Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,700 --> 00:01:56,000
Chim chiminy, Chim chiminy
Chim chim cheree
2
00:01:56,300 --> 00:02:00,300
A sweep is as lucky as lucky can be
3
00:02:00,600 --> 00:02:04,000
Chim chiminy, Chim chiminy
Chim chim cheroo
4
00:02:04,300 --> 00:02:08,500
Good luck will rub off
when he shakes hands with you
5
00:02:08,700 --> 00:02:12,600
Chim chiminy
Chim chim cheree, chim cheroo
6
00:02:12,800 --> 00:02:13,900
Rum diddly-diddly-diddly
Rum diddle-die
7
00:02:14,200 --> 00:02:17,600
Rum diddly-diddly-diddly
Rum diddle-die
8
00:03:23,900 --> 00:03:25,900
All right, ladies and gents...
9
00:03:26,100 --> 00:03:28,500
comical poems suitable
for the occasion...
10
00:03:28,800 --> 00:03:32,300
extemporized and thought up
before your very eyes.
11
00:03:32,500 --> 00:03:34,500
All right, here we go.
12
00:03:34,800 --> 00:03:38,500
Room here for everyone
Gather around
13
00:03:38,800 --> 00:03:41,000
The constable's
"responstable".
14
00:03:41,200 --> 00:03:45,100
Now, how does that sound?
15
00:03:48,000 --> 00:03:51,900
Hello, Miss Lark
I got one for you
16
00:03:52,100 --> 00:03:58,500
Miss Lark likes to walk
in the park with Andrew.
17
00:03:58,700 --> 00:04:02,800
Hello, Andrew.
18
00:04:03,200 --> 00:04:07,700
Ah, Mrs Cory
a story for you
19
00:04:08,000 --> 00:04:10,700
Your daughters
were shorter than you...
20
00:04:10,900 --> 00:04:14,800
but they grew.
21
00:04:20,200 --> 00:04:24,100
Dear Miss Persimmon...
22
00:04:24,200 --> 00:04:27,100
Yes?
23
00:04:27,300 --> 00:04:29,600
Wind's in the east
24
00:04:29,800 --> 00:04:32,600
Mist comin' in.
25
00:04:32,900 --> 00:04:38,700
Like something is brewin'
About to begin
26
00:04:39,400 --> 00:04:44,800
Can't put me finger
on what lies in store
27
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
But I feel what's to happen...
28
00:04:47,800 --> 00:04:52,400
all happened before.
29
00:04:53,300 --> 00:04:56,900
I'm sorry. Where was I?
30
00:05:20,800 --> 00:05:25,200
Thank you, one and all,
for your kind support.
31
00:05:27,800 --> 00:05:32,400
Ah, Miss Lark, thank you.
32
00:05:32,900 --> 00:05:35,900
Crikey. Bless you, guv.
33
00:05:36,100 --> 00:05:38,600
Generosity itself,
that's what you are.
34
00:05:38,900 --> 00:05:42,500
No charge.
35
00:05:43,400 --> 00:05:47,600
Oh, it's you! Hello.
36
00:05:48,200 --> 00:05:51,500
Number 17 Cherry Tree Lane,
you say?
37
00:05:51,700 --> 00:05:55,300
All right.
Come along with me.
38
00:05:55,400 --> 00:05:58,500
This here's Cherry Tree Lane.
39
00:05:58,700 --> 00:06:02,100
Nice little spot,
you might say.
40
00:06:02,400 --> 00:06:06,500
Number 17's just down a bit.
41
00:06:08,800 --> 00:06:11,500
Now, this imposing edifice
what first greets the eye...
42
00:06:11,700 --> 00:06:14,200
is the home
of Admiral Boom...
43
00:06:14,400 --> 00:06:16,300
late of His Majesty's Navy.
44
00:06:16,600 --> 00:06:18,300
Likes his house
shipshape, he does...
45
00:06:18,600 --> 00:06:23,500
shipshape and bristol fashion
at all times.
46
00:06:28,000 --> 00:06:31,300
- Time gun ready?
- Ready and charged, sir.
47
00:06:31,600 --> 00:06:34,300
- Three minutes and six seconds.
- Aye, aye, sir.
48
00:06:34,600 --> 00:06:38,500
What he's famous for
is punctuality.
49
00:06:38,700 --> 00:06:40,900
The whole world takes
its time from Greenwich.
50
00:06:41,200 --> 00:06:44,900
But Greenwich, they say, takes
its time from Admiral Boom.
51
00:06:45,200 --> 00:06:46,700
What cheer, Admiral?
52
00:06:46,900 --> 00:06:50,100
Good afternoon to you,
young man. Where are you bound?
53
00:06:50,400 --> 00:06:53,600
Number 17. Got some parties here
in tow what wants to see it.
54
00:06:53,900 --> 00:06:56,600
- Enter that in the log.
- Aye, aye, sir.
55
00:06:56,800 --> 00:06:58,800
A word of advice, young man:
56
00:06:59,000 --> 00:07:01,800
Storm signals are up
at Number 17.
57
00:07:02,100 --> 00:07:04,300
Bit of heavy weather
brewing there.
58
00:07:04,500 --> 00:07:08,500
Thank you, sir.
Keep an eye skinned.
59
00:07:09,300 --> 00:07:12,500
Here we are.
Number 17 Cherry Tree Lane.
60
00:07:12,800 --> 00:07:17,000
Residence of
George Banks, Esquire.
61
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Hello, hello, hello.
The Admiral's right.
62
00:07:20,200 --> 00:07:24,400
Heavy weather brewin'
at Number 17, and no mistake.
63
00:07:24,600 --> 00:07:26,200
- Leave her alone!
- Shut up!
64
00:07:26,400 --> 00:07:28,900
I'll show you. Don't you be trying
to stop the wretched creature!
65
00:07:29,200 --> 00:07:31,300
Let her go, that's what I say,
and good riddance!
66
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
I never liked her from the
moment she set foot in the door.
67
00:07:33,700 --> 00:07:38,300
But who gets stuck with
the children with no nanny
in the house? Me, that's who!
68
00:07:38,600 --> 00:07:40,700
Her and her high
and mighty ways!
69
00:07:40,900 --> 00:07:42,700
And that face of her that would
stop a coal barge, it would.
70
00:07:43,000 --> 00:07:46,100
Indeed, Mrs Brill! I wouldn't
stay in this house another minute...
71
00:07:46,400 --> 00:07:48,900
not if you heap me with
all the jewels in Christendom.
72
00:07:49,100 --> 00:07:51,600
No, no, Katie Nanna, don't go!
73
00:07:51,800 --> 00:07:53,000
Stand away from that door,
my girl!
74
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
But what am I gonna tell
the master about the children?
75
00:07:55,900 --> 00:08:00,700
It's no concern of mine.
Those little beasts have run
away from me for the last time.
76
00:08:00,900 --> 00:08:03,900
They must be somewhere. Did you
look around the zoo in the park?
77
00:08:04,100 --> 00:08:05,800
You know how Jane
and Michael is.
78
00:08:06,100 --> 00:08:08,900
Coo! You don't think the lion
could've got at them, do ya?
79
00:08:09,200 --> 00:08:11,500
You know how fond they was
of hangin' around the cage.
80
00:08:11,700 --> 00:08:13,700
I said my say,
and that's all I'll say.
81
00:08:14,000 --> 00:08:16,500
I've done with this house forever.
82
00:08:16,700 --> 00:08:18,200
Well, hip, hip, hooray!
83
00:08:18,500 --> 00:08:21,300
And don't stumble
on the way out, dearie.
84
00:08:21,500 --> 00:08:25,700
Now, now, Katie Nanna!
85
00:08:26,100 --> 00:08:29,200
Mrs Banks! She's home!
86
00:08:29,500 --> 00:08:32,700
Our daughter's daughters will adore us
and we'll sing in grateful chorus
87
00:08:32,900 --> 00:08:34,800
"Well done,
Sister Suffragette"
88
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Good evening,
Katie Nanna, Ellen.
89
00:08:37,300 --> 00:08:39,300
We had the most
glorious meeting!
90
00:08:39,500 --> 00:08:43,700
Mrs Whitbourne-Allen chained
herself to the wheel of
the Prime Minister's carriage.
91
00:08:43,900 --> 00:08:46,100
- You should've been there.
- Mrs Banks, I would like
a word with you.
92
00:08:46,400 --> 00:08:48,800
And Mrs Ainslie, she was
carried off to prison...
93
00:08:49,000 --> 00:08:50,900
singing and scattering pamphlets
all the way!
94
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
I'm glad you're home, madam. I've
always given the best that's in me...
95
00:08:54,300 --> 00:08:56,500
Oh, thank you, Katie Nanna.
96
00:08:56,700 --> 00:08:59,100
I always knew you were one of us.
97
00:08:59,300 --> 00:09:03,100
We're clearly soldiers
in petticoats
98
00:09:03,300 --> 00:09:07,100
And dauntless crusaders
for women's votes
99
00:09:07,300 --> 00:09:11,200
Though we adore men
individually
100
00:09:11,500 --> 00:09:16,000
We agree that as a group
they're rather stupid
101
00:09:16,200 --> 00:09:20,600
- Mrs Banks.
- Cast off the shackles of yesterday
102
00:09:20,800 --> 00:09:24,200
Shoulder to shoulder
into the fray
103
00:09:24,400 --> 00:09:27,900
Our daughter's daughters
will adore us
104
00:09:28,100 --> 00:09:32,200
And they'll sing
in grateful chorus
105
00:09:32,400 --> 00:09:35,300
"Well done
Sister Suffragette"
106
00:09:35,600 --> 00:09:38,600
Being that as it may, I do not
wish to offend, but I...
107
00:09:38,800 --> 00:09:42,500
From Kensington to Billingsgate
one hears the restless cries
108
00:09:42,700 --> 00:09:46,400
From every corner of the land
womankind arise
109
00:09:46,700 --> 00:09:50,400
Political equality
and equal rights with men
110
00:09:50,600 --> 00:09:54,900
Take heart for Mrs Pankhurst
has been clapped in irons again
111
00:09:55,200 --> 00:10:01,000
No more the meek and mild
subservients we
112
00:10:01,200 --> 00:10:05,700
We're fighting for our rights
militantly
113
00:10:05,900 --> 00:10:07,300
Never you fear
114
00:10:07,600 --> 00:10:11,100
If I may have a word, Mrs Banks.
115
00:10:11,400 --> 00:10:15,400
- So cast off the shackles of yesterday
- Mrs Banks!
116
00:10:15,700 --> 00:10:19,000
And shoulder to shoulder
into the fray
117
00:10:19,300 --> 00:10:23,500
Our daughter's daughters
will adore us
118
00:10:23,800 --> 00:10:28,200
And they'll sing
in grateful chorus
119
00:10:28,500 --> 00:10:30,400
- "Well done"
- Mrs Banks.
120
00:10:30,600 --> 00:10:32,300
- "Well done"
- Mrs Banks.
121
00:10:32,500 --> 00:10:34,700
- "Well done, Sister Suf..."
- Mrs Banks!
122
00:10:35,000 --> 00:10:40,100
- What is it, Katie Nanna?
- Mrs Banks, I have something
to say to you.
123
00:10:40,300 --> 00:10:43,600
- Where are the children?
- The children, madam...
124
00:10:43,800 --> 00:10:45,600
to be precise,
are not here.
125
00:10:45,900 --> 00:10:47,600
They've disappeared again.
126
00:10:47,900 --> 00:10:50,000
Katie Nanna, this is really
too careless of you.
127
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
Doesn't it make
the third time this week?
128
00:10:52,300 --> 00:10:56,000
The fourth, madam. And I for one
have had my fill of it.
129
00:10:56,200 --> 00:10:57,500
I'm not one to speak ill
of the children, but...
130
00:10:57,700 --> 00:10:59,900
Oh, please, when do you
expect them home?
131
00:11:00,200 --> 00:11:04,000
I really couldn't say.
And now if you'd be good enough
to compute my wages, I'll...
132
00:11:04,200 --> 00:11:08,300
Oh, gracious, Katie Nanna! You're not
leaving? What will Mr Banks say?
133
00:11:08,600 --> 00:11:11,900
He's going to be cross enough
as it is to come home and find
the children missing.
134
00:11:12,100 --> 00:11:15,400
Ellen, put these things away. You know
how the cause infuriates Mr Banks.
135
00:11:15,700 --> 00:11:17,300
Yes, ma'am.
136
00:11:17,600 --> 00:11:20,500
Katie Nanna, I beseech you.
Please reconsider.
137
00:11:20,800 --> 00:11:23,200
Think of the children.
Think of Mr Banks.
138
00:11:23,400 --> 00:11:27,600
He was just beginning
to get used to you.
139
00:11:29,300 --> 00:11:32,300
Posts, everyone!
140
00:11:37,700 --> 00:11:44,200
Four, three, two, one. Fire!
141
00:11:55,800 --> 00:12:01,300
- Katie Nanna, I do beseech you...
- My wages, if you please.
142
00:12:03,500 --> 00:12:05,300
Bit early tonight,
aren't you, Admiral?
143
00:12:05,600 --> 00:12:08,700
Nonsense. Bang on the dot,
as usual.
144
00:12:08,900 --> 00:12:11,100
How are things in
the world of finance?
145
00:12:11,400 --> 00:12:15,600
Never better. Money's sound.
Credit rates are moving up, up, up.
146
00:12:15,900 --> 00:12:18,600
And the British pound is
the admiration of the world.
147
00:12:18,800 --> 00:12:21,000
- Good man.
- How do things look
from where you stand?
148
00:12:21,200 --> 00:12:23,600
Bit chancy, I'd say.
149
00:12:23,900 --> 00:12:26,300
The wind's coming up
and the glass is falling.
150
00:12:26,500 --> 00:12:29,200
- Don't like the look of it.
- Good, good, good.
151
00:12:29,400 --> 00:12:34,000
Banks, shouldn't wonder if you weren't
steering into a nasty piece of weather.
152
00:12:34,300 --> 00:12:38,600
Banks! Do you hear me?
153
00:12:39,600 --> 00:12:41,800
Hello, Katie Nanna.
That must be heavy.
154
00:12:42,000 --> 00:12:45,600
Allow me.
155
00:12:45,900 --> 00:12:47,600
Hmph!
156
00:12:47,800 --> 00:12:51,300
What a very pretty hat.
157
00:12:57,000 --> 00:13:00,700
I feel a surge
of deep satisfaction
158
00:13:01,000 --> 00:13:04,700
Much as a king astride his noble steed
Thank you.
159
00:13:04,900 --> 00:13:09,100
When I return from daily strife
to hearth and wife
160
00:13:09,400 --> 00:13:12,100
How pleasant is
the life I lead
161
00:13:12,300 --> 00:13:14,400
- Dear, it's about the children.
- Yes, yes, yes.
162
00:13:14,700 --> 00:13:18,300
I run my home
precisely on schedule
163
00:13:18,500 --> 00:13:22,300
At 6:01 I march
through my door
164
00:13:22,500 --> 00:13:26,300
My slippers, sherry and pipe
are due at 6:02
165
00:13:26,500 --> 00:13:29,200
Consistent is
the life I lead
166
00:13:29,400 --> 00:13:32,300
- George, they're missing.
- Splendid. Splendid.
167
00:13:32,600 --> 00:13:36,200
It's grand to be
an Englishman in 1910
168
00:13:36,400 --> 00:13:39,700
King Edward's on the throne
It's the Age of Men
169
00:13:39,900 --> 00:13:43,700
I'm the lord of my castle
The sovereign, the liege
170
00:13:43,900 --> 00:13:47,300
I treat my subjects, servants
children, wife
171
00:13:47,500 --> 00:13:49,800
With a firm but gentle hand
Noblesse oblige
172
00:13:50,000 --> 00:13:53,600
It's 6:03 and the heirs
to my dominion
173
00:13:53,900 --> 00:13:57,500
Are scrubbed and tubbed
and adequately fed
174
00:13:57,700 --> 00:14:01,500
And so I'll pat them on the head
and send them off to bed
175
00:14:01,800 --> 00:14:08,400
Ah, lordly is
the life I lead
176
00:14:08,800 --> 00:14:12,500
- Winifred, where are the children?
- They're not here, dear.
177
00:14:12,700 --> 00:14:16,100
What? Well, of course they're here!
Where else would they be?
178
00:14:16,300 --> 00:14:19,500
- I don't know, George.
- You don't know?
179
00:14:19,700 --> 00:14:23,400
Well, they're missing. Katie
Nanna has looked everywhere.
180
00:14:23,600 --> 00:14:27,400
Very well. I'll deal
with this at once.
181
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
Give me the police station,
quickly, please.
182
00:14:32,400 --> 00:14:35,900
I don't think we need bother the police,
dear. The facts of the matter...
183
00:14:36,200 --> 00:14:37,900
Kindly do not attempt to
cloud the issue with facts.
184
00:14:38,200 --> 00:14:42,100
One fact, and one fact alone
is crystal clear! Katie Nanna's
faltered at her post.
185
00:14:42,400 --> 00:14:46,400
She's let the family down.
And I shall bring her to bo...
186
00:14:46,700 --> 00:14:50,100
Oh. She's left us,
hasn't she?
187
00:14:50,300 --> 00:14:52,500
Yes, dear, only just.
188
00:14:52,700 --> 00:14:54,800
What, uh... Yes.
George Banks here.
189
00:14:55,000 --> 00:14:59,200
Yes. 17 Cherry Tree Lane.
It's a matter of some urgency.
190
00:14:59,400 --> 00:15:02,700
I should like you to send
a policeman around immediately.
191
00:15:02,900 --> 00:15:04,400
The policeman's here, George!
192
00:15:04,600 --> 00:15:08,500
What? Oh, how very prompt.
What wonderful service.
193
00:15:08,800 --> 00:15:11,400
Thank you so much. Good night.
194
00:15:11,700 --> 00:15:13,500
- Come in, Constable. Come in.
- Thank you, sir.
195
00:15:13,800 --> 00:15:16,300
While going about my duties
on the other side of the park...
196
00:15:16,600 --> 00:15:18,400
I noted some valuables
that had gone astray.
197
00:15:18,600 --> 00:15:20,900
- I believe they're yours, sir.
- Valuables?
198
00:15:21,100 --> 00:15:24,900
Come along, now. Come along.
199
00:15:25,700 --> 00:15:28,800
Jane! Michael!
200
00:15:29,000 --> 00:15:30,500
Winifred, please don't
be emotional.
201
00:15:30,800 --> 00:15:35,000
Oh, I wouldn't be too hard on 'em, sir.
They've had a long, weary walk today.
202
00:15:35,200 --> 00:15:39,100
Children, come here at once.
203
00:15:42,600 --> 00:15:45,700
- Well?
- I'm sorry we lost Katie Nanna, Father.
204
00:15:46,000 --> 00:15:49,900
- You see, it was windy.
- And the kite was too strong for us.
205
00:15:50,200 --> 00:15:53,900
In a manner of speaking, sir, it was the
kite that ran away, not the children.
206
00:15:54,200 --> 00:15:56,400
Thank you, Constable.
I think I can manage this.
207
00:15:56,700 --> 00:16:01,200
Actually it wasn't a very good kite.
We made it ourselves.
208
00:16:01,500 --> 00:16:03,200
Perhaps if you helped us
to make one...
209
00:16:03,500 --> 00:16:07,200
Ah, that's the ticket, sir.
Kites are skittish things.
210
00:16:07,500 --> 00:16:09,000
Why, only last week with
me own youngsters...
211
00:16:09,300 --> 00:16:11,700
I'm very grateful to you,
Constable, for returning the children.
212
00:16:11,900 --> 00:16:16,100
And I'm sure that
if you go to the kitchen,
Cook'll find you a plate of something.
213
00:16:16,300 --> 00:16:19,400
Thank you, sir.
I shall now return to my duties.
214
00:16:19,700 --> 00:16:21,800
Thank you, Constable.
215
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
Good night, miss. Good night, ma'am.
Good night, sir.
216
00:16:26,200 --> 00:16:30,100
Cook'll find me something.
I never...
217
00:16:31,700 --> 00:16:34,600
I'm awfully sorry
about this, George.
218
00:16:34,900 --> 00:16:36,900
I'll expect you'll want
to discuss it.
219
00:16:37,200 --> 00:16:39,200
I would indeed!
220
00:16:39,500 --> 00:16:41,600
Ellen, take Jane and Michael
upstairs straightaway.
221
00:16:41,900 --> 00:16:45,000
Yes, sir.
222
00:16:45,200 --> 00:16:50,000
I knew it. When all's
said and done, who bears
the brunt of everything around here?
223
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
Me, that's who!
224
00:16:51,900 --> 00:16:55,400
They don't want an honest,
hard-workin' girl around here.
225
00:16:55,700 --> 00:16:59,000
They need a ruddy zookeeper.
226
00:16:59,200 --> 00:17:02,200
I'm sorry, dear, but when
I chose Katie Nanna...
227
00:17:02,500 --> 00:17:04,300
I thought she would be
firm with the children.
228
00:17:04,600 --> 00:17:06,400
She looked
so solemn and cross.
229
00:17:06,600 --> 00:17:10,000
Winifred, never confuse efficiency
with a liver complaint.
230
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
I'll try to do better
next time.
231
00:17:12,200 --> 00:17:15,100
Next time? My dear, you've engaged
six nannies in the last four months!
232
00:17:15,300 --> 00:17:18,900
- And they've all been
unqualified disasters.
- I quite agree.
233
00:17:19,100 --> 00:17:22,000
Choosing a nanny for the children
is an important and delicate task.
234
00:17:22,200 --> 00:17:27,500
It requires insight, balanced judgment,
and an ability to read character.
235
00:17:27,700 --> 00:17:32,000
Under the circumstances,
I think it might be apropos
to take it upon myself to, uh...
236
00:17:32,300 --> 00:17:34,100
select the next person.
237
00:17:34,400 --> 00:17:36,700
- Oh, would you, George?
- Obviously the way to find
a proper nanny...
238
00:17:37,000 --> 00:17:38,800
is to go about it
in a proper fashion.
239
00:17:39,100 --> 00:17:41,800
I shall put an advertisement in
the Times. Take this down please.
240
00:17:42,000 --> 00:17:43,800
- Yes, of course, dear.
- Wanted.
241
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Uh, no. Uh, required.
242
00:17:46,300 --> 00:17:51,200
Nanny: Firm, respectable,
no nonsense.
243
00:17:51,500 --> 00:17:55,200
A British nanny
must be a general
244
00:17:55,400 --> 00:17:58,800
The future empire
lies within her hands
245
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
And so the person that we need
to mould the breed
246
00:18:03,200 --> 00:18:05,900
Is a nanny
who can give commands
247
00:18:06,100 --> 00:18:08,500
- You getting this, Winifred?
- Oh, yes, dear. Every word.
248
00:18:08,700 --> 00:18:12,300
A British bank
is run with precision
249
00:18:12,600 --> 00:18:16,000
A British home
requires nothing less
250
00:18:16,300 --> 00:18:21,000
Tradition, discipline and rules
must be the tools
251
00:18:21,300 --> 00:18:25,600
Without them, disorder
catastrophe, anarchy
252
00:18:25,800 --> 00:18:29,400
In short you have
a ghastly mess
253
00:18:29,700 --> 00:18:31,700
Splendid, George! Inspirational.
254
00:18:32,000 --> 00:18:33,800
The Times will be so pleased.
255
00:18:34,000 --> 00:18:36,400
- Father?
- Yes?
256
00:18:36,700 --> 00:18:38,900
We've discussed everything...
257
00:18:39,200 --> 00:18:41,400
and we're very sorry
about what we did today.
258
00:18:41,600 --> 00:18:43,700
I should certainly think so.
259
00:18:43,900 --> 00:18:46,400
- It was wrong to run away
from Katie Nanna.
- It was indeed.
260
00:18:46,700 --> 00:18:48,700
And we do so want to get on
with the new nanny.
261
00:18:49,000 --> 00:18:51,900
Very sensible. I shall be glad
to have your help in the matter.
262
00:18:52,200 --> 00:18:55,000
We thought you would. That's why
we wrote this advertisement.
263
00:18:55,300 --> 00:18:57,500
- Advertisement for what?
- For the new nanny.
264
00:18:57,700 --> 00:19:00,300
- You wrote an advert...
- George, I think we should listen.
265
00:19:00,600 --> 00:19:04,600
- You said you wanted our help.
- But, I... Oh, very well.
266
00:19:04,800 --> 00:19:08,100
"Wanted: A nanny
for two adorable children."
267
00:19:08,300 --> 00:19:10,800
"Adorable." Well, that's
debatable, I must say.
268
00:19:11,100 --> 00:19:15,300
If you want this choice position
269
00:19:15,500 --> 00:19:19,600
Have a cheery disposition
270
00:19:19,900 --> 00:19:24,200
- Jane, I don't...
- Rosy cheeks, no warts
271
00:19:24,400 --> 00:19:29,100
- That's the part I put in.
- Play games, all sorts
272
00:19:29,300 --> 00:19:34,000
You must be kind
You must be witty
273
00:19:34,200 --> 00:19:38,000
Very sweet
and fairly pretty
274
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
- Well, of all the ridic...
- George, please!
275
00:19:39,600 --> 00:19:43,700
Take us on outings
Give us treats
276
00:19:43,900 --> 00:19:47,500
Sing songs
Bring sweets
277
00:19:47,700 --> 00:19:50,500
Never be cross or cruel
278
00:19:50,800 --> 00:19:56,500
Never give us
castor oil or gruel
279
00:19:56,700 --> 00:20:00,400
Love us as a son and daughter
280
00:20:00,600 --> 00:20:05,400
And never smell of barley water
281
00:20:05,600 --> 00:20:08,800
I put that in too.
282
00:20:09,100 --> 00:20:13,500
If you won't scold
and dominate us
283
00:20:13,700 --> 00:20:19,300
We will never you give you
cause to hate us
284
00:20:19,500 --> 00:20:24,300
We won't hide your spectacles
so you can't see
285
00:20:24,600 --> 00:20:30,000
Put toads in your bed
or pepper in your tea
286
00:20:30,300 --> 00:20:33,400
Hurry, Nanny
287
00:20:33,700 --> 00:20:38,400
Many thanks
Sincerely
288
00:20:38,600 --> 00:20:43,400
Jane and Michael Banks
289
00:20:43,700 --> 00:20:45,400
Thank you. Most interesting.
290
00:20:45,700 --> 00:20:47,200
And now I think we've had
quite enough of this nonsense.
291
00:20:47,400 --> 00:20:52,000
Please return
to the nursery.
292
00:21:02,500 --> 00:21:04,600
They were only trying to help.
They're just children.
293
00:21:04,900 --> 00:21:06,700
I'm well aware they're
just children, Winifred.
294
00:21:07,000 --> 00:21:09,600
I only congratulate myself that
I decided to step in and take a hand.
295
00:21:09,800 --> 00:21:13,100
"Play games, sing songs,
give treats."
296
00:21:13,300 --> 00:21:16,700
Ridiculous. There's no question
in my mind whatsoever.
297
00:21:17,000 --> 00:21:20,700
Now is the time for action.
298
00:21:21,000 --> 00:21:24,700
Give me the Times, please.
No, I do not know the number.
299
00:21:25,000 --> 00:21:27,400
Oh, George, you're always
so forceful.
300
00:21:27,700 --> 00:21:29,700
The Times?
George Banks here.
301
00:21:29,900 --> 00:21:35,600
17 Cherry Tree Lane. I wish to place
an advertisement in your column.
302
00:21:51,800 --> 00:21:54,600
- Time gun ready?
- Ready and charged, sir.
303
00:21:54,800 --> 00:21:57,200
I'll take the report,
Mr Binnacle.
304
00:21:57,500 --> 00:22:01,300
The wind has changed, sir. Seems
to be comin' in from a new quarter.
305
00:22:01,500 --> 00:22:04,100
- So it is.
- Sir?
- What is it?
306
00:22:04,300 --> 00:22:08,900
Bit of somethin' or other
taking place off the port bow.
307
00:22:09,900 --> 00:22:14,900
Ghastly looking crew,
I must say!
308
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
Coo! There's a fair queue of nannies
outside, sir. Shall I show 'em in?
309
00:22:24,700 --> 00:22:27,900
Ellen, I said 8:00, and
8:00 it shall jolly well be.
310
00:22:28,200 --> 00:22:30,000
You see?
Twelve seconds to go.
311
00:22:30,200 --> 00:22:33,000
- Ten, nine, eight...
- Posts!
312
00:22:33,200 --> 00:22:36,600
Seven, six, five, four...
313
00:22:36,800 --> 00:22:40,000
three, two, one!
314
00:22:40,300 --> 00:22:44,200
Ellen, it is now 8:00.
315
00:22:45,700 --> 00:22:46,800
Yes, sir.
316
00:22:47,000 --> 00:22:49,700
But I have told you
time and time again, Ellen...
317
00:22:49,900 --> 00:22:52,500
I dislike being hurried
into things.
318
00:22:52,700 --> 00:22:58,700
I don't understand. They're not
what we advertised for at all.
319
00:23:47,200 --> 00:23:50,300
Michael, look!
320
00:23:55,200 --> 00:23:56,900
Perhaps it's a witch.
321
00:23:57,100 --> 00:24:01,000
Of course not.
Witches have brooms.
322
00:24:15,700 --> 00:24:19,700
It's her. It's the person. She's
answered our advertisement.
323
00:24:19,900 --> 00:24:24,800
Rosy cheeks and everything.
324
00:24:27,700 --> 00:24:30,300
Ellen, you may now show them in,
one at a time.
325
00:24:30,500 --> 00:24:34,000
Yes, sir.
326
00:24:35,000 --> 00:24:38,800
- You may come in one at a time.
- Thank you.
327
00:24:39,100 --> 00:24:42,500
Oh.
328
00:24:44,400 --> 00:24:48,900
You are the father of Jane
and Michael Banks, are you not?
329
00:24:49,600 --> 00:24:52,100
I said, you are the father
of Jane and Michael Banks.
330
00:24:52,400 --> 00:24:54,800
Well, well ye...
Yes, of course, I mean. Uh...
331
00:24:55,000 --> 00:24:56,900
You brought your references,
I presume. May I see them?
332
00:24:57,200 --> 00:24:59,100
Oh, I make it a point
never to give references.
333
00:24:59,400 --> 00:25:01,200
A very old-fashioned idea
to my mind.
334
00:25:01,500 --> 00:25:04,200
Is that so? We'll have to see
about that then, won't we?
335
00:25:04,500 --> 00:25:07,700
Now then, the qualifications.
336
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
"Item one:
A cheery disposition."
337
00:25:10,700 --> 00:25:12,500
I am never cross.
338
00:25:12,800 --> 00:25:15,600
"Item two: Rosy cheeks."
339
00:25:15,800 --> 00:25:17,200
Obviously.
340
00:25:17,400 --> 00:25:21,100
"Item three:
Play games, all sorts."
341
00:25:21,300 --> 00:25:23,800
Well, I'm sure the children will find
my games extremely diverting.
342
00:25:24,100 --> 00:25:27,300
May I? Eh, this paper? Where did you
get it from? I thought I tore it up.
343
00:25:27,600 --> 00:25:31,400
Excuse me. "Item four:
You must be kind."
344
00:25:31,700 --> 00:25:34,700
I am kind,
but extremely firm.
345
00:25:34,900 --> 00:25:37,000
- Have you lost something?
- Ah! Yeah.
346
00:25:37,200 --> 00:25:40,000
That paper, you see.
I thought that I...
347
00:25:40,200 --> 00:25:42,600
- You are George Banks, are you not?
- What?
348
00:25:42,900 --> 00:25:45,700
And you did advertise
for a nanny, did you not?
349
00:25:46,000 --> 00:25:49,700
- George Banks.
- Very well then.
350
00:25:49,900 --> 00:25:52,500
I tore it up,
turned it over.
351
00:25:52,800 --> 00:25:54,800
Tore it up again
and threw it in there. Yes.
352
00:25:55,100 --> 00:25:58,000
I beg your pardon.
Are you ill?
353
00:25:58,200 --> 00:26:00,700
I hope not.
354
00:26:01,000 --> 00:26:04,100
Now, about my wages.
The reference here is very obscure.
355
00:26:04,300 --> 00:26:06,800
- Very obscure.
- We must be very clear on
that point, mustn't we?
356
00:26:07,000 --> 00:26:09,500
- Yes, we must indeed.
- I shall require
every second Tuesday off.
357
00:26:09,800 --> 00:26:13,500
Every Tuesday.
358
00:26:15,500 --> 00:26:20,100
On second thoughts, I believe
a trial period would be wise.
359
00:26:25,200 --> 00:26:30,800
Hmm. I'll give you one week.
I'll know by then.
360
00:26:32,200 --> 00:26:36,000
I'll see the children now.
Thank you.
361
00:26:49,400 --> 00:26:54,300
Close your mouth please,
Michael. We are not a codfish.
362
00:26:55,500 --> 00:26:58,200
Well, don't stand there staring.
Best foot forward.
363
00:26:58,400 --> 00:27:01,900
Spit spot!
364
00:27:03,200 --> 00:27:04,400
- George?
- Aah!
365
00:27:04,700 --> 00:27:06,400
George, what on earth
are you doing?
366
00:27:06,700 --> 00:27:09,700
- I thought you were
interviewing nannies.
- I was! I was!
367
00:27:10,000 --> 00:27:11,600
You mean you've
selected one already?
368
00:27:11,800 --> 00:27:14,400
- Yes, it's done. It's, it's all done.
- Well, where is she?
369
00:27:14,700 --> 00:27:17,100
What? Well, eh, she's in
the nursery of course, I mean.
370
00:27:17,300 --> 00:27:19,800
- I put her to work straightaway, I mean.
- How clever of you!
371
00:27:20,000 --> 00:27:22,800
I would have muddled
the whole thing.
372
00:27:23,000 --> 00:27:27,200
Tell me, is she everything
that we'd hoped she be?
373
00:27:27,400 --> 00:27:31,100
Well, i-it all happened rather
quickly. I mean, I... I, uh...
374
00:27:31,300 --> 00:27:33,600
Will she be firm?
Will she give commands?
375
00:27:33,800 --> 00:27:37,100
Will she mould our young breed?
376
00:27:37,400 --> 00:27:40,900
You know, Winifred,
I think she will.
377
00:27:41,100 --> 00:27:43,100
- I think she will.
- In that case...
378
00:27:43,400 --> 00:27:46,400
perhaps you'd better tell Ellen
to dismiss the others.
379
00:27:46,600 --> 00:27:51,000
- The others? Oh, yes. Ellen?
- Y-Yes, sir?
380
00:27:51,300 --> 00:27:54,200
Tell the other applicants they may go.
The position has been filled.
381
00:27:54,500 --> 00:27:59,300
- The others, sir?
- Yes, the others.
382
00:27:59,900 --> 00:28:04,200
How many nannies does she
think we need in this house?
383
00:28:05,300 --> 00:28:10,100
The position
has been filled.
384
00:28:14,700 --> 00:28:17,500
I'm afraid the nursery
isn't very tidy.
385
00:28:17,700 --> 00:28:19,800
It is rather like
a bear pit, isn't it?
386
00:28:20,000 --> 00:28:22,400
- That's a funny sort of bag.
- Carpet.
387
00:28:22,600 --> 00:28:24,600
- You mean to carry carpets in?
- No. Made of.
388
00:28:24,800 --> 00:28:29,000
This is your room, and there's
a lovely view of the park.
389
00:28:29,200 --> 00:28:31,800
Hmm.
390
00:28:32,100 --> 00:28:36,000
Well, it's not exactly
Buckingham Palace.
391
00:28:37,500 --> 00:28:40,300
Still, it's clean.
392
00:28:40,500 --> 00:28:43,000
Yes, I think it will be
quite suitable.
393
00:28:43,200 --> 00:28:46,600
Just needs a touch
here and there.
394
00:28:46,800 --> 00:28:49,000
Well, first things first.
395
00:28:49,200 --> 00:28:54,600
I always say, the place
to hang a hat is on a hat stand.
396
00:29:07,700 --> 00:29:12,200
Ah! This will never do!
397
00:29:16,400 --> 00:29:20,800
I much prefer seeing
all of my face at the same time.
398
00:29:21,000 --> 00:29:23,500
There... But there was
nothing in it.
399
00:29:23,800 --> 00:29:26,700
Never judge things
by their appearance.
400
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
Even carpetbags.
I'm sure I never do.
401
00:29:35,600 --> 00:29:40,300
A thing of beauty
is a joy forever.
402
00:29:43,500 --> 00:29:48,200
Mmm, a little more light, perhaps.
403
00:29:58,000 --> 00:30:00,400
We better keep an eye
on this one.
404
00:30:00,700 --> 00:30:03,200
- She's tricky.
- She's wonderful.
405
00:30:03,500 --> 00:30:06,600
Much better!
406
00:30:06,900 --> 00:30:10,700
Now, let me see.
407
00:30:14,800 --> 00:30:19,000
That's funny. I always carry it with me.
It must be here somewhere.
408
00:30:19,300 --> 00:30:21,000
- What?
- My tape measure.
409
00:30:21,200 --> 00:30:25,900
- What do you want it for?
- I want to see how you two measure up.
410
00:30:30,200 --> 00:30:33,300
Well, that's the funniest thing I ever
saw. I know it's down here somewhere.
411
00:30:33,600 --> 00:30:36,300
Ah, ha-ha, ha-ha!
Here it is.
412
00:30:36,500 --> 00:30:40,700
Good. Come along, then. Quickly.
413
00:30:41,000 --> 00:30:44,300
Head up, Michael. Don't slouch.
414
00:30:46,300 --> 00:30:49,000
Just as I thought.
Extremely stubborn and suspicious.
415
00:30:49,300 --> 00:30:53,700
- I am not!
- See for yourself.
416
00:30:54,200 --> 00:30:56,800
"Extremely stubborn
and sus..."
417
00:30:57,100 --> 00:30:59,400
Suspicious.
418
00:30:59,600 --> 00:31:03,300
Now you, Jane.
419
00:31:03,900 --> 00:31:08,600
Mmm. "Rather inclined to giggle.
Doesn't put things away."
420
00:31:08,800 --> 00:31:11,200
How 'bout you?
421
00:31:11,500 --> 00:31:15,600
Very well. Hold this for me.
422
00:31:18,900 --> 00:31:21,200
As I expected. "Mary Poppins."
423
00:31:21,400 --> 00:31:24,300
"Practically perfect
in every way."
424
00:31:24,600 --> 00:31:28,300
Mary Poppins! Is that your name?
It's lovely.
425
00:31:28,600 --> 00:31:30,800
Thank you.
I've always liked it.
426
00:31:31,100 --> 00:31:33,300
- Now, shall we get on with it?
- Get on with what?
427
00:31:33,600 --> 00:31:36,700
In your advertisement, did you
not specifically request to play games?
428
00:31:36,900 --> 00:31:38,800
- Oh, yes!
- Very well, then.
429
00:31:39,100 --> 00:31:42,100
Our first game is called
"Well Begun Is Half Done".
430
00:31:42,400 --> 00:31:43,600
I don't like
the sound of that.
431
00:31:43,900 --> 00:31:46,900
Otherwise entitled,
"Let's Tidy Up the Nursery".
432
00:31:47,100 --> 00:31:50,900
I told you
she was tricky.
433
00:31:51,400 --> 00:31:55,200
- Shall we begin?
- It is a game, isn't it, Mary Poppins?
434
00:31:55,400 --> 00:31:57,900
Well, it depends on
your point of view.
435
00:31:58,200 --> 00:32:00,700
You see, in every job
that must be done...
436
00:32:00,900 --> 00:32:02,900
there is an element of fun.
437
00:32:03,200 --> 00:32:06,400
You find the fun, and snap!
438
00:32:06,600 --> 00:32:08,700
The job's a game.
439
00:32:09,000 --> 00:32:13,500
And every task you undertake
becomes a piece of cake
440
00:32:13,800 --> 00:32:15,900
A lark, a spree
441
00:32:16,100 --> 00:32:19,800
It's very clear to see
442
00:32:20,100 --> 00:32:24,500
That a spoonful of sugar
443
00:32:24,800 --> 00:32:27,200
Helps the medicine go down
444
00:32:27,400 --> 00:32:31,300
The medicine go down
Medicine go down
445
00:32:31,600 --> 00:32:36,300
Just a spoonful of sugar
helps the medicine go down
446
00:32:36,600 --> 00:32:42,300
In a most delightful way
447
00:32:44,500 --> 00:32:49,300
A robin feathering his nest
has very little time to rest
448
00:32:49,600 --> 00:32:53,500
While gathering his bits
of twine and twig
449
00:32:53,800 --> 00:32:58,100
Though quite intent in his pursuit
he has a merry tune to toot
450
00:32:58,300 --> 00:33:05,300
He knows a song
will move the job along
451
00:33:13,500 --> 00:33:18,300
For a spoonful of sugar
helps the medicine go down
452
00:33:18,600 --> 00:33:22,700
The medicine go down
Medicine go down
453
00:33:23,000 --> 00:33:27,500
Just a spoonful of sugar
helps the medicine go down
454
00:33:27,700 --> 00:33:33,500
In a most delightful way
455
00:34:33,000 --> 00:34:37,300
The honeybees that fetch the nectar
from the flowers to the comb
456
00:34:37,600 --> 00:34:41,100
Never tire of ever buzzing
to and fro
457
00:34:41,300 --> 00:34:46,000
Because they take a little nip
from every flower that they sip
458
00:34:46,200 --> 00:34:48,500
- And hence
- And hence
459
00:34:48,800 --> 00:34:51,000
- They find
- They find
460
00:34:51,200 --> 00:34:57,600
Their task is not a grind
461
00:35:05,400 --> 00:35:08,100
Cheeky.
462
00:35:09,100 --> 00:35:13,300
Don't be all day
about it, please.
463
00:35:39,500 --> 00:35:43,700
Let me out!
Let me out!
464
00:35:53,600 --> 00:35:56,300
Let me out!
465
00:35:56,500 --> 00:35:59,600
Well, that was very...
466
00:35:59,800 --> 00:36:02,100
Thank you now...
467
00:36:02,400 --> 00:36:05,400
When you've quite finished!
468
00:36:05,600 --> 00:36:10,000
Thank you.
469
00:36:10,900 --> 00:36:14,700
That will be quite sufficient.
Hats and coats, please.
470
00:36:14,900 --> 00:36:16,500
It's time for our outing
in the park.
471
00:36:16,700 --> 00:36:20,100
I don't want an outing. I want
to tidy up the nursery again.
472
00:36:20,400 --> 00:36:22,500
Enough is as good as a feast.
Come along, please.
473
00:36:22,700 --> 00:36:25,800
Let me look at you. Well, you're not
as well turned out as I'd like.
474
00:36:26,100 --> 00:36:28,400
Still, there's time.
There's time.
475
00:36:28,700 --> 00:36:32,500
Spit spot! And off we go.
476
00:36:32,700 --> 00:36:36,700
For a spoonful of sugar
helps the medicine go down
477
00:36:36,900 --> 00:36:40,600
The medicine go down
Medicine go down
478
00:36:40,900 --> 00:36:44,300
Just a spoonful of sugar
helps the medicine go down
479
00:36:44,500 --> 00:36:49,600
In the most
delightful way
480
00:37:19,300 --> 00:37:22,700
Chim chiminy, Chim chiminy
Chim chim cheroo
481
00:37:23,000 --> 00:37:27,500
I does what I likes
And I likes
482
00:37:27,500 --> 00:37:30,500
What I do
483
00:37:30,800 --> 00:37:32,600
Hello, art lovers.
484
00:37:32,800 --> 00:37:36,100
Today I'm a screever
and as you can see
485
00:37:36,300 --> 00:37:40,400
A screever's an artist
486
00:37:40,600 --> 00:37:42,500
Of highest degree
487
00:37:42,800 --> 00:37:48,500
And it's all me own work
from me own memory
488
00:37:48,500 --> 00:37:50,900
Well, not Royal Academy,
I suppose.
489
00:37:51,100 --> 00:37:52,500
Still they're better than
a finger in your eye, ain't they?
490
00:37:52,800 --> 00:37:56,700
Chim chiminy, Chim chiminy
Chim chim cheroo
491
00:37:56,900 --> 00:38:02,500
I draws what I likes
and I likes what I drew
492
00:38:04,000 --> 00:38:07,500
No remuneration
do I ask of you
493
00:38:07,700 --> 00:38:11,400
But me cap would be glad
of a copper or two
494
00:38:11,600 --> 00:38:17,200
Me cap would be glad
of a copper or two
495
00:38:24,300 --> 00:38:26,600
Wait! Don't move.
496
00:38:26,800 --> 00:38:29,800
Don't move a muscle.
497
00:38:30,000 --> 00:38:33,300
Stay right where you are.
498
00:38:33,500 --> 00:38:39,200
I'd know that silhouette
anywhere! Mary Poppins!
499
00:38:39,400 --> 00:38:43,400
It's nice to see you again, Bert.
I expect you know Jane and Michael.
500
00:38:43,600 --> 00:38:47,100
Well, I've seen 'em here and about.
Chasin' a kite last time, weren't it?
501
00:38:47,400 --> 00:38:50,400
Mary Poppins is
taking us to the park.
502
00:38:50,700 --> 00:38:54,900
To the park?
Not if I know Mary Poppins.
503
00:38:55,200 --> 00:38:57,000
Other nannies take children
to the park.
504
00:38:57,300 --> 00:39:01,500
When you're with Mary Poppins,
suddenly you're in places
you've never dreamed of.
505
00:39:01,700 --> 00:39:03,600
And quick as you can say
"Bob's your uncle"...
506
00:39:03,800 --> 00:39:06,400
the most unusual things
begin to happen.
507
00:39:06,600 --> 00:39:09,000
I'm sure I haven't the faintest
idea what you're talking about.
508
00:39:09,200 --> 00:39:12,700
Well mind, it's not my place to say,
but what she's probably got in mind...
509
00:39:12,900 --> 00:39:15,700
is a jolly holiday
somewheres or other.
510
00:39:15,900 --> 00:39:19,100
Something along these lines,
I shouldn't be surprised.
511
00:39:19,400 --> 00:39:22,600
"Punting on the Thames." That's
always good if you like an outing.
512
00:39:22,800 --> 00:39:26,300
Here we go.
513
00:39:35,600 --> 00:39:38,900
The circus. How about a lovely
circus? Lions and tigers.
514
00:39:39,100 --> 00:39:42,000
World-famous artistes performing
death-defyin' feats...
515
00:39:42,300 --> 00:39:45,400
of dexterity and skill
before your very eyes.
516
00:39:45,700 --> 00:39:49,100
Ta-da!
517
00:40:06,500 --> 00:40:09,800
Ta-da!
518
00:40:11,800 --> 00:40:15,600
Oh, that's lovely. If you please,
I'd much rather go there.
519
00:40:15,900 --> 00:40:18,700
Beautiful, ain't it?
A typical English countryside...
520
00:40:19,000 --> 00:40:21,300
as done by a true
and lovin' hand.
521
00:40:21,500 --> 00:40:24,200
Though you can't see it,
there's a little country fair...
522
00:40:24,500 --> 00:40:27,600
down that road and
uh, over the hill.
523
00:40:27,900 --> 00:40:30,100
I don't see any road.
524
00:40:30,300 --> 00:40:33,800
What? No road?
525
00:40:34,500 --> 00:40:39,800
Just wants a bit
of somethin' here...
526
00:40:41,000 --> 00:40:44,500
and a bit of somethin' there.
527
00:40:44,700 --> 00:40:49,400
There. A country road suitable
for travel and high adventure.
528
00:40:49,600 --> 00:40:51,900
Please may we go,
Mary Poppins? Please?
529
00:40:52,200 --> 00:40:55,800
Such a lovely place. Don't you
think it's lovely, Mary Poppins?
530
00:40:56,000 --> 00:40:58,400
Now's the time, Mary Poppins.
No one's lookin'.
531
00:40:58,700 --> 00:41:00,600
- Please, Mary Poppins. Please!
- Please, Mary Poppins. Please!
532
00:41:00,900 --> 00:41:04,600
I have no intention of making
a spectacle of myself, thank you.
533
00:41:04,800 --> 00:41:08,600
All right, I'll do it myself.
534
00:41:08,900 --> 00:41:10,800
- Do what?
- Bit of magic.
535
00:41:11,100 --> 00:41:13,000
- A bit of magic?
- It's easy.
536
00:41:13,200 --> 00:41:16,700
Let's see. You think.
537
00:41:17,000 --> 00:41:19,100
You wink.
538
00:41:19,300 --> 00:41:22,900
You do a double blink.
539
00:41:22,900 --> 00:41:27,200
You close your eyes and jump.
540
00:41:30,900 --> 00:41:32,900
Is something
'sposed to happen?
541
00:41:33,200 --> 00:41:38,100
Bert, what utter nonsense!
542
00:41:38,300 --> 00:41:41,200
Why do you always complicate things
that are really quite simple?
543
00:41:41,500 --> 00:41:43,600
Give my your hand, please,
Michael. Don't slouch.
544
00:41:43,800 --> 00:41:47,400
One, two.
545
00:42:01,900 --> 00:42:05,700
Mary Poppins,
you look beautiful.
546
00:42:05,900 --> 00:42:09,800
- Do you really think so?
- Cross my heart you do.
Like the day I met ya.
547
00:42:10,100 --> 00:42:12,300
You look fine too, Bert.
548
00:42:12,500 --> 00:42:14,600
I thought you said
there was a fair.
549
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
So I did. Down the road
behind the hill, remember?
550
00:42:18,300 --> 00:42:21,400
Come on! I hear
the merry-go-round.
551
00:42:21,600 --> 00:42:26,200
- Tell 'em Bert sent ya.
- Don't fall and smudge the drawing.
552
00:42:29,500 --> 00:42:31,400
Ain't it a glorious day
553
00:42:31,600 --> 00:42:33,500
Right as a mornin' in May
554
00:42:33,800 --> 00:42:36,700
I feel like I could fly
555
00:42:37,000 --> 00:42:40,200
Now, Bert.
None of your larking about.
556
00:42:40,400 --> 00:42:44,600
Have you ever seen
the grass so green
557
00:42:44,800 --> 00:42:50,200
Or a bluer sky
558
00:42:50,600 --> 00:42:55,400
Oh, it's a jolly holiday with Mary
559
00:42:55,600 --> 00:42:59,900
- Mary makes your heart so light
- You haven't changed a bit, have you?
560
00:43:00,100 --> 00:43:04,100
When the day is grey
and ordinary
561
00:43:04,400 --> 00:43:08,100
- Mary makes the sun shine bright
- Oh, honestly!
562
00:43:08,400 --> 00:43:12,900
Oh, happiness is bloomin'
all around her
563
00:43:13,200 --> 00:43:17,100
The daffodils are
smilin' at the dove
564
00:43:17,400 --> 00:43:21,500
When Mary holds your hand
you feel so grand
565
00:43:21,700 --> 00:43:27,600
Your heart starts beatin'
like a big brass band
566
00:43:28,800 --> 00:43:34,500
- You are lightheaded.
- It's a jolly holiday with Mary
567
00:43:34,700 --> 00:43:39,500
No wonder that it's Mary
that we love
568
00:43:52,500 --> 00:43:56,700
Oh, it's a jolly holiday
with Mary
569
00:43:57,000 --> 00:44:00,900
Mary makes your heart so light
570
00:44:01,200 --> 00:44:05,000
When the day is grey
and ordinary
571
00:44:05,200 --> 00:44:09,300
Mary makes the sun
shine bright
572
00:44:09,600 --> 00:44:14,100
Oh, happiness is bloomin'
all around her
573
00:44:14,400 --> 00:44:18,000
The daffodils are smiling at the dove
Oink, oink.
574
00:44:18,200 --> 00:44:22,800
When Mary holds your hand
you feel so grand
575
00:44:23,100 --> 00:44:28,900
Your heart starts beatin'
like a big brass band
576
00:44:29,800 --> 00:44:33,700
It's a jolly holiday with Mary
577
00:44:33,900 --> 00:44:39,300
No wonder that it's Mary
that we love
578
00:46:15,500 --> 00:46:20,600
- Thank you.
- Our pleasure, Mary Poppins.
579
00:46:24,100 --> 00:46:28,600
Oh, it's a jolly holiday
with you, Bert
580
00:46:28,900 --> 00:46:33,100
- Gentlemen like you are few
- A vanishing breed, that's me.
581
00:46:33,300 --> 00:46:37,500
Though you're just
a diamond in the rough, Bert
582
00:46:37,700 --> 00:46:41,700
- Underneath your blood is blue
- Common knowledge.
583
00:46:41,900 --> 00:46:46,000
You'd never think of pressing
your advantage
584
00:46:46,200 --> 00:46:50,400
- Forbearance is
the hallmark of your creed
- True.
585
00:46:50,700 --> 00:46:54,700
A lady needn't fear
when you are near
586
00:46:54,900 --> 00:46:59,100
Your sweet gentility
is crystal clear
587
00:46:59,300 --> 00:47:03,500
Oh, it's a jolly holiday
with you, Bert
588
00:47:03,800 --> 00:47:09,600
A jolly, jolly holiday with you
589
00:47:19,900 --> 00:47:21,700
Waiter!
590
00:47:22,000 --> 00:47:24,500
Waiter!
591
00:47:42,800 --> 00:47:44,800
Now then, what'd be nice?
592
00:47:45,100 --> 00:47:47,300
We'll start with raspberry ice
593
00:47:47,600 --> 00:47:52,000
And then some cakes and tea
594
00:47:52,300 --> 00:47:56,000
- Order what you will
- There'll be no bill
595
00:47:56,300 --> 00:47:58,900
It's complimentary
596
00:47:59,100 --> 00:48:00,400
You're very kind.
597
00:48:00,600 --> 00:48:03,400
Anything for you,
Mary Poppins.
598
00:48:03,700 --> 00:48:05,400
You're our favourite person.
599
00:48:05,700 --> 00:48:09,900
Right you are. It's true that...
Mavis and Sybil
have ways that are winnin'
600
00:48:10,200 --> 00:48:12,000
And Prudence and Gwendolyn
set your hearts spinnin'
601
00:48:12,300 --> 00:48:13,700
Phoebe's delightful
Maude is disarming
602
00:48:13,900 --> 00:48:16,000
- Janice
- Felicia
- Lydia
- Charming
603
00:48:16,200 --> 00:48:19,000
Cynthia's dashing, Vivian's sweet
Stephanie's smashing, Priscilla a treat
604
00:48:19,300 --> 00:48:21,200
- Veronica
- Millicent
- Agnes
- And Jane
605
00:48:21,400 --> 00:48:22,900
Convivial company
time and again
606
00:48:23,100 --> 00:48:25,300
Dorcas and Phyllis
and Glynis are sorts
607
00:48:25,500 --> 00:48:26,700
I'll agree they're
three jolly good sports
608
00:48:27,000 --> 00:48:28,300
But cream of the crop
Tip of the top
609
00:48:28,500 --> 00:48:32,900
Is Mary Poppins
and there we stop
610
00:50:09,600 --> 00:50:13,700
When Mary holds your hand
you feel so grand
611
00:50:14,000 --> 00:50:19,000
Your heart starts beatin'
like a big brass band
612
00:50:20,100 --> 00:50:23,700
It's a jolly holiday with Mary
613
00:50:24,000 --> 00:50:27,700
No wonder that
it's Mary that we love
614
00:50:27,900 --> 00:50:31,500
No wonder that
it's Mary that we love
615
00:50:31,800 --> 00:50:38,900
No wonder that
it's Mary that we love
616
00:51:32,200 --> 00:51:35,500
Ya-hoo!
617
00:51:36,000 --> 00:51:39,500
Ya-hoo!
618
00:51:45,200 --> 00:51:47,600
Ya-hoo! Ya-hoo!
619
00:51:47,800 --> 00:51:51,300
- Ya-hoo!
- Our own private merry-go-round.
620
00:51:51,500 --> 00:51:55,100
Very nice.
Very nice, indeed...
621
00:51:55,400 --> 00:51:56,900
if you don't wanna go nowhere.
622
00:51:57,100 --> 00:52:00,600
Who says we're not
going anywhere?
623
00:52:00,800 --> 00:52:02,800
Oh, guard!
624
00:52:03,100 --> 00:52:06,100
Righto, Mary Poppins.
625
00:52:06,400 --> 00:52:09,600
Thank you.
626
00:52:20,900 --> 00:52:23,500
They're off! It's Mary Poppins
leadin' by two lengths.
627
00:52:23,700 --> 00:52:27,300
Jane is second by a length.
Michael third.
628
00:52:49,400 --> 00:52:51,500
My horse is the fastest.
629
00:52:51,700 --> 00:52:55,100
Do you hear that, mate?
Do you wanna put up with that?
630
00:52:55,400 --> 00:52:59,500
That's the ticket! Come on, my lad.
Is that the best you can do?
631
00:52:59,700 --> 00:53:00,900
Hurry up, boy. Hurry up!
632
00:53:01,200 --> 00:53:05,100
Not so fast, please. Michael!
633
00:53:05,400 --> 00:53:08,700
Now really, Bert.
You're as bad as the children.
634
00:53:09,000 --> 00:53:10,800
Sorry. Whoa, boy! Whoa!
635
00:53:11,100 --> 00:53:16,700
- Whoa.
- Easy, boy. Whoa. Whoa.
636
00:53:17,000 --> 00:53:20,200
Just a bit of high spirits,
Mary Poppins.
637
00:53:20,400 --> 00:53:26,100
Please control yourself.
We are not on a racecourse.
638
00:53:30,100 --> 00:53:34,100
Follow me, please.
639
00:53:47,700 --> 00:53:52,200
- Good morning.
- Oh, yes, quite. Wha...
640
00:53:54,300 --> 00:53:56,500
I say!
641
00:53:56,800 --> 00:54:00,700
Have you ever?
642
00:54:01,000 --> 00:54:03,900
Never!
643
00:54:10,600 --> 00:54:13,600
View Halloo!
644
00:54:13,900 --> 00:54:16,200
Oh, yes, definitely.
A view Halloo.
645
00:54:16,400 --> 00:54:19,900
View Halloo?
646
00:54:22,200 --> 00:54:25,000
Faith and begorra!
'Tis them Redcoats again!
647
00:54:25,200 --> 00:54:28,800
View Halloo!
View Halloo!
648
00:54:29,100 --> 00:54:30,800
View Halloo!
649
00:54:31,100 --> 00:54:32,800
Oh, musha, musha.
650
00:54:33,100 --> 00:54:36,800
Poor lit'I bloke.
Let's give him a hand.
651
00:54:37,100 --> 00:54:39,400
Saints preserve us!
652
00:54:39,700 --> 00:54:43,100
Yikes!
653
00:54:43,500 --> 00:54:47,300
Tally ho! Da-doo, da-doo!
654
00:54:53,900 --> 00:54:58,700
Up you go. Now hang on.
655
00:55:00,500 --> 00:55:06,100
Would you look at that now?
'Tis an elegant merry-go-round horse.
656
00:55:06,700 --> 00:55:08,900
Come on and fight,
you dirty omadhauns.
657
00:55:09,200 --> 00:55:11,500
I can lick
the lot of ya's.
658
00:55:11,800 --> 00:55:16,500
Faster, me beauty! Faster!
659
00:56:04,900 --> 00:56:08,200
Oh, riders, would you be
so kind as to let me pass?
660
00:56:08,400 --> 00:56:11,100
Certainly, ma'am.
661
00:56:11,300 --> 00:56:15,300
- Thank you.
- Not at all, ma'am.
662
00:56:28,900 --> 00:56:30,700
Excellent time, gentlemen.
663
00:56:30,900 --> 00:56:35,200
- Oh, yes, quite.
- Perfect day for it, of course.
664
00:56:36,100 --> 00:56:39,900
Oh. Oh, how nice.
665
00:56:40,100 --> 00:56:43,700
Hooray! Hooray! Hooray!
666
00:56:43,900 --> 00:56:47,300
Hooray! Hooray! Hooray! Hooray!
667
00:56:47,500 --> 00:56:51,600
Hold still, now.
Watch for the dickie bird.
668
00:56:51,600 --> 00:56:54,100
Uh, how does it feel,
Mary Poppins, winning the race?
669
00:56:54,400 --> 00:56:56,500
- Oh, well I...
- Gaining fame and fortune.
670
00:56:56,700 --> 00:56:59,200
- Uh, Yes.
- Having your picture taken
for the newspaper.
671
00:56:59,400 --> 00:57:00,700
Uh, oh, actually,
I'm delighted.
672
00:57:01,000 --> 00:57:03,300
Besides having your extreme
good looks, if I may say so.
673
00:57:03,600 --> 00:57:06,700
- Oh, well, I wouldn't go...
- There probably aren't words
to describe your emotions.
674
00:57:07,000 --> 00:57:09,300
Now, now, now, now,
gentlemen, please.
675
00:57:09,600 --> 00:57:11,800
On the contrary,
there's a very good word.
676
00:57:12,100 --> 00:57:14,400
- Am I right, Bert?
- Tell 'em what it is.
677
00:57:14,700 --> 00:57:16,400
Right!
678
00:57:16,700 --> 00:57:21,000
It's supercalifragilistic-expialidocious
679
00:57:21,200 --> 00:57:24,200
Even though the sound of it
is something quite atrocious
680
00:57:24,400 --> 00:57:27,400
If you say it loud enough
you'll always sound precocious
681
00:57:27,600 --> 00:57:30,500
Supercalifragilistic-expialidocious
682
00:57:30,800 --> 00:57:33,800
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
683
00:57:34,000 --> 00:57:36,600
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
684
00:57:36,800 --> 00:57:40,000
Because I was afraid to speak
when I was just a lad
685
00:57:40,300 --> 00:57:43,100
Me father gave me nose a tweak
and told me I was bad
686
00:57:43,400 --> 00:57:46,400
But then one day I learned
a word that saved me achin' nose
687
00:57:46,600 --> 00:57:49,100
The biggest word you ever heard
and this is how it goes
688
00:57:49,300 --> 00:57:52,700
Oh, supercalifragilistic-expialidocious
689
00:57:52,900 --> 00:57:55,600
Even though the sound of it
is something quite atrocious
690
00:57:55,900 --> 00:57:58,700
If you say it loud enough
you'll always sound precocious
691
00:57:58,900 --> 00:58:01,700
Supercalifragilistic-expialidocious
692
00:58:01,900 --> 00:58:04,600
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
693
00:58:04,900 --> 00:58:07,500
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
694
00:58:07,800 --> 00:58:10,600
He's travelled all around
the world and everywhere he went
695
00:58:10,900 --> 00:58:13,300
He'd use his word and all would say
"There goes a clever gent"
696
00:58:13,500 --> 00:58:16,600
When dukes and maharajahs
pass the time of day with me
697
00:58:16,800 --> 00:58:19,400
I'd say me special word and
then they'd ask me out to tea
698
00:58:19,600 --> 00:58:22,700
Ooh, supercalifragilistic-expialidocious
699
00:58:22,900 --> 00:58:25,600
Even though the sound of it
is something quite atrocious
700
00:58:25,900 --> 00:58:28,600
If you say it loud enough
you'll always sound precocious
701
00:58:28,900 --> 00:58:31,700
Supercalifragilistic-expialidocious
702
00:58:31,900 --> 00:58:34,400
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
Um diddle diddle diddle, Um diddle ay
703
00:58:34,700 --> 00:58:36,100
You know, you can say it
backwards, which is...
704
00:58:36,300 --> 00:58:38,400
dociousaliexpistic-fragilcalirupus.
705
00:58:38,700 --> 00:58:40,900
- But that's going a bit too far,
don't you think?
- Indubitably.
706
00:58:41,200 --> 00:58:43,200
So when the cat has got your tongue
there's no need for dismay
707
00:58:43,500 --> 00:58:46,700
- Here, here!
- Just summon up this word and
then you've got a lot to say
708
00:58:46,900 --> 00:58:49,500
But better use it carefully
or it could change your life
709
00:58:49,800 --> 00:58:51,100
- For example.
- Yes?
710
00:58:51,300 --> 00:58:54,700
One night I said it to me girl,
and now me girl's me wife.
711
00:58:54,900 --> 00:58:59,200
Ow! And a lovely thing
she is too.
712
00:58:59,500 --> 00:59:03,300
She's
supercalifragilistic-expialidocious
713
00:59:03,600 --> 00:59:05,800
Supercalifragilistic-expialidocious
714
00:59:06,000 --> 00:59:08,300
Supercalifragilistic-expialidocious
715
00:59:08,500 --> 00:59:14,400
Supercalifragilistic-expialidocious
716
00:59:21,400 --> 00:59:25,000
Jane! Michael!
717
00:59:27,300 --> 00:59:31,600
Stay close now.
718
00:59:32,900 --> 00:59:36,000
Oh, Bert,
all your fine drawings.
719
00:59:36,300 --> 00:59:39,300
Well, there's more
where they came from.
720
00:59:39,600 --> 00:59:43,300
Meantime, I'm changing businesses. This
here is lovely hot chestnut weather.
721
00:59:43,600 --> 00:59:45,800
- Come along, children.
- Bye, Bert.
722
00:59:46,100 --> 00:59:48,700
- Bye-bye.
- Bye, Bert. Bye.
723
00:59:48,900 --> 00:59:50,800
- Bye, Jane and Michael.
- Bye, Bert.
724
00:59:51,100 --> 00:59:54,600
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheroo
725
00:59:54,900 --> 01:00:00,400
La dum da da dum
da da da da dum
726
01:00:14,700 --> 01:00:19,600
No, no, I won't take
your nasty medicine!
727
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
Do we have to, Mary Poppins?
728
01:00:23,200 --> 01:00:28,100
People who get their feet wet
must learn to take their medicine.
729
01:00:30,600 --> 01:00:35,400
- I don't want it. I'm not gonna...
- Oh!
730
01:00:44,600 --> 01:00:46,700
Lime cordial! Delicious!
731
01:00:46,900 --> 01:00:51,200
Strawberry! Mmm!
732
01:00:54,400 --> 01:00:56,500
R-R-Rum punch.
733
01:00:56,800 --> 01:01:00,300
Quite satisfactory.
734
01:01:01,700 --> 01:01:03,900
Mary Poppins, you won't
ever leave us, will you?
735
01:01:04,200 --> 01:01:07,200
- Do you have a handkerchief
under your pillow?
- Mm-hmm.
736
01:01:07,500 --> 01:01:09,100
Will you stay
if we promise to be good?
737
01:01:09,300 --> 01:01:13,100
Och! That's a piecrust promise.
Easily made, easily broken.
738
01:01:13,300 --> 01:01:15,800
Whatever would
we do without you?
739
01:01:16,000 --> 01:01:18,700
I shall stay
until the wind changes.
740
01:01:19,000 --> 01:01:21,100
But, Mary Poppins,
how long will that be?
741
01:01:21,300 --> 01:01:23,300
Silence, please.
It's time to go to sleep.
742
01:01:23,600 --> 01:01:27,600
Oh, we couldn't possibly go to sleep! So
many lovely things have happened today.
743
01:01:27,900 --> 01:01:30,600
- Did they?
- Yes! When we jumped into
Bert's chalk picture.
744
01:01:30,800 --> 01:01:33,400
And we rode the merry-go-round,
and all the horses jumped off, and...
745
01:01:33,700 --> 01:01:35,700
And we all went riding
in the countryside!
746
01:01:35,900 --> 01:01:39,600
- Tally Ho! Tchunga! Tchunga! Yikes!
- Really?
747
01:01:39,800 --> 01:01:43,000
Mary Poppins, don't you remember?
You won the horse race!
748
01:01:43,200 --> 01:01:47,100
A respectable person like me in a horse
race? How dare you suggest such a thing.
749
01:01:47,400 --> 01:01:49,700
But I saw you do it!
750
01:01:49,900 --> 01:01:53,300
Now, not another word or I shall have
to summon the policeman. Is that clear?
751
01:01:53,600 --> 01:01:55,400
It did happen! I saw it!
752
01:01:55,700 --> 01:01:58,600
- Go to sleep.
- No, I don't want to go to sleep.
753
01:01:58,900 --> 01:02:01,300
Mary Poppins,
we're much too excited!
754
01:02:01,500 --> 01:02:04,500
Very well, suit yourselves.
755
01:02:04,900 --> 01:02:07,700
Stay awake
756
01:02:07,900 --> 01:02:12,600
Don't rest your head
757
01:02:12,900 --> 01:02:16,100
Don't lie down
758
01:02:16,300 --> 01:02:21,300
Upon your bed
759
01:02:21,500 --> 01:02:26,000
While the moon drifts
760
01:02:26,200 --> 01:02:30,800
In the skies
761
01:02:31,100 --> 01:02:35,600
Stay awake
762
01:02:35,800 --> 01:02:44,400
Don't close your eyes
763
01:02:44,700 --> 01:02:47,400
Though the world
764
01:02:47,700 --> 01:02:52,200
Is fast asleep
765
01:02:52,400 --> 01:02:56,500
Though your pillow's
766
01:02:56,800 --> 01:03:00,800
Soft and deep
767
01:03:01,100 --> 01:03:04,700
You're not sleepy
768
01:03:05,000 --> 01:03:09,200
As you seem
769
01:03:09,400 --> 01:03:14,400
Stay awake
770
01:03:14,600 --> 01:03:17,300
Don't nod
771
01:03:17,500 --> 01:03:22,900
And dream
772
01:03:23,100 --> 01:03:29,000
Stay awake
773
01:03:29,300 --> 01:03:34,600
Don't nod
774
01:03:34,900 --> 01:03:38,400
And
775
01:03:38,600 --> 01:03:44,400
Dream
776
01:03:55,600 --> 01:03:58,600
Glorious day, Mr Binnacle.
Glorious!
777
01:03:58,800 --> 01:04:02,600
No one sleeps this morning.
Put in a double charge of powder.
778
01:04:02,800 --> 01:04:05,000
A double charge?
Aye, aye, sir.
779
01:04:05,200 --> 01:04:09,800
Shake things up a bit, what?
780
01:04:09,800 --> 01:04:12,800
- Lovely, lovely morning, Ellen.
- Indeed it is, ma'am.
781
01:04:13,100 --> 01:04:16,000
- Have you put the spoiled eggs
in my carryall?
- Yes, ma'am.
782
01:04:16,300 --> 01:04:19,200
After our meeting at the Albert Hall,
we're all going to Downing Street...
783
01:04:19,500 --> 01:04:22,700
to throw things
at the Prime Minister.
784
01:04:22,900 --> 01:04:26,000
Oh, how distinguished
you look this morning, George.
785
01:04:26,200 --> 01:04:28,300
What's all that fearful
caterwauling in the kitchen?
786
01:04:28,500 --> 01:04:32,000
- It's Cook singing.
- Cook singing? What's wrong with her?
787
01:04:32,300 --> 01:04:35,500
She's happy as a cricket.
As a matter of fact...
788
01:04:35,700 --> 01:04:38,500
since you hired Mary Poppins,
the most extraordinary thing...
789
01:04:38,800 --> 01:04:40,800
- seems to have come over the household.
- Is that so?
790
01:04:41,000 --> 01:04:44,000
Take Ellen for instance.
She hasn't broken a dish all morning.
791
01:04:44,300 --> 01:04:46,600
- Really? Well, that is extraordinary.
- And another thing.
792
01:04:46,900 --> 01:04:50,700
She and Cook usually fight like
cats and dogs, but today...
793
01:04:50,900 --> 01:04:56,100
- Let me hold the door
for you, Ellen dear.
- Thanks ever so, ducks.
794
01:05:02,400 --> 01:05:06,600
Ellen, stop making
that offensive noise!
795
01:05:06,800 --> 01:05:09,300
And shut the window!
That bird's giving me a headache.
796
01:05:09,500 --> 01:05:13,500
Yes, sir.
797
01:05:16,700 --> 01:05:21,200
Quiet! You're giving
the master an headache.
798
01:05:22,400 --> 01:05:25,000
I'm so sorry you're not feeling
well this morning, George.
799
01:05:25,300 --> 01:05:27,600
Who said I'm not feeling well?
I'm fit as a fiddle.
800
01:05:27,900 --> 01:05:30,500
I just don't understand why everyone's
so confoundedly cheerful!
801
01:05:30,800 --> 01:05:33,700
Supercalifragilistic-expialidocious
802
01:05:33,900 --> 01:05:37,500
Supercalifragilistic-expialidocious
803
01:05:37,700 --> 01:05:41,300
- Supercalifragilistic-expialidocious
- How lovely. Thank you, my darling.
804
01:05:41,600 --> 01:05:45,000
Supercalifragilistic-expialidocious
805
01:05:45,200 --> 01:05:47,200
Supercalifragilistic-expialidocious
806
01:05:47,500 --> 01:05:49,800
- Stop! Stop! Stop!
- Good morning, Father.
807
01:05:50,100 --> 01:05:52,700
- Good morning.
- Mary Poppins taught us
the most wonderful words.
808
01:05:53,000 --> 01:05:56,000
Supercalifragilistic-expialidocious
809
01:05:56,200 --> 01:05:58,800
What on earth are you
talking about? Supercali...
810
01:05:59,100 --> 01:06:00,800
Super... Or whatever
the infernal thing is.
811
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
It's something to say
when you don't know what to say.
812
01:06:03,300 --> 01:06:05,800
Yes, well, I always know what to say.
Go on, hurry along, please.
813
01:06:06,100 --> 01:06:10,600
Yes, Father.
Supercalifragilistic-expialidocious
814
01:06:10,900 --> 01:06:15,400
Winifred, will you be good enough
to explain this unseemly hullabaloo?
815
01:06:15,600 --> 01:06:18,200
I don't think there's anything
to explain. Do you?
816
01:06:18,400 --> 01:06:20,700
It's obvious that you're
out of sorts this morning.
817
01:06:20,900 --> 01:06:22,700
The children just came in
to make you feel better.
818
01:06:22,900 --> 01:06:25,400
I should like to make one thing
quite clear, once and for all.
819
01:06:25,600 --> 01:06:28,700
I am not out of sorts.
I am in a perfectly equable mood.
820
01:06:29,000 --> 01:06:31,500
I do not require
being made to feel better!
821
01:06:31,800 --> 01:06:35,200
But you're always saying that you wanted
a cheerful and pleasant household.
822
01:06:35,500 --> 01:06:38,000
Winifred, I should like to make
a slight differentiation...
823
01:06:38,300 --> 01:06:40,700
between the word cheerful and
just plain giddy irresponsibility.
824
01:06:41,000 --> 01:06:45,000
Excuse me, dear.
Posts, everyone, please!
825
01:06:45,200 --> 01:06:47,600
I have no objection to anyone
being cheerful or pleasant.
826
01:06:47,800 --> 01:06:49,600
But I do expect
a certain decorum.
827
01:06:49,900 --> 01:06:52,600
I can tell you one thing, Winifred.
I don't propose standing idly by...
828
01:06:52,800 --> 01:06:57,800
and letting that woman, Mary Poppins,
undermine the discipline and...
829
01:06:58,200 --> 01:07:00,600
There's something odd,
I may say extremely odd...
830
01:07:00,800 --> 01:07:03,200
about the behaviour of this household
since that woman arrived.
831
01:07:03,500 --> 01:07:08,500
- And I want you to know
that I've noticed it!
- Yes, dear.
832
01:07:09,900 --> 01:07:12,300
- One thing more.
- Yes, dear?
833
01:07:12,500 --> 01:07:14,300
I suggest you have
this piano repaired.
834
01:07:14,600 --> 01:07:17,500
When I sit down to an instrument,
I like to have it in tune.
835
01:07:17,800 --> 01:07:20,500
But, George, you don't play.
836
01:07:20,800 --> 01:07:26,000
Madam, that is entirely
beside the point!
837
01:07:37,800 --> 01:07:41,800
Now, let me see. First of all,
we must go to the piano tuners.
838
01:07:42,000 --> 01:07:44,500
And then we go to Mrs Cory's sh...
839
01:07:44,800 --> 01:07:48,200
Mrs Cory's shop for some gingerbread.
Ah, gingerbread!
840
01:07:48,500 --> 01:07:50,800
And then we go to the fishmonger's,
I think, for a nice dover sole...
841
01:07:51,000 --> 01:07:52,300
and a pint of prawns.
842
01:07:52,500 --> 01:07:55,300
Uh, Michael,
stop stravaging along behind.
843
01:07:55,500 --> 01:07:59,700
Ahoy, there! Ahoy!
844
01:07:59,800 --> 01:08:02,500
- Good day to you!
- Good morning, Admiral.
845
01:08:02,800 --> 01:08:07,900
Michael, what fine adventure
are we off upon today?
846
01:08:08,100 --> 01:08:11,700
Going to fight the Hottentots?
Dig for buried treasure?
847
01:08:11,900 --> 01:08:14,000
We're going to buy some fish.
848
01:08:14,200 --> 01:08:17,400
Very good! Proceed at flank speed.
849
01:08:17,600 --> 01:08:19,500
Aye, aye, sir.
850
01:08:19,700 --> 01:08:21,600
Let's put our backs
into it, lad.
851
01:08:21,900 --> 01:08:27,100
More spit and polish.
That's what's wanted around here.
852
01:08:27,600 --> 01:08:31,200
It's Andrew!
853
01:08:32,500 --> 01:08:36,900
Uh, not so fast, please. I can't
understand a word you're saying.
854
01:08:38,100 --> 01:08:43,600
Again? Och!
Oh, the poor man!
855
01:08:50,400 --> 01:08:54,100
Bless you.
856
01:08:55,300 --> 01:08:58,500
Well, yes, of course. There's not
a moment to lose. I'll go straightaway.
857
01:08:58,800 --> 01:09:01,400
And thank you very much.
858
01:09:01,600 --> 01:09:03,800
- What did he say?
- He said, "You're welcome".
859
01:09:04,000 --> 01:09:07,100
- What else did he say?
- I don't think he said anything.
860
01:09:07,400 --> 01:09:09,300
You know best, as usual.
861
01:09:09,600 --> 01:09:16,000
- I thought we were gonna buy some fish.
- There's been a change of plans.
862
01:09:16,500 --> 01:09:20,800
Come along, please.
Don't straggle.
863
01:09:27,700 --> 01:09:30,000
Andrew, worrying
won't help anyone.
864
01:09:30,300 --> 01:09:33,800
Why don't you go home
and put your feet up?
865
01:09:44,000 --> 01:09:47,000
- Oh, Bert, I'm glad you're here.
- I came over the moment I heard.
866
01:09:47,300 --> 01:09:49,100
Well, how is he?
867
01:09:49,400 --> 01:09:52,000
- I've never seen him as bad
as this, and that's the truth.
- Oh!
868
01:09:52,300 --> 01:09:54,300
How about them?
It's contagious, you know.
869
01:09:54,500 --> 01:09:58,800
- Shall we get spots?
- Oh, highly unlikely.
870
01:09:59,100 --> 01:10:03,100
- Oh, Uncle Albert!
- Oh, bless me. Bless my soul.
871
01:10:03,400 --> 01:10:06,600
It's Mary Poppins!
I'm delight...
872
01:10:06,900 --> 01:10:10,100
- I'm delighted to see you, Mary.
- Uncle Albert, you promised!
873
01:10:10,400 --> 01:10:13,000
Oh, I kn... I know, I...
874
01:10:13,200 --> 01:10:16,800
But I tried.
Really, I did, my dear. I...
875
01:10:17,000 --> 01:10:20,700
But I so enjoy laughing,
you know? And, well...
876
01:10:20,900 --> 01:10:24,300
And when I start,
it's all up with the...
877
01:10:24,600 --> 01:10:27,200
That's what happens to me.
878
01:10:27,400 --> 01:10:30,300
I love to laugh!
Oh, my goodness!
879
01:10:30,600 --> 01:10:34,000
I can't help it. You can see that.
880
01:10:34,200 --> 01:10:37,800
I just like laughing,
that's all.
881
01:10:38,000 --> 01:10:41,800
Jane, don't you dare!
You'll only make him worse.
882
01:10:42,000 --> 01:10:46,400
- It's really quite serious!
- Yes, whatever you do,
keep a straight face.
883
01:10:46,700 --> 01:10:51,400
Last time, it took us
three days to get him down.
884
01:10:52,400 --> 01:10:55,900
I love to laugh
885
01:10:56,200 --> 01:10:59,700
Loud and long and clear
886
01:11:00,000 --> 01:11:03,600
I love to laugh
887
01:11:04,200 --> 01:11:07,400
It's getting worse every year
888
01:11:07,600 --> 01:11:10,700
The more I laugh
889
01:11:11,000 --> 01:11:13,800
The more I fill with glee
890
01:11:14,000 --> 01:11:18,000
- You're no help at all.
- The more the glee
891
01:11:18,500 --> 01:11:21,800
The more I'm a merrier me
892
01:11:22,000 --> 01:11:23,800
It's embarrassing.
893
01:11:24,100 --> 01:11:28,900
The more I'm a merrier me
894
01:11:33,500 --> 01:11:36,900
Some people laugh
through their noses
895
01:11:37,200 --> 01:11:41,000
Sounding something like this
896
01:11:41,600 --> 01:11:43,900
Dreadful!
897
01:11:44,100 --> 01:11:48,100
Some people laugh through
their teeth, goodness sakes
898
01:11:48,400 --> 01:11:52,000
Hissing and fizzing like snakes
899
01:11:52,200 --> 01:11:55,300
Not at all attractive
to my way of thinking.
900
01:11:55,500 --> 01:11:58,800
Some laugh too fast
901
01:11:59,700 --> 01:12:04,600
Some only blast
902
01:12:04,900 --> 01:12:09,100
Others, they twitter like birds
903
01:12:10,400 --> 01:12:12,300
You know, you're as bad as he is.
904
01:12:12,600 --> 01:12:18,100
Then there's that kind
what can't make up their mind
905
01:12:23,200 --> 01:12:26,800
When things
strike me as funny
906
01:12:27,000 --> 01:12:31,500
I can't hide it inside and squeak
907
01:12:31,500 --> 01:12:34,800
As the squeakelers do
908
01:12:35,000 --> 01:12:41,900
I've got to let go
with a ho ho ho ho
909
01:12:42,100 --> 01:12:45,100
And laugh
910
01:12:45,400 --> 01:12:46,700
Too
911
01:12:47,000 --> 01:12:48,700
How nice!
912
01:12:49,000 --> 01:12:52,100
I was hoping you'd turn up.
913
01:12:52,400 --> 01:12:56,400
- Turn up!
- We always have such a jolly time.
914
01:12:56,900 --> 01:13:01,400
We love to laugh
915
01:13:02,000 --> 01:13:05,200
Loud and long and clear
916
01:13:05,500 --> 01:13:09,100
We love to laugh
917
01:13:09,400 --> 01:13:12,600
So everybody can hear
918
01:13:12,800 --> 01:13:15,300
The more you laugh
919
01:13:15,600 --> 01:13:18,000
Whoops, don't you two start.
Come back down here.
920
01:13:18,200 --> 01:13:20,300
The more you fill with glee
921
01:13:20,600 --> 01:13:24,200
The more the glee
922
01:13:24,400 --> 01:13:29,600
The more we're a merrier we
923
01:13:32,600 --> 01:13:36,700
Oh, welcome, children! Welcome!
Make yourselves comfortable.
924
01:13:37,000 --> 01:13:39,700
That's right.
Pull up a chair.
925
01:13:40,000 --> 01:13:41,600
Oh, pull up...
926
01:13:41,800 --> 01:13:44,800
I must say, you're a sight,
the lot of you!
927
01:13:45,100 --> 01:13:48,700
Speaking of sight,
it reminds me of me brother.
928
01:13:48,900 --> 01:13:51,100
He's got a nice cushy job
in a watch factory.
929
01:13:51,400 --> 01:13:53,300
In a watch factory?
What does he do?
930
01:13:53,600 --> 01:13:58,300
He stands about all day
and makes faces!
931
01:13:59,900 --> 01:14:04,000
He makes faces
in a watch fact...
932
01:14:04,300 --> 01:14:08,500
You made that up. I know.
933
01:14:10,400 --> 01:14:12,800
That's so good!
934
01:14:13,000 --> 01:14:17,500
Such behaviour!
935
01:14:20,500 --> 01:14:24,400
Well, it's the most
disgraceful sight I've ever seen,
or my name isn't Mary Poppins.
936
01:14:24,600 --> 01:14:27,800
Speaking of names, I know a man
with a wooden leg named Smith.
937
01:14:28,000 --> 01:14:31,300
What's the name
of his other leg?
938
01:14:31,500 --> 01:14:34,600
Wasn't that funny?
What's the name of his other...
939
01:14:34,900 --> 01:14:37,100
Now, then, children,
it's time for tea.
940
01:14:37,400 --> 01:14:39,600
I will not have
my schedule interrupted.
941
01:14:39,800 --> 01:14:43,500
Oh, please stay. Look, I have
a splendid tea all ready for you.
942
01:14:43,800 --> 01:14:45,800
And it's getting cold!
943
01:14:46,000 --> 01:14:51,400
Well, I had hoped that maybe,
that you would just, that...
944
01:14:53,100 --> 01:14:55,300
Splendid! Thank you very much!
945
01:14:55,600 --> 01:14:58,800
Keep your feet back. Mind the bread
and butter. Now, watch it, children.
946
01:14:59,100 --> 01:15:02,900
I knew she could bring it off.
And a proper tea it is too.
947
01:15:03,100 --> 01:15:06,400
Next thing, I suppose,
you'll be wanting me to pour out.
948
01:15:06,600 --> 01:15:11,100
Oh, well. If I must, I must.
949
01:15:11,100 --> 01:15:15,000
If you'll just stop behaving
like a pack of laughing hyenas!
950
01:15:15,200 --> 01:15:17,000
- Two lumps, Uncle Albert?
- Yes, please.
951
01:15:17,200 --> 01:15:20,300
- Uh, Bert?
- Uh, no, no, thank you. No sugar for me.
952
01:15:20,500 --> 01:15:24,000
I'm so glad you came.
It wouldn't be any fun without you.
953
01:15:24,300 --> 01:15:27,300
Here, and you may pour some milk
for Michael and yourself.
954
01:15:27,500 --> 01:15:29,500
Nice weather we're having this
time of year, don't you think?
955
01:15:29,700 --> 01:15:31,900
Oh, yeah.
Uh, speaking of weather...
956
01:15:32,200 --> 01:15:34,100
the other day
when it was so cold...
957
01:15:34,400 --> 01:15:37,800
a friend of mine went to buy
some long underwear, you know.
958
01:15:38,100 --> 01:15:41,100
The shopkeeper said to him,
"How long do you want it?"
959
01:15:41,400 --> 01:15:46,400
And my friend said,
"Well, from about September to March."
960
01:15:49,400 --> 01:15:53,600
Jane! Control yourself!
961
01:15:53,900 --> 01:15:58,200
Children, will you please
sit up properly at the table?
962
01:15:58,500 --> 01:16:01,400
- Your tea, Uncle Albert.
- Oh, thank you, my dear.
963
01:16:01,600 --> 01:16:06,900
I'm having such a good time. I wish that
you could all stay up here all the time.
964
01:16:07,100 --> 01:16:09,800
We'll jolly well have to.
There's no way to get down.
965
01:16:10,000 --> 01:16:12,400
Oh, no, there is a way.
966
01:16:12,700 --> 01:16:15,100
Frankly I,
I don't like to mention it...
967
01:16:15,300 --> 01:16:17,300
because you have to think
of something sad.
968
01:16:17,600 --> 01:16:19,600
Then do get on with it, please!
969
01:16:19,800 --> 01:16:22,600
Let me see.
970
01:16:22,800 --> 01:16:25,100
I've got the very thing.
971
01:16:25,300 --> 01:16:29,800
Yesterday when the lady
next door answered the bell,
there was a man there.
972
01:16:30,100 --> 01:16:35,100
And the man said to the lady,
"I'm terribly sorry.
I just ran over your cat."
973
01:16:35,300 --> 01:16:38,800
- Oh, that's sad.
- The poor cat.
974
01:16:39,000 --> 01:16:42,100
And then the man said,
"I'd like to replace your cat."
975
01:16:42,300 --> 01:16:47,200
And the lady said,
"That's all right with me, but
how are you at catching mice?"
976
01:16:50,300 --> 01:16:53,600
Well, you know I started out sad.
I, I try, really I do.
977
01:16:53,800 --> 01:16:58,200
But, but everything ends up
so hilarious, I can't...
978
01:16:58,500 --> 01:17:01,800
I can't help...
979
01:17:02,800 --> 01:17:06,300
That will be quite enough of that!
980
01:17:06,600 --> 01:17:08,800
It's time to go home.
981
01:17:09,000 --> 01:17:10,600
- Oh, that is sad.
- Oh, no!
982
01:17:10,900 --> 01:17:15,600
Oh, that's sad. That's
the saddest thing I ever heard.
983
01:17:15,800 --> 01:17:17,600
Come along, children. Spit spot!
984
01:17:17,900 --> 01:17:20,400
Must you really go?
985
01:17:20,600 --> 01:17:23,200
You know, people come to see me
all the time, you know.
986
01:17:23,500 --> 01:17:27,500
And, and we have such a lovely time,
and then they have to go home.
987
01:17:27,700 --> 01:17:31,700
And, and I'm very, very sad
about the whole thing.
988
01:17:32,000 --> 01:17:34,400
Don't worry.
We'll come back soon.
989
01:17:34,700 --> 01:17:36,500
We had a lovely time.
990
01:17:36,700 --> 01:17:39,100
Uh, keep an eye on Uncle Albert,
will you, Bert?
991
01:17:39,300 --> 01:17:44,200
- I'll sit with him a while.
- Thank you. Come on.
992
01:17:44,400 --> 01:17:49,100
Uncle Albert, I got a jolly joke
I saved for just such an occasion.
993
01:17:49,300 --> 01:17:52,500
- Would you like to hear it?
- I'd be so grateful.
994
01:17:52,700 --> 01:17:56,100
Righto. Well,
it's about me granddad, see?
995
01:17:56,400 --> 01:17:58,600
And one night,
he had a nightmare, he did.
996
01:17:58,900 --> 01:18:01,600
- So scared that he chewed
his pillow to bits.
- Yes.
997
01:18:01,900 --> 01:18:03,800
- To bits.
- Yes.
- Next morning I says...
998
01:18:04,000 --> 01:18:05,300
- "How do you feel, Granddad?"
- Yes.
999
01:18:05,600 --> 01:18:11,100
He says, "Oh, not bad.
A little down in the mouth!"
1000
01:18:15,100 --> 01:18:16,900
Yeah, I always say there's
nothing like a good joke.
1001
01:18:17,200 --> 01:18:22,800
No. And that was nothing
like a good joke! That...
1002
01:18:37,400 --> 01:18:41,000
Bit late tonight,
aren't you, Banks?
1003
01:18:41,400 --> 01:18:45,200
I say, Banks!
Is anything the matter, Banks?
1004
01:18:45,500 --> 01:18:49,400
Banks!
1005
01:18:53,800 --> 01:18:56,600
- Oh, Father, we're so glad you're home!
- Want to hear a joke?
1006
01:18:56,800 --> 01:18:59,300
We had the most wonderful
afternoon with Mary Poppins.
1007
01:18:59,500 --> 01:19:01,900
Speaking of afternoons,
the joke goes like this.
1008
01:19:02,100 --> 01:19:04,200
I know a man with a wooden leg
named Smith.
1009
01:19:04,400 --> 01:19:07,200
Smith? We don't know anyone
called Smith.
1010
01:19:07,500 --> 01:19:12,000
And there was a second chap,
and the second chap says,
"What's the name of his other leg?"
1011
01:19:12,300 --> 01:19:15,100
And we had a lovely tea party
on the ceiling!
1012
01:19:15,300 --> 01:19:16,900
Oh, children,
please be quiet.
1013
01:19:17,200 --> 01:19:19,900
Mary Poppins says if we're good,
she'll take us there again.
1014
01:19:20,100 --> 01:19:24,400
Oh. Oh, Mary Poppins
said that, did she?
1015
01:19:24,700 --> 01:19:27,200
Will you please return
to your room.
1016
01:19:27,500 --> 01:19:31,000
Mary Poppins, will you
be kind enough to come with me?
1017
01:19:31,200 --> 01:19:34,700
As you wish.
1018
01:19:35,500 --> 01:19:41,000
Mary Poppins, I very much regret
what I must say to you.
1019
01:19:43,600 --> 01:19:47,000
- Good evening, George.
Is anything the matter?
- I'm afraid there is.
1020
01:19:47,300 --> 01:19:50,600
I, I'd love to stay, but I have
to dress for my rally in Hampstead.
1021
01:19:50,800 --> 01:19:52,700
Winifred, it is my wish
that you be present!
1022
01:19:53,000 --> 01:19:54,700
Oh, yes, George,
of course.
1023
01:19:55,000 --> 01:19:58,900
Mary Poppins, I must confess I am
extremely disappointed in you.
1024
01:19:59,100 --> 01:20:02,600
She's for it now. I've heard
the master do this speech before.
1025
01:20:02,900 --> 01:20:05,700
I don't deny that I am partially
responsible for allowing the children...
1026
01:20:06,000 --> 01:20:09,700
to spend their days on worthless
frivolity to the exclusion of all else!
1027
01:20:10,000 --> 01:20:12,700
But it is high time they learned
the seriousness of life!
1028
01:20:12,900 --> 01:20:14,800
But, George,
they're only children.
1029
01:20:15,100 --> 01:20:17,000
Precisely. And in the light
of what has happened...
1030
01:20:17,200 --> 01:20:19,400
George, are you certain
you know what you're doing?
1031
01:20:19,700 --> 01:20:21,500
I believe I do, Winifred.
1032
01:20:21,800 --> 01:20:25,400
A British bank
is run with precision
1033
01:20:25,600 --> 01:20:29,300
A British home
requires nothing less
1034
01:20:29,500 --> 01:20:33,600
Tradition, discipline and rules
must be the tools
1035
01:20:33,800 --> 01:20:36,900
Without them disorder, chaos
1036
01:20:37,100 --> 01:20:39,000
Moral disintegration
1037
01:20:39,200 --> 01:20:42,700
- In short you have a ghastly mess
- I quite agree.
1038
01:20:43,000 --> 01:20:46,600
The children must be moulded
shaped and taught
1039
01:20:46,900 --> 01:20:50,100
That life's a looming battle
to be faced and fought
1040
01:20:50,400 --> 01:20:53,000
In short, I am disturbed to hear
my children talking about...
1041
01:20:53,200 --> 01:20:54,800
popping in and out
of chalk pavement pictures...
1042
01:20:55,100 --> 01:20:58,200
consorting with racehorse
persons, fox hunting.
1043
01:20:58,500 --> 01:21:00,500
Yes, well I don't mind
that quite so much.
1044
01:21:00,800 --> 01:21:02,200
At any rate,
it's traditional.
1045
01:21:02,500 --> 01:21:04,800
But tea parties on the ceiling?
I ask you.
1046
01:21:05,000 --> 01:21:09,800
Having tea parties on the
ceiling and highly-questionable
outings of every other kind!
1047
01:21:10,000 --> 01:21:14,100
If they must go on outings
These outings ought to be
1048
01:21:14,400 --> 01:21:17,100
Fraught with purpose
Yes, and practicality
1049
01:21:17,400 --> 01:21:19,000
These silly words like
1050
01:21:19,200 --> 01:21:22,500
Superca... Super...
1051
01:21:22,700 --> 01:21:25,900
- Superca...
- Supercalifragilistic-expialidocious.
1052
01:21:26,100 --> 01:21:27,600
Yes, well done. You said it.
1053
01:21:27,900 --> 01:21:30,000
And popping through pictures
1054
01:21:30,300 --> 01:21:34,000
Have little use
Fulfil no basic need
1055
01:21:34,200 --> 01:21:36,400
They've got to learn
the honest truth
1056
01:21:36,700 --> 01:21:38,800
Despite their youth
They must learn
1057
01:21:39,000 --> 01:21:42,800
- About the life you lead
- Exactly.
1058
01:21:43,000 --> 01:21:48,000
They must feel the thrill
of totting up a balanced book
1059
01:21:48,300 --> 01:21:52,200
- A thousand ciphers neatly in a row
- Quite right.
1060
01:21:52,500 --> 01:21:56,100
When gazing at a graph
that shows the profits up
1061
01:21:56,300 --> 01:22:00,500
- Their little cup of joy should overflow
- Precisely!
1062
01:22:00,700 --> 01:22:05,000
- It's time they learned
to walk in your footsteps
- My footsteps.
1063
01:22:05,300 --> 01:22:08,900
- To tread your straight
and narrow path with pride
- With pride.
1064
01:22:09,200 --> 01:22:13,000
Tomorrow just as you suggest
Pressed and dressed
1065
01:22:13,200 --> 01:22:16,600
Jane and Michael
will be at your side
1066
01:22:16,900 --> 01:22:19,500
Splendid!
You hit the nail right on the...
1067
01:22:19,700 --> 01:22:22,000
At my side?
Where are we going?
1068
01:22:22,300 --> 01:22:24,000
To the bank, of course,
exactly as you proposed.
1069
01:22:24,300 --> 01:22:26,200
- I proposed?
- Of course.
1070
01:22:26,500 --> 01:22:28,900
Now, if you'll excuse me. Tomorrow's
an important day for the children.
1071
01:22:29,100 --> 01:22:34,300
I shall see they have a proper
night's sleep. Good night.
1072
01:22:43,300 --> 01:22:46,900
Winifred, did I say that I was going
to take the children to the bank?
1073
01:22:47,100 --> 01:22:49,900
- It certainly sounded that way, dear.
- Oh.
1074
01:22:50,200 --> 01:22:52,200
And why not?
A capital idea!
1075
01:22:52,500 --> 01:22:55,500
Just the medicine they need
for all this slipshod, sugary...
1076
01:22:55,700 --> 01:22:57,900
female thinking they get
around here all day long.
1077
01:22:58,200 --> 01:22:59,700
Quite right. Good idea.
Quite right.
1078
01:23:00,000 --> 01:23:03,800
Good idea. Quite right.
1079
01:23:04,100 --> 01:23:06,800
Mary Poppins,
we won't let you go!
1080
01:23:07,100 --> 01:23:08,900
Go? What on earth
are you talking about?
1081
01:23:09,200 --> 01:23:13,400
- Didn't you get sacked?
- Sacked? Certainly not!
I am never sacked!
1082
01:23:13,700 --> 01:23:16,300
- Oh, Mary Poppins!
- Hurrah, hurray, hurray,
1083
01:23:16,600 --> 01:23:18,900
- hurray, hurray, hurray...
- Neither am I a maypole.
Kindly stop spinning about me.
1084
01:23:19,200 --> 01:23:22,100
- But?
- Goats butt, birds fly...
1085
01:23:22,400 --> 01:23:25,300
and children who are going on an outing
with their father must get some sleep.
1086
01:23:25,500 --> 01:23:27,400
- Come along, please.
- An outing with Father?
1087
01:23:27,700 --> 01:23:29,500
- Yes.
- I don't believe it.
1088
01:23:29,700 --> 01:23:34,700
- He's never taken us
on an outing before.
- He's never taken us anywhere.
1089
01:23:34,900 --> 01:23:36,500
- However did you manage it?
- Manage what?
1090
01:23:36,800 --> 01:23:39,300
You must've put the idea
in his head somehow.
1091
01:23:39,500 --> 01:23:41,700
What an impertinent thing to say!
1092
01:23:42,000 --> 01:23:44,500
Me putting ideas into
people's heads? Really!
1093
01:23:44,700 --> 01:23:47,000
- Where's he taking us?
- To the bank.
1094
01:23:47,300 --> 01:23:51,800
Oh, Michael, the city!
And we'll see all the sights,
and Father can point them out to us.
1095
01:23:52,100 --> 01:23:55,200
Well, most things he can.
1096
01:23:55,400 --> 01:23:58,700
But sometimes a person we love
through no fault of his own...
1097
01:23:59,000 --> 01:24:03,000
- can't see past the end of his nose.
- Past the end of his nose?
1098
01:24:03,200 --> 01:24:07,100
Yes. Sometimes a little thing
can be quite important.
1099
01:24:07,400 --> 01:24:09,200
Oh, look! The cathedral.
1100
01:24:09,400 --> 01:24:12,500
Father passes that every day.
He sees that.
1101
01:24:12,800 --> 01:24:18,700
Early each day
to the steps of St Paul's
1102
01:24:18,900 --> 01:24:25,200
The little old
bird woman comes
1103
01:24:25,500 --> 01:24:28,500
In her own special way
1104
01:24:28,800 --> 01:24:33,000
To the people she calls
1105
01:24:33,200 --> 01:24:36,000
Come buy my bags
1106
01:24:36,300 --> 01:24:40,100
Full of crumbs
1107
01:24:40,300 --> 01:24:43,300
Come feed the little birds
1108
01:24:43,600 --> 01:24:46,700
Show them you care
1109
01:24:47,000 --> 01:24:53,400
And you'll be glad
if you do
1110
01:24:53,600 --> 01:24:56,800
Their young ones are hungry
1111
01:24:57,100 --> 01:25:00,100
Their nests are so bare
1112
01:25:00,300 --> 01:25:10,600
All it takes is tuppence from you
1113
01:25:10,900 --> 01:25:14,300
Feed the birds
1114
01:25:14,500 --> 01:25:17,700
Tuppence a bag
1115
01:25:17,900 --> 01:25:21,000
Tuppence, tuppence
1116
01:25:21,300 --> 01:25:24,700
Tuppence a bag
1117
01:25:25,000 --> 01:25:28,100
Feed the birds
1118
01:25:28,300 --> 01:25:31,600
That's what she cries
1119
01:25:31,900 --> 01:25:34,500
While overhead
1120
01:25:34,700 --> 01:25:38,500
Her birds fill the skies
1121
01:25:38,700 --> 01:25:44,100
All around the cathedral
the saints and apostles
1122
01:25:44,300 --> 01:25:50,300
Look down as she sells her wares
1123
01:25:50,600 --> 01:25:53,700
Although you can't see it
1124
01:25:53,900 --> 01:25:57,300
You know they are smiling
1125
01:25:57,500 --> 01:26:00,800
Each time someone shows
1126
01:26:01,000 --> 01:26:07,000
That he cares
1127
01:26:07,200 --> 01:26:10,400
Though her words
1128
01:26:10,600 --> 01:26:14,500
Are simple and few
1129
01:26:14,700 --> 01:26:17,800
Listen, listen
1130
01:26:18,000 --> 01:26:22,900
She's calling to you
1131
01:26:23,200 --> 01:26:26,100
Feed the birds
1132
01:26:26,400 --> 01:26:30,000
Tuppence a bag
1133
01:26:30,200 --> 01:26:34,100
Tuppence, tuppence
1134
01:26:34,300 --> 01:26:39,800
Tuppence a bag
1135
01:27:08,400 --> 01:27:11,000
Though her words
1136
01:27:11,300 --> 01:27:15,000
Are simple and few
1137
01:27:15,200 --> 01:27:18,400
Listen, listen
1138
01:27:18,700 --> 01:27:23,600
She's calling to you
1139
01:27:23,800 --> 01:27:27,100
Feed the birds
1140
01:27:27,400 --> 01:27:31,800
Tuppence a bag
1141
01:27:32,100 --> 01:27:37,800
Tuppence, tuppence
1142
01:27:38,000 --> 01:27:39,900
Tuppence
1143
01:27:40,100 --> 01:27:48,400
A bag
1144
01:28:07,300 --> 01:28:11,200
Now remember that a bank is
a quiet and decorous place,
so we must be on our best behaviour.
1145
01:28:11,500 --> 01:28:14,300
- But I thought it was your bank.
- Yes, well, I'm one
of the younger officers...
1146
01:28:14,600 --> 01:28:16,900
so in a sense it is, sort of.
1147
01:28:17,100 --> 01:28:21,000
Michael, look!
1148
01:28:21,200 --> 01:28:23,100
- It's her!
- Who?
1149
01:28:23,300 --> 01:28:27,400
- It's who?
- The bird woman. Just where
Mary Poppins said she would be.
1150
01:28:27,700 --> 01:28:30,200
- You do see her, don't you, Father?
- Well, of course I can see her.
1151
01:28:30,500 --> 01:28:32,400
Do you think I can't see
past the end of my nose?
1152
01:28:32,700 --> 01:28:35,700
Listen, Father,
she's saying it.
1153
01:28:36,000 --> 01:28:39,200
Feed the birds.
Tuppence a bag.
1154
01:28:39,500 --> 01:28:42,600
Well, of course she's saying it.
What else would she be saying?
1155
01:28:42,900 --> 01:28:45,000
- Please may we feed the birds?
- Whatever for?
1156
01:28:45,200 --> 01:28:48,200
- I have tuppence from my money box.
- Just this once, please?
1157
01:28:48,400 --> 01:28:51,600
Waste your money on a lot of
ragamuffin birds? Certainly not.
1158
01:28:51,900 --> 01:28:55,600
- But Mary Poppins...
- I am not interested
in what Mary Poppins says.
1159
01:28:55,800 --> 01:28:58,600
Nor do I wish to keep hearing
her name for the remainder
of the day. Now come along!
1160
01:28:58,900 --> 01:29:00,700
But it's my tuppence!
1161
01:29:00,900 --> 01:29:04,300
Michael, I will not permit you
to throw your money away!
1162
01:29:04,500 --> 01:29:08,400
When we get to the bank, I shall show
you what may be done with your tuppence.
1163
01:29:08,600 --> 01:29:13,200
And I think you'll find it
extremely interesting.
1164
01:29:46,300 --> 01:29:49,000
Hello, Banks.
What's all this about?
1165
01:29:49,300 --> 01:29:51,600
- These are my children, Mr Dawes.
- Well, so I assumed.
1166
01:29:51,900 --> 01:29:55,000
- But why are they here?
- They wish to open an account, sir.
1167
01:29:55,200 --> 01:29:56,500
- Oh, indeed?
- Yes.
1168
01:29:56,800 --> 01:29:59,200
And just how much money
do you have, young man?
1169
01:29:59,500 --> 01:30:02,500
- Tuppence. But I want it
to feed the birds.
- Shh, shh, shh, shh, shh.
1170
01:30:02,700 --> 01:30:05,200
Tuppence?
1171
01:30:05,500 --> 01:30:10,600
Tuppence? Precisely how I started.
1172
01:30:14,200 --> 01:30:17,300
That's the chairman of the bank,
the elder Mr Dawes.
1173
01:30:17,600 --> 01:30:19,200
A giant in the world of finance.
1174
01:30:19,400 --> 01:30:20,800
- A giant?
- Shh, shh, shh.
1175
01:30:21,000 --> 01:30:24,200
Uh, Father, these
are Banks's children.
1176
01:30:24,400 --> 01:30:28,000
- They want to open an account.
- Oh, they do, do they, boy?
1177
01:30:28,300 --> 01:30:30,800
Excellent. Excellent.
1178
01:30:31,100 --> 01:30:33,400
We can al-always use...
1179
01:30:33,700 --> 01:30:40,100
al-always use more money to, to put
to work for the bank, can't we, boy?
1180
01:30:40,500 --> 01:30:42,900
So, you have tuppence?
1181
01:30:43,200 --> 01:30:45,000
May I be permitted to see it?
1182
01:30:45,300 --> 01:30:47,500
No. I want it to feed the birds!
1183
01:30:47,700 --> 01:30:53,500
Fiddlesticks, boy! Feed the birds
and what have you got? Fat birds!
1184
01:30:53,800 --> 01:30:58,700
But if you invest your tuppence
1185
01:30:59,000 --> 01:31:01,200
Wisely in the bank
1186
01:31:01,400 --> 01:31:06,100
Safe and sound
1187
01:31:06,100 --> 01:31:11,600
Soon that tuppence
safely invested in the bank
1188
01:31:11,800 --> 01:31:16,200
Will compound
1189
01:31:16,700 --> 01:31:22,700
And you'll achieve
that sense of conquest
1190
01:31:23,000 --> 01:31:29,400
As your affluence expands
1191
01:31:29,600 --> 01:31:31,800
In the hands
1192
01:31:32,000 --> 01:31:36,600
Of the directors
1193
01:31:36,900 --> 01:31:39,300
Who invest
1194
01:31:39,600 --> 01:31:46,300
As propriety demands
1195
01:31:46,500 --> 01:31:50,900
- May I, sir?
- Carry on, Banks.
1196
01:31:51,200 --> 01:31:53,300
You see, Michael,
you'll be part of...
1197
01:31:53,500 --> 01:31:57,200
- Railways through Africa
- Exactly!
1198
01:31:57,400 --> 01:32:01,000
- Dams across the Nile
- The ships. Tell them about the ships.
1199
01:32:01,200 --> 01:32:04,700
- Fleets of ocean greyhounds
- More, tell them more!
1200
01:32:04,900 --> 01:32:07,000
Majestic self-amortizing canals
1201
01:32:07,200 --> 01:32:09,300
Oh, it fires the imagination!
1202
01:32:09,600 --> 01:32:13,000
Plantations of ripening
1203
01:32:13,200 --> 01:32:17,700
Tea
1204
01:32:17,900 --> 01:32:20,400
All from
1205
01:32:20,600 --> 01:32:25,000
Tuppence prudently
thriftily, frugally
1206
01:32:25,200 --> 01:32:29,300
- Invested in the
- To be specific
1207
01:32:29,600 --> 01:32:34,300
In the Dawes, Tomes
Mousley, Grubbs
1208
01:32:34,600 --> 01:32:38,900
Fidelity Fiduciary Bank
1209
01:32:49,400 --> 01:32:53,700
- Very well, my boy, give me the money.
- No, I won't! I want it
to feed the birds.
1210
01:32:54,000 --> 01:32:57,200
- Banks!
- Yes, sir. Now, Michael.
1211
01:32:57,400 --> 01:33:02,200
When you deposit tuppence
in a bank account
1212
01:33:02,400 --> 01:33:05,900
- Go on!
- Soon you'll see
1213
01:33:06,200 --> 01:33:11,500
- Tell him more!
- That it blooms into credit
of a generous amount
1214
01:33:11,700 --> 01:33:15,500
Semiannually
1215
01:33:15,800 --> 01:33:20,700
And you'll achieve
that sense of stature
1216
01:33:20,900 --> 01:33:25,700
As your influence expands
1217
01:33:25,900 --> 01:33:30,700
To the high financial strata
1218
01:33:30,900 --> 01:33:35,800
That established credit
now commands
1219
01:33:36,100 --> 01:33:39,400
You can purchase
first and second trust deeds.
1220
01:33:39,600 --> 01:33:41,100
Think of the foreclosures!
1221
01:33:41,300 --> 01:33:44,900
Bonds, chattels,
dividends, shares.
1222
01:33:45,200 --> 01:33:46,900
- Bankruptcies.
- Debtor sales.
1223
01:33:47,100 --> 01:33:50,400
- Opportunities.
- All manner of private enterprise.
1224
01:33:50,600 --> 01:33:52,400
- Shipyards.
- The mercantile.
1225
01:33:52,700 --> 01:33:54,100
- Collieries.
- Tanneries.
1226
01:33:54,400 --> 01:33:57,600
- Corporations.
- Amalgamations.
- Banks!
1227
01:33:57,800 --> 01:34:01,100
While stand
the banks of England...
1228
01:34:01,400 --> 01:34:02,900
England stands.
1229
01:34:03,100 --> 01:34:07,000
Oh, oh, oh, oh!
1230
01:34:09,400 --> 01:34:12,000
When fall
the banks of England...
1231
01:34:12,200 --> 01:34:15,900
England falls!
1232
01:34:17,700 --> 01:34:21,300
You see, Michael?
All for the lack of...
1233
01:34:21,500 --> 01:34:24,800
Tuppence
patiently, cautiously
1234
01:34:25,100 --> 01:34:28,600
trustingly
invested in the
1235
01:34:28,800 --> 01:34:31,100
To be specific
In the
1236
01:34:31,400 --> 01:34:36,400
Dawes, Tomes,
Mousley, Grubbs
1237
01:34:36,600 --> 01:34:40,300
Fidelity Fiduciary Bank
1238
01:34:40,600 --> 01:34:43,900
Welcome to our
joyful family of investors.
1239
01:34:44,200 --> 01:34:46,900
Give it back!
Gimme back my money!
1240
01:34:47,100 --> 01:34:48,700
- Michael, behave.
- Banks!
- Give it to me!
1241
01:34:48,900 --> 01:34:51,500
- Michael, behave. Jane! Jane!
- Gimme back my money!
1242
01:34:51,800 --> 01:34:54,200
Jane! Michael!
Michael! Michael!
1243
01:34:54,500 --> 01:34:56,900
- Gimme back my money!
- Michael!
1244
01:34:57,200 --> 01:34:59,800
There's something wrong. The bank
won't give someone their money!
1245
01:35:00,100 --> 01:35:03,200
Well, I'm going to get mine! Come along,
young man! I want every penny!
1246
01:35:03,400 --> 01:35:07,300
- And mine too!
- And give me mine too!
1247
01:35:10,200 --> 01:35:14,700
Stop all payments.
Stop all payments.
1248
01:35:30,700 --> 01:35:34,300
- Michael! Jane!
- Give me my money!
1249
01:35:48,100 --> 01:35:52,100
- Children, come back here.
- Stop those children.
- Jane! Michael!
1250
01:35:55,500 --> 01:35:57,800
Gimme my money back!
I want my money!
1251
01:35:58,100 --> 01:36:01,400
Come on.
1252
01:36:02,400 --> 01:36:06,900
Stop those children!
1253
01:36:09,600 --> 01:36:13,600
Stop those children!
1254
01:36:30,800 --> 01:36:34,700
Come with me, my dears.
Granny'll hide you!
1255
01:36:52,200 --> 01:36:55,900
- Here, here, half a mo.
- Leave her alone! Leave my sister alone!
1256
01:36:56,200 --> 01:37:00,100
Easy, now. Your old friend
ain't gonna hurt ya.
1257
01:37:00,700 --> 01:37:02,400
Bert, it's you!
1258
01:37:02,700 --> 01:37:06,100
In the flesh,
and at your service.
1259
01:37:06,300 --> 01:37:10,100
- You're filthy!
- Oh, perhaps a smudge or two.
1260
01:37:10,300 --> 01:37:12,500
It so happens that today
I'm a chimney sweep.
1261
01:37:12,800 --> 01:37:15,000
Oh, Bert, we're so frightened.
1262
01:37:15,200 --> 01:37:17,300
Now, now, don't take on so.
1263
01:37:17,600 --> 01:37:20,400
Bert'll take care of you
like I was your own father.
1264
01:37:20,600 --> 01:37:22,700
- Now, who's after you?
- Father is.
1265
01:37:22,900 --> 01:37:25,900
- What?
- He brought us to see his bank.
1266
01:37:26,100 --> 01:37:29,200
I don't know what we did,
but it must've been something dreadful.
1267
01:37:29,400 --> 01:37:32,600
He sent the police after us,
and the Army and everything.
1268
01:37:32,800 --> 01:37:34,600
Michael, don't exaggerate.
1269
01:37:34,900 --> 01:37:37,600
Well, now, there must be
some mistake.
1270
01:37:37,900 --> 01:37:40,000
Your dad's a fine gentleman
and he loves ya!
1271
01:37:40,200 --> 01:37:44,000
I don't think so. You should've
seen the look on his face.
1272
01:37:44,200 --> 01:37:46,000
He doesn't like us at all.
1273
01:37:46,200 --> 01:37:49,100
Well, now that
don't seem likely, does it?
1274
01:37:49,400 --> 01:37:52,400
It's true.
1275
01:37:52,700 --> 01:37:54,500
Let's sit down.
1276
01:37:54,700 --> 01:37:57,200
You know, begging your pardon...
1277
01:37:57,500 --> 01:38:00,500
but the one my heart
goes out to is your father.
1278
01:38:00,800 --> 01:38:04,600
There he is in that cold,
heartless bank day after day...
1279
01:38:04,800 --> 01:38:08,400
hemmed in by mounds
of cold, heartless money.
1280
01:38:08,700 --> 01:38:10,400
I don't like to see
any living thing caged up.
1281
01:38:10,600 --> 01:38:13,100
Father in a cage?
1282
01:38:13,400 --> 01:38:16,200
They makes cages in all
sizes and shapes, you know.
1283
01:38:16,500 --> 01:38:18,300
Bank-shaped some of 'em,
carpets and all.
1284
01:38:18,600 --> 01:38:21,500
Father's not in trouble. We are.
1285
01:38:21,800 --> 01:38:24,800
Oh, sure about that, are you?
1286
01:38:25,000 --> 01:38:28,500
Look at it this way. You've got
your mother to look after you.
1287
01:38:28,700 --> 01:38:32,400
And Mary Poppins,
and Constable Jones and me.
1288
01:38:32,700 --> 01:38:35,400
Who looks after your father?
Tell me that.
1289
01:38:35,600 --> 01:38:38,300
When something terrible happens,
what does he do?
1290
01:38:38,600 --> 01:38:40,600
Fends for himself, he does.
1291
01:38:40,800 --> 01:38:43,700
Who does he tell about it? No one!
1292
01:38:44,000 --> 01:38:45,900
Don't blab his troubles at home.
1293
01:38:46,200 --> 01:38:50,600
He just pushes on at his job,
uncomplaining and alone and silent.
1294
01:38:50,900 --> 01:38:54,800
- He's not very silent!
- Michael, be quiet.
1295
01:38:55,100 --> 01:38:58,900
Bert, do you think Father
really needs our help?
1296
01:38:59,100 --> 01:39:01,900
Well, not my place to say.
1297
01:39:02,100 --> 01:39:05,700
I only observe that a father can
always do with a bit of help.
1298
01:39:06,000 --> 01:39:09,800
Come on, I'll take you home.
1299
01:39:16,100 --> 01:39:19,200
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheree
1300
01:39:19,400 --> 01:39:22,700
A sweep is as lucky
as lucky can be
1301
01:39:23,000 --> 01:39:25,900
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheroo
1302
01:39:26,200 --> 01:39:29,400
Good luck will rub off
when I shakes hands with you
1303
01:39:29,600 --> 01:39:32,900
Or blow me a kiss
1304
01:39:33,100 --> 01:39:37,200
And that's lucky too
1305
01:39:37,600 --> 01:39:40,500
Now as the ladder of life
has been strung
1306
01:39:40,800 --> 01:39:43,900
You might think a sweep's
on the bottommost rung
1307
01:39:44,200 --> 01:39:47,300
Though I spends me time
in the ashes and smoke
1308
01:39:47,600 --> 01:39:51,000
In this whole wide world
there's no happier bloke
1309
01:39:51,200 --> 01:39:54,100
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheree
1310
01:39:54,400 --> 01:39:57,700
A sweep is as lucky
as lucky can be
1311
01:39:58,000 --> 01:40:00,900
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheroo
1312
01:40:01,200 --> 01:40:04,600
Good luck will rub off
when I shakes hands with you
1313
01:40:04,800 --> 01:40:07,800
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheree
1314
01:40:08,100 --> 01:40:11,400
A sweep is as lucky
as lucky can be
1315
01:40:11,600 --> 01:40:14,600
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheroo
1316
01:40:14,900 --> 01:40:20,000
Good luck will rub off
when I shakes hands with you
1317
01:40:22,800 --> 01:40:25,400
Oh, Ellen, see who that is,
and send them away.
1318
01:40:25,700 --> 01:40:28,300
- I'm dreadfully late!
- Yes, ma'am.
1319
01:40:28,600 --> 01:40:31,600
- Well, I'll be gettin' along now.
- Oh, please stay till Father comes home.
1320
01:40:31,900 --> 01:40:36,300
He'll feel much better
if you shake hands with him.
1321
01:40:36,500 --> 01:40:39,900
- It's the children, ma'am.
- Oh, I thought they were
with their father.
1322
01:40:40,200 --> 01:40:43,100
You haven't been running off again, have
you? You know how terribly it upsets me.
1323
01:40:43,400 --> 01:40:45,300
Oh, they haven't exactly
been running away, ma'am.
1324
01:40:45,600 --> 01:40:47,800
They have had bit of a fright, though.
Need someone to look after 'em.
1325
01:40:48,100 --> 01:40:51,900
Oh, of course!
Mary Poppins will.
1326
01:40:52,100 --> 01:40:54,400
Oh, no, it's her day off!
1327
01:40:54,700 --> 01:40:58,900
- Ellen, I wonder if you would...
- No, ma'am. I haven't done
me brasses yet.
1328
01:40:59,100 --> 01:41:02,000
- Well, will you ask Mrs Brill?
- Not for a hundred quid, ma'am.
1329
01:41:02,200 --> 01:41:07,500
This here is baking day,
and you know how Cook is!
1330
01:41:07,600 --> 01:41:09,200
What about you, sir?
1331
01:41:09,400 --> 01:41:11,800
You've been so kind
in looking after the children.
1332
01:41:12,100 --> 01:41:14,400
Wh... Uh, me, ma'am? W-Well, well,
I-I-I have to be moving along.
1333
01:41:14,600 --> 01:41:16,400
The Lord Mayor's got
a stopped-up chimney.
1334
01:41:16,600 --> 01:41:19,200
Chimney. How clever of you to know.
1335
01:41:19,400 --> 01:41:24,700
Our drawing room chimney's in the most
ghastly condition. Smokes incessantly.
1336
01:41:25,000 --> 01:41:26,500
- W-W...
- Thank you so much!
1337
01:41:26,800 --> 01:41:31,200
- But...
- Besides, it'll amuse the children.
1338
01:41:31,500 --> 01:41:33,300
The Lord Mayor's gonna be
terrible put out.
1339
01:41:33,500 --> 01:41:36,200
Oh, thank you so much.
I do appreciate it.
1340
01:41:36,500 --> 01:41:42,400
I must hurry. Our gallant ladies
in prison are waiting for me
to lead them in song!
1341
01:41:42,600 --> 01:41:46,900
Goodbye, my darlings.
See you soon.
1342
01:41:52,200 --> 01:41:55,500
I choose me bristles
with pride, yes, I do
1343
01:41:55,700 --> 01:42:01,100
A broom for the shaft
and a brush for the flue
1344
01:42:01,400 --> 01:42:04,400
Oh, it's awfully dark
and gloomy up there.
1345
01:42:04,600 --> 01:42:07,400
There now. You see
how wrong people can be?
1346
01:42:07,600 --> 01:42:12,500
That there is what you might call
a doorway to a place of enchantment.
1347
01:42:12,700 --> 01:42:17,400
Up where the smoke
is all billowed and curled
1348
01:42:17,600 --> 01:42:20,300
'Tween pavement and stars
1349
01:42:20,600 --> 01:42:24,500
Is the chimney sweep world
1350
01:42:24,500 --> 01:42:27,000
When there's hardly no day
1351
01:42:27,200 --> 01:42:30,100
Nor hardly no night
1352
01:42:30,300 --> 01:42:34,300
There's things half in shadow
1353
01:42:34,600 --> 01:42:37,600
And halfway in light
1354
01:42:37,900 --> 01:42:43,300
On the rooftops of London
1355
01:42:43,500 --> 01:42:46,600
Coo, what a sight.
1356
01:42:46,800 --> 01:42:49,100
I do wish we could go up there.
1357
01:42:49,400 --> 01:42:51,400
So do I! I like chimneys.
1358
01:42:51,700 --> 01:42:56,500
Oh, rightly so!
A chimney is a wondrous thing.
1359
01:42:56,700 --> 01:42:59,000
She's built tall
right up there on the roof.
1360
01:42:59,200 --> 01:43:02,500
When the wind is just right,
it blows across her top...
1361
01:43:02,700 --> 01:43:05,200
then draws the smoke
right up the flue.
1362
01:43:05,500 --> 01:43:09,100
Here. Feel the pull
on the end of that brush.
1363
01:43:09,400 --> 01:43:11,800
It's like I got a whale on
the end of the line, ain't it?
1364
01:43:12,100 --> 01:43:17,400
Michael, be careful. You never know
what may happen around a fireplace.
1365
01:43:18,100 --> 01:43:21,500
Oh, bother!
1366
01:43:22,700 --> 01:43:27,000
Michael! Michael,
come back down here.
1367
01:43:27,300 --> 01:43:29,500
Michael! Michael, where are you?
1368
01:43:29,700 --> 01:43:31,000
Well, that's a bit awkward.
I must say!
1369
01:43:31,200 --> 01:43:35,500
Bert, I'll thank you to stop
putting ideas in their heads!
1370
01:43:36,000 --> 01:43:38,000
- There goes the other one.
- Shall I go after 'em?
1371
01:43:38,200 --> 01:43:42,100
Well, we can't have them gallivanting
up there like kangaroos, can we?
1372
01:43:42,400 --> 01:43:46,600
Michael, don't be frightened.
Everything's going...
1373
01:43:52,100 --> 01:43:55,600
Will you put your things on at once?
1374
01:43:57,600 --> 01:43:59,500
Hurry up, please. Spit spot!
1375
01:43:59,700 --> 01:44:03,000
- Here you are! I thought you'd left us.
- We didn't mean to.
1376
01:44:03,200 --> 01:44:05,800
Well, no harm done.
The truth is...
1377
01:44:06,000 --> 01:44:09,500
this is what you might call
a fortuitous circumstance.
1378
01:44:09,800 --> 01:44:11,300
Look there.
1379
01:44:11,600 --> 01:44:16,800
A trackless jungle
just waiting to be explored.
1380
01:44:17,000 --> 01:44:21,300
- Why not, Mary Poppins?
- Oh, please, Mary Poppins?
- Please!
1381
01:44:21,300 --> 01:44:26,400
Oh, well. If we must, we must.
1382
01:44:29,600 --> 01:44:30,500
Fall in.
1383
01:44:30,800 --> 01:44:34,000
Look lively, look lively.
Jump to it! Jump to it!
1384
01:44:34,200 --> 01:44:38,000
Get in line. Attention!
1385
01:44:38,300 --> 01:44:41,200
A-show arms!
1386
01:44:41,400 --> 01:44:46,000
A-right turn!
1387
01:44:51,000 --> 01:44:55,800
Quick march!
1388
01:45:22,500 --> 01:45:26,200
Hello there!
1389
01:45:29,200 --> 01:45:33,000
It's just good, clean soot, Michael.
1390
01:45:37,600 --> 01:45:42,100
- As far as we go, right?
- Not at all.
1391
01:46:30,200 --> 01:46:35,300
What did I tell ya?
There's the whole world at your feet.
1392
01:46:35,600 --> 01:46:41,500
And who gets to see it, but the birds,
the stars and the chimney sweeps?
1393
01:46:51,000 --> 01:46:53,500
Quite nice, but we should
all get in out of the night air.
1394
01:46:53,800 --> 01:46:57,700
Follow me, please.
1395
01:47:05,800 --> 01:47:09,700
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheree
1396
01:47:10,000 --> 01:47:14,000
When you're with a sweep
you're in glad company
1397
01:47:14,300 --> 01:47:17,900
Nowhere is there
a more happier crew
1398
01:47:18,100 --> 01:47:22,100
Then them what sings
chim chim cheree, chim cheroo
1399
01:47:22,400 --> 01:47:25,000
Chim chiminy chim chim
1400
01:47:25,300 --> 01:47:29,600
Cheree chim cheroo
1401
01:47:29,800 --> 01:47:32,600
- Cheroo!
- Cheroo!
- Cheroo!
- Cheroo!
1402
01:47:32,800 --> 01:47:35,400
- Cheroo!
- Cheroo!
1403
01:47:35,600 --> 01:47:37,900
It's all me pals!
1404
01:47:38,100 --> 01:47:40,400
Step in time!
Step in time!
1405
01:47:40,600 --> 01:47:43,800
- Step in time!
- Step in time!
- Step in time!
1406
01:47:44,100 --> 01:47:45,400
Step in time!
1407
01:47:45,700 --> 01:47:51,200
Step in time, step in time
Come on, mateys, step in time
1408
01:47:51,300 --> 01:47:54,100
Step in time
1409
01:47:54,400 --> 01:47:57,200
Step in time, step in time
step in time, step in time
1410
01:47:57,500 --> 01:48:01,600
Never need a reason, Never need a rhyme
We step in time, we step in time
1411
01:48:01,900 --> 01:48:04,300
- Kick your knees up!
- Kick your knees up, Step in time
1412
01:48:04,600 --> 01:48:07,500
Kick your knees up, step in time
Never need a reason, Never need a rhyme
1413
01:48:07,700 --> 01:48:10,500
Kick your knees up
step in time
1414
01:48:10,700 --> 01:48:13,000
- Round the chimney!
- Round the chimney, Step in time
1415
01:48:13,300 --> 01:48:16,000
Round the chimney, step in time
Never need a reason, Never need a rhyme
1416
01:48:16,300 --> 01:48:18,500
Round the chimney
We step in time
1417
01:48:18,800 --> 01:48:20,800
- Clap like a birdie.
- Clap like a birdie, Step in time
1418
01:48:21,000 --> 01:48:24,000
Clap like a birdie, step in time
Never need a reason, Never need a rhyme
1419
01:48:24,200 --> 01:48:26,000
Clap like a birdie
In time
1420
01:48:26,200 --> 01:48:29,000
- Up on the railing.
- Up on the railing, Step in time
1421
01:48:29,300 --> 01:48:32,100
Up on the railing, step in time
Never need a reason, Never need a rhyme
1422
01:48:32,400 --> 01:48:33,800
Up on the railing
Step in time
1423
01:48:34,100 --> 01:48:36,400
- Over the rooftops!
- Over the rooftops, Step in time
1424
01:48:36,600 --> 01:48:40,400
Over the rooftops, step in time
Never need a reason, Never need a rhyme
1425
01:48:40,700 --> 01:48:42,500
Step it time, over the rooftops
over the rooftops
1426
01:48:42,700 --> 01:48:45,100
Link your elbows!
1427
01:48:45,300 --> 01:48:48,100
Link your elbows, step in time
Link your elbows, step in time
1428
01:48:48,300 --> 01:48:52,100
Link your elbows
link your elbows, link your elbows
1429
01:48:53,700 --> 01:48:56,600
Step in time, step in time
Step in time, step in time
1430
01:48:56,900 --> 01:49:03,900
Never need a reason, Never need a rhyme
When you step in time, You step in time
1431
01:50:06,500 --> 01:50:08,100
Mary Poppins, step in time!
1432
01:50:08,400 --> 01:50:12,200
There you go, Mary Poppins!
1433
01:50:12,400 --> 01:50:15,900
Lucky old Bert!
1434
01:50:19,400 --> 01:50:22,200
Come on, Mary Poppins!
1435
01:50:22,500 --> 01:50:25,100
Here we go, mate!
1436
01:50:25,300 --> 01:50:28,700
Here we go!
1437
01:50:28,700 --> 01:50:32,800
Make room for her! Go!
1438
01:50:44,600 --> 01:50:47,500
- Ain't she marvellous?
- Ain't she beautiful?
1439
01:50:47,700 --> 01:50:50,800
Lovely. Tell your mum!
1440
01:50:51,100 --> 01:50:54,500
Hello, hello, hello!
1441
01:51:01,900 --> 01:51:06,700
- More! More!
- Mary, do it again!
- Come on, Mary, do it again.
1442
01:51:40,700 --> 01:51:44,200
Here we go.
1443
01:52:57,800 --> 01:53:00,400
- We're being attacked by Hottentots!
- Aye, aye, sir.
1444
01:53:00,700 --> 01:53:03,500
Cheeky devils!
Give 'em what for!
1445
01:53:03,800 --> 01:53:08,400
- Empty the shot lockers!
- Aye, aye, sir!
1446
01:53:12,900 --> 01:53:19,000
Move along, Mr Binnacle. Handsomely now.
Teach the beggars a lesson.
1447
01:53:23,000 --> 01:53:26,100
- Gun ready, sir.
- Stand by.
1448
01:53:26,300 --> 01:53:29,500
Fire!
1449
01:53:47,300 --> 01:53:50,300
Fire!
1450
01:53:54,200 --> 01:53:58,500
Well hit, sir!
Very well hit!
1451
01:54:17,400 --> 01:54:19,100
Aah! They're at it again!
1452
01:54:19,400 --> 01:54:24,400
They're at it again, Step it time
At it again, Step in time
1453
01:54:26,000 --> 01:54:30,400
They're at it again
Step in time
1454
01:54:33,300 --> 01:54:36,000
- Ow!
- Ow, step in time
1455
01:54:36,200 --> 01:54:39,100
Ow, step in time
Never need a reason, Never need a rhyme
1456
01:54:39,400 --> 01:54:43,400
- Whoa!
- Step in time
1457
01:54:44,700 --> 01:54:47,600
Oh, Ellen,
when you have a second.
1458
01:54:47,800 --> 01:54:50,400
Votes for women, step in time
Votes for women, step in time
1459
01:54:50,600 --> 01:54:52,500
Oh, no, really,
not at the moment.
1460
01:54:52,700 --> 01:54:57,300
- Votes for women
- Votes for women!
1461
01:55:07,200 --> 01:55:11,200
- It's the master!
- It's the master, step in time
It's the master, step in time
1462
01:55:11,400 --> 01:55:13,300
- What's all this?
- What's all this
- What's all this?
- What's all this
1463
01:55:13,600 --> 01:55:15,800
What's all this
What's all this, What's all this
1464
01:55:16,000 --> 01:55:17,300
- Link your elbows, step in time
- What's all this?
1465
01:55:17,600 --> 01:55:19,300
- Kick your knees up
- What's all this?
- Step in time
1466
01:55:19,600 --> 01:55:21,600
- Kick your knees up, Kick your knees up
- Bert.
- Kick your knees up
1467
01:55:21,900 --> 01:55:25,700
Kick your knees up in time
1468
01:55:26,800 --> 01:55:30,100
- Good luck, guv'nor.
- Lovely time!
1469
01:55:30,300 --> 01:55:33,900
Had an elegant time, guv'nor.
1470
01:55:39,100 --> 01:55:43,100
Good luck, guv'nor.
1471
01:56:19,800 --> 01:56:22,300
Oh, Father, every one
of those sweeps shook your hand.
1472
01:56:22,600 --> 01:56:24,900
You're going to be the
luckiest person in the world!
1473
01:56:25,100 --> 01:56:27,900
- Come along, children. Spit spot.
- Just a moment, Mary Poppins.
1474
01:56:28,200 --> 01:56:31,000
What is the meaning of this outrage?
1475
01:56:31,300 --> 01:56:35,500
- I beg your pardon?
- Will you be good enough
to explain all this?
1476
01:56:35,700 --> 01:56:38,000
First of all, I would like
to make one thing quite clear.
1477
01:56:38,200 --> 01:56:40,700
Yes?
1478
01:56:40,900 --> 01:56:44,600
I never explain anything.
1479
01:56:49,800 --> 01:56:52,300
Yes. Banks here.
1480
01:56:52,600 --> 01:56:56,300
Mr Dawes! I'm most dreadfully
sorry, sir, about what happened
at the bank today.
1481
01:56:56,600 --> 01:57:00,800
I can assure you that...
Tonight, sir?
1482
01:57:01,000 --> 01:57:04,500
Yes, Banks. We'll expect you
at 9:00 precisely.
1483
01:57:04,700 --> 01:57:08,700
- Without fail.
- Without fail.
1484
01:57:08,900 --> 01:57:11,000
Why, yes, Banks.
1485
01:57:11,200 --> 01:57:12,700
It's extremely serious.
1486
01:57:13,000 --> 01:57:14,900
We regret this course of action.
1487
01:57:15,200 --> 01:57:16,500
We regret this course of action.
1488
01:57:16,700 --> 01:57:19,500
After all, you have been with us
a good many years.
1489
01:57:19,700 --> 01:57:23,000
- After all, you have been
with us a good many years.
- As was your father before you.
1490
01:57:23,200 --> 01:57:26,100
As was your father before you.
1491
01:57:26,300 --> 01:57:31,500
Yes, Mr Dawes.
I shall be there at 9:00.
1492
01:57:52,000 --> 01:57:57,900
A man has dreams
of walking with giants.
1493
01:57:58,200 --> 01:58:03,600
To carve his niche
in the edifice of time.
1494
01:58:03,800 --> 01:58:08,700
Before the mortar of his zeal
1495
01:58:08,900 --> 01:58:12,500
Has a chance to congeal
1496
01:58:12,800 --> 01:58:15,100
The cup is dashed from his lips!
1497
01:58:15,300 --> 01:58:17,500
The flame is snuffed a-borning.
1498
01:58:17,700 --> 01:58:21,500
He's brought to wrack
and ruin in his prime.
1499
01:58:22,700 --> 01:58:25,900
Life is a rum go, guv'nor.
And that's the truth.
1500
01:58:26,200 --> 01:58:29,000
You know what I think?
It's that woman Mary Poppins.
1501
01:58:29,200 --> 01:58:32,500
From the moment she stepped into this
house, things began to happen to me!
1502
01:58:32,800 --> 01:58:35,900
- Mary Poppins?
- Yes, yes, of course.
1503
01:58:36,100 --> 01:58:40,000
My world was calm
1504
01:58:40,300 --> 01:58:44,700
Well-ordered
Exemplary.
1505
01:58:45,000 --> 01:58:47,900
Then came this person
1506
01:58:48,200 --> 01:58:53,000
With chaos in her wake
1507
01:58:53,300 --> 01:58:58,500
And now my life's ambitions go
1508
01:58:58,800 --> 01:59:03,400
With one fell blow
1509
01:59:03,700 --> 01:59:10,900
It's quite a bitter pill
1510
01:59:11,300 --> 01:59:12,600
To take.
1511
01:59:12,800 --> 01:59:14,800
It's that Poppins woman!
She did it!
1512
01:59:15,100 --> 01:59:17,400
I know the very person you mean.
1513
01:59:17,600 --> 01:59:19,600
Mary Poppins.
She's the one what sings...
1514
01:59:19,900 --> 01:59:22,700
A spoonful of sugar
1515
01:59:22,900 --> 01:59:26,200
That is all it takes
1516
01:59:26,500 --> 01:59:28,800
It changes bread and water
1517
01:59:29,100 --> 01:59:31,800
Into tea and cakes
1518
01:59:32,000 --> 01:59:33,500
You see? That's exactly what I mean!
1519
01:59:33,800 --> 01:59:36,500
Changing bread and water
into tea and cakes! Indeed!
1520
01:59:36,800 --> 01:59:39,600
No wonder everything's
higgledy-piggledy here.
1521
01:59:39,900 --> 01:59:42,300
A spoonful of sugar
1522
01:59:42,600 --> 01:59:45,800
Goes a long, long way
1523
01:59:46,000 --> 01:59:48,800
Have yourself a healthy helpin'
1524
01:59:49,100 --> 01:59:51,600
Every day
1525
01:59:51,900 --> 01:59:53,400
An healthy helpin' of trouble,
if you ask me.
1526
01:59:53,600 --> 01:59:55,600
Do you know what she did?
I realize it now.
1527
01:59:55,900 --> 01:59:58,300
She tricked me into taking
Jane and Michael to the bank.
1528
01:59:58,600 --> 02:00:00,800
That's how all the trouble started.
1529
02:00:01,000 --> 02:00:03,300
- Tricked you into taking
the children on an outing?
- Yes.
1530
02:00:03,600 --> 02:00:05,200
Outrageous!
1531
02:00:05,500 --> 02:00:11,000
A man with all the important
things you have to do. Shameful!
1532
02:00:11,100 --> 02:00:14,700
You're a man
of high position.
1533
02:00:15,000 --> 02:00:17,800
Esteemed by your peers.
1534
02:00:18,000 --> 02:00:21,400
And when your little
tykes are cryin'
1535
02:00:21,600 --> 02:00:25,500
You haven't time
to dry their tears
1536
02:00:25,800 --> 02:00:29,500
And see them
grateful little faces
1537
02:00:29,800 --> 02:00:33,100
Smilin' up at you
1538
02:00:33,400 --> 02:00:35,400
Because their dad
1539
02:00:35,700 --> 02:00:40,200
He always knows just what to do
1540
02:00:40,400 --> 02:00:44,400
- Well, I mean, look, I,
I don't think I ca...
- Like you say, guv'nor.
1541
02:00:44,700 --> 02:00:49,000
You've got
to grind, grind, grind
1542
02:00:49,200 --> 02:00:52,500
At that grindstone
1543
02:00:52,700 --> 02:00:55,200
Though childhood slips
1544
02:00:55,500 --> 02:01:00,500
Like sand through a sieve
1545
02:01:00,900 --> 02:01:05,600
And all too soon
they've up and grown
1546
02:01:05,800 --> 02:01:10,300
And then they've flown
1547
02:01:10,600 --> 02:01:13,000
And it's too late
1548
02:01:13,300 --> 02:01:19,100
For you to give
1549
02:01:20,600 --> 02:01:25,700
Just that spoonful of sugar
1550
02:01:26,000 --> 02:01:30,000
To help the medicine go down
1551
02:01:30,300 --> 02:01:34,400
The medicine go down
1552
02:01:34,600 --> 02:01:37,500
Medicine go down
1553
02:01:37,800 --> 02:01:42,500
Well, goodbye, guv'nor.
Sorry to have troubled you.
1554
02:01:54,300 --> 02:01:56,600
Father?
1555
02:01:56,800 --> 02:01:59,400
We're sorry about the tuppence.
1556
02:01:59,600 --> 02:02:04,500
We didn't know it would
cause you so much trouble.
1557
02:02:09,600 --> 02:02:14,300
Here, Father,
you can have the tuppence.
1558
02:02:26,300 --> 02:02:30,800
Will that make everything all right?
1559
02:02:31,000 --> 02:02:35,000
Thank you.
1560
02:05:24,900 --> 02:05:28,700
Come in!
1561
02:05:36,100 --> 02:05:39,200
Take your hat off, Banks.
1562
02:05:52,200 --> 02:05:56,000
Good evening, gentlemen.
1563
02:05:57,500 --> 02:05:59,300
Well, get on with it. Go on.
1564
02:05:59,600 --> 02:06:03,300
Uh, yes, Father.
1565
02:06:05,300 --> 02:06:09,100
In 1773, an official
of this bank...
1566
02:06:09,400 --> 02:06:11,700
unwisely loaned
a large sum of money...
1567
02:06:11,900 --> 02:06:16,000
to finance a shipment of tea
to the American colonies.
1568
02:06:16,300 --> 02:06:20,000
- Do you know what happened?
- Yes, sir. Yes, I think I do.
1569
02:06:20,200 --> 02:06:22,100
Uh, uh, as the ship lay
in Boston Harbor...
1570
02:06:22,400 --> 02:06:24,900
uh, a party of the colonists
dressed as red Indians...
1571
02:06:25,100 --> 02:06:30,000
uh, boarded the vessel,
behaved very rudely, and,
and threw all the tea overboard.
1572
02:06:30,200 --> 02:06:33,000
This made the tea
unsuitable for drinking...
1573
02:06:33,300 --> 02:06:37,500
even for Americans.
1574
02:06:40,800 --> 02:06:44,500
Precisely.
The loan was defaulted.
1575
02:06:44,800 --> 02:06:47,300
Panic ensued within these walls.
1576
02:06:47,600 --> 02:06:50,500
There was a run on the bank!
1577
02:06:50,800 --> 02:06:52,700
From that time to this, sir...
1578
02:06:52,900 --> 02:06:57,900
there has not been
a run on this bank...
1579
02:06:59,000 --> 02:07:00,900
until today!
1580
02:07:01,200 --> 02:07:06,000
A run, sir, caused by the
disgraceful conduct of your son.
1581
02:07:06,300 --> 02:07:09,700
- Do you deny it?
- I do not deny it, sir.
1582
02:07:10,000 --> 02:07:15,600
And I shall be only too glad
to assume responsibility for my son.
1583
02:07:17,800 --> 02:07:23,500
- What are you waiting for?
Get on with it!
- Uh, y-yes, Father.
1584
02:07:41,300 --> 02:07:45,200
- No, not that!
- Steady on.
1585
02:08:04,200 --> 02:08:06,800
Well, do you have
anything to say, Banks?
1586
02:08:07,000 --> 02:08:10,800
Well, sir,
they do say that...
1587
02:08:11,100 --> 02:08:17,100
when there's nothing to say,
all you can say i...
1588
02:08:19,100 --> 02:08:23,700
Confound it, Banks! I said,
do you have anything to say?
1589
02:08:25,400 --> 02:08:28,000
- Just one word, sir.
- Yes?
1590
02:08:28,300 --> 02:08:32,200
Supercalifragilistic-expialidocious.
1591
02:08:32,700 --> 02:08:33,700
What?
1592
02:08:34,000 --> 02:08:36,800
Supercalifragilistic-expialidocious.
1593
02:08:37,000 --> 02:08:41,800
Mary Poppins was right.
It's extraordinary.
It does make you feel better!
1594
02:08:41,900 --> 02:08:43,900
What are you talking about, man?
There's no such word.
1595
02:08:44,100 --> 02:08:47,400
Oh, yes. It is a word.
A perfectly good word, actually.
1596
02:08:47,600 --> 02:08:49,100
Do you know what there's
no such thing as?
1597
02:08:49,300 --> 02:08:52,500
It turns out, with due respect,
when all is said and done...
1598
02:08:52,700 --> 02:08:55,600
that there's
no such thing as you!
1599
02:08:55,800 --> 02:08:57,500
- Impertinence, sir!
- Speaking of impertinence...
1600
02:08:57,700 --> 02:09:00,100
would you like to hear
a perfectly marvellous joke?
1601
02:09:00,300 --> 02:09:02,800
- A real snapper!
- Joke? Snapper?
1602
02:09:03,100 --> 02:09:06,200
Yes. There are these two wonderful
young people, Jane and Michael.
1603
02:09:06,400 --> 02:09:09,700
And they meet one day on the street,
and Jane says to Michael...
1604
02:09:09,900 --> 02:09:12,500
"I know a man with
a wooden leg named Smith."
1605
02:09:12,800 --> 02:09:18,500
And Michael says, "Really?
What's the name of his other leg?"
1606
02:09:19,500 --> 02:09:21,800
The man's gone mad.
Call the guard!
1607
02:09:22,100 --> 02:09:25,500
Supercalifragilistic-expialidocious.
I'm feeling better all the time!
1608
02:09:25,700 --> 02:09:27,700
Banks, don't you dare
strike my father!
1609
02:09:27,900 --> 02:09:30,200
There's the tuppence.
The wonderful, fateful...
1610
02:09:30,500 --> 02:09:33,300
supercalifragilistic-expialidocious
tuppence.
1611
02:09:33,600 --> 02:09:36,500
- Guard it well. Goodbye!
- Banks, where are you going?
1612
02:09:36,800 --> 02:09:39,500
I don't know. I might pop
through a chalk pavement picture,
1613
02:09:39,800 --> 02:09:41,200
and go for an outing
in the country.
1614
02:09:41,400 --> 02:09:44,700
Or I might seize a horse off
a merry-go-round, and win the Derby!
1615
02:09:44,900 --> 02:09:48,900
Or I might just fly a kite!
Only Poppins would know!
1616
02:09:49,200 --> 02:09:53,100
- Poppins?
- My nanny. She's the one who
sings that ridiculous song.
1617
02:09:53,300 --> 02:09:57,600
A spoonful of sugar
makes the medicine go down
1618
02:09:57,800 --> 02:09:59,600
The medicine go down
1619
02:09:59,800 --> 02:10:03,800
The medicine go down
The medicine...
1620
02:10:05,000 --> 02:10:07,700
Mad as a March hare.
1621
02:10:08,000 --> 02:10:12,500
A wooden leg named Smith.
1622
02:10:13,200 --> 02:10:18,500
A wooden leg named Smith.
1623
02:10:19,000 --> 02:10:22,900
A wooden le...
1624
02:10:34,800 --> 02:10:38,000
Father? Father!
1625
02:10:38,200 --> 02:10:40,100
Father, come down!
1626
02:10:40,300 --> 02:10:45,900
Daddy! Daddy, come back!
1627
02:10:53,400 --> 02:10:59,000
Wind's come around,
blowing dead on from the west!
1628
02:10:59,900 --> 02:11:01,900
She doesn't care
what happens to us.
1629
02:11:02,200 --> 02:11:07,300
She only promised to stay till the wind
changed. Isn't that right, Mary Poppins?
1630
02:11:07,500 --> 02:11:12,000
Will you bring me
my hat stand, please?
1631
02:11:12,700 --> 02:11:18,100
Mary Poppins,
don't you love us?
1632
02:11:18,800 --> 02:11:21,400
And what would happen to me,
may I ask...
1633
02:11:21,700 --> 02:11:26,700
if I loved all the children
I said goodbye to?
1634
02:11:28,100 --> 02:11:31,000
Yes, sir, that's right.
George W. Banks.
1635
02:11:31,200 --> 02:11:33,500
17 Cherry Tree Lane.
1636
02:11:33,700 --> 02:11:35,900
About six foot one,
I'd say, sir.
1637
02:11:36,200 --> 02:11:39,500
Oh, yes, we rang up his bank
first thing this morning.
1638
02:11:39,700 --> 02:11:43,500
The only thing we discovered was,
he'd been discharged last night.
1639
02:11:43,700 --> 02:11:46,700
No telling what he might do
in a fit of despondency.
1640
02:11:47,000 --> 02:11:48,800
Wouldn't hurt to have them
drag the river.
1641
02:11:49,100 --> 02:11:52,900
There's a nice spot there by
Suffolk Bridge. Popular with jumpers.
1642
02:11:53,200 --> 02:11:55,700
Really, Ellen!
1643
02:11:56,000 --> 02:11:59,000
He seemed to have been
a fine, stable gentleman, sir.
1644
02:11:59,200 --> 02:12:02,200
No hanky-panky,
if you know what I mean.
1645
02:12:02,400 --> 02:12:05,700
- Oh, regular habits, sir.
Well, far as anyone knows.
- The medicine go down
1646
02:12:05,900 --> 02:12:07,900
The medicine go down
1647
02:12:08,200 --> 02:12:10,600
- Just a spoonful of sugar
- It's him!
1648
02:12:10,800 --> 02:12:12,900
- Helps the medicine
- Or something that sounds like him.
1649
02:12:13,100 --> 02:12:15,000
- Go down
- Mrs Banks, could we have
a little less noise...
1650
02:12:15,300 --> 02:12:20,100
- on the premises? I can't make
out what the inspector's sayin'.
- In the most delightful way
1651
02:12:20,300 --> 02:12:22,700
Just a spoonful of sugar
1652
02:12:22,900 --> 02:12:26,300
- Makes the medicine go down
- George!
1653
02:12:26,500 --> 02:12:28,800
Oh, George, you didn't jump
in the river.
1654
02:12:29,100 --> 02:12:31,100
How sensible of you.
1655
02:12:31,300 --> 02:12:34,500
It's all right, sir.
He's been found!
1656
02:12:34,800 --> 02:12:36,700
No, alive!
1657
02:12:36,900 --> 02:12:40,800
Or so I presume.
He's a-kissin' a-Mrs. Banks.
1658
02:12:41,100 --> 02:12:43,200
I've been so worried.
What happened at the bank?
1659
02:12:43,500 --> 02:12:46,200
I've been sacked, discharged,
flung into the street.
1660
02:12:46,500 --> 02:12:50,700
A spoonful of sugar
makes the medicine go down
1661
02:12:51,000 --> 02:12:54,400
Gone off his crumpet.
That's what he's done.
1662
02:12:54,600 --> 02:12:57,600
- The medicine go down
- Dotty as you please.
1663
02:12:57,900 --> 02:13:01,100
George, what on earth
were you doing in the cellar?
1664
02:13:01,300 --> 02:13:05,000
You'll see in a moment.
Where are the children? Jane? Michael?
1665
02:13:05,300 --> 02:13:08,400
- Your father's calling you.
- It doesn't sound like Father.
1666
02:13:08,700 --> 02:13:13,900
- Jane? Michael?
- Run along. Spit spot!
1667
02:13:17,600 --> 02:13:20,500
You won't go, Mary Poppins,
will you?
1668
02:13:20,800 --> 02:13:25,000
Spit spot.
1669
02:13:33,200 --> 02:13:37,000
He mended it!
1670
02:13:40,300 --> 02:13:43,800
- It's wonderful!
- However did you manage it?
1671
02:13:44,000 --> 02:13:47,000
With tuppence for paper and strings
1672
02:13:47,200 --> 02:13:50,300
You can have
your own set of wings
1673
02:13:50,500 --> 02:13:55,700
With your feet on the ground
You're a bird in flight
1674
02:13:56,000 --> 02:13:59,400
With your fist holding tight
1675
02:13:59,700 --> 02:14:01,700
To the string of your kite
1676
02:14:02,000 --> 02:14:04,400
Oh, oh, oh
1677
02:14:04,700 --> 02:14:08,000
Let's go fly a kite
1678
02:14:08,200 --> 02:14:11,600
Up to the highest height
1679
02:14:11,800 --> 02:14:15,000
Let's go fly a kite
1680
02:14:15,200 --> 02:14:18,800
And send it soaring
1681
02:14:19,000 --> 02:14:22,100
Up through the atmosphere
1682
02:14:22,400 --> 02:14:25,800
Up where the air is clear
1683
02:14:26,000 --> 02:14:31,600
Oh, let's go fly a kite
1684
02:14:31,900 --> 02:14:34,100
A proper kite needs a proper tail,
don't you think?
1685
02:14:34,400 --> 02:14:39,300
That's what I said, sir.
Go fly a kite!
1686
02:14:39,500 --> 02:14:43,400
Oh, no, sir. No,
I, I don't mean you personally.
1687
02:14:43,700 --> 02:14:47,000
Let's go fly a kite
1688
02:14:47,200 --> 02:14:50,300
Up to the highest height
1689
02:14:50,600 --> 02:14:53,700
Let's go fly a kite
1690
02:14:54,000 --> 02:14:57,500
And send it soaring
1691
02:14:57,800 --> 02:15:00,900
Up through the atmosphere
1692
02:15:01,200 --> 02:15:04,600
Up where the air is clear
1693
02:15:04,800 --> 02:15:10,500
Oh, let's go fly a kite
1694
02:15:11,000 --> 02:15:14,500
When you send it flying up there
1695
02:15:14,800 --> 02:15:17,900
All at once
you're lighter than air
1696
02:15:18,100 --> 02:15:23,000
You can dance on the breeze
over houses and trees
1697
02:15:23,200 --> 02:15:26,500
With your fist holding tight
1698
02:15:26,800 --> 02:15:28,900
To the string of your kite
1699
02:15:29,200 --> 02:15:31,100
- Oh, oh, oh
- Now!
1700
02:15:31,400 --> 02:15:35,100
Let's go fly a kite
1701
02:15:35,300 --> 02:15:38,800
Up to the highest height
1702
02:15:39,000 --> 02:15:42,000
Let's go fly a kite
1703
02:15:42,300 --> 02:15:45,800
And send it soaring
1704
02:15:46,000 --> 02:15:48,200
Oh, there you are, Banks.
1705
02:15:48,500 --> 02:15:50,400
I want to congratulate you.
1706
02:15:50,600 --> 02:15:54,400
Capital bit of humour.
Wooden leg named Smith.
1707
02:15:54,700 --> 02:15:56,900
Or Jones or whatever it was.
1708
02:15:57,100 --> 02:16:00,000
Father died laughing.
1709
02:16:00,300 --> 02:16:04,900
- Oh, I'm so sorry, sir.
- Oh, no, nonsense.
Nothing to be sorry about.
1710
02:16:05,200 --> 02:16:07,400
Never seen him happier
in his life.
1711
02:16:07,600 --> 02:16:09,700
He left an opening
for a new partner.
1712
02:16:10,000 --> 02:16:12,100
Congratulations.
1713
02:16:12,400 --> 02:16:15,700
Thank you, sir.
Thank you very much indeed, sir.
1714
02:16:16,000 --> 02:16:19,000
Up through the atmosphere
1715
02:16:19,200 --> 02:16:22,500
Up where the air is clear
1716
02:16:22,700 --> 02:16:27,200
Oh, let's go
1717
02:16:27,500 --> 02:16:30,000
Fly a kite
1718
02:16:32,200 --> 02:16:34,100
That's gratitude for you.
1719
02:16:34,300 --> 02:16:37,700
- Didn't even say goodbye.
- No, they didn't.
1720
02:16:38,000 --> 02:16:43,600
Look at them. You know, they think more
of their father than they do of you.
1721
02:16:43,900 --> 02:16:48,300
- That's as it should be.
- Well, don't you care?
1722
02:16:48,500 --> 02:16:52,300
Practically perfect people never permit
sentiment to muddle their thinking.
1723
02:16:52,500 --> 02:16:58,000
Is that so? Well, I'll tell you
one thing, Mary Poppins,
you don't fool me a bit.
1724
02:16:58,200 --> 02:17:02,500
- Oh, really?
- Yes, really. I know exactly how
you feel about these children.
1725
02:17:02,800 --> 02:17:07,100
And if you think I'm gonna keep
my mouth shut any longer, I...
1726
02:17:07,400 --> 02:17:11,700
That will be quite enough
of that, thank you.
1727
02:17:33,100 --> 02:17:37,800
Goodbye, Mary Poppins.
Don't stay away too long.
1728
02:18:23,200 --> 02:18:25,500
Oh, oh, oh
1729
02:18:25,800 --> 02:18:28,900
Let's go fly a kite
1730
02:18:29,200 --> 02:18:32,500
Up to the highest height
1731
02:18:32,800 --> 02:18:35,800
Let's go fly a kite
1732
02:18:36,100 --> 02:18:39,700
And send it soaring
1733
02:18:40,000 --> 02:18:43,200
Up through the atmosphere
1734
02:18:43,400 --> 02:18:46,700
Up where the air is clear
1735
02:18:46,900 --> 02:18:51,600
Oh, let's go
1736
02:18:51,900 --> 02:18:56,900
Fly a kite
1737
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
138687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.