All language subtitles for Inside.The.Human.Body.2011.Part2.1080p.BluRay.x264-BaKuDoU.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:14,190 MICHAEL MOSLEY: This diver is able to swim in the depths of the ocean 2 00:00:14,200 --> 00:00:16,130 without breathing. 3 00:00:20,410 --> 00:00:23,070 This is "The Iceman". 4 00:00:24,600 --> 00:00:28,110 He can thrive where his flesh should freeze. 5 00:00:30,370 --> 00:00:33,220 And this fireman is able to walk into flames 6 00:00:33,230 --> 00:00:35,240 hot enough to melt metal 7 00:00:37,410 --> 00:00:39,930 and walk out unscathed. 8 00:00:44,360 --> 00:00:47,410 Their stories are part of YOUR story. 9 00:00:47,420 --> 00:00:50,420 The story of what makes YOU human. 10 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 11 00:00:59,740 --> 00:01:03,930 Inside you is a wonderful, hidden universe. 12 00:01:06,400 --> 00:01:11,790 Covered with skin which protects you against the harsh world outside. 13 00:01:12,740 --> 00:01:17,870 Controlled by a brain which is the most complex on the planet. 14 00:01:19,050 --> 00:01:25,020 Even how you make another human involves unrivalled ingenuity. 15 00:01:31,990 --> 00:01:34,120 This is a fantastic voyage 16 00:01:34,130 --> 00:01:38,750 through the most extraordinary survival machine on Earth. 17 00:01:44,780 --> 00:01:48,600 the human Body 18 00:01:52,790 --> 00:01:55,120 Just existing for one minute 19 00:01:55,130 --> 00:01:57,870 feels like the simplest thing in the world. 20 00:01:58,210 --> 00:02:01,250 Yet what goes on inside you every 60 seconds 21 00:02:01,260 --> 00:02:04,460 is wonderfully complicated. 22 00:02:06,570 --> 00:02:10,380 Your body is doing a million different things to keep you alive 23 00:02:10,390 --> 00:02:13,200 and you're not even aware of it. 24 00:02:15,940 --> 00:02:18,780 Your heart will beat 70 times, 25 00:02:18,790 --> 00:02:21,330 driving five litres of blood 26 00:02:21,340 --> 00:02:26,760 around the 96,000 kilometres of your circulation. 27 00:02:27,770 --> 00:02:30,710 Deep inside your bone marrow, each minute, 28 00:02:30,720 --> 00:02:35,910 150 million red blood cells will be born. 29 00:02:37,140 --> 00:02:38,820 And while you're sitting there, 30 00:02:38,830 --> 00:02:42,320 the 250 square metres of your gut 31 00:02:42,330 --> 00:02:46,950 are busy digesting the meal you've just eaten. 32 00:02:51,350 --> 00:02:55,350 Your body is amazing at adapting to any environment. 33 00:02:58,440 --> 00:03:00,420 And this adaptability 34 00:03:00,430 --> 00:03:06,150 has enabled us to thrive in every corner of the planet. 35 00:03:08,500 --> 00:03:11,100 Every minute of your life depends on your body 36 00:03:11,110 --> 00:03:14,570 performing countless small miracles. 37 00:03:16,450 --> 00:03:19,800 This film will show you how you do it. 38 00:03:23,060 --> 00:03:27,140 how we learn to survive 39 00:03:32,190 --> 00:03:35,370 Your survival depends on your body working hard 40 00:03:35,380 --> 00:03:39,000 to keep everything inside you balanced and stable, 41 00:03:39,010 --> 00:03:41,180 just so. 42 00:03:42,080 --> 00:03:45,400 But to begin with, you need a lot of help. 43 00:03:49,870 --> 00:03:51,630 This is Tyriece. 44 00:03:52,120 --> 00:03:55,280 He's just been through a very traumatic minute. 45 00:03:55,290 --> 00:03:58,780 The first minute after his birth. 46 00:04:07,360 --> 00:04:10,160 For nine months, you were enveloped in the warm, 47 00:04:10,170 --> 00:04:14,540 comfortable, watery world of your mother's womb. 48 00:04:15,690 --> 00:04:18,570 Your every need was taken care of. 49 00:04:20,400 --> 00:04:24,000 As you lay immersed in a bath of amniotic fluid, 50 00:04:24,010 --> 00:04:28,330 your temperature was a comfortable 37 degrees. 51 00:04:29,190 --> 00:04:31,440 You didn't have to eat for yourself, 52 00:04:32,000 --> 00:04:35,570 you didn't even have to breathe for yourself. 53 00:04:36,730 --> 00:04:39,570 Your mother's blood supplied you with oxygen, 54 00:04:39,580 --> 00:04:42,270 so your own lungs weren't needed. 55 00:04:44,300 --> 00:04:46,600 And because you didn't need your lungs, 56 00:04:46,610 --> 00:04:49,600 your body didn't bother sending blood to them, 57 00:04:49,610 --> 00:04:54,160 but shunted it through a hole in your heart instead. 58 00:04:55,540 --> 00:05:00,520 Then, suddenly, the tranquillity of the womb was shattered. 59 00:05:02,260 --> 00:05:03,990 Well done. 60 00:05:04,000 --> 00:05:05,920 He's coming. There he is. 61 00:05:06,310 --> 00:05:09,310 He is coming. We can see his face. 62 00:05:09,640 --> 00:05:12,570 Relax, nice and relaxed. Nice and relaxed. 63 00:05:12,580 --> 00:05:14,100 I can see my grandson! 64 00:05:14,110 --> 00:05:17,450 For April, the hard work of labour is almost over. 65 00:05:17,460 --> 00:05:19,520 He's turning to face this way. 66 00:05:19,530 --> 00:05:21,280 - Can you feel him? - Yeah. 67 00:05:21,290 --> 00:05:22,090 There he is. 68 00:05:22,100 --> 00:05:23,650 - Say hello. - Wonderful. 69 00:05:25,750 --> 00:05:27,290 But for baby Tyriece, 70 00:05:27,300 --> 00:05:31,390 the struggle for survival is just beginning. 71 00:05:48,140 --> 00:05:50,200 As he emerges into the world, 72 00:05:50,210 --> 00:05:53,920 his body must take over from his mother's. 73 00:06:03,650 --> 00:06:06,730 The shock of cold air and bright lights 74 00:06:06,770 --> 00:06:09,430 triggers your first breath. 75 00:06:19,130 --> 00:06:21,880 But before Tyriece can take in oxygen, 76 00:06:21,890 --> 00:06:24,910 his heart has to connect with his lungs. 77 00:06:25,950 --> 00:06:30,940 And to do this, the hole in his heart has to close. 78 00:06:37,080 --> 00:06:39,200 As you draw your first breath, 79 00:06:39,210 --> 00:06:42,550 the airways of your lungs open and the drop in pressure 80 00:06:42,560 --> 00:06:46,730 causes blood to rush into them to pick up oxygen. 81 00:06:49,230 --> 00:06:50,720 That oxygen-rich blood 82 00:06:50,730 --> 00:06:54,800 then flows to the heart for the very first time. 83 00:06:58,360 --> 00:07:04,770 The pressure of this flood of blood pushes on a flap, closing the hole. 84 00:07:07,220 --> 00:07:10,390 But sometimes, it doesn't seal. 85 00:07:11,410 --> 00:07:14,390 One in four of us has a hole in the heart 86 00:07:14,400 --> 00:07:17,590 and most will never know. 87 00:07:17,960 --> 00:07:21,030 Your heart and lungs are now fully connected. 88 00:07:21,040 --> 00:07:24,220 Your circulation is complete. 89 00:07:27,380 --> 00:07:30,490 Finally got my boy. Got what I've always wanted. 90 00:07:30,500 --> 00:07:33,830 Over the moon... yeah. 91 00:07:38,230 --> 00:07:42,900 So, you can take another breath... and another. 92 00:07:46,020 --> 00:07:48,460 From now on, without thinking, 93 00:07:48,470 --> 00:07:53,030 you will breathe around 16 times every minute. 94 00:07:58,100 --> 00:08:03,280 You only really start thinking about breathing when you stop. 95 00:08:03,700 --> 00:08:05,030 Try it yourself. 96 00:08:05,130 --> 00:08:08,620 Most people can manage around 30 seconds. 97 00:08:23,260 --> 00:08:28,330 But this man can hold his breath for a whopping nine minutes. 98 00:08:34,610 --> 00:08:39,290 Herbert Nitsch is a world champion at freediving. 99 00:08:41,170 --> 00:08:43,270 Powered by a single breath, 100 00:08:43,280 --> 00:08:48,590 he can not only stay underwater for longer than seems humanly possible, 101 00:08:48,600 --> 00:08:53,920 but glide through the water with the freedom of a fish. 102 00:08:54,780 --> 00:08:59,890 I find it always difficult to explain the sensations I have down there. 103 00:08:59,900 --> 00:09:02,690 The quietness, the peacefulness. 104 00:09:02,700 --> 00:09:07,040 That you are just floating, there is no gravity. 105 00:09:07,050 --> 00:09:12,450 The fish or mammals in the water come right into your face, look at you. 106 00:09:12,460 --> 00:09:16,890 I'm like... "OK, that's maybe even closer than I would want to, maybe." 107 00:09:16,900 --> 00:09:21,310 But they're just curious, because they think that you are one of them. 108 00:09:44,670 --> 00:09:50,330 Before a dive, Herbert takes in as much air as he can. 109 00:09:53,240 --> 00:09:55,930 But surprisingly, the key to success 110 00:09:55,940 --> 00:10:00,110 is not so much his lungs as his heart. 111 00:10:12,380 --> 00:10:15,180 As Herbert plunges deep into the sea, 112 00:10:15,190 --> 00:10:19,020 the cold water on his face prompts something we all have, 113 00:10:19,030 --> 00:10:21,640 the dive reflex. 114 00:10:23,880 --> 00:10:29,960 This reflex causes your heartbeat to slow by as much as 25% 115 00:10:29,970 --> 00:10:33,350 so you use less oxygen. 116 00:10:33,600 --> 00:10:37,790 And the dive reflex does something more. 117 00:10:37,800 --> 00:10:41,840 It priorities the brain and the heart's survival 118 00:10:41,850 --> 00:10:46,290 by switching off the more dispensable parts of the body. 119 00:10:47,490 --> 00:10:48,980 After mere seconds, 120 00:10:48,990 --> 00:10:53,890 Herbert's body shuts off blood flow to his extremities. 121 00:10:54,360 --> 00:10:57,640 First, his toes and fingers. 122 00:10:57,650 --> 00:11:00,580 Then, his hands and feet. 123 00:11:00,590 --> 00:11:04,030 And finally, his arms and legs. 124 00:11:05,190 --> 00:11:08,870 Until all that remains is a circuit of blood 125 00:11:08,880 --> 00:11:12,410 flowing between his heart and his brain. 126 00:11:13,280 --> 00:11:16,250 And that is what allows him to stay underwater 127 00:11:16,260 --> 00:11:19,650 for an incredible nine minutes. 128 00:11:22,160 --> 00:11:25,710 What this really shows is how good your heart is 129 00:11:25,720 --> 00:11:29,210 at adapting to any environment. 130 00:11:32,070 --> 00:11:37,770 Your heart is an exquisitely engineered pump, made of muscle. 131 00:11:39,660 --> 00:11:43,130 And you can see the true elegance of this engineering 132 00:11:43,140 --> 00:11:46,810 if you slow it to a single beat. 133 00:11:50,700 --> 00:11:52,800 Inside the cavernous chambers, 134 00:11:52,810 --> 00:11:56,800 the muscles work together in perfect harmony. 135 00:12:02,930 --> 00:12:08,380 These muscles never get tired and never stop working. 136 00:12:11,340 --> 00:12:13,130 As your heart expands, 137 00:12:13,140 --> 00:12:17,590 blood flows from your body into its chambers. 138 00:12:23,250 --> 00:12:27,740 Then an electrical signal storms through the heart 139 00:12:27,750 --> 00:12:31,020 causing it to contract, 140 00:12:38,290 --> 00:12:44,870 forcing blood all the way through your body's vast network of vessels. 141 00:12:48,980 --> 00:12:51,350 And to stop the blood flowing backwards, 142 00:12:51,360 --> 00:12:54,570 your heart needs valves. 143 00:12:56,690 --> 00:13:00,450 As they slam shut, these valves make the familiar... 144 00:13:00,460 --> 00:13:04,160 "lub dub, lub dub". 145 00:13:12,200 --> 00:13:15,310 The soundtrack of your life. 146 00:13:24,020 --> 00:13:28,450 These are the cells that control the beat of your heart. 147 00:13:28,460 --> 00:13:32,230 They spontaneously create its rhythm. 148 00:13:32,240 --> 00:13:37,150 And they have been doing this since long before you were born. 149 00:13:41,750 --> 00:13:46,380 When you were just an embryo, merely three weeks old, 150 00:13:46,390 --> 00:13:49,690 they first started beating. 151 00:13:52,920 --> 00:13:56,490 And from that moment, these same pacemaker cells 152 00:13:56,500 --> 00:13:59,300 would stay with you for the rest of your life, 153 00:13:59,310 --> 00:14:01,710 never to be replaced. 154 00:14:01,720 --> 00:14:03,390 - Hi. - Stephanie Fuller. Nice to meet you. 155 00:14:03,400 --> 00:14:05,420 - I'm Katlyn. - How are you? 156 00:14:05,430 --> 00:14:08,010 They're so important that when they go wrong 157 00:14:08,020 --> 00:14:10,370 the consequences can be devastating. 158 00:14:10,380 --> 00:14:12,000 So, tomorrow's the big day. 159 00:14:12,010 --> 00:14:13,640 I don't know if we can call it the big day. 160 00:14:13,650 --> 00:14:16,780 Katlyn Hagan was born with a heart defect 161 00:14:16,790 --> 00:14:20,400 which is causing some of her pacemakers to misfire 162 00:14:20,410 --> 00:14:23,780 giving her a dangerously irregular heartbeat. 163 00:14:26,770 --> 00:14:30,740 She's here to meet leading heart surgeon Stephanie Fuller. 164 00:14:30,750 --> 00:14:32,590 There's a risk of death with heart surgery. 165 00:14:32,600 --> 00:14:35,110 I hate saying it, it's not zero, but I have a great team 166 00:14:35,120 --> 00:14:37,700 and we'll take great care of you tomorrow, I promise you. 167 00:14:37,710 --> 00:14:40,250 We'll do everything we can for you. 168 00:14:40,260 --> 00:14:41,390 OK? 169 00:14:50,120 --> 00:14:54,450 Katlyn's biggest problem really stems from the abnormal pacemaker cells. 170 00:14:54,460 --> 00:14:57,170 They are a risk for developing clots in the heart, 171 00:14:57,180 --> 00:14:58,530 developing a stroke 172 00:14:58,540 --> 00:15:00,940 and continuing to have abnormal heart rhythms 173 00:15:00,950 --> 00:15:04,720 that eventually can cause her to have heart failure. 174 00:15:04,730 --> 00:15:06,820 It's not just Katlyn's future 175 00:15:06,830 --> 00:15:09,860 that depends on the outcome of this operation. 176 00:15:09,870 --> 00:15:12,810 She has a one-year-old daughter. 177 00:15:14,180 --> 00:15:16,250 I'm very scared. I... 178 00:15:16,340 --> 00:15:20,750 ..wanna make sure that I'm still living after my operation 179 00:15:20,760 --> 00:15:25,140 so I can be there for my daughter's growing up, 180 00:15:25,680 --> 00:15:29,020 and just live a normal life. 181 00:15:30,430 --> 00:15:32,690 - I don't know where my picture is. - OK. 182 00:15:32,700 --> 00:15:35,580 - It's right here. - Really thank you. 183 00:15:38,280 --> 00:15:39,810 Just a little more sleepy medicine. 184 00:15:39,820 --> 00:15:44,060 You're going to feel very warm and comfortable and very relaxed. 185 00:15:44,570 --> 00:15:45,840 I'm scared. 186 00:15:45,850 --> 00:15:48,570 We're going take very, very good care of you. 187 00:15:48,580 --> 00:15:51,480 Everything's going perfectly. 188 00:16:00,090 --> 00:16:02,970 Katlyn's heart is revealed. 189 00:16:05,670 --> 00:16:09,420 In a healthy heart, the rhythm set by the pacemakers 190 00:16:09,430 --> 00:16:13,730 flows through the muscle as an electrical wave. 191 00:16:17,760 --> 00:16:21,350 And this wave follows a precise sequence 192 00:16:21,360 --> 00:16:24,670 which controls the contractions. 193 00:16:29,270 --> 00:16:30,860 But in Katlyn's heart 194 00:16:30,870 --> 00:16:34,840 some of the pacemaker cells are firing out of sequence, 195 00:16:35,170 --> 00:16:37,960 making the electrical flow chaotic. 196 00:16:47,990 --> 00:16:54,010 First, the surgeons must transfer the job of pumping blood to a machine. 197 00:16:55,320 --> 00:16:58,840 When that's done, they can stop her heart. 198 00:16:58,850 --> 00:17:01,660 Lean back on the cardio, please. 199 00:17:03,140 --> 00:17:08,050 See it gradually slowing down, and as the fluid goes in, 200 00:17:08,060 --> 00:17:12,190 the heart gets a little whiter because there's no blood going into it. 201 00:17:22,820 --> 00:17:26,670 Without a heartbeat, Katlyn is in a hinterland 202 00:17:26,680 --> 00:17:29,830 between life and death. 203 00:17:31,080 --> 00:17:35,970 Now the surgeons can begin to prune away the faulty pacemaker cells 204 00:17:35,980 --> 00:17:40,230 using a cryoprobe, which freezes them. 205 00:17:42,340 --> 00:17:45,990 They have to be extremely careful only to freeze the cells 206 00:17:46,000 --> 00:17:47,750 which are misfiring. 207 00:17:48,340 --> 00:17:51,450 It's very important that we make sure that we haven't destroyed 208 00:17:51,460 --> 00:17:55,760 the pacemaker cells that Katlyn very much needs to keep. 209 00:18:03,120 --> 00:18:07,630 Katlyn has been without a pulse for nearly an hour. 210 00:18:08,840 --> 00:18:11,900 I'm going to be coming off in just a second. 211 00:18:13,420 --> 00:18:19,220 It's time to get her off the bypass machine and to reconnect her heart. 212 00:18:19,230 --> 00:18:21,300 The hope is that when this is done 213 00:18:21,310 --> 00:18:25,710 her pacemakers will start to beat again all by themselves. 214 00:18:25,720 --> 00:18:28,710 Her heart's starting to get blood right now. 215 00:18:28,720 --> 00:18:31,080 So we're inflating the lungs. 216 00:18:31,280 --> 00:18:34,350 As Katlyn's blood flows back into her heart, 217 00:18:34,360 --> 00:18:38,860 its warmth is enough to restart the pacemakers. 218 00:18:39,030 --> 00:18:40,210 All right. 219 00:18:40,320 --> 00:18:41,390 Come off. 220 00:18:41,400 --> 00:18:46,850 Amazingly, this is all it takes to bring the rhythm back. 221 00:18:48,330 --> 00:18:50,190 Looks good. 222 00:18:58,130 --> 00:19:01,780 The operation was a great success. 223 00:19:07,600 --> 00:19:12,190 Your heart's will to beat is incredibly strong. 224 00:19:12,850 --> 00:19:16,530 And that's just as well, because it drives through your circulation 225 00:19:16,540 --> 00:19:19,230 something that is vital for life: 226 00:19:19,630 --> 00:19:21,460 oxygen. 227 00:19:25,810 --> 00:19:28,580 The hard graft of carrying that oxygen 228 00:19:28,590 --> 00:19:33,540 is done by some of your smallest and most peculiar cells. 229 00:19:37,320 --> 00:19:42,960 Their story begins deep inside the marrow of your bones. 230 00:19:52,040 --> 00:19:54,430 Here, every minute of your life, 231 00:19:54,440 --> 00:19:58,810 150 million red blood cells are produced 232 00:19:58,970 --> 00:20:01,670 by a dedicated factory. 233 00:20:03,140 --> 00:20:06,290 The workers are specialised white blood cells 234 00:20:06,300 --> 00:20:10,120 affectionately known as nurse cells. 235 00:20:14,610 --> 00:20:18,840 They carefully nurture each red blood cell for five days 236 00:20:18,850 --> 00:20:22,210 and then set it free. 237 00:20:35,140 --> 00:20:37,740 As it's swept away in the bloodstream, 238 00:20:37,750 --> 00:20:43,460 it joins 25 trillion others whizzing around your body. 239 00:20:45,630 --> 00:20:47,850 They're on a long journey. 240 00:20:47,860 --> 00:20:50,740 If all the blood vessels in your body were joined, 241 00:20:50,750 --> 00:20:55,550 they'd stretch more than twice the way around the Earth. 242 00:20:58,420 --> 00:21:02,670 Each cell travels through wide arteries 243 00:21:04,060 --> 00:21:08,350 spiralling off into smaller arterioles 244 00:21:12,530 --> 00:21:17,400 and then squeezing through tiny capillaries. 245 00:21:18,390 --> 00:21:21,590 Here, in the smallest narrowest vessels, 246 00:21:21,600 --> 00:21:25,490 our cell does the job it's been created for. 247 00:21:25,730 --> 00:21:30,450 It releases its payload of oxygen into your tissues. 248 00:21:33,980 --> 00:21:39,720 It'll do this over and over again for the rest of its life. 249 00:21:42,520 --> 00:21:45,550 But that life is short. 250 00:21:45,890 --> 00:21:48,070 After four months of hard graft 251 00:21:48,080 --> 00:21:51,090 travelling the length and breadth of your body, 252 00:21:51,100 --> 00:21:55,480 your red blood cell begins to look rather knackered. 253 00:21:59,110 --> 00:22:02,460 As it returns to the bone marrow where it was born, 254 00:22:02,470 --> 00:22:05,120 chemical changes on the aging cell 255 00:22:05,130 --> 00:22:08,870 attract the attention of the nurse cells. 256 00:22:10,600 --> 00:22:16,680 But this time, their job is not to nurture, but to destroy. 257 00:22:22,200 --> 00:22:26,230 Every minute, 150 million red blood cells 258 00:22:26,240 --> 00:22:29,160 come to a sticky end. 259 00:22:30,920 --> 00:22:33,890 But as fast as the old cells are destroyed, 260 00:22:33,900 --> 00:22:36,980 new cells are created. 261 00:22:40,080 --> 00:22:42,760 So that you always have enough to keep up 262 00:22:42,770 --> 00:22:46,090 the balance of oxygen in your blood. 263 00:22:53,180 --> 00:22:56,800 Here in the high altitudes of the Peruvian Andes, 264 00:22:56,810 --> 00:23:01,560 the air is thin and there is far less oxygen. 265 00:23:02,140 --> 00:23:05,240 This lack of oxygen would make it hard for you 266 00:23:05,250 --> 00:23:09,970 to walk, climb or do any energetic activity. 267 00:23:09,980 --> 00:23:13,550 Yet every year in June, people come here to take part 268 00:23:13,580 --> 00:23:17,670 in one of the highest pilgrimages in the world. 269 00:23:19,730 --> 00:23:22,400 Carlos is one of the thousands of pilgrims 270 00:23:22,410 --> 00:23:28,050 who will climb for three days to reach the peak of Mount Sinakara. 271 00:23:30,070 --> 00:23:35,210 Because at the peak, there is something that is very special to him: 272 00:23:35,220 --> 00:23:37,600 sacred ice. 273 00:23:37,880 --> 00:23:41,050 The pilgrims believe that if they can reach it, 274 00:23:41,060 --> 00:23:44,460 it will answer their prayers. 275 00:23:45,130 --> 00:23:49,440 Over many generations, their bodies have evolved a way of coping 276 00:23:49,450 --> 00:23:52,640 with the reduced oxygen levels. 277 00:23:55,330 --> 00:23:59,100 Their blood contains higher numbers of red blood cells. 278 00:23:59,110 --> 00:24:03,050 And so overall, it can hold more oxygen. 279 00:24:09,290 --> 00:24:13,560 After two days walking, the pilgrims have reached 5,000 metres 280 00:24:13,570 --> 00:24:16,190 and are close to their goal. 281 00:24:16,200 --> 00:24:19,510 It's a time for energetic celebration. 282 00:24:19,990 --> 00:24:22,680 At this altitude, the low oxygen levels 283 00:24:22,690 --> 00:24:28,250 would make it really uncomfortable for anyone who's not acclimatized. 284 00:24:32,030 --> 00:24:35,760 But the most difficult part of the climb lies ahead. 285 00:24:36,060 --> 00:24:39,080 Carlos is desperate to reach the sacred ice tomorrow 286 00:24:39,090 --> 00:24:42,990 so he can pray for the health of his daughter. 287 00:24:43,110 --> 00:24:45,870 I have a daughter, her name is Jasmina, 288 00:24:45,880 --> 00:24:49,010 she is five months old. 289 00:24:49,020 --> 00:24:51,480 She could catch pneumonia 290 00:24:51,490 --> 00:24:54,900 when we bathe her in the mornings, because of the cold. 291 00:24:54,910 --> 00:24:58,380 We don't have hot water or a shower. 292 00:24:58,390 --> 00:25:00,390 We just have cold water. 293 00:25:01,040 --> 00:25:05,230 I pray for her health. 294 00:25:08,260 --> 00:25:10,670 The next morning, the pilgrims and their priests 295 00:25:10,680 --> 00:25:13,840 finally reach their destination. 296 00:25:13,850 --> 00:25:16,190 At 5,500 metres, 297 00:25:16,200 --> 00:25:20,070 it's almost 1,000 metres higher than Mont Blanc, 298 00:25:20,080 --> 00:25:23,420 the highest mountain in western Europe. 299 00:25:23,930 --> 00:25:26,340 Without the extra red blood cells, 300 00:25:26,350 --> 00:25:30,200 Carlos would have struggled to make it here. 301 00:25:30,880 --> 00:25:34,890 At last, he can pray for his young daughter's health. 302 00:25:45,010 --> 00:25:47,440 Remarkably, in just three weeks, 303 00:25:47,450 --> 00:25:51,510 your body would start to adapt to these conditions. 304 00:25:53,920 --> 00:25:57,290 Even if you had never been at high altitude before, 305 00:25:57,300 --> 00:26:00,860 your body would soon start to create more red blood cells 306 00:26:00,870 --> 00:26:06,730 and your blood would temporarily become more like that of an Andean. 307 00:26:11,190 --> 00:26:14,090 This balance is so vital for life 308 00:26:14,100 --> 00:26:17,130 because oxygen is a key ingredient in producing the thing 309 00:26:17,140 --> 00:26:18,670 that keeps you moving: 310 00:26:18,680 --> 00:26:20,720 energy. 311 00:26:23,360 --> 00:26:27,050 You need energy for every single thing you do, 312 00:26:27,060 --> 00:26:31,790 no matter how grand or how tiny. 313 00:26:36,200 --> 00:26:42,340 And you get it by combining oxygen with one of the other essentials of life: 314 00:26:42,350 --> 00:26:44,390 food. 315 00:26:45,550 --> 00:26:50,640 You might be surprised to know how little of that you can survive on. 316 00:26:51,070 --> 00:26:54,120 This is Debbie Taylor. 317 00:26:55,700 --> 00:26:58,780 And this is what Debbie Taylor eats. 318 00:27:03,870 --> 00:27:07,610 This is all Debbie Taylor eats. 319 00:27:09,610 --> 00:27:11,720 This is lunch. 320 00:27:12,910 --> 00:27:15,340 And this is dinner. 321 00:27:18,490 --> 00:27:23,900 Now aged 31, for over a decade she's barely eaten anything else. 322 00:27:29,560 --> 00:27:33,050 In the fridge, I have sausages. 323 00:27:33,060 --> 00:27:37,370 I haven't had sausages since I was under 11 years old. 324 00:27:37,380 --> 00:27:40,450 But I still cook them for other people. 325 00:27:40,460 --> 00:27:41,920 I've never had a pepper, 326 00:27:41,930 --> 00:27:46,200 so I don't know what it tastes like and I don't want to either. 327 00:27:46,210 --> 00:27:51,330 Not had grapes since I was at primary school, I should think. 328 00:27:51,470 --> 00:27:55,970 There can't be any nice flavour in that, cos it's all rubbery, look. 329 00:27:55,980 --> 00:27:58,880 It's probably really chewy on the outside. 330 00:27:58,890 --> 00:28:02,890 I can imagine that getting stuck in your throat or something and it just 331 00:28:02,900 --> 00:28:05,170 gagging on it. 332 00:28:09,020 --> 00:28:14,300 No matter the occasion, Debbie's diet doesn't deviate. 333 00:28:16,290 --> 00:28:20,890 On Christmas Day, I won't eat the turkey or anything like that. 334 00:28:20,900 --> 00:28:23,230 I'll leave that to the family. 335 00:28:23,620 --> 00:28:26,420 I'll just eat a bag of crisps. 336 00:28:27,030 --> 00:28:29,180 When we go away on holiday 337 00:28:29,190 --> 00:28:34,790 I usually pack a suitcase, a hand luggage, 338 00:28:34,800 --> 00:28:38,350 full of the crisps that I eat, my flavour, 339 00:28:38,360 --> 00:28:43,820 because sometimes you'll find that they don't sell them abroad, 340 00:28:43,830 --> 00:28:46,730 so I have to take them with me. 341 00:28:47,000 --> 00:28:51,710 Debbie's unusual eating habit began as an effort to lose weight. 342 00:28:52,060 --> 00:28:55,260 I mean, I know crisps are carbs, but at the end of the day 343 00:28:55,270 --> 00:29:01,070 I'm not eating meat with it and gravy and all the, you know, vegetables. 344 00:29:01,080 --> 00:29:04,600 It petrifies me, the thought of eating a meal. 345 00:29:07,730 --> 00:29:09,560 With such a singular diet, 346 00:29:09,570 --> 00:29:13,910 there's a price to pay from a lack of vitamins and minerals. 347 00:29:16,000 --> 00:29:19,140 The hair is really bad, 348 00:29:19,150 --> 00:29:23,720 nails don't grow, skin's colour is awful. 349 00:29:23,730 --> 00:29:26,050 Sometimes you can't sleep. 350 00:29:26,060 --> 00:29:28,260 Teeth, as well, are another thing. 351 00:29:28,270 --> 00:29:33,550 They... When you brush them, they bleed... a lot. 352 00:29:34,290 --> 00:29:38,060 Despite the long-term problems, a diet of just crisps 353 00:29:38,070 --> 00:29:41,720 gets Debbie through her busy working day. 354 00:29:41,730 --> 00:29:45,530 My job is a housekeeper in a hotel. 355 00:29:47,090 --> 00:29:51,580 It is a very energetic job, physical job. 356 00:29:52,220 --> 00:29:55,690 It may seem surprising, but in terms of energy alone, 357 00:29:55,700 --> 00:29:59,570 Debbie's crisp diet is no problem. 358 00:29:59,630 --> 00:30:01,930 And that's because the human digestive system 359 00:30:01,940 --> 00:30:06,940 is very efficient at squeezing all it can out of any food, 360 00:30:06,950 --> 00:30:09,440 including crisps. 361 00:30:11,540 --> 00:30:16,210 After chewing, your food drops into an expandable bag of acid, 362 00:30:16,220 --> 00:30:19,200 also known as your stomach. 363 00:30:21,700 --> 00:30:25,830 The pulverised pieces then pass into your small intestine 364 00:30:25,840 --> 00:30:29,530 where they get broken down even further. 365 00:30:33,380 --> 00:30:38,210 Here, there's a carpet of finger-like projections, called villi. 366 00:30:38,220 --> 00:30:42,930 And on top, smaller versions called microvilli. 367 00:30:43,530 --> 00:30:46,700 Together, they increase the surface area of your gut 368 00:30:46,710 --> 00:30:49,730 to that of a tennis court. 369 00:30:50,420 --> 00:30:53,560 In the small intestine, any carbohydrates you've eaten 370 00:30:53,570 --> 00:30:57,630 are rapidly taken up and converted into a simple sugar: 371 00:30:57,640 --> 00:30:59,590 glucose. 372 00:31:01,480 --> 00:31:05,180 This glucose is carried in your blood to your tissues 373 00:31:05,190 --> 00:31:08,750 which contain a network of tiny power stations, 374 00:31:08,760 --> 00:31:11,280 called mitochondria. 375 00:31:13,090 --> 00:31:16,740 Here, the glucose is finally combined with oxygen 376 00:31:16,750 --> 00:31:20,440 to produce precious energy. 377 00:31:21,830 --> 00:31:25,270 And this is what powers everything you do. 378 00:31:33,710 --> 00:31:35,530 Every minute of your life, 379 00:31:35,540 --> 00:31:39,700 your body is working furiously to keep you going. 380 00:31:40,550 --> 00:31:43,620 It ensures that everything is just so. 381 00:31:46,530 --> 00:31:48,640 Your heart beats at the right speed 382 00:31:48,650 --> 00:31:53,300 to drive the right amount of oxygen through your blood 383 00:31:57,130 --> 00:32:02,590 to combine with the food you eat, to make the required amount of energy. 384 00:32:15,170 --> 00:32:18,500 But that is not the end of the story, 385 00:32:18,510 --> 00:32:21,420 because there is another delicate balancing act 386 00:32:21,430 --> 00:32:26,130 that your body has to perform if you are to stay alive. 387 00:32:32,830 --> 00:32:35,660 For these elite firefighters in Texas, 388 00:32:35,670 --> 00:32:38,410 their body's ability to regulate temperature 389 00:32:38,420 --> 00:32:41,630 is a matter of life and death. 390 00:32:52,790 --> 00:32:56,850 And the way they do it is by sweating. 391 00:32:57,760 --> 00:33:01,880 Sweating is a part of the game when it comes to firefighting. 392 00:33:03,650 --> 00:33:08,350 I've seen guys actually pour sweat out of their boots. 393 00:33:08,360 --> 00:33:12,910 They've taken their T-shirts and they wring the sweat out. 394 00:33:13,420 --> 00:33:17,400 If I couldn't sweat, I couldn't go in and do what I need to do. 395 00:33:17,410 --> 00:33:19,750 I couldn't be a firefighter. 396 00:33:31,110 --> 00:33:33,230 When your body starts to overheat, 397 00:33:33,240 --> 00:33:38,720 it stimulates sweat glands deep down within your skin 398 00:33:39,220 --> 00:33:43,200 to produce a tiny bead of sweat. 399 00:33:44,030 --> 00:33:49,240 Each bead must then work its way to your skin's surface. 400 00:33:52,430 --> 00:33:56,880 And it's here that sweat performs its magic. 401 00:33:58,840 --> 00:34:03,670 As it evaporates into the air, it takes heat with it. 402 00:34:06,400 --> 00:34:09,470 This is how your body keeps its cool 403 00:34:09,480 --> 00:34:13,530 and keeps you alive when things hot up. 404 00:34:17,040 --> 00:34:21,980 Today, Fire Chief David Herr is running a test to find out exactly 405 00:34:21,990 --> 00:34:27,400 how much a firefighter sweats when doing a high-temperature rescue. 406 00:34:28,100 --> 00:34:30,560 Firefighter Mario Rodriguez 407 00:34:30,570 --> 00:34:34,680 has the dubious honour of being the test subject. 408 00:34:35,780 --> 00:34:38,880 First, he's weighed naked. 409 00:34:41,380 --> 00:34:44,620 By comparing his weight before and after the test, 410 00:34:44,630 --> 00:34:48,580 they can calculate how much sweat he has lost. 411 00:34:52,030 --> 00:34:56,270 He swallows an electronic pill containing a thermometer 412 00:34:56,280 --> 00:34:59,000 which will monitor his core temperature 413 00:34:59,010 --> 00:35:04,250 to see how much it varies from the normal 37 degrees. 414 00:35:16,030 --> 00:35:19,960 The fire is set and its temperature is also measured. 415 00:35:19,970 --> 00:35:22,810 I have a good angle on the fire, a good reading. 416 00:35:22,820 --> 00:35:24,960 Currently getting 1,200 degrees. 417 00:35:24,970 --> 00:35:29,100 At this temperature, aluminium melts. 418 00:35:30,080 --> 00:35:33,830 Before he goes in, Rodriguez kits up. 419 00:35:34,600 --> 00:35:39,480 The suit should protect him from the flames and the worst of the heat. 420 00:35:46,500 --> 00:35:48,070 Firefighter Rodriguez, hold on. 421 00:35:48,080 --> 00:35:50,120 His core temperature is checked. 422 00:35:51,100 --> 00:35:55,340 It's now just over 37 degrees Celsius. 423 00:35:55,350 --> 00:35:58,390 You're starting to warm up already. You know what your task is. 424 00:35:58,400 --> 00:36:00,600 Let's get going. Be safe. 425 00:36:15,490 --> 00:36:18,930 All that stands between Rodriguez and certain death 426 00:36:18,940 --> 00:36:22,990 is his suit and his ability to sweat. 427 00:36:24,420 --> 00:36:30,190 The temperature has just rocketed by 1,200 degrees. 428 00:36:35,610 --> 00:36:40,100 Yet, if his temperature were to increase by just a few degrees, 429 00:36:40,110 --> 00:36:44,170 that could have devastating consequences. 430 00:36:44,470 --> 00:36:50,320 An increase of just four degrees would leave him confused and unconscious. 431 00:36:51,160 --> 00:36:54,400 A rise of seven degrees would kill him. 432 00:36:58,580 --> 00:37:05,120 After 45 seconds in the fire, Rodriguez is poaching in his own juices. 433 00:37:27,680 --> 00:37:28,870 It was real hot. 434 00:37:28,880 --> 00:37:32,090 My bones and all my joints starting burning. 435 00:37:32,100 --> 00:37:36,750 Just the heat, just gotta get out of there and get some cool air. 436 00:37:38,080 --> 00:37:41,830 Stand by, let me get your core temperature reading. 437 00:37:41,840 --> 00:37:43,790 Despite everything he's been through, 438 00:37:43,800 --> 00:37:48,310 his core temperature has risen by just one degree Celsius. 439 00:37:48,750 --> 00:37:53,040 Now he's weighed again to see how much sweat he's lost. 440 00:37:53,050 --> 00:37:54,920 You're at 207 now. 441 00:37:54,930 --> 00:37:58,320 So that looks like you lost three pounds of body weight. 442 00:37:58,330 --> 00:38:03,270 Three pounds equals 1.4 litres of sweat. 443 00:38:04,030 --> 00:38:08,610 That's three times more than you would lose in an average day. 444 00:38:09,940 --> 00:38:13,100 Thanks to all that sweating, Rodriguez was able to maintain 445 00:38:13,110 --> 00:38:17,580 his core temperature despite the extreme heat of the fire. 446 00:38:23,580 --> 00:38:27,680 It's important to keep your body at 37 degrees 447 00:38:30,180 --> 00:38:32,590 because this is the optimum temperature 448 00:38:32,600 --> 00:38:36,550 for the chemical processes that keep you alive. 449 00:38:43,310 --> 00:38:48,710 But coping with the cold requires an entirely different strategy. 450 00:39:01,720 --> 00:39:05,510 These are the frozen wastes of Iceland. 451 00:39:08,210 --> 00:39:11,170 And this is Wim Hof, 452 00:39:11,180 --> 00:39:14,530 also known as "The Iceman". 453 00:39:20,570 --> 00:39:22,780 Cold is a noble force. 454 00:39:22,790 --> 00:39:27,000 It ignites beautiful feelings within. 455 00:39:27,010 --> 00:39:30,830 It's so majestic, I feel a king. 456 00:39:33,020 --> 00:39:37,760 I want to show the forgotten language of the cold. 457 00:39:44,770 --> 00:39:47,750 To explore how Wim endures the cold, 458 00:39:47,760 --> 00:39:52,820 he's agreed to spend the afternoon in an industrial fridge. 459 00:39:53,880 --> 00:39:59,700 His friend, Henny, who's not used to the cold, will act as a comparison. 460 00:40:03,290 --> 00:40:06,490 A thermal camera measures their skin temperature 461 00:40:06,500 --> 00:40:10,310 to see whether Wim is better at keeping warm. 462 00:40:20,830 --> 00:40:23,340 Henny starts off well. 463 00:40:25,060 --> 00:40:27,810 But after a while he starts to show signs 464 00:40:27,820 --> 00:40:31,320 that his body's defences are struggling. 465 00:40:33,480 --> 00:40:36,340 When you get cold, your skin goes pale 466 00:40:36,350 --> 00:40:40,170 as it redirects blood away from the surface. 467 00:40:40,950 --> 00:40:44,670 Tiny piloerector muscles pull up your hairs, 468 00:40:44,680 --> 00:40:47,170 so they stand erect. 469 00:40:48,170 --> 00:40:51,210 You see this as goose bumps. 470 00:40:53,570 --> 00:40:55,800 The hairs trap a layer of air 471 00:40:55,810 --> 00:41:00,160 that insulates your body like a wafer-thin duvet. 472 00:41:08,720 --> 00:41:13,850 But in reality, goose bumps are pretty useless at keeping you warm. 473 00:41:13,860 --> 00:41:15,690 I'm not comfortable. 474 00:41:17,120 --> 00:41:21,140 I don't stay any much longer in here, I think. 475 00:41:22,430 --> 00:41:24,950 Finally, Henny starts to shiver. 476 00:41:24,960 --> 00:41:30,540 It's his body's attempt to generate heat by making his muscles move. 477 00:41:31,180 --> 00:41:34,130 But shivering, too, is ineffective. 478 00:41:34,140 --> 00:41:38,940 Using large amounts of energy to generate precious little heat. 479 00:41:38,950 --> 00:41:43,280 Shivering is a sign that Henny's starting to fade. 480 00:41:43,320 --> 00:41:45,350 But Wim is fine. 481 00:41:45,360 --> 00:41:48,430 One hour in this fridge and still warm. 482 00:41:48,440 --> 00:41:51,920 That counts for something, huh? 483 00:41:51,930 --> 00:41:54,050 A cold beer. 484 00:41:55,230 --> 00:41:57,940 Strangely enough, the thermal camera shows 485 00:41:57,950 --> 00:42:02,420 there's no difference in skin temperature between Wim and Henny. 486 00:42:02,430 --> 00:42:07,520 It must be something going on inside that's keeping Wim warmer. 487 00:42:07,530 --> 00:42:09,070 I quit. 488 00:42:09,080 --> 00:42:13,660 After an hour and four minutes, Henny can't stand it any more. 489 00:42:13,670 --> 00:42:16,500 Wim, however, is still happy. 490 00:42:17,680 --> 00:42:20,980 But sitting naked in a fridge is child's play 491 00:42:20,990 --> 00:42:24,200 compared to what Wim does next. 492 00:42:30,320 --> 00:42:34,510 He's about to take a swim in this lake. 493 00:42:35,160 --> 00:42:38,280 The water here is just above freezing, 494 00:42:38,290 --> 00:42:40,790 two degrees Celsius. 495 00:42:41,270 --> 00:42:45,470 Wim intends to stay in for 15 minutes. 496 00:42:45,480 --> 00:42:48,500 That would kill most people. 497 00:42:50,020 --> 00:42:55,730 Yet Wim believes that everyone has the potential to do what he does. 498 00:42:56,550 --> 00:43:02,020 There is a natural ability in everybody to neutralise the cold. 499 00:43:02,190 --> 00:43:08,180 It's about nothing abstract, it's no hocus-pocus, it's the mind. 500 00:43:08,430 --> 00:43:10,470 Anybody can do what I do. 501 00:43:10,480 --> 00:43:12,700 It is trainable. 502 00:43:19,080 --> 00:43:21,860 Water looks clear, good. 503 00:43:21,870 --> 00:43:24,830 Inviting, attractive. 504 00:43:25,060 --> 00:43:26,590 Powerful. 505 00:43:26,600 --> 00:43:30,280 Inviting me to come in and to take part. 506 00:43:33,490 --> 00:43:38,520 The first minute in ice-cold water is the most dangerous. 507 00:43:42,850 --> 00:43:46,900 Your body goes into a panic-like cold shock 508 00:43:46,910 --> 00:43:49,930 which can trigger a heart attack. 509 00:43:52,770 --> 00:43:55,800 But it has no effect on Wim. 510 00:44:00,230 --> 00:44:04,960 I don't feel the cold. I feel the power, yes. 511 00:44:04,970 --> 00:44:09,620 I don't feel the pain, because I am stronger than the pain at that moment. 512 00:44:12,710 --> 00:44:15,750 Repeated exposure has changed Wim's threshold 513 00:44:15,760 --> 00:44:19,080 for withstanding cold and pain. 514 00:44:19,720 --> 00:44:22,600 He no longer feels the shock. 515 00:44:22,980 --> 00:44:27,340 Instead, he's able to endure it and stay calm. 516 00:44:27,350 --> 00:44:28,920 Even to enjoy it. 517 00:44:28,930 --> 00:44:33,060 # Is everybody happy? # 518 00:44:33,070 --> 00:44:36,980 # Is everybody fine? # 519 00:44:37,820 --> 00:44:40,240 It's a privilege to be here. 520 00:44:40,340 --> 00:44:41,970 Look at this. 521 00:44:42,270 --> 00:44:43,930 Diamonds! 522 00:44:44,530 --> 00:44:48,120 Five minutes in, and he's still going. 523 00:44:48,680 --> 00:44:51,090 Looks like a dinosaur. 524 00:44:53,590 --> 00:44:55,180 Whales. 525 00:44:55,730 --> 00:44:57,310 Monsters. 526 00:44:59,380 --> 00:45:03,130 After ten minutes, there's a new danger. 527 00:45:04,130 --> 00:45:07,990 The cold starts to chill the thinnest parts of your body: 528 00:45:08,000 --> 00:45:10,800 your arms and your legs. 529 00:45:11,840 --> 00:45:14,480 Nerve impulses slow down, 530 00:45:14,490 --> 00:45:18,600 so they no longer trigger your muscles to contract. 531 00:45:19,130 --> 00:45:22,020 Most people come to a grinding halt 532 00:45:22,030 --> 00:45:25,130 which makes them vulnerable to drowning. 533 00:45:28,580 --> 00:45:30,840 But not Wim. 534 00:45:31,080 --> 00:45:35,440 Because he's adapted to the cold, he keeps swimming vigorously 535 00:45:35,450 --> 00:45:39,360 and this helps him generate heat to keep him going. 536 00:45:41,890 --> 00:45:44,380 I feel charged, actually. 537 00:45:44,390 --> 00:45:46,200 Sort of charged. 538 00:45:46,210 --> 00:45:49,020 I feel like a bit electric. 539 00:45:49,420 --> 00:45:51,580 Yeah, electrified. 540 00:45:53,800 --> 00:45:57,210 After 15 minutes swimming in ice-cold water, 541 00:45:57,220 --> 00:45:58,970 he emerges. 542 00:46:01,710 --> 00:46:06,230 Wim has survived an experience that would kill most of us. 543 00:46:06,240 --> 00:46:09,410 A testimony to the body's amazing ability 544 00:46:09,420 --> 00:46:14,550 to adapt to almost unimaginable extremes. 545 00:46:20,810 --> 00:46:26,070 Since your early days in the womb, when your heart first began to beat, 546 00:46:26,080 --> 00:46:28,830 your body has been working round the clock 547 00:46:28,840 --> 00:46:32,230 to keep you alive and ticking. 548 00:46:34,610 --> 00:46:39,560 It ensures that everything inside you is nicely balanced. 549 00:46:40,340 --> 00:46:43,290 Producing just the right number of blood cells 550 00:46:43,300 --> 00:46:46,440 to carry oxygen to your tissues. 551 00:46:49,080 --> 00:46:53,300 And keeping your tissues at just the right temperature. 552 00:46:53,460 --> 00:46:56,770 So you can generate just the right amount of energy 553 00:46:56,780 --> 00:46:59,030 to keep you going. 554 00:47:06,690 --> 00:47:11,410 The extraordinary adaptability of the human body 555 00:47:13,110 --> 00:47:17,060 gives each and everyone of us the potential 556 00:47:17,370 --> 00:47:22,100 to thrive in every corner of our planet. 557 00:47:36,070 --> 00:47:40,070 Subtitles by JohnCoffey_09 558 00:47:41,980 --> 00:47:45,980 reviewed by: Tio Beto from Brazil 559 00:47:48,080 --> 00:47:53,080 ... =Peace Through Anarchy=... 560 00:47:54,305 --> 00:48:54,224 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5tg3x Help other users to choose the best subtitles 45917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.