All language subtitles for Limitless S01E15 Undercover!-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,470 - Previously on Limitless... - I've been thinking about 2 00:00:03,470 --> 00:00:04,570 the shooting. 3 00:00:04,570 --> 00:00:05,570 I was watching footage of Morra. 4 00:00:05,570 --> 00:00:07,440 It's almost like he dodged. 5 00:00:07,440 --> 00:00:08,740 Do you think he's on NZT? 6 00:00:08,740 --> 00:00:10,710 Senator's coat. The real one. 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,310 With NZT in the blood. 8 00:00:12,310 --> 00:00:13,350 Everything go smooth? 9 00:00:13,350 --> 00:00:14,570 I had to talk to one guy 10 00:00:14,570 --> 00:00:15,610 in the Evidence unit. 11 00:00:15,610 --> 00:00:16,740 He's dead, Brian. 12 00:00:16,750 --> 00:00:18,480 He went to a Chinese restaurant 13 00:00:18,480 --> 00:00:20,540 where the chef knows about his allergy. 14 00:00:20,540 --> 00:00:22,620 Somehow, peanut oil ended up in his entrée. 15 00:00:22,770 --> 00:00:24,390 He died in the ambulance. 16 00:00:24,390 --> 00:00:26,130 Do you think someone killed him? 17 00:00:26,390 --> 00:00:28,670 I think someone didn't want us talking to him. 18 00:00:53,980 --> 00:00:54,980 __ 19 00:00:54,980 --> 00:00:56,680 _ 20 00:00:57,290 --> 00:00:59,520 You understand you're giving a statement to IAU 21 00:00:59,520 --> 00:01:02,320 about your recent investigation of Cyrillus Holdings? 22 00:01:02,320 --> 00:01:03,020 Mm. 23 00:01:03,910 --> 00:01:05,580 And that this also includes the 48-hour period 24 00:01:05,590 --> 00:01:07,860 you spent working with another agent. 25 00:01:07,940 --> 00:01:08,900 Look, I get it. 26 00:01:08,900 --> 00:01:10,630 You want me to talk about Lucy Church. 27 00:01:10,630 --> 00:01:13,870 That works for me; I could talk about Lucy Church all day long. 28 00:01:13,870 --> 00:01:15,490 And why is that exactly? 29 00:01:16,550 --> 00:01:18,430 Because... 30 00:01:18,890 --> 00:01:20,440 I learned a lot from her. 31 00:01:21,210 --> 00:01:23,940 Plus, I wasn't in a great place when we met. 32 00:01:28,400 --> 00:01:30,000 You look like you've been through hell. 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,280 I know what you did. 34 00:01:31,350 --> 00:01:33,460 Jesse Escanso? 35 00:01:33,530 --> 00:01:35,010 The Evidence clerk. 36 00:01:36,290 --> 00:01:37,830 He didn't just die because someone 37 00:01:37,830 --> 00:01:39,640 put peanut oil in his Chinese food. 38 00:01:39,640 --> 00:01:41,060 You made it happen. 39 00:01:41,140 --> 00:01:42,860 Which means I made it happen. 40 00:01:43,750 --> 00:01:45,860 Assuming you're right about any of this... 41 00:01:46,350 --> 00:01:48,510 did you come here to say thank you? 42 00:01:48,570 --> 00:01:50,600 Jesse Escanso could have, 43 00:01:50,600 --> 00:01:52,480 and would have, exposed everything 44 00:01:52,480 --> 00:01:53,960 that we're trying to do. 45 00:01:54,010 --> 00:01:57,580 And if he hadn't have had... an accident... 46 00:01:58,260 --> 00:01:59,950 odds are, you'd be in jail right now. 47 00:01:59,950 --> 00:02:01,250 I don't care. 48 00:02:01,870 --> 00:02:04,740 I don't, I don't go around murdering people. 49 00:02:06,090 --> 00:02:07,830 And you haven't. 50 00:02:08,530 --> 00:02:09,810 You gave me a debriefing. 51 00:02:09,870 --> 00:02:13,770 Based on that, I may or may not have tended to a loose end. 52 00:02:14,880 --> 00:02:16,930 What trouble is that to your conscience? 53 00:02:22,090 --> 00:02:23,730 And Agent Harris? 54 00:02:24,790 --> 00:02:26,980 Well, I'd imagine the timing of Mr. Escanso's death 55 00:02:26,980 --> 00:02:28,590 hasn't been lost on her. 56 00:02:28,590 --> 00:02:30,240 Rebecca's fine. 57 00:02:31,680 --> 00:02:33,750 You don't have to worry about Rebecca. 58 00:02:37,390 --> 00:02:39,740 In any case, she won't be getting 59 00:02:39,740 --> 00:02:42,810 any compromising information from Jesse Escanso. 60 00:02:47,100 --> 00:02:49,630 You weren't in a great place? What does that mean? 61 00:02:50,280 --> 00:02:52,080 Nothing you need to worry about. 62 00:02:52,150 --> 00:02:53,760 The stuff you want to know, that all started 63 00:02:53,760 --> 00:02:55,830 when the list of undercover agents got out. 64 00:02:55,920 --> 00:02:57,240 Finch! 65 00:02:57,790 --> 00:02:58,740 Get up! 66 00:02:58,800 --> 00:02:59,860 Ah, Mike! 67 00:02:59,860 --> 00:03:00,990 What is it, like, 3:00 in the morning? 68 00:03:00,990 --> 00:03:02,050 What do you want? 69 00:03:02,050 --> 00:03:03,910 Naz needs you right now. 70 00:03:05,080 --> 00:03:06,900 Washington maintains a master list 71 00:03:06,900 --> 00:03:09,840 of every agent working under nonofficial cover. 72 00:03:09,840 --> 00:03:12,880 Two hours ago, unknown persons stole the hard drive 73 00:03:12,880 --> 00:03:15,720 from Deputy Director Rovick's home in Dupont Circle. 74 00:03:16,180 --> 00:03:17,540 The list was on it. 75 00:03:17,540 --> 00:03:19,560 Every undercover operation we've got going 76 00:03:19,560 --> 00:03:21,010 has been compromised, and we're pulling 77 00:03:21,010 --> 00:03:22,600 all the agents as we speak. 78 00:03:22,600 --> 00:03:23,810 Has the list been leaked? 79 00:03:23,810 --> 00:03:26,820 No, not yet. We only assume it's a matter of time. 80 00:03:26,820 --> 00:03:28,210 This is Adrian Vescovi. 81 00:03:28,210 --> 00:03:31,420 He supervises undercover work in the city, and, uh, 82 00:03:31,420 --> 00:03:33,080 he will fill you in on the rest. 83 00:03:33,080 --> 00:03:35,670 At this point, we have no idea what these thieves want. 84 00:03:35,670 --> 00:03:36,700 They could be selling these names, 85 00:03:36,700 --> 00:03:38,700 they could post them publicly at any moment. 86 00:03:38,700 --> 00:03:40,680 We have 22 undercover agents, 87 00:03:40,680 --> 00:03:43,250 five of which are unaccounted for. 88 00:03:43,250 --> 00:03:46,510 Now, obviously, we have our people looking for them. 89 00:03:47,030 --> 00:03:48,900 I hear you're quite the problem solver. 90 00:03:48,900 --> 00:03:50,640 I want you and your team to do everything you can 91 00:03:50,640 --> 00:03:52,080 to find these agents. 92 00:03:52,740 --> 00:03:53,890 These are their names. 93 00:03:53,890 --> 00:03:56,290 Hear that? He said my team. 94 00:03:56,290 --> 00:03:58,650 I heard. He's just ignorant, that's all. 95 00:03:58,650 --> 00:04:00,010 ...Liz Collette, 96 00:04:00,010 --> 00:04:03,920 Alex Nellenthal and Lucy Church. 97 00:04:04,670 --> 00:04:06,360 Yes, I know Lucy. 98 00:04:07,320 --> 00:04:08,780 I knew her. 99 00:04:08,850 --> 00:04:10,040 Um... 100 00:04:10,870 --> 00:04:13,590 We were at Quantico together, um... 101 00:04:13,590 --> 00:04:15,820 till she got pulled pre-graduation 102 00:04:15,820 --> 00:04:18,110 for an undercover assignment. 103 00:04:18,980 --> 00:04:20,760 I heard it was at a prison. 104 00:04:20,810 --> 00:04:25,300 Um, and then she went into another deep undercover position 105 00:04:25,300 --> 00:04:27,670 after that, and then another one after that. 106 00:04:27,670 --> 00:04:29,250 So... 107 00:04:29,320 --> 00:04:31,130 That happens to some people. 108 00:04:31,200 --> 00:04:33,690 They get addicted to being somebody else. 109 00:04:35,540 --> 00:04:38,210 I mean, the only thing I know about undercover work 110 00:04:38,210 --> 00:04:39,490 is what I've seen in the movies, 111 00:04:39,490 --> 00:04:42,250 but, um, yeah, once I dug into the files, 112 00:04:42,310 --> 00:04:44,250 finding the agents really wasn't that hard. 113 00:04:45,870 --> 00:04:46,730 __ 114 00:04:46,730 --> 00:04:48,850 Agent Ben Yang was deep cover with the Triads. 115 00:04:48,850 --> 00:04:51,530 Now, funny enough, the guy had a sensitivity to MSG. 116 00:04:51,530 --> 00:04:53,020 Luckily, a lot of people think there's a way 117 00:04:53,080 --> 00:04:55,790 drink Red Bull. 118 00:04:55,790 --> 00:04:57,790 I tracked down a bodega-sized Red Bull shipment 119 00:04:57,790 --> 00:05:00,220 to a Chinatown apartment and found Agent Yang. 120 00:05:00,260 --> 00:05:01,860 Agent Liz Collette was working undercover 121 00:05:01,860 --> 00:05:03,000 at a blue chip Chelsea gallery 122 00:05:03,000 --> 00:05:04,920 under suspicion of moving stolen art. 123 00:05:04,920 --> 00:05:07,230 Now, here's the thing about no one eats. 124 00:05:07,230 --> 00:05:08,720 And Agent Collette filed receipts 125 00:05:08,720 --> 00:05:11,010 from a bunch of burger places on her last assignment. 126 00:05:11,010 --> 00:05:13,080 We found her shame-eating at a Shake Shack. 127 00:05:13,080 --> 00:05:14,730 It went on like that, until the only agent 128 00:05:14,730 --> 00:05:16,580 left unaccounted for was Lucy Church, 129 00:05:16,580 --> 00:05:18,410 who was in the end stages of a long assignment 130 00:05:18,410 --> 00:05:19,860 at a corrupt hedge fund. 131 00:05:19,940 --> 00:05:21,830 This place apparently cornered the market 132 00:05:21,830 --> 00:05:23,540 on high-end money laundering in the city. 133 00:05:23,540 --> 00:05:24,850 It's tied to some very bad people, 134 00:05:24,850 --> 00:05:26,620 and no one could get in touch with Lucy. 135 00:05:27,200 --> 00:05:28,930 Which was how I came to be standing 136 00:05:28,990 --> 00:05:31,480 in the middle of Ditmars Boulevard right before dawn, 137 00:05:31,480 --> 00:05:35,010 looking for a blue 1968 Ford Mustang. 138 00:05:41,270 --> 00:05:42,520 I recognize the name. 139 00:05:42,520 --> 00:05:44,360 The face does nothing for me. 140 00:05:44,360 --> 00:05:45,790 I'm Brian Finch. 141 00:05:45,790 --> 00:05:47,460 I work with the FBI. 142 00:05:47,460 --> 00:05:48,850 Look, your cover's burnt, 143 00:05:48,850 --> 00:05:52,510 and your boss, Adrian Vescovi, says you need to come in. 144 00:05:52,510 --> 00:05:53,660 How did you find me? 145 00:05:53,720 --> 00:05:55,110 You had speeding tickets. 146 00:05:55,110 --> 00:05:56,240 You're an insomniac, 147 00:05:56,240 --> 00:05:58,620 and driving fast late at night helps you relax. 148 00:05:58,660 --> 00:06:00,390 I took a bet that once you had a badge, 149 00:06:00,390 --> 00:06:02,290 you'd just use it to get out of tickets. 150 00:06:02,360 --> 00:06:04,230 So, we sent people to the five longest 151 00:06:04,230 --> 00:06:05,590 straightaways in the city. 152 00:06:11,510 --> 00:06:13,350 I picked the longest one. 153 00:06:13,870 --> 00:06:15,200 Here we are. 154 00:06:15,260 --> 00:06:16,590 All right, so someone took the list, 155 00:06:16,590 --> 00:06:18,600 but it hasn't been posted publicly yet. 156 00:06:18,600 --> 00:06:20,810 Yeah, well, not as far as we know. 157 00:06:20,810 --> 00:06:22,980 Thanks for the heads-up, Brian Finch. 158 00:06:23,040 --> 00:06:24,470 - I'm not coming in. - Oh, come on. 159 00:06:24,470 --> 00:06:25,490 No, wait, wait, wait! 160 00:06:34,130 --> 00:06:35,230 What's your deal? 161 00:06:35,230 --> 00:06:36,170 What do you mean? 162 00:06:36,170 --> 00:06:37,580 I mean, you're cute enough 163 00:06:37,580 --> 00:06:39,810 to pull off the whole square-jaw thing, 164 00:06:39,810 --> 00:06:40,740 if you wanted to, 165 00:06:40,740 --> 00:06:42,000 but you're dressed like you're in line 166 00:06:42,000 --> 00:06:43,790 for the Porta-John at Coachella. 167 00:06:44,230 --> 00:06:45,770 They woke me up in the middle of the night. 168 00:06:45,770 --> 00:06:47,430 Doesn't matter; the Bureau wouldn't let you 169 00:06:47,430 --> 00:06:49,650 get away with that unless you were something special. 170 00:06:49,650 --> 00:06:50,770 So... 171 00:06:50,770 --> 00:06:51,960 what's your deal? 172 00:06:52,070 --> 00:06:53,570 I solve problems. 173 00:06:56,500 --> 00:06:58,670 I am well supplied with those. 174 00:06:58,670 --> 00:07:00,130 And, as of a couple minutes ago, 175 00:07:00,130 --> 00:07:03,380 I haven't got a whole lot of time to sort through them, so... 176 00:07:05,100 --> 00:07:06,900 Oh, you want me to come with you? 177 00:07:07,670 --> 00:07:09,430 I joined the Bureau to save lives. 178 00:07:09,430 --> 00:07:11,230 Could be you had different reasons. 179 00:07:11,230 --> 00:07:12,950 I know you're manipulating me. 180 00:07:12,990 --> 00:07:15,130 And yet you're still standing there. 181 00:07:23,780 --> 00:07:25,660 I stood on the road for 12 hours 182 00:07:25,660 --> 00:07:27,750 before somebody told me they found Lucy. 183 00:07:28,690 --> 00:07:31,220 I'm not complaining about the windburn, per se, 184 00:07:31,220 --> 00:07:32,610 but it would be nice if the Bureau 185 00:07:32,610 --> 00:07:35,040 could reimburse me for some aloe. 186 00:07:51,990 --> 00:07:57,470 Synced by emmasan www.MY-SUBS.com 187 00:07:59,200 --> 00:08:01,340 Kidnap him? 188 00:08:01,340 --> 00:08:04,830 You're asking me if I kidnapped the CJC's consultant? 189 00:08:04,880 --> 00:08:07,420 I opened the car door; he got in on his own. 190 00:08:18,910 --> 00:08:19,920 Hey, do you want me 191 00:08:19,920 --> 00:08:21,520 to dial for you so you can focus on the road? 192 00:08:21,520 --> 00:08:23,330 I got to call my boss. Try and be quiet a sec, okay? 193 00:08:25,040 --> 00:08:26,660 Lucy, you're on speakerphone 194 00:08:26,690 --> 00:08:29,040 with myself and S.A.C. Pouran. 195 00:08:29,040 --> 00:08:30,460 Is everything okay? 196 00:08:30,460 --> 00:08:32,210 I'm not coming in, Adrian. 197 00:08:32,210 --> 00:08:33,130 Not yet. 198 00:08:33,130 --> 00:08:34,380 Uh, actually, you are. 199 00:08:34,380 --> 00:08:36,230 I'm pulling your credentials right now. 200 00:08:36,230 --> 00:08:37,450 Any arrest you make 201 00:08:37,450 --> 00:08:38,830 will be null and void. 202 00:08:38,830 --> 00:08:40,270 All right, you could do that. 203 00:08:40,380 --> 00:08:42,940 I mean, I wouldn't, seeing as I'm the one holding the file 204 00:08:42,940 --> 00:08:44,540 that can tie Cyrillus Holdings to, like, 205 00:08:44,540 --> 00:08:46,100 50 criminal counts. 206 00:08:46,100 --> 00:08:48,570 Don't even start down this road with me, Lucy. 207 00:08:48,570 --> 00:08:51,480 I get pulled in, who's to say what happens to that file? 208 00:08:51,510 --> 00:08:52,890 Lucy, we're done. 209 00:08:52,890 --> 00:08:54,200 This case is over. 210 00:08:54,200 --> 00:08:56,390 We have everything we need to nail the hedge fund. 211 00:08:56,440 --> 00:08:59,400 No, there is one more thing before we file charges, Adrian, 212 00:08:59,400 --> 00:09:00,530 and you know how important it is. 213 00:09:00,530 --> 00:09:02,000 Don't pretend like you don't. 214 00:09:05,110 --> 00:09:06,430 Two days. 215 00:09:06,970 --> 00:09:09,390 I'm giving you two days to bring this thing home. 216 00:09:09,390 --> 00:09:10,150 Fine. 217 00:09:10,150 --> 00:09:12,230 I'm borrowing a man-child from the CJC. 218 00:09:12,230 --> 00:09:13,990 I'll bring him back in better shape than I found him. 219 00:09:13,990 --> 00:09:15,330 - Shouldn't be hard. - Hey, hey, hey, hey! 220 00:09:16,460 --> 00:09:18,540 Did you just hang up on Naz? 221 00:09:18,570 --> 00:09:19,700 Buckle up, handsome. 222 00:09:19,700 --> 00:09:21,410 You're mine for the next two days. 223 00:09:22,560 --> 00:09:24,620 W-Was I surprised Finch stayed out in the field? 224 00:09:25,590 --> 00:09:27,110 Of course not. 225 00:09:27,110 --> 00:09:30,130 He probably heard the word "undercover," 226 00:09:30,130 --> 00:09:33,960 and with that expression that means exclamation point. 227 00:09:35,570 --> 00:09:36,820 Undercover. 228 00:09:38,780 --> 00:09:40,280 Hey, I like this place. 229 00:09:41,790 --> 00:09:44,670 I was in the endgame at Cyrillus Holdings... 230 00:09:44,670 --> 00:09:45,700 three years of casework. 231 00:09:45,700 --> 00:09:48,010 Technically, the investigation is done. 232 00:09:48,070 --> 00:09:50,060 Just one last piece needs to fall into place. 233 00:09:50,060 --> 00:09:51,690 - Help me out. - Yeah. 234 00:09:53,530 --> 00:09:55,100 So, this last piece, 235 00:09:55,150 --> 00:09:56,530 is that what we're after? 236 00:10:00,060 --> 00:10:01,590 "The Blue Limit". 237 00:10:01,630 --> 00:10:04,740 Bills itself out as a premium escort service. 238 00:10:04,800 --> 00:10:07,570 They launder all their cash through Cyrillus Holdings. 239 00:10:08,760 --> 00:10:10,800 Okay, I'm listening. 240 00:10:11,100 --> 00:10:15,330 Good, because the FBI believes what they really are 241 00:10:15,330 --> 00:10:17,350 is a human trafficking organization. 242 00:10:17,350 --> 00:10:18,300 They bring in women 243 00:10:18,300 --> 00:10:20,560 from poor countries in Europe, take their passports, 244 00:10:20,560 --> 00:10:22,730 and essentially sell them into slavery. 245 00:10:22,730 --> 00:10:24,020 But doesn't that mean that they'll just get 246 00:10:24,020 --> 00:10:26,310 rolled up in the larger investigation of Cyrillus? 247 00:10:26,510 --> 00:10:27,350 The second 248 00:10:27,400 --> 00:10:29,850 we file a case against Cyrillus Holdings, 249 00:10:29,850 --> 00:10:31,020 that case will encompass 250 00:10:31,020 --> 00:10:34,060 The Blue Limit, and every other shady business 251 00:10:34,110 --> 00:10:35,600 they've ever worked with. 252 00:10:35,640 --> 00:10:38,650 At which point, the women working there 253 00:10:38,650 --> 00:10:40,770 will become major liabilities. 254 00:10:40,820 --> 00:10:44,800 You think The Blue Limit would be inclined to get rid of them? 255 00:10:44,870 --> 00:10:46,450 Women who make trouble there 256 00:10:46,450 --> 00:10:50,150 have a way of disappearing, so, yeah, I do think 257 00:10:50,200 --> 00:10:52,050 that could happen on a larger scale. 258 00:10:53,380 --> 00:10:55,090 I want to get these women out of there. 259 00:10:55,090 --> 00:10:57,590 I want to find out where their passports are stashed, 260 00:10:57,640 --> 00:10:59,610 get them back, so they can be on their way home 261 00:10:59,610 --> 00:11:01,270 before charges get filed. 262 00:11:03,010 --> 00:11:03,850 It's not enough these guys 263 00:11:03,850 --> 00:11:06,790 get to go to some golf-farm white-collar prison. 264 00:11:07,340 --> 00:11:09,000 They're slavers. 265 00:11:09,030 --> 00:11:11,850 They kill women, and I want them for that. 266 00:11:12,690 --> 00:11:14,520 Now, these guys keep the particulars 267 00:11:14,550 --> 00:11:16,830 of their organization pretty close to the belt, 268 00:11:16,830 --> 00:11:19,970 so there was only so much that I could learn. 269 00:11:20,510 --> 00:11:23,170 But I had an informant on the inside. 270 00:11:23,210 --> 00:11:25,230 We were just starting to get a sense of the structure 271 00:11:25,280 --> 00:11:27,250 when she disappeared a few weeks ago, 272 00:11:27,290 --> 00:11:30,480 which makes me think they had her killed. 273 00:11:30,480 --> 00:11:31,900 Well, what can I do? 274 00:11:31,960 --> 00:11:35,630 Tonight, The Blue Limit is holding a benefit, 275 00:11:35,630 --> 00:11:37,360 courting their new high-end clients. 276 00:11:37,420 --> 00:11:39,320 You're coming as one of the clients-to-be. 277 00:11:39,320 --> 00:11:42,870 I will make entry, and we will work the room 278 00:11:42,900 --> 00:11:44,490 and find those passports. 279 00:11:46,330 --> 00:11:47,520 Just like that? 280 00:11:47,560 --> 00:11:49,950 Do you have a suit? Have you ever even worn a suit? 281 00:11:50,520 --> 00:11:51,920 I got a suit. 282 00:11:51,920 --> 00:11:53,300 It's red. 283 00:11:56,000 --> 00:11:57,480 Okay. 284 00:11:58,110 --> 00:12:00,310 Personal shopper at Bergdorf's. 285 00:12:00,350 --> 00:12:01,580 He'll hook you up. 286 00:12:01,580 --> 00:12:02,790 Chop chop, Brian Finch. 287 00:12:02,790 --> 00:12:04,510 Lots of work to do. 288 00:12:09,820 --> 00:12:10,450 Hey there. 289 00:12:10,450 --> 00:12:12,670 Looking to save lives... thumbs up emoji. 290 00:12:12,790 --> 00:12:16,650 Kind of need some NZT to do it... arm making muscle emoji. 291 00:12:20,830 --> 00:12:23,150 Yes, I authorized administering Brian NZT 292 00:12:23,150 --> 00:12:25,080 while he was working with Lucy Church. 293 00:12:25,110 --> 00:12:26,880 Her handler made a strong case 294 00:12:26,880 --> 00:12:28,470 for why she should still be out there. 295 00:12:28,470 --> 00:12:30,090 Brian Finch knew the parameters 296 00:12:30,090 --> 00:12:31,830 of what he was and wasn't supposed to do, 297 00:12:31,830 --> 00:12:34,050 and I trusted him to act within those. 298 00:12:35,840 --> 00:12:39,110 And, yes, in retrospect, I realize that may sound naive. 299 00:12:41,420 --> 00:12:43,380 The women of Eastern Europe thank you. 300 00:12:44,030 --> 00:12:45,250 You okay? 301 00:12:45,300 --> 00:12:46,900 You seem a little distracted. 302 00:12:47,430 --> 00:12:50,410 I got a call from Jarrod Sands' office this morning. 303 00:12:50,410 --> 00:12:51,560 Remember him? 304 00:12:51,610 --> 00:12:54,010 What? I don't like where this is headed. 305 00:12:54,070 --> 00:12:56,970 He, uh, heads up Senator Morra's personal security. 306 00:12:57,520 --> 00:12:58,970 Yeah, I think so. 307 00:12:59,020 --> 00:13:00,770 Well, he wants to meet later. 308 00:13:01,290 --> 00:13:02,680 Are you gonna go? 309 00:13:02,730 --> 00:13:05,210 Well, we're sniffing around Senator Morra and NZT, 310 00:13:05,210 --> 00:13:05,750 and all of a sudden 311 00:13:05,750 --> 00:13:07,000 I get this call out of the blue? 312 00:13:07,000 --> 00:13:08,460 Yeah, I'm gonna go. 313 00:13:09,700 --> 00:13:11,160 The, um... 314 00:13:11,160 --> 00:13:14,430 suit that you're wearing, it still has a tag on the sleeve. 315 00:13:14,430 --> 00:13:17,420 Oh, yeah, I know. I'm-I'm still shopping. 316 00:13:17,420 --> 00:13:18,830 I actually told the guy that was helping me inside 317 00:13:18,830 --> 00:13:20,000 that I'd be right back. 318 00:13:28,920 --> 00:13:30,570 He looked fine. 319 00:13:30,630 --> 00:13:33,840 Um, good, I guess. 320 00:13:33,840 --> 00:13:35,500 It was a nice suit. 321 00:13:35,500 --> 00:13:37,270 Everybody looks better in a suit. 322 00:13:37,320 --> 00:13:40,050 Boy, that's a-a weird question for you to ask me. 323 00:13:40,540 --> 00:13:43,360 I meant, did Finch seem nervous or out of sorts? 324 00:13:43,360 --> 00:13:44,960 Oh, no, no. 325 00:13:45,020 --> 00:13:47,340 But, I mean, I wasn't looking that closely. 326 00:13:47,410 --> 00:13:50,920 I... I had a lot on my mind that day. 327 00:13:53,340 --> 00:13:54,940 Special Agent Harris. 328 00:13:54,940 --> 00:13:57,820 I'm glad you decided to come. Do you fancy a drink? 329 00:13:57,820 --> 00:13:59,330 Oh, no, I'm good. 330 00:13:59,850 --> 00:14:01,710 This is a nice place. 331 00:14:02,600 --> 00:14:05,480 Senator Morra was impressed by your deft handling 332 00:14:05,510 --> 00:14:07,560 of his attempted assassination. 333 00:14:07,620 --> 00:14:08,870 So was I. 334 00:14:08,920 --> 00:14:10,460 Well, I'm glad I could help. 335 00:14:10,460 --> 00:14:11,420 And we were glad 336 00:14:11,420 --> 00:14:12,500 for that help. 337 00:14:12,500 --> 00:14:13,660 So glad, in fact, that we would 338 00:14:13,660 --> 00:14:16,530 like to extend the relationship, if possible. 339 00:14:16,530 --> 00:14:18,030 Extend it how? 340 00:14:18,980 --> 00:14:21,560 Senator Morra and I would like to offer you a job. 341 00:14:23,780 --> 00:14:25,560 - A job? - Mm. 342 00:14:26,080 --> 00:14:28,380 A quite lucrative one at that, 343 00:14:28,420 --> 00:14:31,720 working on the senator's private security team. 344 00:14:33,210 --> 00:14:35,440 I'm gonna write a number on a piece of paper. 345 00:14:36,680 --> 00:14:41,150 When you see it, I'm sure you'll be convinced 346 00:14:41,210 --> 00:14:43,040 about how serious we are 347 00:14:43,370 --> 00:14:45,020 to have you on our team. 348 00:14:46,610 --> 00:14:49,080 Naturally, all comes with perks and privileges 349 00:14:49,080 --> 00:14:52,480 such as to dwarf anything the FBI might be able to offer. 350 00:14:59,570 --> 00:15:01,070 As I said, 351 00:15:01,130 --> 00:15:03,000 we're quite serious. 352 00:15:04,730 --> 00:15:08,020 That's a very impressive offer, Mr. Sands. 353 00:15:10,210 --> 00:15:12,220 May I have some time to think about it? 354 00:15:12,250 --> 00:15:13,320 Of course. 355 00:15:13,320 --> 00:15:14,810 Take whatever time you need. 356 00:15:15,480 --> 00:15:17,060 Thank you. 357 00:15:27,010 --> 00:15:27,840 Brian. 358 00:15:27,840 --> 00:15:29,410 I take it you've been trying to reach me. 359 00:15:29,410 --> 00:15:31,610 Sands, listen to me, I don't have much time... 360 00:15:31,610 --> 00:15:32,720 Relax, Brian. 361 00:15:32,720 --> 00:15:34,520 I'm not trying to threaten or encroach 362 00:15:34,580 --> 00:15:36,550 in any other way upon Rebecca. 363 00:15:36,590 --> 00:15:38,530 Since you have failed utterly 364 00:15:38,530 --> 00:15:40,530 to convince her to stop asking questions, 365 00:15:40,530 --> 00:15:42,490 I've simply stepped in to smooth things over. 366 00:15:42,490 --> 00:15:43,820 How are you doing that? 367 00:15:43,860 --> 00:15:45,380 By offering her a job. 368 00:15:45,380 --> 00:15:47,180 Quite an attractive one, in fact. 369 00:15:47,220 --> 00:15:47,860 What? 370 00:15:47,860 --> 00:15:49,760 You're trying to bribe her? 371 00:15:49,760 --> 00:15:50,560 Brian, 372 00:15:50,560 --> 00:15:52,800 I have yet to meet a human being on this planet 373 00:15:52,800 --> 00:15:54,290 who doesn't have a price. 374 00:16:11,650 --> 00:16:13,240 Sure you're up for this? 375 00:16:13,290 --> 00:16:14,620 Totally. 376 00:16:15,490 --> 00:16:17,970 Brian, this is years of my life, 377 00:16:18,510 --> 00:16:20,940 hundreds of hours of work. 378 00:16:20,980 --> 00:16:23,090 I am absolutely good to go. 379 00:16:25,730 --> 00:16:27,160 Okay. 380 00:16:42,090 --> 00:16:44,070 __ 381 00:16:44,300 --> 00:16:46,450 It wasn't my first douchey hedge fund party, 382 00:16:46,510 --> 00:16:48,700 but it was the first where just about every guy there 383 00:16:48,700 --> 00:16:51,450 was there specifically to buy time with women. 384 00:16:51,480 --> 00:16:54,400 They ran a pretty wide gamut of occupations and interests. 385 00:16:54,460 --> 00:16:56,800 There was the investment bankers, inevitably. 386 00:16:56,880 --> 00:17:00,410 Kind of the easiest to impress, since they live by speculation. 387 00:17:00,410 --> 00:17:02,590 Because trading on the open market is dead 388 00:17:02,590 --> 00:17:03,780 when it comes to derivatives. 389 00:17:03,780 --> 00:17:06,450 The Sharpe ratio isn't even comparable with dark pools. 390 00:17:06,450 --> 00:17:07,670 I mean, no market depth feed, 391 00:17:07,730 --> 00:17:10,580 risk becomes a virtual non-entity. 392 00:17:10,580 --> 00:17:12,850 And go ahead, call your clients, take this down. 393 00:17:12,900 --> 00:17:14,670 The Russian oligarch contingent 394 00:17:14,720 --> 00:17:16,710 was a tougher nut to crack, but it seemed relevant 395 00:17:16,710 --> 00:17:18,600 since a lot of the girls were Eastern European. 396 00:17:18,600 --> 00:17:19,900 But it turned out to be worth it, 397 00:17:19,900 --> 00:17:21,720 since that way I was able to meet Sergei, 398 00:17:21,720 --> 00:17:23,560 The Blue Limit's man in charge on the ground, 399 00:17:23,560 --> 00:17:25,710 and he had issues of his own he needed help with. 400 00:17:25,710 --> 00:17:27,870 You know, it sounds to me like your nephew's just trying 401 00:17:27,870 --> 00:17:29,390 to get your brother's attention. 402 00:17:29,390 --> 00:17:30,500 Cry for help? 403 00:17:30,500 --> 00:17:32,470 Exactly, that's exactly right. 404 00:17:32,510 --> 00:17:34,310 I mean, think of it like this, Sergei. 405 00:17:34,310 --> 00:17:35,280 You put a kid like that 406 00:17:35,320 --> 00:17:37,910 on a Ducati, he's just gonna ride around 407 00:17:37,910 --> 00:17:40,800 knocking driver side mirrors off to get a rise out of Dad. 408 00:17:40,800 --> 00:17:45,480 But if Dad takes away the Ducati and actually listens to him... 409 00:17:45,480 --> 00:17:47,700 I'm sure he has not thought of it quite this way. 410 00:17:47,770 --> 00:17:49,140 Well, he totally should. 411 00:17:49,140 --> 00:17:49,980 Nostrovia. 412 00:17:50,010 --> 00:17:51,010 Nostrovia. 413 00:17:51,010 --> 00:17:52,920 With every little exchange, 414 00:17:52,920 --> 00:17:55,800 every snippet of conversation I was able to pick up, 415 00:17:55,800 --> 00:17:58,080 I gradually was able to build a sense 416 00:17:58,080 --> 00:17:59,840 of The Blue Limit's hierarchy. 417 00:17:59,840 --> 00:18:02,650 And in every vaguely threatening e-mail chain, 418 00:18:02,650 --> 00:18:05,210 every overheard reference to discipline, 419 00:18:05,280 --> 00:18:07,930 there's one name that keeps recurring. 420 00:18:07,930 --> 00:18:09,080 Karl Boorman. 421 00:18:09,080 --> 00:18:09,960 Thank you. 422 00:18:10,280 --> 00:18:11,410 I know the name. 423 00:18:11,410 --> 00:18:13,050 Head of security for The Blue Limit. 424 00:18:13,110 --> 00:18:15,100 Yeah, he oversees the dirty work when it needs doing. 425 00:18:15,100 --> 00:18:16,600 Stands to reason that he'd be the person holding 426 00:18:16,670 --> 00:18:19,590 the passports of all Blue Limit's workers. 427 00:18:19,640 --> 00:18:21,720 Get to him, we make this thing right. Boom. 428 00:18:22,790 --> 00:18:24,750 Okay. Not bad. 429 00:18:24,790 --> 00:18:26,440 "Not bad." Come on. 430 00:18:27,000 --> 00:18:29,170 Frankly, I didn't bring you here with high hopes. 431 00:18:29,180 --> 00:18:30,780 You managed to not totally screw it up 432 00:18:30,850 --> 00:18:33,900 and you gained some useful intel, so, yeah, not bad. 433 00:18:33,950 --> 00:18:36,420 Please, you stay. 434 00:18:36,720 --> 00:18:38,650 Oh, I'm sorry, we were just about to leave. 435 00:18:38,700 --> 00:18:40,610 Sergei sends me over. 436 00:18:41,080 --> 00:18:42,390 To say thank you for helping 437 00:18:42,390 --> 00:18:43,660 with his nephew. 438 00:18:43,710 --> 00:18:47,140 There is a suite waiting upstairs. 439 00:18:47,950 --> 00:18:50,100 Very comfortable. 440 00:18:52,060 --> 00:18:53,680 I'm sorry, I'm with someone. 441 00:18:53,680 --> 00:18:54,630 That's okay. 442 00:18:54,630 --> 00:18:56,020 Sergei knows that. 443 00:18:56,070 --> 00:18:57,840 She can come, too. 444 00:18:58,390 --> 00:18:59,670 Yes? 445 00:19:00,930 --> 00:19:03,130 I mean, what were we supposed to do? 446 00:19:03,700 --> 00:19:06,380 You know, Sergei is not the kind of guy you want to say no to. 447 00:19:06,450 --> 00:19:09,380 It was... awkward. 448 00:19:09,440 --> 00:19:12,580 But we worked something out. 449 00:19:19,280 --> 00:19:21,950 I love to watch. 450 00:19:27,280 --> 00:19:28,850 Feel free to raid the mini-bar. 451 00:19:28,900 --> 00:19:29,980 Cool. 452 00:19:30,440 --> 00:19:33,670 Of course, we didn't have sex with the Russian escort. 453 00:19:34,220 --> 00:19:35,660 We just thought it would look suspicious 454 00:19:35,720 --> 00:19:40,030 to send her back to Sergei, so we waited out the two hours. 455 00:19:40,620 --> 00:19:43,780 Luckily, Irina loves TV. 456 00:19:44,230 --> 00:19:46,150 So You Think You Dance, 457 00:19:46,200 --> 00:19:48,150 Yes to the Dress, 458 00:19:48,820 --> 00:19:50,940 Amazing Races, 459 00:19:50,980 --> 00:19:52,260 MythBusters. 460 00:19:52,310 --> 00:19:54,000 Though, it's their last season. 461 00:19:54,040 --> 00:19:55,320 It's very sad. 462 00:19:56,540 --> 00:19:58,120 Well, we got what we came for. 463 00:19:58,120 --> 00:20:00,120 Karl Boorman has the passports. 464 00:20:00,120 --> 00:20:01,510 It's a good night's work. 465 00:20:01,560 --> 00:20:04,000 We can relax... a little. 466 00:20:05,320 --> 00:20:09,160 Unless, of course, you'd rather spend the time with, uh... 467 00:20:11,580 --> 00:20:15,400 You know, I'm actually not a reality TV fan myself, so... 468 00:20:15,400 --> 00:20:16,710 - Really? - Yeah. 469 00:20:16,710 --> 00:20:18,130 Seem like the type. 470 00:20:18,150 --> 00:20:20,270 She really loves it. 471 00:20:22,750 --> 00:20:24,940 Well, she's lucky. 472 00:20:25,610 --> 00:20:27,760 She's premium product, 473 00:20:27,810 --> 00:20:31,280 so she gets treated with a degree of humanity. 474 00:20:31,340 --> 00:20:35,210 Some of the others who maybe aren't so beautiful... 475 00:20:35,840 --> 00:20:38,910 It's human trafficking for the purpose of sexual slavery. 476 00:20:38,910 --> 00:20:41,700 That's why she's so happy to be watching TV. 477 00:20:44,000 --> 00:20:46,290 All right, now... 478 00:20:46,350 --> 00:20:49,250 how about you tell me what's bothering you. 479 00:20:51,620 --> 00:20:55,020 Well, there is a situation, 480 00:20:55,070 --> 00:20:57,540 but I can't really talk about it. 481 00:20:57,540 --> 00:21:00,230 Come on, who can you talk to, if not me? 482 00:21:00,330 --> 00:21:02,740 A girl you have absolutely no ties to, 483 00:21:02,800 --> 00:21:04,460 probably never see me again. 484 00:21:05,470 --> 00:21:07,110 Have you ever killed someone? 485 00:21:08,990 --> 00:21:10,510 Have you? 486 00:21:11,020 --> 00:21:12,310 I think so. 487 00:21:13,070 --> 00:21:15,720 I didn't actually do it, it was something I said. 488 00:21:16,520 --> 00:21:19,310 Unless you ordered a hit, that's not on you. 489 00:21:19,360 --> 00:21:21,030 You can't control people. 490 00:21:21,600 --> 00:21:22,920 My advice? 491 00:21:22,920 --> 00:21:24,300 Don't dwell on it. 492 00:21:24,870 --> 00:21:27,720 One of the best feelings is when I get a new case, 493 00:21:27,780 --> 00:21:30,200 and I can just leave the old one behind, 494 00:21:30,200 --> 00:21:31,910 along with everything that went with it. 495 00:21:32,710 --> 00:21:35,190 That all sounds... 496 00:21:36,560 --> 00:21:38,190 kind of okay. 497 00:21:38,830 --> 00:21:40,040 - Good. - Yeah. 498 00:21:40,070 --> 00:21:41,580 I need you in character. 499 00:21:41,630 --> 00:21:43,180 I got a job for you tomorrow. 500 00:21:52,470 --> 00:21:54,760 __ 501 00:21:55,220 --> 00:21:57,510 I mean, there's all kinds of undercover gigs, you know. 502 00:21:57,550 --> 00:21:59,430 Sometimes it's really badass 503 00:21:59,430 --> 00:22:00,930 and there's parties and hot girls 504 00:22:00,930 --> 00:22:05,110 and stuff like that, and sometimes... 505 00:22:05,160 --> 00:22:05,950 Was I sorry 506 00:22:05,950 --> 00:22:08,730 when I heard Finch had to go back to being a temp? 507 00:22:09,650 --> 00:22:13,370 To sitting in a cubicle and filing papers all day? 508 00:22:13,850 --> 00:22:15,170 Yeah. 509 00:22:15,220 --> 00:22:17,550 My heart bled for him. 510 00:22:18,280 --> 00:22:20,240 The Blue Limit has a vested interest 511 00:22:20,240 --> 00:22:21,630 in appearing legitimate. 512 00:22:21,630 --> 00:22:24,030 Meaning they get short-staffed, 513 00:22:24,030 --> 00:22:26,660 they hire a temp, just like anyone else. 514 00:22:26,710 --> 00:22:30,460 So Lucy called every temp agency in New York 515 00:22:30,460 --> 00:22:32,490 to see if they had made any requests that morning, 516 00:22:32,490 --> 00:22:34,660 and the next thing we knew... 517 00:22:34,710 --> 00:22:36,310 It was like riding a bicycle. 518 00:22:36,350 --> 00:22:38,180 I was a very convincing temp. 519 00:22:38,230 --> 00:22:41,320 And after one more NZT pill, maybe too convincing. 520 00:22:41,360 --> 00:22:43,540 It was a bet that nobody working low-level data entry 521 00:22:43,540 --> 00:22:45,660 was at the VIP party last night, 522 00:22:45,660 --> 00:22:47,640 but we were willing to take those odds. 523 00:22:48,720 --> 00:22:51,490 And as long as I had data to enter, nobody bothered me. 524 00:22:51,810 --> 00:22:54,200 And I could keep an eye out for anything unusual. 525 00:22:54,940 --> 00:22:56,850 Like that guy in the suit, 526 00:22:57,170 --> 00:22:59,860 and that secure door he keeps disappearing behind. 527 00:23:00,430 --> 00:23:02,790 Though security is a relative term, of course. 528 00:23:02,790 --> 00:23:05,800 If you listen carefully, every key makes 529 00:23:05,800 --> 00:23:07,860 a slightly different sound when you press it. 530 00:23:07,860 --> 00:23:09,390 It's kind of like learning a song. 531 00:23:15,950 --> 00:23:18,840 And would you look at that? It's already time for lunch. 532 00:23:25,120 --> 00:23:27,290 What are they hiding in here? 533 00:23:28,610 --> 00:23:31,070 Huh. Guess it's a little more secure than I thought. 534 00:23:31,100 --> 00:23:32,100 But with a little help from a few 535 00:23:32,100 --> 00:23:33,450 instructional videos on YouTube, 536 00:23:33,450 --> 00:23:34,890 I was able to crack the safes. 537 00:23:38,410 --> 00:23:40,100 First two safes weren't much help, 538 00:23:40,100 --> 00:23:41,670 but on the last one... 539 00:23:44,740 --> 00:23:46,150 Jackpot. 540 00:23:54,800 --> 00:23:56,340 Going on the lam? 541 00:23:57,150 --> 00:24:01,120 If I were a Latvian brunette by the name of... Svetlana. 542 00:24:01,310 --> 00:24:02,600 I do like that name. 543 00:24:03,060 --> 00:24:04,950 What exactly are you doing, then? 544 00:24:05,000 --> 00:24:07,780 Well, I got all the passports back, as you can see. 545 00:24:07,780 --> 00:24:09,320 You're welcome, by the way. 546 00:24:09,360 --> 00:24:10,940 I meant with the cash. 547 00:24:11,600 --> 00:24:14,070 Well, I started thinking about what's next. 548 00:24:14,120 --> 00:24:15,190 I mean, we're helping all these women 549 00:24:15,190 --> 00:24:17,050 get out and go home, 550 00:24:17,050 --> 00:24:18,830 but to what? 551 00:24:18,880 --> 00:24:20,830 A lot of them only ended up here because 552 00:24:20,830 --> 00:24:22,980 they thought it would be better than what they had before. 553 00:24:22,980 --> 00:24:25,480 So, I want to make sure 554 00:24:25,480 --> 00:24:27,750 they have more options this time. 555 00:24:30,550 --> 00:24:32,500 This is thousands of dollars. 556 00:24:32,500 --> 00:24:34,080 Where did you get this money? 557 00:24:34,080 --> 00:24:36,640 I mean, getting the passports back didn't take very long, 558 00:24:36,640 --> 00:24:38,480 so I stopped by the horse races. 559 00:24:38,480 --> 00:24:41,310 I read up on a few of the ponies, got a little lucky, 560 00:24:41,670 --> 00:24:43,540 and went home with a bit of cash. 561 00:24:44,670 --> 00:24:46,370 Just a little something to help 562 00:24:46,420 --> 00:24:47,920 get them back on their feet. 563 00:24:49,960 --> 00:24:52,140 Remind me to take you to Vegas next time. 564 00:24:52,490 --> 00:24:54,160 That's not all I found, though. 565 00:24:54,160 --> 00:24:55,230 With the passports, 566 00:24:55,230 --> 00:24:56,630 there were all these ledgers. 567 00:24:56,630 --> 00:24:59,110 Now, it's mostly really boring accounting stuff. 568 00:24:59,110 --> 00:25:00,560 Except... 569 00:25:00,560 --> 00:25:03,570 do you know anything about "Edelweiss"? 570 00:25:04,270 --> 00:25:06,440 I was in The Sound of Music in high school. 571 00:25:06,440 --> 00:25:07,420 Okay, so, 572 00:25:07,420 --> 00:25:09,920 "Edelweiss" seems to be some kind of code name. 573 00:25:09,920 --> 00:25:11,720 It's all over the place in these ledgers, 574 00:25:11,720 --> 00:25:13,730 and whoever or whatever it is, 575 00:25:13,730 --> 00:25:15,960 it was getting payouts from The Blue Limit, 576 00:25:15,960 --> 00:25:19,710 designed specifically to be crazy complicated and nearly... 577 00:25:19,770 --> 00:25:21,180 Impossible to trace. 578 00:25:21,180 --> 00:25:22,730 Exactly. 579 00:25:23,520 --> 00:25:24,830 We need to find Edelweiss. 580 00:25:24,830 --> 00:25:26,320 I had the exact same thought. 581 00:25:30,230 --> 00:25:33,880 This is Queens, and this... 582 00:25:34,630 --> 00:25:36,280 is Edelweiss. 583 00:25:36,330 --> 00:25:39,410 Whose official name of record is the German Hospitality League, 584 00:25:39,410 --> 00:25:42,100 supposedly some cross-cultural goodwill club. 585 00:25:42,100 --> 00:25:44,720 And the recipient of record for payouts 586 00:25:44,720 --> 00:25:46,630 from the magical mystery fund. 587 00:25:47,300 --> 00:25:48,840 That's a front. 588 00:25:48,840 --> 00:25:50,590 This place is less than a mile from here. 589 00:25:50,630 --> 00:25:52,570 And I figure that if we go over there in the morning, 590 00:25:52,570 --> 00:25:54,570 we'll find whoever's been killing the women 591 00:25:54,570 --> 00:25:55,840 for The Blue Limit. 592 00:26:04,110 --> 00:26:06,640 That wasn't the reaction I expected. 593 00:26:06,640 --> 00:26:09,510 Well, I was... 594 00:26:09,560 --> 00:26:11,830 really impressed. 595 00:26:11,830 --> 00:26:14,430 With the research or with the kiss? 596 00:26:16,910 --> 00:26:18,340 And? 597 00:26:18,380 --> 00:26:20,080 And what? 598 00:26:20,080 --> 00:26:21,860 No, we had some laughs, no big deal. 599 00:26:25,980 --> 00:26:27,440 S-Seriously, I-I don't... 600 00:26:27,440 --> 00:26:29,080 I don't know what you want me to say. 601 00:26:29,080 --> 00:26:31,470 That's-that's the end of the story. We just... 602 00:26:56,160 --> 00:26:57,480 I'm sorry, where were we? 603 00:26:57,560 --> 00:26:59,930 I lost my train of thought a little bit. 604 00:27:04,620 --> 00:27:07,970 So, after two days of strictly professional collaboration, 605 00:27:07,970 --> 00:27:10,410 we had the address of the guy The Blue Limit was paying 606 00:27:10,410 --> 00:27:12,930 to murder women, including Lucy's source, 607 00:27:12,930 --> 00:27:15,130 but we ran into a problem. 608 00:27:19,320 --> 00:27:20,410 Hey. 609 00:27:20,460 --> 00:27:22,860 48 hours are up. It's time to come home. 610 00:27:23,300 --> 00:27:24,350 What? 611 00:27:24,400 --> 00:27:25,770 They're cutting you off. 612 00:27:25,810 --> 00:27:27,060 Wait, what do you mean? 613 00:27:27,560 --> 00:27:31,120 Dispensary isn't issuing any more NZT until you come back. 614 00:27:32,020 --> 00:27:33,840 I need you for one more thing. 615 00:27:35,600 --> 00:27:38,010 Look, I really want to see this case through. 616 00:27:38,060 --> 00:27:39,850 I'm not ready to come back in. 617 00:27:40,110 --> 00:27:41,640 You hooked up, didn't you? 618 00:27:41,850 --> 00:27:43,120 You and Lucy. 619 00:27:43,120 --> 00:27:44,080 What? 620 00:27:44,080 --> 00:27:46,530 No, that's... Come on. 621 00:27:46,580 --> 00:27:49,420 We didn't... Bollywood. 622 00:27:49,420 --> 00:27:50,110 That's crazy. 623 00:27:50,110 --> 00:27:51,530 Why would you even suggest that? 624 00:27:51,530 --> 00:27:52,880 Fine, I don't even care. 625 00:27:52,880 --> 00:27:54,550 You want to work the case off NZT, 626 00:27:54,550 --> 00:27:56,080 work the case off NZT. 627 00:27:56,080 --> 00:27:57,360 I'll even run interference, 628 00:27:57,360 --> 00:27:59,150 but you're the one that has to answer to Naz. 629 00:27:59,150 --> 00:28:00,460 Thank you, seriously. And we didn't... 630 00:28:04,030 --> 00:28:06,980 All right, what's this assignment? 631 00:28:12,360 --> 00:28:14,370 __ 632 00:28:14,370 --> 00:28:17,510 Hold on. Is this the part with the kidnapping? 633 00:28:17,510 --> 00:28:19,100 Kidnapping-light, okay. 634 00:28:19,100 --> 00:28:21,430 It's, like, kidnapping adjacent, if you can even call it that, 635 00:28:21,490 --> 00:28:22,670 which you can't, by the way, 636 00:28:22,670 --> 00:28:24,550 because the kidnapped party ultimately agreed 637 00:28:24,550 --> 00:28:26,050 to the arrangement. 638 00:28:26,730 --> 00:28:29,210 In order to discover who killed Lucy's informant, 639 00:28:29,210 --> 00:28:31,010 we needed to know who worked there. 640 00:28:31,010 --> 00:28:32,410 Now, I didn't have any NZT, 641 00:28:32,410 --> 00:28:34,320 so about an hour prior to my arrival, 642 00:28:34,370 --> 00:28:36,230 I had my hacker buds at Everywhere 643 00:28:36,230 --> 00:28:37,970 dump a Denial-of-Service virus 644 00:28:37,970 --> 00:28:39,970 onto the German Hospitality League server 645 00:28:39,970 --> 00:28:41,320 to crash its Wi-Fi, 646 00:28:41,320 --> 00:28:43,670 forcing a call for outside tech support. 647 00:28:43,670 --> 00:28:47,160 And, yes, a little minor-league kidnapping might have ensued. 648 00:28:47,210 --> 00:28:48,600 Hey! 649 00:28:49,620 --> 00:28:52,190 Lucy hooked up the Data dude with a couple of hundred bucks 650 00:28:52,220 --> 00:28:54,650 and a gift card for a taco place in Greenpoint. 651 00:28:54,650 --> 00:28:55,500 He'll be all right. 652 00:28:55,500 --> 00:28:57,240 Tech nerds love guacamole. 653 00:28:57,240 --> 00:28:59,600 All I had to do was get a picture, maybe a name, 654 00:28:59,650 --> 00:29:01,050 and we could build a case. 655 00:29:01,050 --> 00:29:02,710 I didn't need a pill for that. 656 00:29:02,750 --> 00:29:04,500 Still, it's kind of nerve-wracking. 657 00:29:04,500 --> 00:29:06,220 There is a stone-cold killer working here. 658 00:29:06,220 --> 00:29:07,360 Hi-ya. 659 00:29:07,460 --> 00:29:09,020 You here about the Wi-Fi? 660 00:29:10,870 --> 00:29:12,010 Okay, let's see here. 661 00:29:12,010 --> 00:29:13,510 Oh, you got the old setup. 662 00:29:13,510 --> 00:29:14,780 Here we go. 663 00:29:14,830 --> 00:29:17,230 You sure you've done this before? 664 00:29:17,230 --> 00:29:19,070 Oh, yeah, yeah, yeah, I do this all the time. 665 00:29:19,070 --> 00:29:22,880 I could honestly do this... in my sleep. 666 00:29:22,880 --> 00:29:25,070 'Cause I sleepwalk, sometimes, so... 667 00:29:25,070 --> 00:29:28,280 It's-it's called, um... somnambulism. 668 00:29:28,280 --> 00:29:30,180 I stalled for as long as I could. 669 00:29:30,180 --> 00:29:32,440 I couldn't get the receptionist to talk about her boss. 670 00:29:32,440 --> 00:29:34,300 She just said he was rarely there. 671 00:29:35,400 --> 00:29:36,570 Any luck? 672 00:29:36,570 --> 00:29:37,670 Uh, you know what, 673 00:29:37,670 --> 00:29:39,910 I think you guys might need a new, uh, 674 00:29:39,910 --> 00:29:43,280 that-that rabbit ear thing, what's it called? Router? 675 00:29:43,280 --> 00:29:45,670 Hey, maybe I'd better call your office 676 00:29:45,670 --> 00:29:47,290 to see if they can send along someone 677 00:29:47,290 --> 00:29:50,280 more, uh, confident. 678 00:29:51,530 --> 00:29:52,790 Oh. 679 00:29:52,850 --> 00:29:55,060 Oh, I mean, o-okay. 680 00:29:55,100 --> 00:29:57,110 You know, that's... I understand. 681 00:29:57,790 --> 00:29:59,930 Try to give 110% every time. 682 00:29:59,930 --> 00:30:01,920 I do apologize about this. 683 00:30:01,920 --> 00:30:03,440 It's just, uh, you know, 684 00:30:03,440 --> 00:30:05,350 sometimes these things are a little more complicated 685 00:30:05,350 --> 00:30:06,400 than they seem. 686 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 Just tell them, um... 687 00:30:08,040 --> 00:30:09,490 I gave it my all. 688 00:30:09,560 --> 00:30:11,830 The magazine gave me a name. From there, it wasn't 689 00:30:11,830 --> 00:30:13,650 gonna be hard to get a picture of the guy. 690 00:30:13,710 --> 00:30:15,510 Lucy is gonna be psyched. 691 00:30:15,560 --> 00:30:16,990 Son of a bitch. 692 00:30:16,990 --> 00:30:18,300 Our source confirms that the list of 693 00:30:18,300 --> 00:30:22,500 active undercover agents within the FBI was exposed 694 00:30:22,500 --> 00:30:24,830 when computer hackers stole the intelligence, 695 00:30:24,880 --> 00:30:26,420 and began horse trading on the black market. 696 00:30:26,420 --> 00:30:27,440 I'm burned. 697 00:30:27,480 --> 00:30:28,600 For real. 698 00:30:28,650 --> 00:30:29,740 I know. 699 00:30:29,800 --> 00:30:31,090 No, you don't. 700 00:30:31,140 --> 00:30:33,110 Because of this, the claim against The Blue Limit 701 00:30:33,110 --> 00:30:35,260 will go public before we can even build a case 702 00:30:35,260 --> 00:30:36,800 against Gudmund Friedrich. 703 00:30:36,860 --> 00:30:38,520 And by then, he'll be in the wind. 704 00:30:38,520 --> 00:30:41,200 You can still bring down Cyrillus Holdings. 705 00:30:41,260 --> 00:30:43,260 The escort service will get rolled in... 706 00:30:43,260 --> 00:30:44,640 There's a guy out there. 707 00:30:44,680 --> 00:30:46,970 He pulled the trigger on my informant, 708 00:30:46,970 --> 00:30:48,400 a bunch of other women. 709 00:30:49,000 --> 00:30:51,120 There's no way he walks from this. 710 00:30:51,120 --> 00:30:53,870 We have to get Friedrich before the FBI does. 711 00:30:53,910 --> 00:30:55,130 What are you going to do? 712 00:30:55,750 --> 00:30:57,650 We got to go. 713 00:30:57,700 --> 00:30:59,260 It's not safe here anymore. 714 00:31:00,270 --> 00:31:02,660 No, I did not drive out personally to bring Brian in. 715 00:31:02,660 --> 00:31:04,170 That seems to be what you're getting at. 716 00:31:04,170 --> 00:31:05,670 Just asking questions. 717 00:31:05,670 --> 00:31:07,950 What happened at Edelweiss was a disaster. 718 00:31:07,950 --> 00:31:09,350 A disaster? 719 00:31:09,390 --> 00:31:11,810 I could think of a few words I would use before that one. 720 00:31:11,870 --> 00:31:13,710 I was busy. I had casework. 721 00:31:13,710 --> 00:31:16,350 I had a meeting to get to, totally unrelated. 722 00:31:20,570 --> 00:31:24,900 I appreciate your interest in me, sincerely, and... 723 00:31:24,900 --> 00:31:26,560 if you're willing to accept the terms of my counter, 724 00:31:26,560 --> 00:31:28,010 I think we can wrap this up. 725 00:31:28,060 --> 00:31:29,550 And the terms are? 726 00:31:35,760 --> 00:31:37,750 __ 727 00:31:39,210 --> 00:31:41,210 I did some research. 728 00:31:41,260 --> 00:31:43,140 Before you went to work for Senator Morra, 729 00:31:43,200 --> 00:31:44,240 there were a few holes 730 00:31:44,240 --> 00:31:45,540 in your résumé. 731 00:31:45,540 --> 00:31:48,640 A diplomatic posting here, six months in Africa there. 732 00:31:50,030 --> 00:31:52,100 But you were MI-6. 733 00:31:53,050 --> 00:31:57,330 How much did Morra pay to take you away from the SIS? 734 00:31:58,720 --> 00:32:00,950 If you already learned this much... 735 00:32:02,630 --> 00:32:05,330 you know there's no chance I can answer that question. 736 00:32:06,530 --> 00:32:09,970 And I hardly see what it has to do with the present negotiation. 737 00:32:10,010 --> 00:32:11,890 This isn't a negotiation. 738 00:32:11,950 --> 00:32:14,020 One of two things is happening. 739 00:32:14,080 --> 00:32:16,520 Either you're genuinely interested in me, 740 00:32:16,520 --> 00:32:17,690 in which case, 741 00:32:17,740 --> 00:32:19,960 thanks, but no thanks. 742 00:32:19,960 --> 00:32:22,320 I like catching the bad guy. 743 00:32:22,870 --> 00:32:24,420 Kind of my thing. 744 00:32:24,420 --> 00:32:26,720 And the second possibility? 745 00:32:27,060 --> 00:32:28,730 Someone at the FBI has been telling you about 746 00:32:28,780 --> 00:32:30,780 the questions I've been asking. 747 00:32:33,430 --> 00:32:36,020 If Senator Morra is using NZT... 748 00:32:36,340 --> 00:32:38,520 if he is connected to the purges that wiped the pills 749 00:32:38,520 --> 00:32:40,180 off the streets two years ago, 750 00:32:40,180 --> 00:32:42,100 it's gonna take more than a buyout 751 00:32:42,100 --> 00:32:43,850 to keep me from the truth. 752 00:32:45,570 --> 00:32:48,070 That's a strong position you're staking out. 753 00:32:49,120 --> 00:32:53,110 I take it you've got concrete evidence to back those claims. 754 00:32:53,110 --> 00:32:56,430 I am just getting started. 755 00:33:07,640 --> 00:33:09,230 Do you think Friedrich will show? 756 00:33:10,400 --> 00:33:11,530 I told his receptionist 757 00:33:11,530 --> 00:33:13,640 we're raiding The Blue Limit in an hour. 758 00:33:13,700 --> 00:33:15,930 I guarantee he keeps a cash horde here. 759 00:33:15,960 --> 00:33:17,730 He'll come here or she'll go to him. 760 00:33:17,770 --> 00:33:19,250 And then what? 761 00:33:19,860 --> 00:33:21,440 We got the list of the payouts. 762 00:33:21,490 --> 00:33:23,560 - Let's see how easy he scares. - Hmm. 763 00:33:23,560 --> 00:33:25,650 He's either the guy or he's the guy leading to the guy, 764 00:33:25,650 --> 00:33:27,790 but one way or another, he's gonna talk to me. 765 00:33:28,300 --> 00:33:29,540 Hmm. 766 00:33:30,940 --> 00:33:32,710 It's just hitting me. 767 00:33:33,860 --> 00:33:36,060 My face is out there. 768 00:33:36,900 --> 00:33:39,180 I can never go undercover again. 769 00:33:39,780 --> 00:33:41,460 My career's dead. 770 00:33:42,190 --> 00:33:44,410 Won't the FBI give you another job? 771 00:33:46,710 --> 00:33:48,440 If I wanted to work as Lucy Church, 772 00:33:48,440 --> 00:33:50,490 I would've done that a long time ago. 773 00:33:51,210 --> 00:33:54,190 I don't even know if I can go back to being her. 774 00:33:54,820 --> 00:33:56,480 It's not her. 775 00:33:56,480 --> 00:33:57,860 It's you. 776 00:33:58,680 --> 00:34:00,290 I guess. 777 00:34:05,410 --> 00:34:06,660 That's him. 778 00:34:06,700 --> 00:34:07,850 Yup. 779 00:34:08,170 --> 00:34:09,420 Do you want to call for backup? 780 00:34:09,420 --> 00:34:11,350 For what? We don't have enough to arrest him. 781 00:34:11,350 --> 00:34:12,120 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 782 00:34:12,120 --> 00:34:13,550 What if you can't scare him into a deal? 783 00:34:15,930 --> 00:34:17,740 You should go back to the CJC, Finch. 784 00:34:17,740 --> 00:34:19,010 No, no way, not now. 785 00:34:19,460 --> 00:34:22,560 I have no idea how it's gonna go down in there, Brian. 786 00:34:23,250 --> 00:34:24,650 You look tired. 787 00:34:24,650 --> 00:34:27,260 I can tell. You've lost your... spark or something, 788 00:34:27,260 --> 00:34:28,860 and this guy is really dangerous. 789 00:34:28,860 --> 00:34:30,510 Look, you're not wrong, okay? 790 00:34:30,510 --> 00:34:31,840 But I'm not letting you go in there alone. 791 00:34:31,840 --> 00:34:33,400 So either take me or I call it in 792 00:34:33,440 --> 00:34:35,960 and the FBI swarms this place, and that's that. 793 00:34:39,360 --> 00:34:41,390 You've taken a TAC course, yeah? 794 00:34:41,440 --> 00:34:42,770 I've had training. 795 00:34:42,820 --> 00:34:44,040 You're loaded, one in the chamber. 796 00:34:44,040 --> 00:34:45,590 You know what to do if we get into trouble. 797 00:34:45,590 --> 00:34:48,260 Uh, is there a safety on the...? 798 00:34:48,310 --> 00:34:50,070 Safety's your finger. 799 00:34:50,120 --> 00:34:51,380 Right. 800 00:34:52,530 --> 00:34:54,390 Uh, and, Brian... 801 00:34:54,430 --> 00:34:56,410 don't shoot me. 802 00:34:56,410 --> 00:34:58,040 Let's go. 803 00:35:07,090 --> 00:35:08,870 I consult with The Blue Limit. 804 00:35:08,900 --> 00:35:10,940 This is proof of nothing. 805 00:35:10,940 --> 00:35:13,780 This is just the point of the spear. 806 00:35:14,430 --> 00:35:16,390 This will be easy. 807 00:35:16,750 --> 00:35:18,410 You describe your dealings 808 00:35:18,410 --> 00:35:20,710 with The Blue Limit's trafficking operation. 809 00:35:20,710 --> 00:35:23,900 You give us Karl Boorman and Sergei, 810 00:35:23,900 --> 00:35:27,960 and you can count on a certain measure of leniency. 811 00:35:28,020 --> 00:35:30,120 And believe me, I have enough evidence 812 00:35:30,120 --> 00:35:32,310 to bury your ass for the rest of your life. 813 00:35:32,360 --> 00:35:34,920 You are very convincing. 814 00:35:35,620 --> 00:35:37,220 Hardly surprising. 815 00:35:37,220 --> 00:35:38,840 You've been lying for years. 816 00:35:39,520 --> 00:35:41,420 It's a simple binary choice. 817 00:35:41,450 --> 00:35:44,590 A little cooperation or the rest of your life in prison. 818 00:35:44,650 --> 00:35:47,490 If you had what you say, I'd already be under arrest. 819 00:35:48,890 --> 00:35:50,960 You'd have brought more than this... 820 00:35:51,020 --> 00:35:53,220 haircut for backup. 821 00:35:53,940 --> 00:35:55,280 The Blue Limit will fall, 822 00:35:55,330 --> 00:35:57,490 but I do not work at The Blue Limit. 823 00:35:58,780 --> 00:36:00,340 You tried. 824 00:36:00,770 --> 00:36:02,080 You failed. 825 00:36:02,120 --> 00:36:03,660 Go home. 826 00:36:07,500 --> 00:36:09,010 Lucy, what are you doing? 827 00:36:09,730 --> 00:36:14,230 Now it's my turn to make a simple binary choice. 828 00:36:15,550 --> 00:36:17,970 I bring your ass in and I take my chances, 829 00:36:17,970 --> 00:36:22,690 or I serve justice right here, right now. 830 00:36:24,490 --> 00:36:27,670 Probably not too hard to figure out which way I'm leaning. 831 00:36:35,570 --> 00:36:37,590 Lucy, come on, you don't want to do this. 832 00:36:37,590 --> 00:36:40,290 You are so very wrong about that. 833 00:36:40,350 --> 00:36:42,530 This is why you shouldn't have come, Brian. 834 00:36:42,530 --> 00:36:43,890 - You shouldn't see this. - You know what? 835 00:36:43,890 --> 00:36:45,490 Then that's exactly why I should be here. 836 00:36:45,490 --> 00:36:47,010 Because if you do this, it's over. 837 00:36:47,010 --> 00:36:48,090 You go to prison. 838 00:36:48,090 --> 00:36:49,110 Only if you tell. 839 00:36:49,110 --> 00:36:50,260 I will tell. 840 00:36:50,260 --> 00:36:51,620 And that's your career and your life 841 00:36:51,620 --> 00:36:53,290 and all the women that you helped on this case. 842 00:36:53,330 --> 00:36:54,890 And for what? For him? 843 00:36:55,900 --> 00:36:58,780 Listen, I can prove that Friedrich 844 00:36:58,780 --> 00:37:01,210 is tied to The Blue Limit's escorts. 845 00:37:01,210 --> 00:37:02,880 - How? - I don't know yet. 846 00:37:02,880 --> 00:37:05,770 I still need time, but this can end well. 847 00:37:05,830 --> 00:37:08,650 As far as I'm concerned, it's just about to. 848 00:37:08,650 --> 00:37:11,240 Lucy, I'm gonna have to tell the FBI, 849 00:37:11,240 --> 00:37:12,540 unless you're gonna kill me, too, 850 00:37:12,540 --> 00:37:13,380 and the receptionist, 851 00:37:13,430 --> 00:37:15,190 and anyone else who might happen along. 852 00:37:15,240 --> 00:37:18,040 If he makes bail, he'll be on the next plane to Dusseldorf 853 00:37:18,040 --> 00:37:19,400 and we'll never see him again. 854 00:37:19,400 --> 00:37:20,790 To hell with that. 855 00:37:20,790 --> 00:37:23,320 Yesterday, we were talking about how people die 856 00:37:23,320 --> 00:37:25,570 in this line of work and you're not responsible, 857 00:37:25,570 --> 00:37:28,430 even though you can't help but feel a part of it. 858 00:37:30,300 --> 00:37:32,640 If you pull this trigger, you are responsible, 859 00:37:32,680 --> 00:37:33,910 and you can't get away from that. 860 00:37:33,910 --> 00:37:34,580 That is you. 861 00:37:34,580 --> 00:37:36,030 That is you forever. 862 00:37:36,030 --> 00:37:37,360 Listen to me, I will back up 863 00:37:37,360 --> 00:37:39,710 any story you want, but not if you kill him. 864 00:37:40,350 --> 00:37:43,460 I can't do that. I won't do that. 865 00:37:46,390 --> 00:37:47,660 Fine. 866 00:37:50,010 --> 00:37:51,200 Oh, what did you do? 867 00:37:53,480 --> 00:37:55,220 Not walking out of here now. 868 00:37:59,130 --> 00:38:00,850 All right, we got work to do, boys. 869 00:38:06,040 --> 00:38:07,440 Actually, I was able to prove 870 00:38:07,490 --> 00:38:10,230 the whole thing even before Friedrich got out of surgery. 871 00:38:10,230 --> 00:38:11,680 And once they started making arrests 872 00:38:11,720 --> 00:38:13,410 at Cyrillus Holdings and The Blue Limit, 873 00:38:13,410 --> 00:38:16,440 we found tons of takers willing to corroborate 874 00:38:16,440 --> 00:38:18,640 Friedrich's role in exchange for immunity. 875 00:38:18,640 --> 00:38:20,790 I mean, you haven't seen a lack of backbone 876 00:38:20,790 --> 00:38:23,260 until you've questioned a bunch of guys from a hedge fund. 877 00:38:24,220 --> 00:38:26,740 Frankly, I-I'm at a total loss. 878 00:38:26,780 --> 00:38:29,580 I-I don't know whether to take you into custody 879 00:38:29,580 --> 00:38:32,330 or simply fire you for obstruction of justice. 880 00:38:32,370 --> 00:38:35,310 You have Gudmund Friedrich on three counts of Murder One. 881 00:38:35,310 --> 00:38:39,990 Lucy, this isn't the first complaint of insubordination. 882 00:38:40,050 --> 00:38:43,150 In undercover work, the ends justify the means. 883 00:38:43,150 --> 00:38:46,120 And if they don't, you find a way to justify them. 884 00:38:46,120 --> 00:38:48,010 Isn't that what you taught me? 885 00:38:50,390 --> 00:38:53,280 Is it true you gave Brian Finch a loaded firearm? 886 00:38:55,760 --> 00:38:57,570 What the hell were you thinking? 887 00:38:57,630 --> 00:38:59,660 I was thinking I had a pretty good partner. 888 00:38:59,720 --> 00:39:01,680 Didn't want to see him get killed. 889 00:39:01,720 --> 00:39:03,520 And Friedrich's story about Lucy shooting him 890 00:39:03,520 --> 00:39:04,660 in cold blood? 891 00:39:05,270 --> 00:39:07,680 I mean, this is a guy who murders women for a living. 892 00:39:07,970 --> 00:39:09,390 Who you gonna believe? 893 00:39:10,350 --> 00:39:12,110 Well, this certainly isn't over. 894 00:39:12,110 --> 00:39:13,900 There will be a full after-incident 895 00:39:13,900 --> 00:39:15,700 investigation with IAU. 896 00:39:15,700 --> 00:39:18,970 So, everyone, get ready for camera. 897 00:39:22,340 --> 00:39:23,880 The preliminary investigation 898 00:39:23,880 --> 00:39:26,220 indicates the barrel of Agent Church's pistol 899 00:39:26,220 --> 00:39:28,910 was pressed directly against Friedrich's knee. 900 00:39:28,970 --> 00:39:30,700 It seems odd that that would happen 901 00:39:30,700 --> 00:39:32,400 during the course of a struggle. 902 00:39:33,100 --> 00:39:36,760 Well, Lucy, or, um... 903 00:39:37,290 --> 00:39:39,020 Agent Church, rather, 904 00:39:39,620 --> 00:39:41,380 she put me in harm's way. 905 00:39:42,060 --> 00:39:43,720 Like, I could've been killed. 906 00:39:44,280 --> 00:39:46,920 What possible reason would I have to lie for her? 907 00:39:49,990 --> 00:39:51,270 Hey. 908 00:39:52,740 --> 00:39:55,330 You're... Seriously? 909 00:39:56,600 --> 00:39:58,530 I wrote, "See ya later." 910 00:39:58,530 --> 00:40:00,060 You know, I always use sticky notes 911 00:40:00,060 --> 00:40:01,150 to build really cool stuff, 912 00:40:01,150 --> 00:40:03,540 and now you have tainted them forever 913 00:40:03,540 --> 00:40:06,060 with your sad... sadness. 914 00:40:06,730 --> 00:40:08,280 Okay. 915 00:40:08,330 --> 00:40:11,070 It says, "later," not "never." 916 00:40:11,070 --> 00:40:13,660 So... later. 917 00:40:14,480 --> 00:40:16,450 Lucy, um... 918 00:40:18,310 --> 00:40:20,020 I got to tell you something about me. 919 00:40:20,020 --> 00:40:21,220 - All right? - I don't care. 920 00:40:21,220 --> 00:40:22,440 Uh, you what? 921 00:40:22,440 --> 00:40:25,160 I know. There's a drug, it's complicated. 922 00:40:25,730 --> 00:40:26,910 I don't care. 923 00:40:27,400 --> 00:40:29,630 Drug or no drug, I know who you are. 924 00:40:30,350 --> 00:40:31,990 I like who you are. 925 00:40:32,030 --> 00:40:33,910 I don't want you to become like me. 926 00:40:33,910 --> 00:40:36,240 Compartmentalizing everything. 927 00:40:37,510 --> 00:40:40,140 It'd be a shame, stripping away pieces 928 00:40:40,190 --> 00:40:43,030 of the kind of guy who spends an afternoon 929 00:40:43,030 --> 00:40:45,160 playing the ponies for a bunch of women 930 00:40:45,160 --> 00:40:46,900 he's never even met. 931 00:40:58,620 --> 00:40:59,900 Is it done? 932 00:41:02,320 --> 00:41:04,940 Ugh, what is this crap? 933 00:41:05,000 --> 00:41:06,330 Paper plane. 934 00:41:08,200 --> 00:41:09,540 You say so. 935 00:41:10,750 --> 00:41:12,020 Keener? 936 00:41:14,540 --> 00:41:15,680 It's done. 937 00:41:16,990 --> 00:41:18,410 Full treatment. 938 00:41:21,980 --> 00:41:23,620 If she whispers her grocery list in her sleep 939 00:41:23,620 --> 00:41:26,440 with the radio on, you'll know how many cucumbers she needs. 940 00:41:26,970 --> 00:41:28,570 She, uh... 941 00:41:29,140 --> 00:41:30,640 she looked familiar. 942 00:41:33,030 --> 00:41:34,570 You knew her father. 943 00:41:37,530 --> 00:41:39,300 What about the other option? 944 00:41:40,050 --> 00:41:42,220 I see a window of opportunity? 945 00:41:43,350 --> 00:41:44,730 Take it. 946 00:41:46,950 --> 00:41:52,030 Synced by emmasan www.MY-SUBS.com 947 00:41:52,510 --> 00:41:54,100 Honey Boo Boo, 948 00:41:54,150 --> 00:41:56,610 Who Marries the Millionaire, 949 00:41:56,610 --> 00:41:58,040 Dance Mom, 950 00:41:58,080 --> 00:42:00,190 Bachelor, Bachelorette. 951 00:42:01,200 --> 00:42:04,350 You know that lady from Real Housewives? 952 00:42:04,350 --> 00:42:06,650 She said she wasn't there to make friends, 953 00:42:06,650 --> 00:42:08,710 but you know what? 954 00:42:09,190 --> 00:42:11,920 I think she was there to make friends. 955 00:42:12,390 --> 00:42:14,700 I think she's a very lonely person. 69919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.