All language subtitles for July Darling (1982)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,202 --> 00:02:43,121 Julie, that's enough. 2 00:02:43,121 --> 00:02:45,707 You have two in there already. 3 00:02:45,707 --> 00:02:48,585 All that chocolate isn't good for you. 4 00:02:48,585 --> 00:02:51,588 Three is okay. 5 00:03:43,765 --> 00:03:45,559 Oh, that damn snake! 6 00:03:45,809 --> 00:03:46,852 I hate it! 7 00:03:47,644 --> 00:03:49,062 Julie, it isn't funny. 8 00:03:49,062 --> 00:03:51,189 You know, I'm scared to death of that thing 9 00:03:51,732 --> 00:03:52,691 Mother, 10 00:03:53,275 --> 00:03:55,068 Petey won't hurt you. 11 00:03:55,068 --> 00:03:56,194 I don't care. 12 00:03:56,236 --> 00:03:59,322 I've told you repeatedly I won't allow that thing to run loose in this house. 13 00:03:59,990 --> 00:04:02,075 Well, your mother is right, Julie. 14 00:04:02,075 --> 00:04:05,328 Now, please put Petey back in the terrarium and see that he stays there. 15 00:04:06,830 --> 00:04:09,833 All right, Daddy. 16 00:04:11,793 --> 00:04:14,296 You never should have given it to her in the first place. 17 00:04:14,296 --> 00:04:16,506 What kind of a pet is that for a young girl, anyway? 18 00:04:16,506 --> 00:04:17,758 Calm down, Irene. 19 00:04:17,758 --> 00:04:20,761 The snake is harmless. Calm down. 20 00:04:21,052 --> 00:04:22,763 Sure, it's harmless. See? 21 00:04:22,763 --> 00:04:25,766 Oh, get it out of here, now! 22 00:04:26,266 --> 00:04:28,143 Get it out, Julie! 23 00:04:28,143 --> 00:04:30,729 Julie. Go on. Take him out. Go on. Go on. 24 00:04:32,397 --> 00:04:35,066 Why does she do this to me? 25 00:04:35,066 --> 00:04:37,402 She knows how terrified I am of that thing. 26 00:04:37,402 --> 00:04:40,405 Irene. It was an accident. 27 00:04:40,530 --> 00:04:43,784 You're always defending her, and I'm always in the wrong. 28 00:04:43,784 --> 00:04:45,035 I didn't say that, Irene. 29 00:04:45,035 --> 00:04:46,620 I didn't say that. 30 00:04:51,833 --> 00:04:53,335 Why don't you just let that be? 31 00:04:53,335 --> 00:04:56,171 Just let it be. Julie will clean it up. 32 00:04:56,171 --> 00:04:58,089 I won't live in a filthy house. 33 00:04:58,089 --> 00:05:01,092 Besides, since when does Julie do anything around here? 34 00:05:03,345 --> 00:05:06,306 She has absolutely no consideration for me. 35 00:05:06,348 --> 00:05:09,351 She's just at a very difficult age, that's all. 36 00:05:10,268 --> 00:05:11,937 Oh, and that excuses everything. 37 00:05:11,937 --> 00:05:13,522 No, no, it doesn't excuse anything. 38 00:05:13,522 --> 00:05:15,941 It's just a consideration, that's all. 39 00:05:15,941 --> 00:05:19,778 Now, look, Irene. Can't a day go by without an argument? 40 00:05:20,403 --> 00:05:22,989 Do you think I enjoy it any more than you? 41 00:05:26,952 --> 00:05:29,037 Uh, we... we can't continue like this, Irene. 42 00:05:29,079 --> 00:05:31,122 We have to resolve our situation somehow. 43 00:05:32,541 --> 00:05:34,417 Consider what we're doing to Julie. 44 00:05:34,417 --> 00:05:36,461 I am, Harold. 45 00:05:36,461 --> 00:05:39,589 That's why I wish you would agree to send her to Merriweather next semester. 46 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 Don't you think she's a little too young for boarding school? 47 00:05:42,592 --> 00:05:45,220 She's just the right age. 48 00:05:45,220 --> 00:05:48,223 She needs to begin acting like a young lady. 49 00:05:48,932 --> 00:05:51,935 She needs to become more social and start making friends 50 00:05:52,227 --> 00:05:55,230 instead of staying up in her room like a hermit. 51 00:05:56,231 --> 00:05:59,234 That might be good for her. 52 00:06:01,903 --> 00:06:04,906 This isn't exactly the best environment. 53 00:06:05,824 --> 00:06:08,827 Is it my fault? 54 00:06:08,952 --> 00:06:11,663 Why don't we discuss it later when we've all calmed down? 55 00:06:11,663 --> 00:06:13,748 Okay? 56 00:06:13,748 --> 00:06:16,751 We were happy together once. 57 00:06:17,252 --> 00:06:19,713 And we can be again, 58 00:06:19,713 --> 00:06:22,716 if we both try. 59 00:06:28,346 --> 00:06:29,014 I'll get it. 60 00:06:35,854 --> 00:06:36,688 Hi, Dr. Wilding. 61 00:06:36,730 --> 00:06:37,939 Hi, Michelle. How are you? 62 00:06:37,981 --> 00:06:39,357 Oh, I'm fine. Is Julie home? 63 00:06:39,399 --> 00:06:40,901 Yeah, she's up in the room. 64 00:06:41,026 --> 00:06:41,943 Thanks. 65 00:06:51,077 --> 00:06:52,495 Yes? 66 00:06:52,913 --> 00:06:54,039 Hi, Julie. 67 00:06:54,080 --> 00:06:54,748 Hi. 68 00:06:54,789 --> 00:06:56,875 I brought your sweater back. 69 00:06:56,875 --> 00:06:59,544 Now, listen, Julie. You're just going to freak when you hear this. 70 00:06:59,669 --> 00:07:01,671 Guess who's got a crush on you. 71 00:07:01,796 --> 00:07:03,131 Tommy Shaw. 72 00:07:04,090 --> 00:07:05,592 It's true, Julie. 73 00:07:05,592 --> 00:07:09,554 Tommy told his best friend Larry, and he told Kathy and Kathy told me. 74 00:07:10,889 --> 00:07:13,892 Tommy Shaw is so cute. 75 00:07:14,351 --> 00:07:17,354 I'd give anything if he'd like me. 76 00:07:18,104 --> 00:07:21,066 Kathy said they'd all be at the roller rink tomorrow morning. 77 00:07:21,441 --> 00:07:23,777 I'm going hunting with my father. 78 00:07:23,777 --> 00:07:26,780 You'd rather do that instead of being with Tommy Shaw? 79 00:07:27,530 --> 00:07:30,533 I mean, you can be with your father anytime. 80 00:07:32,035 --> 00:07:35,038 I almost forgot to give Petey his breakfast. 81 00:07:35,622 --> 00:07:38,625 Wanna watch? 82 00:07:41,670 --> 00:07:44,005 Eww, it's alive? 83 00:07:44,005 --> 00:07:45,131 You're going to feed it to him, 84 00:07:45,131 --> 00:07:46,132 and it's alive? 85 00:07:46,132 --> 00:07:48,969 Well, he won't eat anything dead. 86 00:07:48,969 --> 00:07:50,929 It's really neat how he dislocates his jaw 87 00:07:50,929 --> 00:07:54,099 to swallow, then swells up like a big balloon. 88 00:07:54,432 --> 00:07:57,435 And you can see the rat squirming around inside of him. 89 00:07:57,727 --> 00:08:01,439 And then after a couple of days, it's completely dissolved. 90 00:08:04,192 --> 00:08:07,404 Then he barfs, and nothing but bones come out. 91 00:08:07,696 --> 00:08:09,322 Julie, I got to go home. 92 00:08:10,156 --> 00:08:11,241 Bye. 93 00:08:27,841 --> 00:08:29,384 I got it, Daddy. 94 00:08:29,384 --> 00:08:32,387 Good shot, Julie. 95 00:08:32,429 --> 00:08:33,471 Let's go get him. 96 00:08:38,351 --> 00:08:39,144 Daddy? 97 00:08:39,185 --> 00:08:39,811 Yeah? 98 00:08:39,853 --> 00:08:41,938 Do you love me? 99 00:08:42,147 --> 00:08:45,150 Of course, I love you. What kind of question is that, huh? 100 00:08:46,026 --> 00:08:48,153 Then why do you want to send me to boarding school? 101 00:08:51,948 --> 00:08:55,660 Well, Julie, your mother and I only want what's best for you, darling. 102 00:08:56,745 --> 00:08:58,913 But I want to be with you. 103 00:08:58,913 --> 00:09:00,165 We're not going to abandon you. 104 00:09:00,165 --> 00:09:02,667 We'll visit you every weekend that we can. 105 00:09:02,667 --> 00:09:05,670 And you'll come home on holidays. 106 00:09:06,796 --> 00:09:09,132 You know, being away from home 107 00:09:09,132 --> 00:09:12,135 just may not be as bad as you think. 108 00:09:12,302 --> 00:09:15,305 New surroundings, new friends. 109 00:09:17,307 --> 00:09:19,392 All right, look, you can try it for one semester. 110 00:09:19,392 --> 00:09:22,395 And if you don't like it, we'll see what can be done. 111 00:09:23,229 --> 00:09:26,232 It's because Mommy and you aren't happy together, isn't it? 112 00:09:29,069 --> 00:09:32,072 We're not unhappy. 113 00:09:32,739 --> 00:09:35,742 I've heard you arguing. 114 00:09:37,285 --> 00:09:40,747 Well, Julie, sometimes arguments are a part of marriages. 115 00:09:42,791 --> 00:09:43,666 Daddy? 116 00:09:43,666 --> 00:09:44,834 Hmm? 117 00:09:45,126 --> 00:09:48,129 I never want to get married. 118 00:09:49,172 --> 00:09:52,175 I just always want to be with you. 119 00:09:54,552 --> 00:09:56,679 You know, that's just about the nicest compliment 120 00:09:56,679 --> 00:09:58,556 I've had in ages. 121 00:10:19,410 --> 00:10:22,413 Just a minute. 122 00:10:22,622 --> 00:10:23,832 Who is it? 123 00:10:23,915 --> 00:10:24,749 Groceries. 124 00:10:29,587 --> 00:10:30,213 Hi. 125 00:10:30,213 --> 00:10:31,673 Hi. Where's Tony? 126 00:10:31,673 --> 00:10:33,424 Oh, he's off today. I'm just filling in. 127 00:10:33,424 --> 00:10:36,427 You can just set it down over there. 128 00:10:40,932 --> 00:10:43,268 That's fine. Thank you. 129 00:10:44,978 --> 00:10:47,147 My pleasure. 130 00:10:47,397 --> 00:10:50,817 Is there anything else I can do for you? 131 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 As a matter of fact, there is something. 132 00:10:52,569 --> 00:10:55,989 Last week, Tony brought a case of the regular Pepsi instead of the diet. 133 00:10:56,531 --> 00:10:58,158 Would you exchange it for me? 134 00:10:58,158 --> 00:10:59,200 Sure thing. 135 00:10:59,200 --> 00:11:02,662 But you don't look like you've got to worry about your figure. 136 00:11:04,330 --> 00:11:07,333 Well, dieting is what keeps a woman's figure. 137 00:11:07,709 --> 00:11:08,918 Oh, yeah. 138 00:11:08,918 --> 00:11:10,336 Excuse me. 139 00:11:10,336 --> 00:11:13,339 I just want to check. 140 00:11:25,351 --> 00:11:28,354 I wonder, would you do me a favor? 141 00:11:29,564 --> 00:11:32,108 Just name and you got it. 142 00:11:32,108 --> 00:11:35,111 Let me show you. 143 00:11:41,826 --> 00:11:43,036 Nice place you got here. 144 00:11:43,036 --> 00:11:44,621 Thank you. 145 00:11:44,621 --> 00:11:47,624 Yeah, real nice. 146 00:11:49,125 --> 00:11:52,128 This way. 147 00:12:02,972 --> 00:12:05,975 This is my daughter's room. 148 00:12:05,975 --> 00:12:08,978 Are you afraid of snakes? 149 00:12:10,396 --> 00:12:11,689 No. Why? 150 00:12:11,689 --> 00:12:15,151 Would you mind taking it out somewhere and turning it loose? 151 00:12:20,323 --> 00:12:23,326 No problem. 152 00:12:37,840 --> 00:12:40,843 Okay. 153 00:13:03,992 --> 00:13:04,701 Daddy? 154 00:13:04,742 --> 00:13:05,201 Yeah? 155 00:13:05,243 --> 00:13:06,411 Will you tuck me in? 156 00:13:06,411 --> 00:13:08,746 Oh, of course, I will. 157 00:13:08,746 --> 00:13:11,749 I'm going to put you right to bed. 158 00:13:15,962 --> 00:13:19,424 Oh, honey, just a few more steps in there. 159 00:13:20,591 --> 00:13:22,927 One, two. 160 00:13:22,927 --> 00:13:25,930 That's it. 161 00:13:51,205 --> 00:13:52,123 Goodnight, Julie. 162 00:13:52,123 --> 00:13:53,666 Sleep tight, then. 163 00:13:53,666 --> 00:13:55,793 Sit down for a second, Daddy. 164 00:13:55,835 --> 00:13:56,586 Mm-hmm. 165 00:13:56,586 --> 00:13:59,047 What is it, hun? 166 00:13:59,047 --> 00:14:00,882 Tomorrow's a school holiday. 167 00:14:00,882 --> 00:14:02,884 Can I come to the office? 168 00:14:02,884 --> 00:14:05,887 I'm sorry, Julie, but I'm going to be at the hospital all day tomorrow. 169 00:14:05,970 --> 00:14:07,722 Then I can watch you operate. 170 00:14:07,930 --> 00:14:10,058 Oh, no. Perhaps when you're older. 171 00:14:11,142 --> 00:14:13,394 But I'm old enough already. 172 00:14:14,729 --> 00:14:16,022 Well, I tell you what, Julie. 173 00:14:16,147 --> 00:14:20,068 Later, if you still plan to be a doctor, I promise you can watch me operate. 174 00:14:20,234 --> 00:14:21,027 Okay? 175 00:14:22,362 --> 00:14:24,155 Okay. 176 00:14:25,156 --> 00:14:28,201 But how can I watch you operate if I'm away at boarding school? 177 00:14:28,951 --> 00:14:31,120 You might not be in boarding school by then. 178 00:14:31,120 --> 00:14:33,164 You mean I won't have to go at all? 179 00:14:33,915 --> 00:14:36,876 Oh, we still have plenty of time to think about that. 180 00:14:37,335 --> 00:14:39,420 Right now, it's time for all future doctors 181 00:14:39,420 --> 00:14:41,506 to be in bed asleep. 182 00:14:43,424 --> 00:14:44,967 Goodnight, Julie Darling. 183 00:14:44,967 --> 00:14:46,386 Pleasant dreams. 184 00:14:48,679 --> 00:14:50,264 Goodnight. 185 00:14:50,264 --> 00:14:50,973 Daddy? 186 00:14:51,015 --> 00:14:51,766 Hmm? 187 00:14:51,849 --> 00:14:53,017 I love you. 188 00:14:53,017 --> 00:14:55,812 I love you, too. 189 00:14:55,812 --> 00:14:57,605 And remember your other promise to me. 190 00:14:57,605 --> 00:14:59,232 What? 191 00:14:59,232 --> 00:15:02,402 As soon as vacation starts, we're going up to the country house. 192 00:15:02,485 --> 00:15:03,611 Just you and me. 193 00:15:03,611 --> 00:15:05,696 That's right. Just the two of us. 194 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 Now, you close your eyes and go to sleep, young lady. 195 00:15:34,267 --> 00:15:35,435 Mother! 196 00:15:36,561 --> 00:15:37,645 Mother! 197 00:15:38,146 --> 00:15:39,814 Mother! 198 00:15:40,523 --> 00:15:42,275 Where's my snake? 199 00:15:42,275 --> 00:15:44,026 I had someone take him away. 200 00:15:44,026 --> 00:15:45,528 You had no right. 201 00:15:45,528 --> 00:15:47,363 He was mine and Daddy gave him to me. 202 00:15:47,363 --> 00:15:49,407 Your father knows what I've done. 203 00:15:49,407 --> 00:15:50,908 I told him this morning. 204 00:15:50,950 --> 00:15:54,120 Besides, when you're at Merriweather, there'll be no one here to feed him. 205 00:15:54,579 --> 00:15:56,205 You're the one that hates me. 206 00:15:56,205 --> 00:15:58,666 You're the one that wants to send me to boarding school. 207 00:15:58,666 --> 00:16:00,251 You can't wait till I'm gone. 208 00:16:00,251 --> 00:16:01,878 Julie, that isn't true. 209 00:16:01,919 --> 00:16:02,712 Liar! 210 00:16:02,753 --> 00:16:04,589 I hate you, and I'll never forgive you. 211 00:16:04,589 --> 00:16:06,132 Julie. 212 00:16:16,350 --> 00:16:18,311 Julie. 213 00:16:18,311 --> 00:16:20,271 Julie, please. 214 00:16:28,863 --> 00:16:29,780 Hello. 215 00:16:30,448 --> 00:16:31,908 Mrs. Wilding? 216 00:16:32,325 --> 00:16:33,576 Hello? 217 00:16:36,579 --> 00:16:38,498 You didn't have to make a special trip. 218 00:16:38,498 --> 00:16:40,082 No problem. 219 00:16:40,082 --> 00:16:43,085 Besides, 220 00:16:43,169 --> 00:16:44,420 I don't want you to lose your figure. 221 00:16:44,420 --> 00:16:47,423 Then the least I can do is offer you a cup of coffee. 222 00:16:47,757 --> 00:16:48,633 Sounds great. 223 00:16:50,384 --> 00:16:52,136 I only have instant. 224 00:16:52,136 --> 00:16:54,305 Do you mind? 225 00:16:54,305 --> 00:16:55,848 Not at all. 226 00:16:57,099 --> 00:16:58,434 Let me get that for you. 227 00:16:59,018 --> 00:17:00,144 Thank you. 228 00:17:06,692 --> 00:17:08,736 How did your daughter take it yesterday? 229 00:17:09,195 --> 00:17:10,613 She'll get over it. 230 00:17:12,615 --> 00:17:13,866 Here you go. 231 00:17:14,784 --> 00:17:16,494 I like your leather gloves. 232 00:17:18,204 --> 00:17:21,207 Most women think they're sexy. 233 00:17:22,208 --> 00:17:24,001 Feels good, eh? 234 00:17:24,043 --> 00:17:25,127 Don't! 235 00:17:25,670 --> 00:17:26,462 Come on. 236 00:17:26,462 --> 00:17:28,631 I know why you took me up to that bedroom. 237 00:17:29,006 --> 00:17:30,633 That wasn't it at all. 238 00:17:30,675 --> 00:17:32,552 I think you better go. 239 00:17:33,386 --> 00:17:35,429 Hey, cut out the crap. 240 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 You want me. You know it and I know it. 241 00:17:39,308 --> 00:17:40,351 No! 242 00:17:41,477 --> 00:17:42,311 Julie! 243 00:17:42,395 --> 00:17:42,853 Julie! 244 00:17:50,570 --> 00:17:52,530 My God, I'll call the police! 245 00:17:52,572 --> 00:17:53,948 There's nobody here. 246 00:17:55,866 --> 00:17:57,702 Get out! Now! 247 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 You're all the same, aren't you? 248 00:18:02,748 --> 00:18:05,001 Horny bitches that think you're better than me. 249 00:18:05,042 --> 00:18:08,713 Always teasing and you never deliver. Well, this time you're gonna. 250 00:18:28,941 --> 00:18:30,401 That's it. Scream! 251 00:18:36,616 --> 00:18:38,784 Oh! 252 00:18:42,496 --> 00:18:44,373 Now you're going to get it. 253 00:19:23,788 --> 00:19:25,373 Julie. 254 00:19:26,749 --> 00:19:28,292 Julie. 255 00:22:51,537 --> 00:22:53,664 Julie, 256 00:22:53,664 --> 00:22:57,126 can you remember anything else that might help us? 257 00:22:57,877 --> 00:23:00,880 Like I told you, 258 00:23:00,921 --> 00:23:03,924 it all happened so fast. 259 00:23:05,509 --> 00:23:08,095 I heard noises downstairs, 260 00:23:08,095 --> 00:23:11,098 so I got my gun. 261 00:23:11,557 --> 00:23:14,560 And when I came out, 262 00:23:14,768 --> 00:23:17,771 he was gone. 263 00:23:18,397 --> 00:23:21,358 And then 264 00:23:21,400 --> 00:23:24,403 I looked downstairs 265 00:23:25,029 --> 00:23:28,032 and I saw Mommy lying there. 266 00:23:35,623 --> 00:23:36,457 I've been here for hours. 267 00:23:36,457 --> 00:23:38,959 Can't I take Julie home now, please? 268 00:23:38,959 --> 00:23:41,962 There is nothing more we can do, anyway. 269 00:23:42,004 --> 00:23:45,007 If we come up with something, I'll get in touch with you. 270 00:23:46,300 --> 00:23:49,303 Sergeant Kirby will show you out. 271 00:23:50,346 --> 00:23:51,639 Thank you very much. 272 00:23:51,639 --> 00:23:53,641 Goodnight. 273 00:23:54,183 --> 00:23:56,268 Night, Julie. 274 00:24:22,544 --> 00:24:24,505 I'll take that for you. 275 00:24:24,505 --> 00:24:25,297 Oh, thank you. 276 00:24:25,297 --> 00:24:27,299 Thank you. 277 00:24:37,059 --> 00:24:40,062 Can I get you a cup of coffee? 278 00:24:40,562 --> 00:24:42,606 Okay. If you'd like, yeah. 279 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 One. 280 00:24:54,451 --> 00:24:55,619 Two. 281 00:24:59,123 --> 00:25:00,249 And three. 282 00:25:37,036 --> 00:25:38,412 Here's your coffee, Daddy. 283 00:25:38,412 --> 00:25:40,122 Just the way you like it. 284 00:25:40,122 --> 00:25:41,749 Thanks. 285 00:25:42,583 --> 00:25:45,085 Can I get you anything else? 286 00:25:45,085 --> 00:25:46,420 No thanks, Julie. 287 00:25:46,420 --> 00:25:47,880 Why don't you go to bed, honey? 288 00:25:47,880 --> 00:25:49,715 I'll be up a little while. 289 00:25:49,715 --> 00:25:51,675 I just want to relax a bit. OK? 290 00:25:53,635 --> 00:25:55,679 All right, Daddy. 291 00:25:59,391 --> 00:25:59,933 Goodnight. 292 00:26:00,184 --> 00:26:01,435 Goodnight. 293 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 Hello? 294 00:26:31,840 --> 00:26:33,383 It's me. 295 00:26:34,718 --> 00:26:37,721 Something terrible has happened. 296 00:27:09,211 --> 00:27:10,712 Daddy? 297 00:27:14,049 --> 00:27:17,010 Oh, Julie. 298 00:27:17,136 --> 00:27:19,888 Julie, I was just coming to tuck you in. 299 00:27:20,097 --> 00:27:21,598 Daddy, 300 00:27:22,641 --> 00:27:24,017 can I sleep with you tonight? 301 00:27:26,270 --> 00:27:27,813 Of course, my darling. 302 00:27:27,813 --> 00:27:28,772 Of course. 303 00:27:28,814 --> 00:27:29,439 Come. 304 00:27:38,949 --> 00:27:40,534 Goodnight, Daddy. 305 00:27:40,659 --> 00:27:42,828 Goodnight, sweetheart. 306 00:27:42,828 --> 00:27:43,662 Goodnight. 307 00:28:05,559 --> 00:28:06,476 Do you like it? 308 00:28:06,476 --> 00:28:09,104 It's beautiful. 309 00:28:09,104 --> 00:28:12,107 Let's go inside. 310 00:28:31,001 --> 00:28:32,294 Well, what do you think? 311 00:28:32,294 --> 00:28:33,337 I love it. 312 00:28:33,420 --> 00:28:34,213 Great. Great. 313 00:28:34,213 --> 00:28:36,256 We can take occupancy next month. 314 00:28:36,381 --> 00:28:37,257 What? 315 00:28:37,299 --> 00:28:38,759 Oh, after we're married, of course. 316 00:28:41,511 --> 00:28:43,805 I don't know what to say. 317 00:28:44,681 --> 00:28:46,266 Say yes. 318 00:28:46,266 --> 00:28:47,768 Shouldn't we wait? 319 00:28:47,809 --> 00:28:49,228 We've waited long enough. 320 00:28:49,895 --> 00:28:50,687 Julie needs a mother. 321 00:28:50,687 --> 00:28:52,147 Dennis needs a father. 322 00:28:52,147 --> 00:28:54,566 And, Susan, most of all, 323 00:28:54,566 --> 00:28:56,026 I need you. 324 00:28:56,985 --> 00:28:58,528 Harold. 325 00:29:13,085 --> 00:29:14,878 Well, 326 00:29:14,920 --> 00:29:17,923 is it settled? 327 00:29:18,465 --> 00:29:20,384 I love you. 328 00:29:21,426 --> 00:29:22,386 After Jack's death, 329 00:29:22,386 --> 00:29:24,721 I never thought I could love so strongly again. 330 00:29:24,930 --> 00:29:25,806 Oh, Susan. 331 00:29:25,847 --> 00:29:27,724 Susan. 332 00:29:29,309 --> 00:29:32,604 Susan, for over three years, Irene and I were married in name only. 333 00:29:33,981 --> 00:29:36,608 Ever since I met you, 334 00:29:36,608 --> 00:29:38,860 your love has been all that... 335 00:29:38,860 --> 00:29:40,279 All that's made my life bearable. 336 00:29:40,279 --> 00:29:41,989 You know that? 337 00:29:41,989 --> 00:29:44,950 Harold, I want to marry you 338 00:29:44,950 --> 00:29:46,743 very much. 339 00:29:46,743 --> 00:29:49,329 But don't you think we should wait a while? 340 00:29:49,329 --> 00:29:51,581 You have Julie to think of. 341 00:29:51,581 --> 00:29:52,749 She doesn't even know about us. 342 00:29:52,791 --> 00:29:54,918 Susan, Susan, we... 343 00:29:54,918 --> 00:29:56,878 We can't live solely for our children. 344 00:29:57,379 --> 00:29:58,672 We love them, but... 345 00:29:58,672 --> 00:30:01,675 We have our own wants and desires. 346 00:30:02,217 --> 00:30:05,220 I thought about us constantly these past few days. 347 00:30:05,679 --> 00:30:07,931 It'll be fine. I mean, I know it will. 348 00:30:07,931 --> 00:30:08,598 Yes, but-- 349 00:30:11,059 --> 00:30:12,936 Now, listen. 350 00:30:12,936 --> 00:30:15,397 I'm taking Julie out of school for a while. 351 00:30:15,397 --> 00:30:18,400 We're going out to our country house. 352 00:30:18,775 --> 00:30:19,860 The change will do her good. 353 00:30:19,860 --> 00:30:23,071 Now, why don't you and Dennis come up for a weekend? 354 00:30:23,655 --> 00:30:25,449 Just one. 355 00:30:25,449 --> 00:30:27,284 It'll be fine. 356 00:30:27,284 --> 00:30:30,287 It'll be a great opportunity for you and Julie to get acquainted. 357 00:30:30,454 --> 00:30:31,413 You'll just love each other. 358 00:30:31,413 --> 00:30:32,998 I know you will. 359 00:30:34,583 --> 00:30:35,500 All right. 360 00:30:35,500 --> 00:30:37,377 We'll see how it works out. 361 00:31:04,529 --> 00:31:07,324 Now, are you letting me win or are you just not paying any attention? 362 00:31:07,616 --> 00:31:08,700 Hmm? 363 00:31:11,953 --> 00:31:13,288 Now, Julie, you're going to like them. 364 00:31:13,330 --> 00:31:16,333 Susan's a wonderful girl, and she's a great chess player. 365 00:31:16,708 --> 00:31:19,294 And as for Dennis, I can tell you that he is one of the most-- 366 00:31:19,961 --> 00:31:21,296 See, Julie? 367 00:31:21,588 --> 00:31:24,591 It looks like Mr. Johnson's boat bringing them in. 368 00:31:25,300 --> 00:31:26,927 There they are. 369 00:31:29,471 --> 00:31:31,306 Come on, you'll see what I mean. 370 00:31:31,431 --> 00:31:32,474 Come on, Julie. 371 00:31:33,892 --> 00:31:36,478 You put on your warm jacket, 372 00:31:36,478 --> 00:31:38,647 and you meet us down at the pier. Okay? 373 00:31:59,418 --> 00:32:00,335 Hi. 374 00:32:00,710 --> 00:32:01,628 Hi. 375 00:32:01,962 --> 00:32:03,505 Hey. 376 00:32:03,547 --> 00:32:04,131 Have a good trip? 377 00:32:04,131 --> 00:32:05,257 Yes, it was wonderful. 378 00:32:05,257 --> 00:32:06,133 Oh, great. 379 00:32:06,216 --> 00:32:08,260 Hey, Dennis. How are you? 380 00:32:08,260 --> 00:32:09,136 Fine. 381 00:32:09,177 --> 00:32:10,303 Look how big you've gotten. 382 00:32:20,021 --> 00:32:20,981 Dennis. 383 00:32:21,273 --> 00:32:23,608 That's all right, Dennis. I've got it. 384 00:32:27,863 --> 00:32:29,448 Where's Julie? 385 00:32:29,739 --> 00:32:31,658 Uh, I don't know. She... 386 00:32:31,700 --> 00:32:34,035 She must still be in the house. 387 00:32:34,035 --> 00:32:34,786 She's a little shy 388 00:32:34,828 --> 00:32:36,455 whenever she meets people for the first time. 389 00:32:39,166 --> 00:32:41,877 Hey, Julie. 390 00:32:41,877 --> 00:32:44,337 Come and meet everyone. 391 00:32:44,337 --> 00:32:45,046 Hi, Julie. 392 00:32:45,046 --> 00:32:47,174 I'm Susan, and this is Dennis. 393 00:32:47,174 --> 00:32:48,467 Hi, Julie. 394 00:32:50,635 --> 00:32:53,638 Hey, what kind of hello is that, huh? 395 00:32:56,141 --> 00:32:58,226 I brought these for you. 396 00:33:00,103 --> 00:33:01,897 I hope you like daisies. 397 00:33:03,356 --> 00:33:04,983 Thanks. 398 00:33:07,402 --> 00:33:09,029 I can't wait to see the house. 399 00:33:09,029 --> 00:33:10,864 Oh, we'll give you the complete tour. 400 00:33:10,864 --> 00:33:13,366 But first, why don't we all have something to drink? 401 00:33:13,366 --> 00:33:13,950 Okay? 402 00:33:13,992 --> 00:33:16,495 Yeah. Dr. Pepper. I'm a pepper. 403 00:33:16,536 --> 00:33:19,122 Yeah. You're a pepper. All right, let's go. 404 00:33:19,122 --> 00:33:19,539 Come on. 405 00:33:22,792 --> 00:33:25,795 Mmm. Susan? 406 00:33:27,255 --> 00:33:29,174 I tell you, that was a wonderful meal. 407 00:33:29,174 --> 00:33:30,717 Just wonderful. 408 00:33:32,177 --> 00:33:35,138 Right, Julie? Hmm? 409 00:33:39,726 --> 00:33:42,729 I've been told by your father you're a very good cook yourself, Julie. 410 00:33:42,979 --> 00:33:43,980 Mm-hmm. 411 00:33:43,980 --> 00:33:46,983 Mm-hmm. Oh. 412 00:33:47,901 --> 00:33:50,820 Looks like it's past his bedtime. 413 00:33:50,820 --> 00:33:52,989 Yeah, he's had a long day. 414 00:33:52,989 --> 00:33:55,992 I'll put him to bed. 415 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 Come on, little fella. 416 00:33:58,995 --> 00:34:01,540 Come on, let's go. Up you go. 417 00:34:01,540 --> 00:34:03,083 It's beddy time. 418 00:34:03,083 --> 00:34:03,917 Come on. 419 00:34:03,917 --> 00:34:06,461 Oh, that's a good guy. 420 00:34:16,805 --> 00:34:19,808 Julie, I know how you must feel. 421 00:34:20,225 --> 00:34:22,769 Look, I don't want to take your mother's place. 422 00:34:22,769 --> 00:34:24,938 I know I could never do that. 423 00:34:24,938 --> 00:34:27,148 I just want us to be friends. 424 00:34:27,148 --> 00:34:28,650 Is that possible? 425 00:34:31,069 --> 00:34:33,488 Please, at least give me a chance. 426 00:34:37,576 --> 00:34:39,578 Good night. 427 00:34:42,122 --> 00:34:43,957 Good night. 428 00:34:52,632 --> 00:34:54,259 Peekaboo. 429 00:34:55,802 --> 00:34:59,639 Okay. There we are. There we are. 430 00:35:00,432 --> 00:35:01,850 That's it. 431 00:35:04,936 --> 00:35:06,855 Here's your little friend. 432 00:35:10,483 --> 00:35:13,486 Goodnight, sweetlove. 433 00:35:14,112 --> 00:35:16,031 Pleasant dreams. 434 00:36:37,445 --> 00:36:40,448 Oh, oh, oh... 435 00:36:41,032 --> 00:36:43,159 Oh, oh, yeah. 436 00:36:43,159 --> 00:36:46,162 Oh, oh... 437 00:36:47,622 --> 00:36:50,834 Oh, yeah... 438 00:36:52,836 --> 00:36:56,172 Oh, oh, oh... 439 00:36:57,966 --> 00:36:59,968 Oh, oh, oh. 440 00:36:59,968 --> 00:37:01,636 Mm-hmm. 441 00:37:01,636 --> 00:37:03,930 Mm-hmm. 442 00:37:03,930 --> 00:37:06,933 Mm-hmm. 443 00:37:07,559 --> 00:37:10,562 Oh, oh, oh. 444 00:37:10,645 --> 00:37:11,521 Hmm. Have you. 445 00:37:11,604 --> 00:37:13,064 Oh, my baby. 446 00:37:14,190 --> 00:37:15,608 I love you. 447 00:37:21,322 --> 00:37:23,366 Oh, oh, oh... 448 00:37:23,366 --> 00:37:26,453 Oh, oh, oh... 449 00:37:27,704 --> 00:37:32,584 Oh, oh. 450 00:37:34,335 --> 00:37:38,465 Ooh, oh... 451 00:37:43,970 --> 00:37:48,016 Oh, oh, oh, oh, oh... 452 00:37:49,142 --> 00:37:52,145 Oh, oh, oh... 453 00:38:08,036 --> 00:38:12,207 Oh, oh, oh, oh, oh, oh... 454 00:38:13,583 --> 00:38:17,086 Oh, oh, oh, oh, oh... 455 00:38:20,757 --> 00:38:22,342 Oh. I love you, honey. 456 00:38:22,342 --> 00:38:23,468 Oh, oh, oh... 457 00:38:23,468 --> 00:38:25,720 Oh, Susan, baby. 458 00:38:26,763 --> 00:38:29,766 Oh, oh, oh... 459 00:38:30,308 --> 00:38:32,769 Oh, oh... 460 00:38:32,769 --> 00:38:35,772 Oh, oh... 461 00:38:38,149 --> 00:38:43,738 Oh, oh, oh... 462 00:38:47,408 --> 00:38:49,285 Oh, Julie. 463 00:38:49,285 --> 00:38:50,578 I love you, as well. 464 00:38:50,995 --> 00:38:52,622 I love you, too. 465 00:38:54,165 --> 00:38:57,001 Always be with each other. 466 00:38:57,001 --> 00:38:58,169 Oh, oh, oh, oh... 467 00:38:58,419 --> 00:39:00,255 Always. 468 00:39:09,556 --> 00:39:11,599 Oh, my. 469 00:39:11,599 --> 00:39:14,561 Oh. 470 00:39:55,602 --> 00:39:58,605 Will you look at them? 471 00:40:00,315 --> 00:40:01,524 Yeah, if you would have told me yesterday 472 00:40:01,524 --> 00:40:04,527 this would have happened, I would have never believed it. 473 00:40:04,527 --> 00:40:06,988 It's almost like they're really brother and sister. 474 00:40:06,988 --> 00:40:10,074 You know, it takes Julie a while to warm up to people, but once she does, 475 00:40:10,909 --> 00:40:12,493 she can be very sweet. 476 00:40:12,535 --> 00:40:14,162 She certainly can. 477 00:40:18,416 --> 00:40:20,960 You two certainly seem to be enjoying yourselves. 478 00:40:20,960 --> 00:40:22,295 Yeah. 479 00:40:22,295 --> 00:40:23,796 Julie's my friend. 480 00:40:23,838 --> 00:40:25,632 She doesn't act like a girl at all. 481 00:40:26,257 --> 00:40:28,051 He means that as a compliment. 482 00:40:28,843 --> 00:40:29,886 I know. 483 00:40:29,886 --> 00:40:32,388 Come on, Julie. Let's play some more. 484 00:40:32,889 --> 00:40:34,807 She wants to rest, dear. 485 00:40:34,807 --> 00:40:37,268 I'm fine. 486 00:40:37,268 --> 00:40:38,603 Come on. 487 00:40:39,896 --> 00:40:42,774 You know, I was thinking, since the kids are getting on so well, 488 00:40:42,774 --> 00:40:45,443 why don't we take a little trip into town? 489 00:40:45,485 --> 00:40:46,694 Just take a couple of hours? 490 00:41:44,752 --> 00:41:47,630 I don't want to play cops and robbers anymore. 491 00:41:47,922 --> 00:41:50,925 I want to play in the sand. 492 00:42:43,269 --> 00:42:44,353 Hello, Fred. 493 00:42:44,353 --> 00:42:46,355 Hi, there, Dr. Wilding. 494 00:42:47,648 --> 00:42:48,900 Watch your step. 495 00:42:50,276 --> 00:42:51,778 Here we go, Susan. 496 00:42:53,321 --> 00:42:54,822 Alley-oop. 497 00:42:54,822 --> 00:42:57,200 Thanks, Fred. We won't be very long. 498 00:42:57,533 --> 00:42:59,077 See you later. 499 00:42:59,077 --> 00:43:00,536 Town square is up this way. 500 00:43:00,578 --> 00:43:02,205 Why don't we take a look around there first? 501 00:43:02,205 --> 00:43:03,706 Okay. Sounds great. 502 00:43:20,223 --> 00:43:22,141 Aren't you tired of playing by yourself? 503 00:43:23,768 --> 00:43:26,771 Yeah, kind of. 504 00:43:26,938 --> 00:43:28,856 Why don't we play hide and seek? 505 00:43:28,856 --> 00:43:31,150 Yeah, but you be it. 506 00:43:31,150 --> 00:43:32,068 All right. 507 00:43:32,068 --> 00:43:33,277 I'll count to ten. 508 00:43:33,277 --> 00:43:35,863 Yeah. But no fair peeking. 509 00:43:35,863 --> 00:43:37,323 I won't. 510 00:43:38,199 --> 00:43:41,786 One, two, three, 511 00:43:42,787 --> 00:43:44,956 four, 512 00:43:44,956 --> 00:43:47,959 five, six, 513 00:43:48,501 --> 00:43:51,504 seven, eight, 514 00:43:51,963 --> 00:43:54,882 nine, ten. 515 00:43:54,882 --> 00:43:56,759 Ready or not, here I come. 516 00:44:18,030 --> 00:44:21,033 Mm-hmm. 517 00:44:28,749 --> 00:44:30,001 Ah! 518 00:44:30,042 --> 00:44:32,336 Hey. Let me out. 519 00:44:55,318 --> 00:44:58,321 One, two, 520 00:44:58,529 --> 00:45:01,532 three, four, 521 00:45:01,741 --> 00:45:04,744 five, six, 522 00:45:04,869 --> 00:45:06,746 seven, 523 00:45:06,746 --> 00:45:09,749 eight, nine, ten. 524 00:45:09,790 --> 00:45:11,792 Ready or not, here I come. 525 00:45:11,792 --> 00:45:13,961 Hi, Julie. Hi. 526 00:45:13,961 --> 00:45:16,130 Where's your little brother? 527 00:45:16,130 --> 00:45:17,256 You mean Dennis? 528 00:45:17,256 --> 00:45:18,925 Uh-huh. 529 00:45:18,925 --> 00:45:21,552 Oh, we were just playing hide and go seek. 530 00:45:21,552 --> 00:45:23,596 I was just about to look for him. 531 00:45:23,596 --> 00:45:25,514 Well, call off your game for now. 532 00:45:25,514 --> 00:45:25,932 Okay. 533 00:45:25,932 --> 00:45:27,892 We have an important announcement to make. 534 00:45:28,768 --> 00:45:31,771 Dennis, the game is over. 535 00:45:31,812 --> 00:45:34,815 Come on out. 536 00:45:36,400 --> 00:45:39,403 Dennis! Your mom's back! 537 00:45:41,405 --> 00:45:45,159 Dennis, stop hiding and come out, dear! 538 00:45:50,373 --> 00:45:51,874 He must want us to look for him. 539 00:45:54,043 --> 00:45:55,253 Dennis! 540 00:45:55,920 --> 00:45:57,213 I wonder where he is. 541 00:45:57,213 --> 00:45:58,089 I don't know. 542 00:45:58,089 --> 00:45:59,966 He must have found a good hiding place. 543 00:46:00,549 --> 00:46:03,552 Well, why don't we all play hide and seek? 544 00:46:04,845 --> 00:46:05,930 I wouldn't be a bit surprised 545 00:46:05,930 --> 00:46:07,598 if he's in the boathouse. 546 00:46:10,601 --> 00:46:12,478 Oh, my God. 547 00:46:15,564 --> 00:46:16,023 No. 548 00:46:16,065 --> 00:46:16,983 Dennis. 549 00:46:17,275 --> 00:46:18,693 Oh, no. 550 00:46:21,320 --> 00:46:22,738 Oh, no, please. 551 00:46:22,738 --> 00:46:23,531 Harold. 552 00:46:23,531 --> 00:46:25,408 It's all right. It's all right. 553 00:46:28,035 --> 00:46:29,036 Dennis. 554 00:46:29,036 --> 00:46:30,454 Dennis. 555 00:46:30,454 --> 00:46:32,206 Dennis. 556 00:46:36,419 --> 00:46:37,211 Breathe. 557 00:46:38,337 --> 00:46:39,964 Oh, that's it, Dennis. 558 00:46:39,964 --> 00:46:41,299 Good, good boy. 559 00:46:41,299 --> 00:46:44,302 Good, Dennis. Good. He's going to be fine, Susan. 560 00:46:44,510 --> 00:46:46,971 He's going to be just fine. 561 00:46:48,389 --> 00:46:50,016 My poor baby. 562 00:46:56,397 --> 00:46:57,523 Daddy? 563 00:46:58,482 --> 00:47:00,693 What was it you wanted to tell us? 564 00:47:01,110 --> 00:47:01,986 Huh? 565 00:47:04,989 --> 00:47:08,451 Well, when you came, you said you had an important announcement. 566 00:47:11,287 --> 00:47:14,290 Susan and I were married this afternoon. 567 00:47:18,502 --> 00:47:19,962 How are you feeling? 568 00:47:19,962 --> 00:47:21,255 Fine. 569 00:47:21,255 --> 00:47:22,757 You must have been terribly frightened, 570 00:47:22,757 --> 00:47:24,717 locked up in that refrigerator. 571 00:47:24,717 --> 00:47:25,801 Oh, I wasn't. 572 00:47:25,801 --> 00:47:28,637 Oh, well, then you're a very brave little guy. 573 00:47:32,266 --> 00:47:33,059 Dennis. 574 00:47:33,059 --> 00:47:35,436 Promise me you'll never do that again. 575 00:47:35,436 --> 00:47:38,439 I promise. 576 00:47:39,982 --> 00:47:42,443 Tell me, how did you manage to close the door? 577 00:47:42,443 --> 00:47:45,446 I didn't close the door. 578 00:47:45,488 --> 00:47:46,655 You mean-- 579 00:47:46,697 --> 00:47:47,823 Hi. 580 00:47:50,576 --> 00:47:53,579 I just came in to see how Dennis was doing. 581 00:47:56,332 --> 00:47:58,042 How are you doing, Dennis? 582 00:47:58,042 --> 00:47:59,168 Fine. 583 00:47:59,168 --> 00:48:00,753 That's good. 584 00:48:03,964 --> 00:48:05,341 Well, good night, Dennis. 585 00:48:06,509 --> 00:48:07,426 Night. 586 00:48:17,395 --> 00:48:18,979 Tell me, Dennis. 587 00:48:18,979 --> 00:48:21,399 How did the door get closed? 588 00:48:21,399 --> 00:48:23,234 Please, darling, tell me. 589 00:48:23,234 --> 00:48:25,444 I don't know. 590 00:48:25,986 --> 00:48:27,363 All right. 591 00:48:29,323 --> 00:48:32,326 Goodnight, sweetheart. Sleep tight. 592 00:48:43,087 --> 00:48:44,380 Where's your father? 593 00:48:44,922 --> 00:48:47,174 I think he's in the study. 594 00:48:48,509 --> 00:48:50,261 Playing against yourself? 595 00:48:51,846 --> 00:48:53,180 Yeah. 596 00:49:00,646 --> 00:49:02,648 I've been wanting to have a little talk with you. 597 00:49:03,357 --> 00:49:04,692 Oh, yeah? 598 00:49:05,317 --> 00:49:07,361 This concerns your father. 599 00:49:09,238 --> 00:49:11,449 We both want what's good for him, don't we? 600 00:49:15,828 --> 00:49:18,914 When you're a little older, you'll understand these things better, 601 00:49:18,914 --> 00:49:22,835 but when a man loves a woman, he'll do almost everything he can to make her happy. 602 00:49:23,836 --> 00:49:26,130 But isn't Daddy making you happy? 603 00:49:26,130 --> 00:49:28,174 Oh, yes. We're very happy. 604 00:49:28,174 --> 00:49:31,177 And I'm not going to let anyone spoil that happiness 605 00:49:31,469 --> 00:49:34,472 or the happiness or safety of my child. 606 00:49:35,431 --> 00:49:37,391 But who would want that? 607 00:49:38,559 --> 00:49:41,770 Let's say someone who has an overly possessive kind of love. 608 00:49:48,402 --> 00:49:51,405 A mother loves very strongly, too. 609 00:49:51,489 --> 00:49:55,284 And she will stop at nothing to protect her child. 610 00:50:02,500 --> 00:50:04,668 Aren't you going to move? 611 00:50:20,142 --> 00:50:22,144 Checkmate. 612 00:50:25,064 --> 00:50:26,857 Very clever. 613 00:50:29,068 --> 00:50:31,070 Well, thanks for the game, anyway. 614 00:51:23,664 --> 00:51:24,748 How's it going, huh? 615 00:51:24,748 --> 00:51:26,417 Buzz off, turkey. 616 00:51:26,458 --> 00:51:28,002 I'm not working tonight. 617 00:51:28,168 --> 00:51:29,587 Ooooo0h. 618 00:51:30,004 --> 00:51:32,006 I guess your friend isn't very friendly. 619 00:51:32,047 --> 00:51:33,757 I guess you're not her type. 620 00:51:33,799 --> 00:51:34,925 Hey, bud. 621 00:51:35,926 --> 00:51:38,637 Coming up, sir. 622 00:51:38,637 --> 00:51:41,015 Since when are hookers so choosy? 623 00:51:41,015 --> 00:51:43,100 Since jerks like you started sniffing around. 624 00:51:45,811 --> 00:51:47,354 I got an idea. 625 00:51:47,354 --> 00:51:49,565 Why don't you two screw yourselves? 626 00:51:49,773 --> 00:51:51,025 Sounds like fun, eh? 627 00:51:51,233 --> 00:51:51,900 Yeah. 628 00:51:54,236 --> 00:51:55,154 Come on, let's go. 629 00:51:55,154 --> 00:51:56,864 There's no action here. 630 00:51:59,617 --> 00:52:01,160 Do you see what I see? 631 00:52:03,996 --> 00:52:05,748 Now, that's my type. 632 00:52:06,665 --> 00:52:08,083 What do you think? 633 00:52:08,292 --> 00:52:09,752 He doesn't look too friendly. 634 00:52:10,961 --> 00:52:13,380 Friendly ones don't turn me on. 635 00:52:14,006 --> 00:52:15,716 So what do you want to do? 636 00:52:20,262 --> 00:52:21,889 I think I'll stay for a while. 637 00:52:22,139 --> 00:52:23,641 All right. 638 00:52:23,682 --> 00:52:26,685 Well, I guess I might as well not make the evening a total loss. 639 00:52:26,810 --> 00:52:28,228 No, no, it's okay. I'll get it. 640 00:52:28,228 --> 00:52:28,937 Oh, thanks. 641 00:52:28,979 --> 00:52:30,689 Okay, Shirley. See you tomorrow. 642 00:52:30,689 --> 00:52:31,315 Bye-bye, sweetheart. 643 00:52:31,357 --> 00:52:32,274 Good luck. 644 00:52:32,274 --> 00:52:33,150 Thanks. 645 00:52:34,818 --> 00:52:38,280 I changed my mind. You still want to play? 646 00:52:38,322 --> 00:52:39,782 Yeah. 647 00:52:40,115 --> 00:52:42,910 Okay. 648 00:52:42,910 --> 00:52:44,620 Ooh. Ooh. 649 00:52:45,412 --> 00:52:46,622 Here you go, Jack. 650 00:52:46,622 --> 00:52:47,456 Keep the change. 651 00:52:47,498 --> 00:52:49,625 Thanks. Thanks a lot. 652 00:52:49,667 --> 00:52:51,043 Woo! 653 00:53:07,142 --> 00:53:10,145 Playing hard to get, huh? 654 00:53:13,023 --> 00:53:14,900 How about another drink? 655 00:53:14,900 --> 00:53:16,068 Hey, Gus, 656 00:53:16,068 --> 00:53:18,904 why don't you bring this man another beer and a Tequila Sunrise for me? 657 00:53:18,904 --> 00:53:21,907 It's on the way, Shirl. 658 00:53:23,492 --> 00:53:25,703 My name's Shirley. 659 00:53:33,544 --> 00:53:35,087 Here you go, Shirl. 660 00:53:41,260 --> 00:53:42,594 Keep the change. 661 00:53:42,594 --> 00:53:44,471 Thanks, Shirl. 662 00:53:50,227 --> 00:53:51,979 I like your looks. 663 00:53:56,066 --> 00:53:56,984 Evening, Gus. 664 00:53:56,984 --> 00:53:58,485 Hi, Gus. 665 00:53:58,485 --> 00:53:59,945 Hi, guys. 666 00:54:00,446 --> 00:54:01,613 Usual? 667 00:54:01,655 --> 00:54:02,740 Yeah. Yeah. 668 00:54:02,740 --> 00:54:04,199 Mighty cold outside. 669 00:54:04,241 --> 00:54:06,243 You're telling me? 670 00:54:08,620 --> 00:54:09,788 Wish I was in Florida. 671 00:54:09,788 --> 00:54:11,707 I'll go for that. 672 00:54:11,707 --> 00:54:13,542 You're not too bad yourself. 673 00:54:14,626 --> 00:54:16,044 Thanks. 674 00:54:17,296 --> 00:54:19,214 You feel like doing something? 675 00:54:20,632 --> 00:54:22,009 What you got in mind? 676 00:54:22,760 --> 00:54:25,053 We could... Get-- 677 00:54:25,095 --> 00:54:25,888 All right, fellows. 678 00:54:25,888 --> 00:54:26,805 Here you go. 679 00:54:26,805 --> 00:54:28,474 Thanks. 680 00:54:30,100 --> 00:54:32,478 If you're worried about the money, don't. 681 00:54:32,478 --> 00:54:34,354 It's on me. 682 00:54:35,814 --> 00:54:37,900 Let's go. 683 00:54:38,192 --> 00:54:38,942 Bye, Gus. 684 00:54:38,984 --> 00:54:40,652 See ya, Shirl. 685 00:54:55,959 --> 00:54:57,753 What's the matter now? 686 00:54:58,837 --> 00:55:00,297 It ain't my fault. 687 00:55:00,339 --> 00:55:02,758 Well, who the hell's fault is it? 688 00:55:09,264 --> 00:55:10,641 Can't believe it. 689 00:55:10,641 --> 00:55:12,893 I always pick the losers. 690 00:55:14,561 --> 00:55:16,146 Stupid girl. I'll show you. 691 00:55:17,397 --> 00:55:20,400 Stay away. Don't take your personal problems out on me. 692 00:55:21,693 --> 00:55:22,736 Get away. 693 00:55:23,487 --> 00:55:24,988 Fucking faggot! 694 00:55:26,532 --> 00:55:28,659 Let go of me! 695 00:55:30,327 --> 00:55:31,203 Shirley! 696 00:55:31,286 --> 00:55:33,038 Shirley, open up! 697 00:55:37,292 --> 00:55:37,960 Shirley! 698 00:55:38,085 --> 00:55:40,170 Duane! Duane! 699 00:55:59,648 --> 00:56:00,816 Cool it, man! 700 00:56:01,608 --> 00:56:03,652 She's in room 109. 701 00:56:10,200 --> 00:56:11,743 Everybody freeze. 702 00:56:11,743 --> 00:56:12,744 He's the one. 703 00:56:14,162 --> 00:56:17,165 I said, freeze. 704 00:56:24,923 --> 00:56:26,884 Oh, Julie. I'm glad you're here. 705 00:56:26,884 --> 00:56:28,135 I need your help. 706 00:56:28,135 --> 00:56:31,138 Will you hold the ladder for me, please, while I put this up? 707 00:56:37,477 --> 00:56:39,438 I don't like the picture. 708 00:56:40,606 --> 00:56:42,733 Oh, you'll learn to like it. 709 00:56:45,652 --> 00:56:48,238 When is Dennis coming back from his grandmother's? 710 00:56:49,489 --> 00:56:51,783 He'll be staying here for a while. 711 00:56:53,368 --> 00:56:54,995 Hi, Mrs. Wilding. 712 00:56:55,037 --> 00:56:56,747 Oh, hi, Michelle. 713 00:56:56,747 --> 00:56:57,998 I like your hair like that. 714 00:56:57,998 --> 00:56:59,166 Thank you. 715 00:56:59,166 --> 00:57:00,834 You look sweet. 716 00:57:01,877 --> 00:57:02,878 Come on, Michelle. 717 00:57:02,878 --> 00:57:04,087 Let's go do our homework. 718 00:57:04,087 --> 00:57:05,589 Okay. 719 00:57:13,180 --> 00:57:14,139 All right, Johnson. 720 00:57:14,139 --> 00:57:15,390 Got you, Lieutenant. 721 00:57:27,444 --> 00:57:29,571 Get Wilding on the phone for me, please. 722 00:57:29,571 --> 00:57:30,989 Okay, Lieutenant. 723 00:57:30,989 --> 00:57:33,116 I think he must be in his office. 724 00:57:33,116 --> 00:57:36,119 All right. 725 00:57:37,245 --> 00:57:40,248 Hello there, little fella. How ya doing? 726 00:57:41,667 --> 00:57:43,502 Hello. 727 00:57:44,086 --> 00:57:45,212 Mmm-hmm. 728 00:57:46,713 --> 00:57:48,590 One moment, please. 729 00:57:49,132 --> 00:57:51,218 Doctor, there's a call for you on line two. 730 00:57:51,218 --> 00:57:53,553 It's a Lieutenant Rossmore. 731 00:57:56,348 --> 00:57:59,351 I'll take it in my office. 732 00:58:08,944 --> 00:58:09,820 Hello? 733 00:58:09,820 --> 00:58:11,863 Hello, Dr. Wilding. 734 00:58:11,863 --> 00:58:13,657 This is Lieutenant Rossmore. 735 00:58:13,699 --> 00:58:16,868 Yes, Lieutenant. What is it? Did you find out anything? 736 00:58:16,868 --> 00:58:19,746 As a matter of fact, we have found someone we consider 737 00:58:19,746 --> 00:58:22,165 a fairly good suspect. 738 00:58:22,749 --> 00:58:26,837 I'd like to have Julie come down and see if she can identify him. 739 00:59:01,121 --> 00:59:02,706 Do any of them look 740 00:59:02,706 --> 00:59:05,709 like they might be the man? 741 00:59:11,548 --> 00:59:13,759 I don't see him. 742 00:59:14,509 --> 00:59:16,219 Look again. 743 00:59:16,636 --> 00:59:17,596 Take your time. 744 00:59:33,320 --> 00:59:34,362 No. 745 00:59:35,572 --> 00:59:37,365 None of them. 746 00:59:39,076 --> 00:59:40,786 I'm positive. 747 00:59:43,371 --> 00:59:45,290 All right, Sergeant Crane. 748 00:59:45,290 --> 00:59:47,125 You can take him out now. 749 00:59:47,626 --> 00:59:50,629 All right, guys. Let's go. 750 01:00:00,430 --> 01:00:01,431 Bye, Daddy. 751 01:00:01,431 --> 01:00:03,642 See you this evening, then. Bye. 752 01:00:32,921 --> 01:00:35,674 I told you I didn't have anything to do with it. 753 01:00:38,468 --> 01:00:40,345 Don't work too hard, Lieutenant. 754 01:00:40,762 --> 01:00:42,139 Get out of here. 755 01:04:57,352 --> 01:04:58,770 Hello? 756 01:04:58,770 --> 01:04:59,813 Yeah. Who is this? 757 01:04:59,813 --> 01:05:01,815 You don't know me, but I know you. 758 01:05:01,815 --> 01:05:03,566 You killed my mother. 759 01:05:07,070 --> 01:05:08,947 I think you've got the wrong number. 760 01:05:08,947 --> 01:05:10,198 I saw you do it. 761 01:05:10,865 --> 01:05:13,159 Hang up on me, and I'll go straight to the police. 762 01:05:15,870 --> 01:05:18,206 I don't know what you're talking about. I think you're crazy as shit. 763 01:05:18,206 --> 01:05:20,417 I was standing at the top of the stairs. 764 01:05:20,417 --> 01:05:22,001 I saw the whole thing. 765 01:05:22,252 --> 01:05:23,795 Look, um... 766 01:05:23,920 --> 01:05:25,880 Why don't we meet and talk this over? 767 01:05:25,922 --> 01:05:27,799 I think you got me mixed up with-- 768 01:05:27,799 --> 01:05:30,802 Meet me at the shopping center at 4:00 tomorrow afternoon. 769 01:05:31,344 --> 01:05:33,847 And if you're not there, if you try to leave town, 770 01:05:33,847 --> 01:05:35,890 I'll go straight to the police. 771 01:05:36,891 --> 01:05:38,017 Bye. 772 01:05:38,560 --> 01:05:39,686 Hello? 773 01:05:40,353 --> 01:05:41,771 Hello. 774 01:05:58,580 --> 01:05:59,622 Hello, Michelle? 775 01:05:59,622 --> 01:06:00,999 This is Julie. 776 01:06:00,999 --> 01:06:03,585 Can you come over to my place tomorrow afternoon? 777 01:06:03,585 --> 01:06:05,211 My parents will be gone. 778 01:06:06,004 --> 01:06:07,922 Great. Bye. 779 01:06:16,681 --> 01:06:19,058 Welcome to East Side Shopping Mall. 780 01:06:19,100 --> 01:06:21,769 Special of the day in junior sportswear, Third Floor. 781 01:06:21,769 --> 01:06:22,896 Happy shopping! 782 01:06:39,162 --> 01:06:41,539 So it's you, huh? 783 01:06:41,539 --> 01:06:43,875 Yeah, it's me. 784 01:06:43,875 --> 01:06:46,711 Don't think you can chicken me just because I'm a girl. 785 01:06:46,711 --> 01:06:48,796 What do you want? 786 01:06:48,796 --> 01:06:50,715 Before I tell you, 787 01:06:50,715 --> 01:06:53,426 I want you to know that I wrote a letter to the police. 788 01:06:53,426 --> 01:06:55,553 It says you killed my mother. 789 01:06:57,013 --> 01:07:00,016 And if you do anything to me, the police will find it. 790 01:07:00,391 --> 01:07:01,851 Just tell me what you want. 791 01:07:02,894 --> 01:07:04,979 I want you to kill my stepmother. 792 01:07:07,023 --> 01:07:08,608 You're out of your mind. 793 01:07:08,650 --> 01:07:10,610 If you don't do it, I'll tell the police. 794 01:07:11,736 --> 01:07:13,738 What the hell do you take me for? 795 01:07:14,405 --> 01:07:15,949 I'll pay you for it. 796 01:07:15,949 --> 01:07:17,992 And you can rape her all you want before you kill her. 797 01:07:20,078 --> 01:07:21,538 You're sick. 798 01:07:23,915 --> 01:07:25,291 Are you going to do it, 799 01:07:25,291 --> 01:07:27,252 or do I have to go to the police? 800 01:07:32,882 --> 01:07:34,842 What kind of money are we talking about? 801 01:07:34,842 --> 01:07:35,885 Lots of money. 802 01:07:35,885 --> 01:07:38,096 And there are jewels in the safe, too. 803 01:07:38,096 --> 01:07:39,889 And I have the combination. 804 01:07:39,889 --> 01:07:41,349 What is the combination? 805 01:07:42,016 --> 01:07:44,185 Well, you don't think I'm going to give it to you now? 806 01:07:45,270 --> 01:07:48,147 I'll leave the safe open. 807 01:07:48,147 --> 01:07:50,900 Got it all figured out already, huh? 808 01:07:50,900 --> 01:07:52,443 Yes, I have. 809 01:07:53,319 --> 01:07:54,737 So are you going to do it? 810 01:07:56,364 --> 01:07:58,032 What do you want me to do? 811 01:07:58,992 --> 01:08:02,203 Well, tonight, my stepmother is teaching a night class. 812 01:08:02,287 --> 01:08:04,330 She'll be back at nine. 813 01:08:04,330 --> 01:08:07,959 My step-brother's at his grandmother's, and my father has a meeting to go to. 814 01:08:08,543 --> 01:08:10,587 So he won't be back till late. 815 01:08:12,255 --> 01:08:14,048 I'll leave the key under the side entrance 816 01:08:14,048 --> 01:08:15,758 door mat for you to get in. 817 01:08:15,758 --> 01:08:19,012 So all you have to do is wait for my stepmother, kill her, 818 01:08:19,304 --> 01:08:22,307 take the jewels, the money, and run away. 819 01:08:24,142 --> 01:08:25,935 Where are you going to be all this time? 820 01:08:26,644 --> 01:08:28,479 I'll be at my friend's. 821 01:08:28,521 --> 01:08:31,274 Don't worry. There'll be nobody in the house but you. 822 01:08:32,692 --> 01:08:34,068 It's real easy. 823 01:08:36,112 --> 01:08:36,863 Yeah. 824 01:08:38,489 --> 01:08:40,033 Real easy. 825 01:08:42,493 --> 01:08:45,038 Now all I've got to know is where the safe is. 826 01:08:45,038 --> 01:08:48,041 It's in my father's study behind the medical chart. 827 01:08:49,417 --> 01:08:50,918 Do you need to know anything else? 828 01:08:52,462 --> 01:08:55,465 Okay. I've got to go home now and study. 829 01:08:55,548 --> 01:08:58,551 I'll call you at five this afternoon to let you know if everything's okay. 830 01:08:58,718 --> 01:09:01,012 What about the letter? I'll leave it in the safe. 831 01:09:01,512 --> 01:09:02,639 Okay. 832 01:09:05,850 --> 01:09:06,809 And Mister... 833 01:09:08,353 --> 01:09:10,104 Don't try anything. 834 01:09:25,828 --> 01:09:28,039 Oh, my. Do you look handsome. 835 01:09:33,336 --> 01:09:36,339 I tell you, you don't look too bad yourself. 836 01:09:54,607 --> 01:09:55,650 Hello. 837 01:09:56,109 --> 01:09:57,318 It's me. 838 01:09:59,028 --> 01:10:00,780 My parents are leaving now. 839 01:10:01,114 --> 01:10:03,241 I'll put the key under the doormat. 840 01:10:04,659 --> 01:10:06,953 I'll be leaving the house right after my parents. 841 01:10:07,578 --> 01:10:08,871 Okay? 842 01:10:28,725 --> 01:10:31,728 I wish you didn't have that presentation to give. 843 01:10:32,145 --> 01:10:35,565 My class is getting out early, and I could be home about eight. 844 01:10:38,526 --> 01:10:40,486 I'll tell you what, 845 01:10:40,486 --> 01:10:43,740 I'll try to sneak home early after I've given my lecture. 846 01:10:44,490 --> 01:10:45,366 'K? 847 01:10:45,491 --> 01:10:47,452 That would be great. 848 01:10:52,957 --> 01:10:55,168 We better go now, 849 01:10:55,168 --> 01:10:56,753 or we may never go at all. 850 01:10:56,794 --> 01:10:57,754 Come on. 851 01:10:58,296 --> 01:10:59,756 I think you're right. 852 01:11:02,800 --> 01:11:03,801 Where are the girls? 853 01:11:03,926 --> 01:11:04,927 Julie's room. 854 01:11:04,927 --> 01:11:06,846 Julie? We're leaving now. 855 01:11:06,846 --> 01:11:07,680 Okay. 856 01:11:07,722 --> 01:11:10,183 Tell Michelle I can give her a ride home when I get back. 857 01:11:10,183 --> 01:11:12,894 Oh, thanks anyway, but I have to be going pretty soon. 858 01:11:12,894 --> 01:11:14,145 All right, then. 859 01:11:14,145 --> 01:11:14,896 Bye, Michelle. 860 01:11:14,896 --> 01:11:15,480 Bye. 861 01:11:15,480 --> 01:11:16,689 Bye, Julie. 862 01:11:16,689 --> 01:11:17,982 Bye, girls. 863 01:11:17,982 --> 01:11:19,484 Goodbye. 864 01:11:25,531 --> 01:11:26,783 Come on. 865 01:11:43,382 --> 01:11:45,927 Oh, this coat of yours is really neat. 866 01:11:48,387 --> 01:11:50,890 I'm having lots of fun, Michelle. 867 01:11:50,890 --> 01:11:54,268 But I just remembered I have to study for a test tomorrow. 868 01:11:54,519 --> 01:11:56,103 You mean right now? 869 01:11:56,103 --> 01:11:59,023 Mm-hmm. My parents will kill me if I fail it. 870 01:11:59,023 --> 01:12:00,191 I know what you mean. 871 01:12:00,191 --> 01:12:03,194 Mine scream when I get bad grades. 872 01:12:03,277 --> 01:12:06,280 I hate getting screamed at. 873 01:12:06,364 --> 01:12:08,866 Well, why don't you wear my coat home? 874 01:12:08,866 --> 01:12:10,284 Oh, you really mean it? 875 01:12:10,284 --> 01:12:10,993 Mm-hmm. 876 01:12:10,993 --> 01:12:13,663 And here are my hat and gloves. 877 01:12:13,663 --> 01:12:15,248 It's really cold outside. 878 01:12:15,248 --> 01:12:15,957 Oh, thanks. 879 01:12:15,957 --> 01:12:18,125 Okay, then I'll go now and let you study. 880 01:12:18,125 --> 01:12:21,087 Uh-huh, but would you put this key under the side door mat for me? 881 01:12:21,254 --> 01:12:22,213 It's for Susan. 882 01:12:22,255 --> 01:12:23,297 Sure. 883 01:12:23,339 --> 01:12:24,549 Bye! 884 01:12:24,549 --> 01:12:25,424 Bye. 885 01:15:37,033 --> 01:15:39,535 So long, Julie. 886 01:19:54,707 --> 01:19:56,333 Julie? 887 01:19:56,750 --> 01:19:58,836 Michelle? 888 01:20:26,530 --> 01:20:29,533 Julie? 889 01:21:23,170 --> 01:21:24,171 Hello? 890 01:21:25,005 --> 01:21:26,632 Hello? 891 01:21:39,103 --> 01:21:40,687 Hello? 892 01:21:41,688 --> 01:21:43,690 Hello? 893 01:22:00,416 --> 01:22:02,292 Hello? 894 01:22:05,963 --> 01:22:07,089 Why, no, Mrs. McCreden, 895 01:22:07,089 --> 01:22:09,591 I don't think Michelle is here. 896 01:22:09,591 --> 01:22:12,594 I just got home myself and all the lights were out. 897 01:22:13,429 --> 01:22:16,265 Julie should either be asleep or she's walking Michelle home. 898 01:22:16,265 --> 01:22:17,850 But I'll check and I'll call you right back. 899 01:22:17,850 --> 01:22:18,851 Okay? 900 01:22:18,851 --> 01:22:21,854 Goodbye. 901 01:22:53,135 --> 01:22:55,762 Too bad you saw my face. 902 01:22:55,762 --> 01:22:58,765 ‘Cause now I gotta Kill you like your stepdaughter wanted. 903 01:23:06,523 --> 01:23:08,233 Don't get near me. 904 01:24:39,366 --> 01:24:41,159 Is she dead? 905 01:24:41,952 --> 01:24:43,829 She's over there. 906 01:24:47,666 --> 01:24:50,419 You wanna see her, you bloodthirsty little bitch? 907 01:24:50,419 --> 01:24:51,378 There. 908 01:24:51,503 --> 01:24:53,213 Take a good look. 909 01:25:02,639 --> 01:25:05,642 Now you can die happy. 910 01:25:06,018 --> 01:25:08,186 Before I kill you... 911 01:25:09,563 --> 01:25:12,566 Oh, oh, oh... 912 01:25:15,485 --> 01:25:18,488 Oh, oh... 913 01:25:19,865 --> 01:25:23,577 Oh, oh, oh... 914 01:25:24,911 --> 01:25:28,373 Oh, oh, oh. 915 01:25:29,124 --> 01:25:34,087 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 916 01:25:35,380 --> 01:25:38,383 oh, oh. 917 01:26:42,948 --> 01:26:45,951 Daddy! 918 01:26:50,622 --> 01:26:51,373 Hi, Daddy! 919 01:27:32,873 --> 01:27:34,291 Harold. 920 01:27:45,135 --> 01:27:46,678 What? 921 01:27:49,514 --> 01:27:51,391 She saved my life. 59532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.