Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,202 --> 00:02:43,121
Julie, that's enough.
2
00:02:43,121 --> 00:02:45,707
You have two in there already.
3
00:02:45,707 --> 00:02:48,585
All that chocolate isn't good for you.
4
00:02:48,585 --> 00:02:51,588
Three is okay.
5
00:03:43,765 --> 00:03:45,559
Oh, that damn snake!
6
00:03:45,809 --> 00:03:46,852
I hate it!
7
00:03:47,644 --> 00:03:49,062
Julie, it isn't funny.
8
00:03:49,062 --> 00:03:51,189
You know,
I'm scared to death of that thing
9
00:03:51,732 --> 00:03:52,691
Mother,
10
00:03:53,275 --> 00:03:55,068
Petey won't hurt you.
11
00:03:55,068 --> 00:03:56,194
I don't care.
12
00:03:56,236 --> 00:03:59,322
I've told you repeatedly I won't allow
that thing to run loose in this house.
13
00:03:59,990 --> 00:04:02,075
Well, your mother is right, Julie.
14
00:04:02,075 --> 00:04:05,328
Now, please put Petey back in
the terrarium and see that he stays there.
15
00:04:06,830 --> 00:04:09,833
All right, Daddy.
16
00:04:11,793 --> 00:04:14,296
You never should have given it to her
in the first place.
17
00:04:14,296 --> 00:04:16,506
What kind of a pet
is that for a young girl, anyway?
18
00:04:16,506 --> 00:04:17,758
Calm down, Irene.
19
00:04:17,758 --> 00:04:20,761
The snake is harmless. Calm down.
20
00:04:21,052 --> 00:04:22,763
Sure, it's harmless. See?
21
00:04:22,763 --> 00:04:25,766
Oh, get it out of here, now!
22
00:04:26,266 --> 00:04:28,143
Get it out, Julie!
23
00:04:28,143 --> 00:04:30,729
Julie. Go on. Take him out. Go on. Go on.
24
00:04:32,397 --> 00:04:35,066
Why does she do this to me?
25
00:04:35,066 --> 00:04:37,402
She knows how terrified
I am of that thing.
26
00:04:37,402 --> 00:04:40,405
Irene. It was an accident.
27
00:04:40,530 --> 00:04:43,784
You're always defending her,
and I'm always in the wrong.
28
00:04:43,784 --> 00:04:45,035
I didn't say that, Irene.
29
00:04:45,035 --> 00:04:46,620
I didn't say that.
30
00:04:51,833 --> 00:04:53,335
Why don't you just let that be?
31
00:04:53,335 --> 00:04:56,171
Just let it be.
Julie will clean it up.
32
00:04:56,171 --> 00:04:58,089
I won't live in a filthy house.
33
00:04:58,089 --> 00:05:01,092
Besides, since when does Julie
do anything around here?
34
00:05:03,345 --> 00:05:06,306
She has absolutely no consideration
for me.
35
00:05:06,348 --> 00:05:09,351
She's just at a very difficult age,
that's all.
36
00:05:10,268 --> 00:05:11,937
Oh, and that excuses everything.
37
00:05:11,937 --> 00:05:13,522
No, no, it doesn't excuse anything.
38
00:05:13,522 --> 00:05:15,941
It's just a consideration, that's all.
39
00:05:15,941 --> 00:05:19,778
Now, look, Irene. Can't a day
go by without an argument?
40
00:05:20,403 --> 00:05:22,989
Do you think I enjoy it
any more than you?
41
00:05:26,952 --> 00:05:29,037
Uh, we... we can't continue
like this, Irene.
42
00:05:29,079 --> 00:05:31,122
We have to resolve our situation somehow.
43
00:05:32,541 --> 00:05:34,417
Consider what we're doing to Julie.
44
00:05:34,417 --> 00:05:36,461
I am, Harold.
45
00:05:36,461 --> 00:05:39,589
That's why I wish you would agree to
send her to Merriweather next semester.
46
00:05:40,423 --> 00:05:42,592
Don't you think she's a little too young
for boarding school?
47
00:05:42,592 --> 00:05:45,220
She's just the right age.
48
00:05:45,220 --> 00:05:48,223
She needs to begin
acting like a young lady.
49
00:05:48,932 --> 00:05:51,935
She needs to become more social
and start making friends
50
00:05:52,227 --> 00:05:55,230
instead of staying up in her room
like a hermit.
51
00:05:56,231 --> 00:05:59,234
That might be good for her.
52
00:06:01,903 --> 00:06:04,906
This isn't exactly the best environment.
53
00:06:05,824 --> 00:06:08,827
Is it my fault?
54
00:06:08,952 --> 00:06:11,663
Why don't we discuss it later
when we've all calmed down?
55
00:06:11,663 --> 00:06:13,748
Okay?
56
00:06:13,748 --> 00:06:16,751
We were happy together once.
57
00:06:17,252 --> 00:06:19,713
And we can be again,
58
00:06:19,713 --> 00:06:22,716
if we both try.
59
00:06:28,346 --> 00:06:29,014
I'll get it.
60
00:06:35,854 --> 00:06:36,688
Hi, Dr. Wilding.
61
00:06:36,730 --> 00:06:37,939
Hi, Michelle.
How are you?
62
00:06:37,981 --> 00:06:39,357
Oh, I'm fine. Is Julie home?
63
00:06:39,399 --> 00:06:40,901
Yeah, she's up in the room.
64
00:06:41,026 --> 00:06:41,943
Thanks.
65
00:06:51,077 --> 00:06:52,495
Yes?
66
00:06:52,913 --> 00:06:54,039
Hi, Julie.
67
00:06:54,080 --> 00:06:54,748
Hi.
68
00:06:54,789 --> 00:06:56,875
I brought your sweater back.
69
00:06:56,875 --> 00:06:59,544
Now, listen, Julie. You're just going
to freak when you hear this.
70
00:06:59,669 --> 00:07:01,671
Guess who's got a crush on you.
71
00:07:01,796 --> 00:07:03,131
Tommy Shaw.
72
00:07:04,090 --> 00:07:05,592
It's true, Julie.
73
00:07:05,592 --> 00:07:09,554
Tommy told his best friend Larry,
and he told Kathy and Kathy told me.
74
00:07:10,889 --> 00:07:13,892
Tommy Shaw is so cute.
75
00:07:14,351 --> 00:07:17,354
I'd give anything if he'd like me.
76
00:07:18,104 --> 00:07:21,066
Kathy said they'd all be at the roller
rink tomorrow morning.
77
00:07:21,441 --> 00:07:23,777
I'm going hunting with my father.
78
00:07:23,777 --> 00:07:26,780
You'd rather do that
instead of being with Tommy Shaw?
79
00:07:27,530 --> 00:07:30,533
I mean, you can be with your father
anytime.
80
00:07:32,035 --> 00:07:35,038
I almost forgot to give
Petey his breakfast.
81
00:07:35,622 --> 00:07:38,625
Wanna watch?
82
00:07:41,670 --> 00:07:44,005
Eww, it's alive?
83
00:07:44,005 --> 00:07:45,131
You're going to feed it to him,
84
00:07:45,131 --> 00:07:46,132
and it's alive?
85
00:07:46,132 --> 00:07:48,969
Well, he won't eat anything dead.
86
00:07:48,969 --> 00:07:50,929
It's really neat how he dislocates his jaw
87
00:07:50,929 --> 00:07:54,099
to swallow,
then swells up like a big balloon.
88
00:07:54,432 --> 00:07:57,435
And you can see the rat
squirming around inside of him.
89
00:07:57,727 --> 00:08:01,439
And then after a couple of days,
it's completely dissolved.
90
00:08:04,192 --> 00:08:07,404
Then he barfs,
and nothing but bones come out.
91
00:08:07,696 --> 00:08:09,322
Julie, I got to go home.
92
00:08:10,156 --> 00:08:11,241
Bye.
93
00:08:27,841 --> 00:08:29,384
I got it, Daddy.
94
00:08:29,384 --> 00:08:32,387
Good shot, Julie.
95
00:08:32,429 --> 00:08:33,471
Let's go get him.
96
00:08:38,351 --> 00:08:39,144
Daddy?
97
00:08:39,185 --> 00:08:39,811
Yeah?
98
00:08:39,853 --> 00:08:41,938
Do you love me?
99
00:08:42,147 --> 00:08:45,150
Of course, I love you.
What kind of question is that, huh?
100
00:08:46,026 --> 00:08:48,153
Then why do you want to
send me to boarding school?
101
00:08:51,948 --> 00:08:55,660
Well, Julie, your mother and I only
want what's best for you, darling.
102
00:08:56,745 --> 00:08:58,913
But I want to be with you.
103
00:08:58,913 --> 00:09:00,165
We're not going to abandon you.
104
00:09:00,165 --> 00:09:02,667
We'll visit you every weekend that we can.
105
00:09:02,667 --> 00:09:05,670
And you'll come home on holidays.
106
00:09:06,796 --> 00:09:09,132
You know, being away from home
107
00:09:09,132 --> 00:09:12,135
just may not be as bad as you think.
108
00:09:12,302 --> 00:09:15,305
New surroundings, new friends.
109
00:09:17,307 --> 00:09:19,392
All right, look,
you can try it for one semester.
110
00:09:19,392 --> 00:09:22,395
And if you don't like it,
we'll see what can be done.
111
00:09:23,229 --> 00:09:26,232
It's because Mommy and you aren't
happy together, isn't it?
112
00:09:29,069 --> 00:09:32,072
We're not unhappy.
113
00:09:32,739 --> 00:09:35,742
I've heard you arguing.
114
00:09:37,285 --> 00:09:40,747
Well, Julie, sometimes
arguments are a part of marriages.
115
00:09:42,791 --> 00:09:43,666
Daddy?
116
00:09:43,666 --> 00:09:44,834
Hmm?
117
00:09:45,126 --> 00:09:48,129
I never want to get married.
118
00:09:49,172 --> 00:09:52,175
I just always want to be with you.
119
00:09:54,552 --> 00:09:56,679
You know, that's just about
the nicest compliment
120
00:09:56,679 --> 00:09:58,556
I've had in ages.
121
00:10:19,410 --> 00:10:22,413
Just a minute.
122
00:10:22,622 --> 00:10:23,832
Who is it?
123
00:10:23,915 --> 00:10:24,749
Groceries.
124
00:10:29,587 --> 00:10:30,213
Hi.
125
00:10:30,213 --> 00:10:31,673
Hi.
Where's Tony?
126
00:10:31,673 --> 00:10:33,424
Oh, he's off today. I'm just filling in.
127
00:10:33,424 --> 00:10:36,427
You can just set it down over there.
128
00:10:40,932 --> 00:10:43,268
That's fine.
Thank you.
129
00:10:44,978 --> 00:10:47,147
My pleasure.
130
00:10:47,397 --> 00:10:50,817
Is there anything else I can do for you?
131
00:10:50,817 --> 00:10:52,569
As a matter of fact, there is something.
132
00:10:52,569 --> 00:10:55,989
Last week, Tony brought a case
of the regular Pepsi instead of the diet.
133
00:10:56,531 --> 00:10:58,158
Would you exchange it for me?
134
00:10:58,158 --> 00:10:59,200
Sure thing.
135
00:10:59,200 --> 00:11:02,662
But you don't look like
you've got to worry about your figure.
136
00:11:04,330 --> 00:11:07,333
Well, dieting is what keeps a woman's
figure.
137
00:11:07,709 --> 00:11:08,918
Oh, yeah.
138
00:11:08,918 --> 00:11:10,336
Excuse me.
139
00:11:10,336 --> 00:11:13,339
I just want to check.
140
00:11:25,351 --> 00:11:28,354
I wonder, would you do me a favor?
141
00:11:29,564 --> 00:11:32,108
Just name and you got it.
142
00:11:32,108 --> 00:11:35,111
Let me show you.
143
00:11:41,826 --> 00:11:43,036
Nice place you got here.
144
00:11:43,036 --> 00:11:44,621
Thank you.
145
00:11:44,621 --> 00:11:47,624
Yeah, real nice.
146
00:11:49,125 --> 00:11:52,128
This way.
147
00:12:02,972 --> 00:12:05,975
This is my daughter's room.
148
00:12:05,975 --> 00:12:08,978
Are you afraid of snakes?
149
00:12:10,396 --> 00:12:11,689
No. Why?
150
00:12:11,689 --> 00:12:15,151
Would you mind taking it out somewhere
and turning it loose?
151
00:12:20,323 --> 00:12:23,326
No problem.
152
00:12:37,840 --> 00:12:40,843
Okay.
153
00:13:03,992 --> 00:13:04,701
Daddy?
154
00:13:04,742 --> 00:13:05,201
Yeah?
155
00:13:05,243 --> 00:13:06,411
Will you tuck me in?
156
00:13:06,411 --> 00:13:08,746
Oh, of course, I will.
157
00:13:08,746 --> 00:13:11,749
I'm going to put you right to bed.
158
00:13:15,962 --> 00:13:19,424
Oh, honey, just a few more
steps in there.
159
00:13:20,591 --> 00:13:22,927
One, two.
160
00:13:22,927 --> 00:13:25,930
That's it.
161
00:13:51,205 --> 00:13:52,123
Goodnight, Julie.
162
00:13:52,123 --> 00:13:53,666
Sleep tight, then.
163
00:13:53,666 --> 00:13:55,793
Sit down for a second, Daddy.
164
00:13:55,835 --> 00:13:56,586
Mm-hmm.
165
00:13:56,586 --> 00:13:59,047
What is it, hun?
166
00:13:59,047 --> 00:14:00,882
Tomorrow's a school holiday.
167
00:14:00,882 --> 00:14:02,884
Can I come to the office?
168
00:14:02,884 --> 00:14:05,887
I'm sorry, Julie, but I'm going to be
at the hospital all day tomorrow.
169
00:14:05,970 --> 00:14:07,722
Then I can watch you operate.
170
00:14:07,930 --> 00:14:10,058
Oh, no.
Perhaps when you're older.
171
00:14:11,142 --> 00:14:13,394
But I'm old enough already.
172
00:14:14,729 --> 00:14:16,022
Well, I tell you what, Julie.
173
00:14:16,147 --> 00:14:20,068
Later, if you still plan to be a doctor,
I promise you can watch me operate.
174
00:14:20,234 --> 00:14:21,027
Okay?
175
00:14:22,362 --> 00:14:24,155
Okay.
176
00:14:25,156 --> 00:14:28,201
But how can I watch you operate
if I'm away at boarding school?
177
00:14:28,951 --> 00:14:31,120
You might not be
in boarding school by then.
178
00:14:31,120 --> 00:14:33,164
You mean I won't have to go at all?
179
00:14:33,915 --> 00:14:36,876
Oh, we still have plenty of time
to think about that.
180
00:14:37,335 --> 00:14:39,420
Right now,
it's time for all future doctors
181
00:14:39,420 --> 00:14:41,506
to be in bed asleep.
182
00:14:43,424 --> 00:14:44,967
Goodnight, Julie Darling.
183
00:14:44,967 --> 00:14:46,386
Pleasant dreams.
184
00:14:48,679 --> 00:14:50,264
Goodnight.
185
00:14:50,264 --> 00:14:50,973
Daddy?
186
00:14:51,015 --> 00:14:51,766
Hmm?
187
00:14:51,849 --> 00:14:53,017
I love you.
188
00:14:53,017 --> 00:14:55,812
I love you, too.
189
00:14:55,812 --> 00:14:57,605
And remember your other promise to me.
190
00:14:57,605 --> 00:14:59,232
What?
191
00:14:59,232 --> 00:15:02,402
As soon as vacation starts,
we're going up to the country house.
192
00:15:02,485 --> 00:15:03,611
Just you and me.
193
00:15:03,611 --> 00:15:05,696
That's right. Just the two of us.
194
00:15:07,281 --> 00:15:09,992
Now, you close your eyes and
go to sleep, young lady.
195
00:15:34,267 --> 00:15:35,435
Mother!
196
00:15:36,561 --> 00:15:37,645
Mother!
197
00:15:38,146 --> 00:15:39,814
Mother!
198
00:15:40,523 --> 00:15:42,275
Where's my snake?
199
00:15:42,275 --> 00:15:44,026
I had someone take him away.
200
00:15:44,026 --> 00:15:45,528
You had no right.
201
00:15:45,528 --> 00:15:47,363
He was mine and Daddy gave him to me.
202
00:15:47,363 --> 00:15:49,407
Your father knows what I've done.
203
00:15:49,407 --> 00:15:50,908
I told him this morning.
204
00:15:50,950 --> 00:15:54,120
Besides, when you're at Merriweather,
there'll be no one here to feed him.
205
00:15:54,579 --> 00:15:56,205
You're the one that hates me.
206
00:15:56,205 --> 00:15:58,666
You're the one that wants to send me
to boarding school.
207
00:15:58,666 --> 00:16:00,251
You can't wait till I'm gone.
208
00:16:00,251 --> 00:16:01,878
Julie, that isn't true.
209
00:16:01,919 --> 00:16:02,712
Liar!
210
00:16:02,753 --> 00:16:04,589
I hate you, and I'll never forgive you.
211
00:16:04,589 --> 00:16:06,132
Julie.
212
00:16:16,350 --> 00:16:18,311
Julie.
213
00:16:18,311 --> 00:16:20,271
Julie, please.
214
00:16:28,863 --> 00:16:29,780
Hello.
215
00:16:30,448 --> 00:16:31,908
Mrs. Wilding?
216
00:16:32,325 --> 00:16:33,576
Hello?
217
00:16:36,579 --> 00:16:38,498
You didn't have to make a special trip.
218
00:16:38,498 --> 00:16:40,082
No problem.
219
00:16:40,082 --> 00:16:43,085
Besides,
220
00:16:43,169 --> 00:16:44,420
I don't want you to lose your figure.
221
00:16:44,420 --> 00:16:47,423
Then the least I can do is offer you
a cup of coffee.
222
00:16:47,757 --> 00:16:48,633
Sounds great.
223
00:16:50,384 --> 00:16:52,136
I only have instant.
224
00:16:52,136 --> 00:16:54,305
Do you mind?
225
00:16:54,305 --> 00:16:55,848
Not at all.
226
00:16:57,099 --> 00:16:58,434
Let me get that for you.
227
00:16:59,018 --> 00:17:00,144
Thank you.
228
00:17:06,692 --> 00:17:08,736
How did your daughter take it yesterday?
229
00:17:09,195 --> 00:17:10,613
She'll get over it.
230
00:17:12,615 --> 00:17:13,866
Here you go.
231
00:17:14,784 --> 00:17:16,494
I like your leather gloves.
232
00:17:18,204 --> 00:17:21,207
Most women think they're sexy.
233
00:17:22,208 --> 00:17:24,001
Feels good, eh?
234
00:17:24,043 --> 00:17:25,127
Don't!
235
00:17:25,670 --> 00:17:26,462
Come on.
236
00:17:26,462 --> 00:17:28,631
I know why you took me up to that bedroom.
237
00:17:29,006 --> 00:17:30,633
That wasn't it at all.
238
00:17:30,675 --> 00:17:32,552
I think you better go.
239
00:17:33,386 --> 00:17:35,429
Hey, cut out the crap.
240
00:17:35,471 --> 00:17:37,765
You want me.
You know it and I know it.
241
00:17:39,308 --> 00:17:40,351
No!
242
00:17:41,477 --> 00:17:42,311
Julie!
243
00:17:42,395 --> 00:17:42,853
Julie!
244
00:17:50,570 --> 00:17:52,530
My God, I'll call the police!
245
00:17:52,572 --> 00:17:53,948
There's nobody here.
246
00:17:55,866 --> 00:17:57,702
Get out!
Now!
247
00:18:01,330 --> 00:18:02,748
You're all the same,
aren't you?
248
00:18:02,748 --> 00:18:05,001
Horny bitches that think
you're better than me.
249
00:18:05,042 --> 00:18:08,713
Always teasing and you never deliver.
Well, this time you're gonna.
250
00:18:28,941 --> 00:18:30,401
That's it.
Scream!
251
00:18:36,616 --> 00:18:38,784
Oh!
252
00:18:42,496 --> 00:18:44,373
Now you're going to get it.
253
00:19:23,788 --> 00:19:25,373
Julie.
254
00:19:26,749 --> 00:19:28,292
Julie.
255
00:22:51,537 --> 00:22:53,664
Julie,
256
00:22:53,664 --> 00:22:57,126
can you remember anything else
that might help us?
257
00:22:57,877 --> 00:23:00,880
Like I told you,
258
00:23:00,921 --> 00:23:03,924
it all happened so fast.
259
00:23:05,509 --> 00:23:08,095
I heard noises downstairs,
260
00:23:08,095 --> 00:23:11,098
so I got my gun.
261
00:23:11,557 --> 00:23:14,560
And when I came out,
262
00:23:14,768 --> 00:23:17,771
he was gone.
263
00:23:18,397 --> 00:23:21,358
And then
264
00:23:21,400 --> 00:23:24,403
I looked downstairs
265
00:23:25,029 --> 00:23:28,032
and I saw Mommy lying there.
266
00:23:35,623 --> 00:23:36,457
I've been here for hours.
267
00:23:36,457 --> 00:23:38,959
Can't I take Julie home now, please?
268
00:23:38,959 --> 00:23:41,962
There is nothing more we can do, anyway.
269
00:23:42,004 --> 00:23:45,007
If we come up with something,
I'll get in touch with you.
270
00:23:46,300 --> 00:23:49,303
Sergeant Kirby will show you out.
271
00:23:50,346 --> 00:23:51,639
Thank you very much.
272
00:23:51,639 --> 00:23:53,641
Goodnight.
273
00:23:54,183 --> 00:23:56,268
Night, Julie.
274
00:24:22,544 --> 00:24:24,505
I'll take that for you.
275
00:24:24,505 --> 00:24:25,297
Oh, thank you.
276
00:24:25,297 --> 00:24:27,299
Thank you.
277
00:24:37,059 --> 00:24:40,062
Can I get you a cup of coffee?
278
00:24:40,562 --> 00:24:42,606
Okay. If you'd like,
yeah.
279
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
One.
280
00:24:54,451 --> 00:24:55,619
Two.
281
00:24:59,123 --> 00:25:00,249
And three.
282
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
Here's your coffee, Daddy.
283
00:25:38,412 --> 00:25:40,122
Just the way you like it.
284
00:25:40,122 --> 00:25:41,749
Thanks.
285
00:25:42,583 --> 00:25:45,085
Can I get you anything else?
286
00:25:45,085 --> 00:25:46,420
No thanks, Julie.
287
00:25:46,420 --> 00:25:47,880
Why don't you go to bed, honey?
288
00:25:47,880 --> 00:25:49,715
I'll be up a little while.
289
00:25:49,715 --> 00:25:51,675
I just want to relax a bit.
OK?
290
00:25:53,635 --> 00:25:55,679
All right, Daddy.
291
00:25:59,391 --> 00:25:59,933
Goodnight.
292
00:26:00,184 --> 00:26:01,435
Goodnight.
293
00:26:30,839 --> 00:26:31,840
Hello?
294
00:26:31,840 --> 00:26:33,383
It's me.
295
00:26:34,718 --> 00:26:37,721
Something terrible has happened.
296
00:27:09,211 --> 00:27:10,712
Daddy?
297
00:27:14,049 --> 00:27:17,010
Oh, Julie.
298
00:27:17,136 --> 00:27:19,888
Julie, I was just coming to tuck you in.
299
00:27:20,097 --> 00:27:21,598
Daddy,
300
00:27:22,641 --> 00:27:24,017
can I sleep with you tonight?
301
00:27:26,270 --> 00:27:27,813
Of course, my darling.
302
00:27:27,813 --> 00:27:28,772
Of course.
303
00:27:28,814 --> 00:27:29,439
Come.
304
00:27:38,949 --> 00:27:40,534
Goodnight, Daddy.
305
00:27:40,659 --> 00:27:42,828
Goodnight, sweetheart.
306
00:27:42,828 --> 00:27:43,662
Goodnight.
307
00:28:05,559 --> 00:28:06,476
Do you like it?
308
00:28:06,476 --> 00:28:09,104
It's beautiful.
309
00:28:09,104 --> 00:28:12,107
Let's go inside.
310
00:28:31,001 --> 00:28:32,294
Well, what do you think?
311
00:28:32,294 --> 00:28:33,337
I love it.
312
00:28:33,420 --> 00:28:34,213
Great.
Great.
313
00:28:34,213 --> 00:28:36,256
We can take occupancy next month.
314
00:28:36,381 --> 00:28:37,257
What?
315
00:28:37,299 --> 00:28:38,759
Oh, after we're married, of course.
316
00:28:41,511 --> 00:28:43,805
I don't know what to say.
317
00:28:44,681 --> 00:28:46,266
Say yes.
318
00:28:46,266 --> 00:28:47,768
Shouldn't we wait?
319
00:28:47,809 --> 00:28:49,228
We've waited long enough.
320
00:28:49,895 --> 00:28:50,687
Julie needs a mother.
321
00:28:50,687 --> 00:28:52,147
Dennis needs a father.
322
00:28:52,147 --> 00:28:54,566
And, Susan, most of all,
323
00:28:54,566 --> 00:28:56,026
I need you.
324
00:28:56,985 --> 00:28:58,528
Harold.
325
00:29:13,085 --> 00:29:14,878
Well,
326
00:29:14,920 --> 00:29:17,923
is it settled?
327
00:29:18,465 --> 00:29:20,384
I love you.
328
00:29:21,426 --> 00:29:22,386
After Jack's death,
329
00:29:22,386 --> 00:29:24,721
I never thought I could love
so strongly again.
330
00:29:24,930 --> 00:29:25,806
Oh, Susan.
331
00:29:25,847 --> 00:29:27,724
Susan.
332
00:29:29,309 --> 00:29:32,604
Susan, for over three years,
Irene and I were married in name only.
333
00:29:33,981 --> 00:29:36,608
Ever since I met you,
334
00:29:36,608 --> 00:29:38,860
your love has been all that...
335
00:29:38,860 --> 00:29:40,279
All that's made my life bearable.
336
00:29:40,279 --> 00:29:41,989
You know that?
337
00:29:41,989 --> 00:29:44,950
Harold, I want to marry you
338
00:29:44,950 --> 00:29:46,743
very much.
339
00:29:46,743 --> 00:29:49,329
But don't you think we should wait
a while?
340
00:29:49,329 --> 00:29:51,581
You have Julie to think of.
341
00:29:51,581 --> 00:29:52,749
She doesn't even know about us.
342
00:29:52,791 --> 00:29:54,918
Susan, Susan, we...
343
00:29:54,918 --> 00:29:56,878
We can't live solely for our children.
344
00:29:57,379 --> 00:29:58,672
We love them, but...
345
00:29:58,672 --> 00:30:01,675
We have our own wants and desires.
346
00:30:02,217 --> 00:30:05,220
I thought about us
constantly these past few days.
347
00:30:05,679 --> 00:30:07,931
It'll be fine. I mean, I know it will.
348
00:30:07,931 --> 00:30:08,598
Yes, but--
349
00:30:11,059 --> 00:30:12,936
Now, listen.
350
00:30:12,936 --> 00:30:15,397
I'm taking Julie out of school
for a while.
351
00:30:15,397 --> 00:30:18,400
We're going out to our country house.
352
00:30:18,775 --> 00:30:19,860
The change will do her good.
353
00:30:19,860 --> 00:30:23,071
Now, why don't you and Dennis
come up for a weekend?
354
00:30:23,655 --> 00:30:25,449
Just one.
355
00:30:25,449 --> 00:30:27,284
It'll be fine.
356
00:30:27,284 --> 00:30:30,287
It'll be a great opportunity
for you and Julie to get acquainted.
357
00:30:30,454 --> 00:30:31,413
You'll just love each other.
358
00:30:31,413 --> 00:30:32,998
I know you will.
359
00:30:34,583 --> 00:30:35,500
All right.
360
00:30:35,500 --> 00:30:37,377
We'll see how it works out.
361
00:31:04,529 --> 00:31:07,324
Now, are you letting me win or are you
just not paying any attention?
362
00:31:07,616 --> 00:31:08,700
Hmm?
363
00:31:11,953 --> 00:31:13,288
Now, Julie, you're going to like them.
364
00:31:13,330 --> 00:31:16,333
Susan's a wonderful girl,
and she's a great chess player.
365
00:31:16,708 --> 00:31:19,294
And as for Dennis,
I can tell you that he is one of the most--
366
00:31:19,961 --> 00:31:21,296
See, Julie?
367
00:31:21,588 --> 00:31:24,591
It looks like Mr. Johnson's boat
bringing them in.
368
00:31:25,300 --> 00:31:26,927
There they are.
369
00:31:29,471 --> 00:31:31,306
Come on, you'll see what I mean.
370
00:31:31,431 --> 00:31:32,474
Come on, Julie.
371
00:31:33,892 --> 00:31:36,478
You put on your warm jacket,
372
00:31:36,478 --> 00:31:38,647
and you meet us down
at the pier. Okay?
373
00:31:59,418 --> 00:32:00,335
Hi.
374
00:32:00,710 --> 00:32:01,628
Hi.
375
00:32:01,962 --> 00:32:03,505
Hey.
376
00:32:03,547 --> 00:32:04,131
Have a good trip?
377
00:32:04,131 --> 00:32:05,257
Yes, it was wonderful.
378
00:32:05,257 --> 00:32:06,133
Oh, great.
379
00:32:06,216 --> 00:32:08,260
Hey, Dennis. How are you?
380
00:32:08,260 --> 00:32:09,136
Fine.
381
00:32:09,177 --> 00:32:10,303
Look how big you've gotten.
382
00:32:20,021 --> 00:32:20,981
Dennis.
383
00:32:21,273 --> 00:32:23,608
That's all right, Dennis.
I've got it.
384
00:32:27,863 --> 00:32:29,448
Where's Julie?
385
00:32:29,739 --> 00:32:31,658
Uh, I don't know.
She...
386
00:32:31,700 --> 00:32:34,035
She must still be in the house.
387
00:32:34,035 --> 00:32:34,786
She's a little shy
388
00:32:34,828 --> 00:32:36,455
whenever she meets people
for the first time.
389
00:32:39,166 --> 00:32:41,877
Hey, Julie.
390
00:32:41,877 --> 00:32:44,337
Come and meet everyone.
391
00:32:44,337 --> 00:32:45,046
Hi, Julie.
392
00:32:45,046 --> 00:32:47,174
I'm Susan, and this is Dennis.
393
00:32:47,174 --> 00:32:48,467
Hi, Julie.
394
00:32:50,635 --> 00:32:53,638
Hey, what kind of hello is that, huh?
395
00:32:56,141 --> 00:32:58,226
I brought these for you.
396
00:33:00,103 --> 00:33:01,897
I hope you like daisies.
397
00:33:03,356 --> 00:33:04,983
Thanks.
398
00:33:07,402 --> 00:33:09,029
I can't wait to see the house.
399
00:33:09,029 --> 00:33:10,864
Oh, we'll give you the complete tour.
400
00:33:10,864 --> 00:33:13,366
But first, why don't we all
have something to drink?
401
00:33:13,366 --> 00:33:13,950
Okay?
402
00:33:13,992 --> 00:33:16,495
Yeah. Dr. Pepper.
I'm a pepper.
403
00:33:16,536 --> 00:33:19,122
Yeah.
You're a pepper. All right, let's go.
404
00:33:19,122 --> 00:33:19,539
Come on.
405
00:33:22,792 --> 00:33:25,795
Mmm. Susan?
406
00:33:27,255 --> 00:33:29,174
I tell you, that was a wonderful meal.
407
00:33:29,174 --> 00:33:30,717
Just wonderful.
408
00:33:32,177 --> 00:33:35,138
Right, Julie? Hmm?
409
00:33:39,726 --> 00:33:42,729
I've been told by your father
you're a very good cook yourself, Julie.
410
00:33:42,979 --> 00:33:43,980
Mm-hmm.
411
00:33:43,980 --> 00:33:46,983
Mm-hmm. Oh.
412
00:33:47,901 --> 00:33:50,820
Looks like it's past his bedtime.
413
00:33:50,820 --> 00:33:52,989
Yeah, he's had a long day.
414
00:33:52,989 --> 00:33:55,992
I'll put him to bed.
415
00:33:57,285 --> 00:33:58,995
Come on, little fella.
416
00:33:58,995 --> 00:34:01,540
Come on, let's go. Up you go.
417
00:34:01,540 --> 00:34:03,083
It's beddy time.
418
00:34:03,083 --> 00:34:03,917
Come on.
419
00:34:03,917 --> 00:34:06,461
Oh, that's a good guy.
420
00:34:16,805 --> 00:34:19,808
Julie, I know how you must feel.
421
00:34:20,225 --> 00:34:22,769
Look, I don't want to
take your mother's place.
422
00:34:22,769 --> 00:34:24,938
I know I could never do that.
423
00:34:24,938 --> 00:34:27,148
I just want us to be friends.
424
00:34:27,148 --> 00:34:28,650
Is that possible?
425
00:34:31,069 --> 00:34:33,488
Please, at least give me a chance.
426
00:34:37,576 --> 00:34:39,578
Good night.
427
00:34:42,122 --> 00:34:43,957
Good night.
428
00:34:52,632 --> 00:34:54,259
Peekaboo.
429
00:34:55,802 --> 00:34:59,639
Okay. There we are.
There we are.
430
00:35:00,432 --> 00:35:01,850
That's it.
431
00:35:04,936 --> 00:35:06,855
Here's your little friend.
432
00:35:10,483 --> 00:35:13,486
Goodnight, sweetlove.
433
00:35:14,112 --> 00:35:16,031
Pleasant dreams.
434
00:36:37,445 --> 00:36:40,448
Oh, oh, oh...
435
00:36:41,032 --> 00:36:43,159
Oh, oh, yeah.
436
00:36:43,159 --> 00:36:46,162
Oh, oh...
437
00:36:47,622 --> 00:36:50,834
Oh, yeah...
438
00:36:52,836 --> 00:36:56,172
Oh, oh, oh...
439
00:36:57,966 --> 00:36:59,968
Oh, oh, oh.
440
00:36:59,968 --> 00:37:01,636
Mm-hmm.
441
00:37:01,636 --> 00:37:03,930
Mm-hmm.
442
00:37:03,930 --> 00:37:06,933
Mm-hmm.
443
00:37:07,559 --> 00:37:10,562
Oh, oh, oh.
444
00:37:10,645 --> 00:37:11,521
Hmm. Have you.
445
00:37:11,604 --> 00:37:13,064
Oh, my baby.
446
00:37:14,190 --> 00:37:15,608
I love you.
447
00:37:21,322 --> 00:37:23,366
Oh, oh, oh...
448
00:37:23,366 --> 00:37:26,453
Oh, oh, oh...
449
00:37:27,704 --> 00:37:32,584
Oh, oh.
450
00:37:34,335 --> 00:37:38,465
Ooh, oh...
451
00:37:43,970 --> 00:37:48,016
Oh, oh, oh, oh, oh...
452
00:37:49,142 --> 00:37:52,145
Oh, oh, oh...
453
00:38:08,036 --> 00:38:12,207
Oh, oh, oh, oh, oh, oh...
454
00:38:13,583 --> 00:38:17,086
Oh, oh, oh, oh, oh...
455
00:38:20,757 --> 00:38:22,342
Oh. I love you, honey.
456
00:38:22,342 --> 00:38:23,468
Oh, oh, oh...
457
00:38:23,468 --> 00:38:25,720
Oh, Susan, baby.
458
00:38:26,763 --> 00:38:29,766
Oh, oh, oh...
459
00:38:30,308 --> 00:38:32,769
Oh, oh...
460
00:38:32,769 --> 00:38:35,772
Oh, oh...
461
00:38:38,149 --> 00:38:43,738
Oh, oh, oh...
462
00:38:47,408 --> 00:38:49,285
Oh, Julie.
463
00:38:49,285 --> 00:38:50,578
I love you, as well.
464
00:38:50,995 --> 00:38:52,622
I love you, too.
465
00:38:54,165 --> 00:38:57,001
Always be with each other.
466
00:38:57,001 --> 00:38:58,169
Oh, oh, oh, oh...
467
00:38:58,419 --> 00:39:00,255
Always.
468
00:39:09,556 --> 00:39:11,599
Oh, my.
469
00:39:11,599 --> 00:39:14,561
Oh.
470
00:39:55,602 --> 00:39:58,605
Will you look at them?
471
00:40:00,315 --> 00:40:01,524
Yeah, if you would have
told me yesterday
472
00:40:01,524 --> 00:40:04,527
this would have happened,
I would have never believed it.
473
00:40:04,527 --> 00:40:06,988
It's almost like they're really brother
and sister.
474
00:40:06,988 --> 00:40:10,074
You know, it takes Julie a while
to warm up to people, but once she does,
475
00:40:10,909 --> 00:40:12,493
she can be very sweet.
476
00:40:12,535 --> 00:40:14,162
She certainly can.
477
00:40:18,416 --> 00:40:20,960
You two certainly seem to be enjoying
yourselves.
478
00:40:20,960 --> 00:40:22,295
Yeah.
479
00:40:22,295 --> 00:40:23,796
Julie's my friend.
480
00:40:23,838 --> 00:40:25,632
She doesn't act like a girl at all.
481
00:40:26,257 --> 00:40:28,051
He means that as a compliment.
482
00:40:28,843 --> 00:40:29,886
I know.
483
00:40:29,886 --> 00:40:32,388
Come on, Julie.
Let's play some more.
484
00:40:32,889 --> 00:40:34,807
She wants to rest, dear.
485
00:40:34,807 --> 00:40:37,268
I'm fine.
486
00:40:37,268 --> 00:40:38,603
Come on.
487
00:40:39,896 --> 00:40:42,774
You know, I was thinking,
since the kids are getting on so well,
488
00:40:42,774 --> 00:40:45,443
why don't we take a little trip into town?
489
00:40:45,485 --> 00:40:46,694
Just take a couple of hours?
490
00:41:44,752 --> 00:41:47,630
I don't want to play
cops and robbers anymore.
491
00:41:47,922 --> 00:41:50,925
I want to play in the sand.
492
00:42:43,269 --> 00:42:44,353
Hello, Fred.
493
00:42:44,353 --> 00:42:46,355
Hi, there, Dr. Wilding.
494
00:42:47,648 --> 00:42:48,900
Watch your step.
495
00:42:50,276 --> 00:42:51,778
Here we go, Susan.
496
00:42:53,321 --> 00:42:54,822
Alley-oop.
497
00:42:54,822 --> 00:42:57,200
Thanks, Fred.
We won't be very long.
498
00:42:57,533 --> 00:42:59,077
See you later.
499
00:42:59,077 --> 00:43:00,536
Town square is up this way.
500
00:43:00,578 --> 00:43:02,205
Why don't we take a
look around there first?
501
00:43:02,205 --> 00:43:03,706
Okay.
Sounds great.
502
00:43:20,223 --> 00:43:22,141
Aren't you tired of playing by yourself?
503
00:43:23,768 --> 00:43:26,771
Yeah, kind of.
504
00:43:26,938 --> 00:43:28,856
Why don't we play hide and seek?
505
00:43:28,856 --> 00:43:31,150
Yeah, but you be it.
506
00:43:31,150 --> 00:43:32,068
All right.
507
00:43:32,068 --> 00:43:33,277
I'll count to ten.
508
00:43:33,277 --> 00:43:35,863
Yeah.
But no fair peeking.
509
00:43:35,863 --> 00:43:37,323
I won't.
510
00:43:38,199 --> 00:43:41,786
One, two, three,
511
00:43:42,787 --> 00:43:44,956
four,
512
00:43:44,956 --> 00:43:47,959
five, six,
513
00:43:48,501 --> 00:43:51,504
seven, eight,
514
00:43:51,963 --> 00:43:54,882
nine, ten.
515
00:43:54,882 --> 00:43:56,759
Ready or not, here I come.
516
00:44:18,030 --> 00:44:21,033
Mm-hmm.
517
00:44:28,749 --> 00:44:30,001
Ah!
518
00:44:30,042 --> 00:44:32,336
Hey.
Let me out.
519
00:44:55,318 --> 00:44:58,321
One, two,
520
00:44:58,529 --> 00:45:01,532
three, four,
521
00:45:01,741 --> 00:45:04,744
five, six,
522
00:45:04,869 --> 00:45:06,746
seven,
523
00:45:06,746 --> 00:45:09,749
eight, nine, ten.
524
00:45:09,790 --> 00:45:11,792
Ready or not, here I come.
525
00:45:11,792 --> 00:45:13,961
Hi, Julie. Hi.
526
00:45:13,961 --> 00:45:16,130
Where's your little brother?
527
00:45:16,130 --> 00:45:17,256
You mean Dennis?
528
00:45:17,256 --> 00:45:18,925
Uh-huh.
529
00:45:18,925 --> 00:45:21,552
Oh, we were just playing
hide and go seek.
530
00:45:21,552 --> 00:45:23,596
I was just about to look for him.
531
00:45:23,596 --> 00:45:25,514
Well, call off your game for now.
532
00:45:25,514 --> 00:45:25,932
Okay.
533
00:45:25,932 --> 00:45:27,892
We have an important announcement to make.
534
00:45:28,768 --> 00:45:31,771
Dennis, the game is over.
535
00:45:31,812 --> 00:45:34,815
Come on out.
536
00:45:36,400 --> 00:45:39,403
Dennis!
Your mom's back!
537
00:45:41,405 --> 00:45:45,159
Dennis, stop hiding and come out, dear!
538
00:45:50,373 --> 00:45:51,874
He must want us to look for him.
539
00:45:54,043 --> 00:45:55,253
Dennis!
540
00:45:55,920 --> 00:45:57,213
I wonder where he is.
541
00:45:57,213 --> 00:45:58,089
I don't know.
542
00:45:58,089 --> 00:45:59,966
He must have found a good hiding place.
543
00:46:00,549 --> 00:46:03,552
Well, why don't we all play
hide and seek?
544
00:46:04,845 --> 00:46:05,930
I wouldn't be a bit surprised
545
00:46:05,930 --> 00:46:07,598
if he's in the boathouse.
546
00:46:10,601 --> 00:46:12,478
Oh, my God.
547
00:46:15,564 --> 00:46:16,023
No.
548
00:46:16,065 --> 00:46:16,983
Dennis.
549
00:46:17,275 --> 00:46:18,693
Oh, no.
550
00:46:21,320 --> 00:46:22,738
Oh, no, please.
551
00:46:22,738 --> 00:46:23,531
Harold.
552
00:46:23,531 --> 00:46:25,408
It's all right.
It's all right.
553
00:46:28,035 --> 00:46:29,036
Dennis.
554
00:46:29,036 --> 00:46:30,454
Dennis.
555
00:46:30,454 --> 00:46:32,206
Dennis.
556
00:46:36,419 --> 00:46:37,211
Breathe.
557
00:46:38,337 --> 00:46:39,964
Oh, that's it, Dennis.
558
00:46:39,964 --> 00:46:41,299
Good, good boy.
559
00:46:41,299 --> 00:46:44,302
Good, Dennis. Good.
He's going to be fine, Susan.
560
00:46:44,510 --> 00:46:46,971
He's going to be just fine.
561
00:46:48,389 --> 00:46:50,016
My poor baby.
562
00:46:56,397 --> 00:46:57,523
Daddy?
563
00:46:58,482 --> 00:47:00,693
What was it you wanted to tell us?
564
00:47:01,110 --> 00:47:01,986
Huh?
565
00:47:04,989 --> 00:47:08,451
Well, when you came, you said you
had an important announcement.
566
00:47:11,287 --> 00:47:14,290
Susan and I were married this afternoon.
567
00:47:18,502 --> 00:47:19,962
How are you feeling?
568
00:47:19,962 --> 00:47:21,255
Fine.
569
00:47:21,255 --> 00:47:22,757
You must have been terribly frightened,
570
00:47:22,757 --> 00:47:24,717
locked up in that refrigerator.
571
00:47:24,717 --> 00:47:25,801
Oh, I wasn't.
572
00:47:25,801 --> 00:47:28,637
Oh, well, then you're a
very brave little guy.
573
00:47:32,266 --> 00:47:33,059
Dennis.
574
00:47:33,059 --> 00:47:35,436
Promise me you'll never do that again.
575
00:47:35,436 --> 00:47:38,439
I promise.
576
00:47:39,982 --> 00:47:42,443
Tell me,
how did you manage to close the door?
577
00:47:42,443 --> 00:47:45,446
I didn't close the door.
578
00:47:45,488 --> 00:47:46,655
You mean--
579
00:47:46,697 --> 00:47:47,823
Hi.
580
00:47:50,576 --> 00:47:53,579
I just came in
to see how Dennis was doing.
581
00:47:56,332 --> 00:47:58,042
How are you doing, Dennis?
582
00:47:58,042 --> 00:47:59,168
Fine.
583
00:47:59,168 --> 00:48:00,753
That's good.
584
00:48:03,964 --> 00:48:05,341
Well, good night, Dennis.
585
00:48:06,509 --> 00:48:07,426
Night.
586
00:48:17,395 --> 00:48:18,979
Tell me, Dennis.
587
00:48:18,979 --> 00:48:21,399
How did the door get closed?
588
00:48:21,399 --> 00:48:23,234
Please, darling, tell me.
589
00:48:23,234 --> 00:48:25,444
I don't know.
590
00:48:25,986 --> 00:48:27,363
All right.
591
00:48:29,323 --> 00:48:32,326
Goodnight, sweetheart.
Sleep tight.
592
00:48:43,087 --> 00:48:44,380
Where's your father?
593
00:48:44,922 --> 00:48:47,174
I think he's in the study.
594
00:48:48,509 --> 00:48:50,261
Playing against yourself?
595
00:48:51,846 --> 00:48:53,180
Yeah.
596
00:49:00,646 --> 00:49:02,648
I've been wanting to have
a little talk with you.
597
00:49:03,357 --> 00:49:04,692
Oh, yeah?
598
00:49:05,317 --> 00:49:07,361
This concerns your father.
599
00:49:09,238 --> 00:49:11,449
We both want what's good for him,
don't we?
600
00:49:15,828 --> 00:49:18,914
When you're a little older,
you'll understand these things better,
601
00:49:18,914 --> 00:49:22,835
but when a man loves a woman, he'll do almost
everything he can to make her happy.
602
00:49:23,836 --> 00:49:26,130
But isn't Daddy making you happy?
603
00:49:26,130 --> 00:49:28,174
Oh, yes.
We're very happy.
604
00:49:28,174 --> 00:49:31,177
And I'm not going to let anyone spoil
that happiness
605
00:49:31,469 --> 00:49:34,472
or the happiness or safety of my child.
606
00:49:35,431 --> 00:49:37,391
But who would want that?
607
00:49:38,559 --> 00:49:41,770
Let's say someone who has
an overly possessive kind of love.
608
00:49:48,402 --> 00:49:51,405
A mother loves very strongly, too.
609
00:49:51,489 --> 00:49:55,284
And she will stop at
nothing to protect her child.
610
00:50:02,500 --> 00:50:04,668
Aren't you going to move?
611
00:50:20,142 --> 00:50:22,144
Checkmate.
612
00:50:25,064 --> 00:50:26,857
Very clever.
613
00:50:29,068 --> 00:50:31,070
Well, thanks for the game, anyway.
614
00:51:23,664 --> 00:51:24,748
How's it going, huh?
615
00:51:24,748 --> 00:51:26,417
Buzz off, turkey.
616
00:51:26,458 --> 00:51:28,002
I'm not working tonight.
617
00:51:28,168 --> 00:51:29,587
Ooooo0h.
618
00:51:30,004 --> 00:51:32,006
I guess your friend isn't very friendly.
619
00:51:32,047 --> 00:51:33,757
I guess you're not her type.
620
00:51:33,799 --> 00:51:34,925
Hey, bud.
621
00:51:35,926 --> 00:51:38,637
Coming up, sir.
622
00:51:38,637 --> 00:51:41,015
Since when are hookers so choosy?
623
00:51:41,015 --> 00:51:43,100
Since jerks like you
started sniffing around.
624
00:51:45,811 --> 00:51:47,354
I got an idea.
625
00:51:47,354 --> 00:51:49,565
Why don't you two screw yourselves?
626
00:51:49,773 --> 00:51:51,025
Sounds like fun, eh?
627
00:51:51,233 --> 00:51:51,900
Yeah.
628
00:51:54,236 --> 00:51:55,154
Come on, let's go.
629
00:51:55,154 --> 00:51:56,864
There's no action here.
630
00:51:59,617 --> 00:52:01,160
Do you see what I see?
631
00:52:03,996 --> 00:52:05,748
Now, that's my type.
632
00:52:06,665 --> 00:52:08,083
What do you think?
633
00:52:08,292 --> 00:52:09,752
He doesn't look too friendly.
634
00:52:10,961 --> 00:52:13,380
Friendly ones don't turn me on.
635
00:52:14,006 --> 00:52:15,716
So what do you want to do?
636
00:52:20,262 --> 00:52:21,889
I think I'll stay for a while.
637
00:52:22,139 --> 00:52:23,641
All right.
638
00:52:23,682 --> 00:52:26,685
Well, I guess I might as well
not make the evening a total loss.
639
00:52:26,810 --> 00:52:28,228
No, no, it's okay.
I'll get it.
640
00:52:28,228 --> 00:52:28,937
Oh, thanks.
641
00:52:28,979 --> 00:52:30,689
Okay, Shirley.
See you tomorrow.
642
00:52:30,689 --> 00:52:31,315
Bye-bye, sweetheart.
643
00:52:31,357 --> 00:52:32,274
Good luck.
644
00:52:32,274 --> 00:52:33,150
Thanks.
645
00:52:34,818 --> 00:52:38,280
I changed my mind.
You still want to play?
646
00:52:38,322 --> 00:52:39,782
Yeah.
647
00:52:40,115 --> 00:52:42,910
Okay.
648
00:52:42,910 --> 00:52:44,620
Ooh. Ooh.
649
00:52:45,412 --> 00:52:46,622
Here you go, Jack.
650
00:52:46,622 --> 00:52:47,456
Keep the change.
651
00:52:47,498 --> 00:52:49,625
Thanks. Thanks a lot.
652
00:52:49,667 --> 00:52:51,043
Woo!
653
00:53:07,142 --> 00:53:10,145
Playing hard to get, huh?
654
00:53:13,023 --> 00:53:14,900
How about another drink?
655
00:53:14,900 --> 00:53:16,068
Hey, Gus,
656
00:53:16,068 --> 00:53:18,904
why don't you bring this man another beer
and a Tequila Sunrise for me?
657
00:53:18,904 --> 00:53:21,907
It's on the way, Shirl.
658
00:53:23,492 --> 00:53:25,703
My name's Shirley.
659
00:53:33,544 --> 00:53:35,087
Here you go, Shirl.
660
00:53:41,260 --> 00:53:42,594
Keep the change.
661
00:53:42,594 --> 00:53:44,471
Thanks, Shirl.
662
00:53:50,227 --> 00:53:51,979
I like your looks.
663
00:53:56,066 --> 00:53:56,984
Evening, Gus.
664
00:53:56,984 --> 00:53:58,485
Hi, Gus.
665
00:53:58,485 --> 00:53:59,945
Hi, guys.
666
00:54:00,446 --> 00:54:01,613
Usual?
667
00:54:01,655 --> 00:54:02,740
Yeah. Yeah.
668
00:54:02,740 --> 00:54:04,199
Mighty cold outside.
669
00:54:04,241 --> 00:54:06,243
You're telling me?
670
00:54:08,620 --> 00:54:09,788
Wish I was in Florida.
671
00:54:09,788 --> 00:54:11,707
I'll go for that.
672
00:54:11,707 --> 00:54:13,542
You're not too bad yourself.
673
00:54:14,626 --> 00:54:16,044
Thanks.
674
00:54:17,296 --> 00:54:19,214
You feel like doing something?
675
00:54:20,632 --> 00:54:22,009
What you got in mind?
676
00:54:22,760 --> 00:54:25,053
We could... Get--
677
00:54:25,095 --> 00:54:25,888
All right, fellows.
678
00:54:25,888 --> 00:54:26,805
Here you go.
679
00:54:26,805 --> 00:54:28,474
Thanks.
680
00:54:30,100 --> 00:54:32,478
If you're worried about
the money, don't.
681
00:54:32,478 --> 00:54:34,354
It's on me.
682
00:54:35,814 --> 00:54:37,900
Let's go.
683
00:54:38,192 --> 00:54:38,942
Bye, Gus.
684
00:54:38,984 --> 00:54:40,652
See ya, Shirl.
685
00:54:55,959 --> 00:54:57,753
What's the matter now?
686
00:54:58,837 --> 00:55:00,297
It ain't my fault.
687
00:55:00,339 --> 00:55:02,758
Well, who the hell's fault is it?
688
00:55:09,264 --> 00:55:10,641
Can't believe it.
689
00:55:10,641 --> 00:55:12,893
I always pick the losers.
690
00:55:14,561 --> 00:55:16,146
Stupid girl.
I'll show you.
691
00:55:17,397 --> 00:55:20,400
Stay away. Don't take your
personal problems out on me.
692
00:55:21,693 --> 00:55:22,736
Get away.
693
00:55:23,487 --> 00:55:24,988
Fucking faggot!
694
00:55:26,532 --> 00:55:28,659
Let go of me!
695
00:55:30,327 --> 00:55:31,203
Shirley!
696
00:55:31,286 --> 00:55:33,038
Shirley, open up!
697
00:55:37,292 --> 00:55:37,960
Shirley!
698
00:55:38,085 --> 00:55:40,170
Duane!
Duane!
699
00:55:59,648 --> 00:56:00,816
Cool it, man!
700
00:56:01,608 --> 00:56:03,652
She's in room 109.
701
00:56:10,200 --> 00:56:11,743
Everybody freeze.
702
00:56:11,743 --> 00:56:12,744
He's the one.
703
00:56:14,162 --> 00:56:17,165
I said, freeze.
704
00:56:24,923 --> 00:56:26,884
Oh, Julie.
I'm glad you're here.
705
00:56:26,884 --> 00:56:28,135
I need your help.
706
00:56:28,135 --> 00:56:31,138
Will you hold the ladder for me, please,
while I put this up?
707
00:56:37,477 --> 00:56:39,438
I don't like the picture.
708
00:56:40,606 --> 00:56:42,733
Oh, you'll learn to like it.
709
00:56:45,652 --> 00:56:48,238
When is Dennis coming back
from his grandmother's?
710
00:56:49,489 --> 00:56:51,783
He'll be staying here for a while.
711
00:56:53,368 --> 00:56:54,995
Hi, Mrs. Wilding.
712
00:56:55,037 --> 00:56:56,747
Oh, hi, Michelle.
713
00:56:56,747 --> 00:56:57,998
I like your hair like that.
714
00:56:57,998 --> 00:56:59,166
Thank you.
715
00:56:59,166 --> 00:57:00,834
You look sweet.
716
00:57:01,877 --> 00:57:02,878
Come on, Michelle.
717
00:57:02,878 --> 00:57:04,087
Let's go do our homework.
718
00:57:04,087 --> 00:57:05,589
Okay.
719
00:57:13,180 --> 00:57:14,139
All right, Johnson.
720
00:57:14,139 --> 00:57:15,390
Got you, Lieutenant.
721
00:57:27,444 --> 00:57:29,571
Get Wilding on the phone for me, please.
722
00:57:29,571 --> 00:57:30,989
Okay, Lieutenant.
723
00:57:30,989 --> 00:57:33,116
I think he must be in his office.
724
00:57:33,116 --> 00:57:36,119
All right.
725
00:57:37,245 --> 00:57:40,248
Hello there, little fella.
How ya doing?
726
00:57:41,667 --> 00:57:43,502
Hello.
727
00:57:44,086 --> 00:57:45,212
Mmm-hmm.
728
00:57:46,713 --> 00:57:48,590
One moment, please.
729
00:57:49,132 --> 00:57:51,218
Doctor, there's a call for you
on line two.
730
00:57:51,218 --> 00:57:53,553
It's a Lieutenant Rossmore.
731
00:57:56,348 --> 00:57:59,351
I'll take it in my office.
732
00:58:08,944 --> 00:58:09,820
Hello?
733
00:58:09,820 --> 00:58:11,863
Hello, Dr. Wilding.
734
00:58:11,863 --> 00:58:13,657
This is Lieutenant
Rossmore.
735
00:58:13,699 --> 00:58:16,868
Yes, Lieutenant.
What is it? Did you find out anything?
736
00:58:16,868 --> 00:58:19,746
As a matter of fact,
we have found someone we consider
737
00:58:19,746 --> 00:58:22,165
a fairly good suspect.
738
00:58:22,749 --> 00:58:26,837
I'd like to have Julie come down
and see if she can identify him.
739
00:59:01,121 --> 00:59:02,706
Do any of them look
740
00:59:02,706 --> 00:59:05,709
like they might be the man?
741
00:59:11,548 --> 00:59:13,759
I don't see him.
742
00:59:14,509 --> 00:59:16,219
Look again.
743
00:59:16,636 --> 00:59:17,596
Take your time.
744
00:59:33,320 --> 00:59:34,362
No.
745
00:59:35,572 --> 00:59:37,365
None of them.
746
00:59:39,076 --> 00:59:40,786
I'm positive.
747
00:59:43,371 --> 00:59:45,290
All right, Sergeant Crane.
748
00:59:45,290 --> 00:59:47,125
You can take him out now.
749
00:59:47,626 --> 00:59:50,629
All right, guys.
Let's go.
750
01:00:00,430 --> 01:00:01,431
Bye, Daddy.
751
01:00:01,431 --> 01:00:03,642
See you this evening, then. Bye.
752
01:00:32,921 --> 01:00:35,674
I told you I didn't
have anything to do with it.
753
01:00:38,468 --> 01:00:40,345
Don't work too hard, Lieutenant.
754
01:00:40,762 --> 01:00:42,139
Get out of here.
755
01:04:57,352 --> 01:04:58,770
Hello?
756
01:04:58,770 --> 01:04:59,813
Yeah. Who is this?
757
01:04:59,813 --> 01:05:01,815
You don't know me, but I know you.
758
01:05:01,815 --> 01:05:03,566
You killed my mother.
759
01:05:07,070 --> 01:05:08,947
I think you've got the wrong number.
760
01:05:08,947 --> 01:05:10,198
I saw you do it.
761
01:05:10,865 --> 01:05:13,159
Hang up on me,
and I'll go straight to the police.
762
01:05:15,870 --> 01:05:18,206
I don't know what you're talking about.
I think you're crazy as shit.
763
01:05:18,206 --> 01:05:20,417
I was standing at the top of the stairs.
764
01:05:20,417 --> 01:05:22,001
I saw the whole thing.
765
01:05:22,252 --> 01:05:23,795
Look, um...
766
01:05:23,920 --> 01:05:25,880
Why don't we meet and talk this over?
767
01:05:25,922 --> 01:05:27,799
I think you got me mixed up with--
768
01:05:27,799 --> 01:05:30,802
Meet me at the shopping center
at 4:00 tomorrow afternoon.
769
01:05:31,344 --> 01:05:33,847
And if you're not there,
if you try to leave town,
770
01:05:33,847 --> 01:05:35,890
I'll go straight to the police.
771
01:05:36,891 --> 01:05:38,017
Bye.
772
01:05:38,560 --> 01:05:39,686
Hello?
773
01:05:40,353 --> 01:05:41,771
Hello.
774
01:05:58,580 --> 01:05:59,622
Hello, Michelle?
775
01:05:59,622 --> 01:06:00,999
This is Julie.
776
01:06:00,999 --> 01:06:03,585
Can you come over to my place
tomorrow afternoon?
777
01:06:03,585 --> 01:06:05,211
My parents will be gone.
778
01:06:06,004 --> 01:06:07,922
Great.
Bye.
779
01:06:16,681 --> 01:06:19,058
Welcome to East Side Shopping Mall.
780
01:06:19,100 --> 01:06:21,769
Special of the day in junior sportswear,
Third Floor.
781
01:06:21,769 --> 01:06:22,896
Happy shopping!
782
01:06:39,162 --> 01:06:41,539
So it's you, huh?
783
01:06:41,539 --> 01:06:43,875
Yeah, it's me.
784
01:06:43,875 --> 01:06:46,711
Don't think you can chicken me
just because I'm a girl.
785
01:06:46,711 --> 01:06:48,796
What do you want?
786
01:06:48,796 --> 01:06:50,715
Before I tell you,
787
01:06:50,715 --> 01:06:53,426
I want you to know
that I wrote a letter to the police.
788
01:06:53,426 --> 01:06:55,553
It says you killed my mother.
789
01:06:57,013 --> 01:07:00,016
And if you do anything to me,
the police will find it.
790
01:07:00,391 --> 01:07:01,851
Just tell me what you want.
791
01:07:02,894 --> 01:07:04,979
I want you to kill my stepmother.
792
01:07:07,023 --> 01:07:08,608
You're out of your mind.
793
01:07:08,650 --> 01:07:10,610
If you don't do it,
I'll tell the police.
794
01:07:11,736 --> 01:07:13,738
What the hell do you take me for?
795
01:07:14,405 --> 01:07:15,949
I'll pay you for it.
796
01:07:15,949 --> 01:07:17,992
And you can rape her all
you want before you kill her.
797
01:07:20,078 --> 01:07:21,538
You're sick.
798
01:07:23,915 --> 01:07:25,291
Are you going to do it,
799
01:07:25,291 --> 01:07:27,252
or do I have to go to the police?
800
01:07:32,882 --> 01:07:34,842
What kind of money are we talking about?
801
01:07:34,842 --> 01:07:35,885
Lots of money.
802
01:07:35,885 --> 01:07:38,096
And there are jewels in the safe, too.
803
01:07:38,096 --> 01:07:39,889
And I have the combination.
804
01:07:39,889 --> 01:07:41,349
What is the combination?
805
01:07:42,016 --> 01:07:44,185
Well, you don't think
I'm going to give it to you now?
806
01:07:45,270 --> 01:07:48,147
I'll leave the safe open.
807
01:07:48,147 --> 01:07:50,900
Got it all figured out already, huh?
808
01:07:50,900 --> 01:07:52,443
Yes, I have.
809
01:07:53,319 --> 01:07:54,737
So are you going to do it?
810
01:07:56,364 --> 01:07:58,032
What do you want me to do?
811
01:07:58,992 --> 01:08:02,203
Well, tonight, my stepmother
is teaching a night class.
812
01:08:02,287 --> 01:08:04,330
She'll be back at nine.
813
01:08:04,330 --> 01:08:07,959
My step-brother's at his grandmother's,
and my father has a meeting to go to.
814
01:08:08,543 --> 01:08:10,587
So he won't be back till late.
815
01:08:12,255 --> 01:08:14,048
I'll leave the key
under the side entrance
816
01:08:14,048 --> 01:08:15,758
door mat for you to get in.
817
01:08:15,758 --> 01:08:19,012
So all you have to do
is wait for my stepmother, kill her,
818
01:08:19,304 --> 01:08:22,307
take the jewels, the money, and run away.
819
01:08:24,142 --> 01:08:25,935
Where are you going to be all this time?
820
01:08:26,644 --> 01:08:28,479
I'll be at my friend's.
821
01:08:28,521 --> 01:08:31,274
Don't worry.
There'll be nobody in the house but you.
822
01:08:32,692 --> 01:08:34,068
It's real easy.
823
01:08:36,112 --> 01:08:36,863
Yeah.
824
01:08:38,489 --> 01:08:40,033
Real easy.
825
01:08:42,493 --> 01:08:45,038
Now all I've got to know
is where the safe is.
826
01:08:45,038 --> 01:08:48,041
It's in my father's study
behind the medical chart.
827
01:08:49,417 --> 01:08:50,918
Do you need to know anything else?
828
01:08:52,462 --> 01:08:55,465
Okay. I've got to go
home now and study.
829
01:08:55,548 --> 01:08:58,551
I'll call you at five this afternoon
to let you know if everything's okay.
830
01:08:58,718 --> 01:09:01,012
What about the letter?
I'll leave it in the safe.
831
01:09:01,512 --> 01:09:02,639
Okay.
832
01:09:05,850 --> 01:09:06,809
And Mister...
833
01:09:08,353 --> 01:09:10,104
Don't try anything.
834
01:09:25,828 --> 01:09:28,039
Oh, my.
Do you look handsome.
835
01:09:33,336 --> 01:09:36,339
I tell you,
you don't look too bad yourself.
836
01:09:54,607 --> 01:09:55,650
Hello.
837
01:09:56,109 --> 01:09:57,318
It's me.
838
01:09:59,028 --> 01:10:00,780
My parents are leaving now.
839
01:10:01,114 --> 01:10:03,241
I'll put the key under the doormat.
840
01:10:04,659 --> 01:10:06,953
I'll be leaving the house
right after my parents.
841
01:10:07,578 --> 01:10:08,871
Okay?
842
01:10:28,725 --> 01:10:31,728
I wish you didn't have
that presentation to give.
843
01:10:32,145 --> 01:10:35,565
My class is getting out early,
and I could be home about eight.
844
01:10:38,526 --> 01:10:40,486
I'll tell you what,
845
01:10:40,486 --> 01:10:43,740
I'll try to sneak home early
after I've given my lecture.
846
01:10:44,490 --> 01:10:45,366
'K?
847
01:10:45,491 --> 01:10:47,452
That would be great.
848
01:10:52,957 --> 01:10:55,168
We better go now,
849
01:10:55,168 --> 01:10:56,753
or we may never go at all.
850
01:10:56,794 --> 01:10:57,754
Come on.
851
01:10:58,296 --> 01:10:59,756
I think you're right.
852
01:11:02,800 --> 01:11:03,801
Where are the girls?
853
01:11:03,926 --> 01:11:04,927
Julie's room.
854
01:11:04,927 --> 01:11:06,846
Julie?
We're leaving now.
855
01:11:06,846 --> 01:11:07,680
Okay.
856
01:11:07,722 --> 01:11:10,183
Tell Michelle I can give her a ride home
when I get back.
857
01:11:10,183 --> 01:11:12,894
Oh, thanks anyway,
but I have to be going pretty soon.
858
01:11:12,894 --> 01:11:14,145
All right, then.
859
01:11:14,145 --> 01:11:14,896
Bye, Michelle.
860
01:11:14,896 --> 01:11:15,480
Bye.
861
01:11:15,480 --> 01:11:16,689
Bye, Julie.
862
01:11:16,689 --> 01:11:17,982
Bye, girls.
863
01:11:17,982 --> 01:11:19,484
Goodbye.
864
01:11:25,531 --> 01:11:26,783
Come on.
865
01:11:43,382 --> 01:11:45,927
Oh, this coat of yours is really neat.
866
01:11:48,387 --> 01:11:50,890
I'm having lots of fun, Michelle.
867
01:11:50,890 --> 01:11:54,268
But I just remembered
I have to study for a test tomorrow.
868
01:11:54,519 --> 01:11:56,103
You mean right now?
869
01:11:56,103 --> 01:11:59,023
Mm-hmm.
My parents will kill me if I fail it.
870
01:11:59,023 --> 01:12:00,191
I know what you mean.
871
01:12:00,191 --> 01:12:03,194
Mine scream when I get bad grades.
872
01:12:03,277 --> 01:12:06,280
I hate getting screamed at.
873
01:12:06,364 --> 01:12:08,866
Well, why don't you wear my coat home?
874
01:12:08,866 --> 01:12:10,284
Oh, you really mean it?
875
01:12:10,284 --> 01:12:10,993
Mm-hmm.
876
01:12:10,993 --> 01:12:13,663
And here are my hat and gloves.
877
01:12:13,663 --> 01:12:15,248
It's really cold outside.
878
01:12:15,248 --> 01:12:15,957
Oh, thanks.
879
01:12:15,957 --> 01:12:18,125
Okay, then I'll go now and let you study.
880
01:12:18,125 --> 01:12:21,087
Uh-huh, but would you put this key
under the side door mat for me?
881
01:12:21,254 --> 01:12:22,213
It's for Susan.
882
01:12:22,255 --> 01:12:23,297
Sure.
883
01:12:23,339 --> 01:12:24,549
Bye!
884
01:12:24,549 --> 01:12:25,424
Bye.
885
01:15:37,033 --> 01:15:39,535
So long, Julie.
886
01:19:54,707 --> 01:19:56,333
Julie?
887
01:19:56,750 --> 01:19:58,836
Michelle?
888
01:20:26,530 --> 01:20:29,533
Julie?
889
01:21:23,170 --> 01:21:24,171
Hello?
890
01:21:25,005 --> 01:21:26,632
Hello?
891
01:21:39,103 --> 01:21:40,687
Hello?
892
01:21:41,688 --> 01:21:43,690
Hello?
893
01:22:00,416 --> 01:22:02,292
Hello?
894
01:22:05,963 --> 01:22:07,089
Why, no, Mrs. McCreden,
895
01:22:07,089 --> 01:22:09,591
I don't think Michelle is here.
896
01:22:09,591 --> 01:22:12,594
I just got home myself
and all the lights were out.
897
01:22:13,429 --> 01:22:16,265
Julie should either be asleep
or she's walking Michelle home.
898
01:22:16,265 --> 01:22:17,850
But I'll check and I'll call you
right back.
899
01:22:17,850 --> 01:22:18,851
Okay?
900
01:22:18,851 --> 01:22:21,854
Goodbye.
901
01:22:53,135 --> 01:22:55,762
Too bad you saw my face.
902
01:22:55,762 --> 01:22:58,765
‘Cause now I gotta Kill
you like your stepdaughter wanted.
903
01:23:06,523 --> 01:23:08,233
Don't get near me.
904
01:24:39,366 --> 01:24:41,159
Is she dead?
905
01:24:41,952 --> 01:24:43,829
She's over there.
906
01:24:47,666 --> 01:24:50,419
You wanna see her,
you bloodthirsty little bitch?
907
01:24:50,419 --> 01:24:51,378
There.
908
01:24:51,503 --> 01:24:53,213
Take a good look.
909
01:25:02,639 --> 01:25:05,642
Now you can die happy.
910
01:25:06,018 --> 01:25:08,186
Before I kill you...
911
01:25:09,563 --> 01:25:12,566
Oh, oh, oh...
912
01:25:15,485 --> 01:25:18,488
Oh, oh...
913
01:25:19,865 --> 01:25:23,577
Oh, oh, oh...
914
01:25:24,911 --> 01:25:28,373
Oh, oh, oh.
915
01:25:29,124 --> 01:25:34,087
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
916
01:25:35,380 --> 01:25:38,383
oh, oh.
917
01:26:42,948 --> 01:26:45,951
Daddy!
918
01:26:50,622 --> 01:26:51,373
Hi, Daddy!
919
01:27:32,873 --> 01:27:34,291
Harold.
920
01:27:45,135 --> 01:27:46,678
What?
921
01:27:49,514 --> 01:27:51,391
She saved my life.
59532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.