Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:09,330
♪Why am I the odd one out?♪
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,330
♪Or does my past deed cast me out?♪
3
00:00:12,970 --> 00:00:17,450
♪People sing praise for belles from Youzhou♪
4
00:00:17,970 --> 00:00:22,260
♪Ya-me, sisters and brothers, ya-ha-li-ye♪
5
00:00:22,700 --> 00:00:25,340
[I’m Nobody]
[Adapted from Tencent Comics, Under One Person]
6
00:00:25,500 --> 00:00:29,620
[Episode 24]
7
00:00:29,660 --> 00:00:31,380
[This is a work of fiction. Any resemblance
to existing entities is purely coincidental.]
8
00:00:31,380 --> 00:00:32,820
[All actions and abilities performed
are fictional and should not be imitated.]
9
00:00:33,470 --> 00:00:36,120
[Lyu's Family Mansion]
10
00:00:42,620 --> 00:00:44,300
He's a beast I must slay myself.
11
00:00:44,300 --> 00:00:45,460
He killed his own sister!
12
00:00:45,460 --> 00:00:46,540
(He killed my sister!)
13
00:00:52,260 --> 00:00:53,140
Will you speak or not?
14
00:01:05,260 --> 00:01:06,060
Great-grandpa.
15
00:01:07,900 --> 00:01:08,620
How did it go?
16
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
This kid erased all of his memories
17
00:01:09,900 --> 00:01:10,900
that are related to Gong Qing
18
00:01:11,540 --> 00:01:12,420
and the Sinister Pleasure.
19
00:01:17,060 --> 00:01:18,340
You may go upstairs first.
20
00:01:29,460 --> 00:01:30,220
Lyu Liang,
21
00:01:30,220 --> 00:01:32,300
you're pretty stubborn, aren't you?
22
00:01:34,140 --> 00:01:35,260
Hurry up and hand over Zhang Xilin's
23
00:01:35,260 --> 00:01:37,220
and Tian Jinzhong's memories.
24
00:01:37,220 --> 00:01:39,340
What exactly are the Eight Supremes about?
25
00:01:42,260 --> 00:01:44,780
Back then, you escaped from the Lyu family
26
00:01:44,780 --> 00:01:46,580
and sought the Sinister Pleasure's protection.
27
00:01:46,820 --> 00:01:48,100
You betrayed your clan.
28
00:01:48,100 --> 00:01:49,500
Your crime is worthy of death.
29
00:01:49,980 --> 00:01:50,860
However,
30
00:01:51,380 --> 00:01:53,140
as long as you tell me the clues
31
00:01:53,140 --> 00:01:54,260
related to the Eight Supremes,
32
00:01:54,460 --> 00:01:56,420
I'll spare you.
33
00:01:56,420 --> 00:01:57,220
Great-grandpa,
34
00:01:58,620 --> 00:02:00,100
I escaped from the family in the first place
35
00:02:01,300 --> 00:02:02,660
because someone
36
00:02:03,420 --> 00:02:05,100
framed me for killing Huan.
37
00:02:05,500 --> 00:02:06,420
All these years,
38
00:02:06,420 --> 00:02:07,980
I've been through plenty of things
39
00:02:07,980 --> 00:02:09,180
and told a lot of lies.
40
00:02:09,380 --> 00:02:11,300
However, I never lied
41
00:02:11,620 --> 00:02:13,139
when it came to my little sister's death!
42
00:02:13,139 --> 00:02:14,420
Huan's death
43
00:02:14,420 --> 00:02:16,420
has nothing to do with me!
44
00:02:18,860 --> 00:02:21,260
I watched over you as you grew up.
45
00:02:21,820 --> 00:02:23,420
I know your character
46
00:02:23,420 --> 00:02:24,340
well enough.
47
00:02:24,500 --> 00:02:26,580
Even if you did kill Huan,
48
00:02:26,580 --> 00:02:27,980
I'm sure you didn't do it on purpose.
49
00:02:27,980 --> 00:02:29,300
I didn't!
50
00:02:32,980 --> 00:02:34,420
To be honest,
51
00:02:34,420 --> 00:02:36,060
I wish that you weren't the culprit.
52
00:02:36,060 --> 00:02:38,100
Every drop of blood from our bloodline,
53
00:02:39,860 --> 00:02:42,380
even if it's from a ridiculous guy like you,
54
00:02:43,220 --> 00:02:44,940
I do cherish them with all my heart.
55
00:02:52,900 --> 00:02:53,580
I hope
56
00:02:53,980 --> 00:02:56,860
you can hand over your memories
of the Eight Supremes to me.
57
00:02:56,860 --> 00:02:59,620
I will make you a member of the Lyu family again.
58
00:03:00,820 --> 00:03:02,060
Great-grandpa.
59
00:03:02,060 --> 00:03:04,060
Are you willing to tell me
60
00:03:05,460 --> 00:03:06,500
everything you know?
61
00:03:12,580 --> 00:03:13,340
I am.
62
00:03:14,660 --> 00:03:15,620
However, Great-grandpa,
63
00:03:15,980 --> 00:03:16,900
can you
64
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
promise me one thing?
65
00:03:19,140 --> 00:03:20,100
Tell me.
66
00:03:20,620 --> 00:03:22,300
I saw Double Quan Palm
67
00:03:22,820 --> 00:03:23,300
from
68
00:03:23,300 --> 00:03:24,220
Tian Jinzhong's memories.
69
00:03:24,620 --> 00:03:25,460
Great-grandpa,
70
00:03:25,460 --> 00:03:27,380
why does Soul Whisperer
71
00:03:27,380 --> 00:03:28,820
resemble Double Quan Palm so much?
72
00:03:36,420 --> 00:03:38,620
What have you seen?
73
00:03:39,940 --> 00:03:42,900
That's the deepest secret of the Lyu family.
74
00:03:43,860 --> 00:03:45,700
Now, you're all grown up.
75
00:03:46,220 --> 00:03:47,860
It's time for you to know.
76
00:03:53,500 --> 00:03:54,940
Thank you, Great-grandpa.
77
00:04:09,780 --> 00:04:10,740
Lyu Liang.
78
00:04:15,460 --> 00:04:16,860
I thought you wanted to know the relationship
79
00:04:16,860 --> 00:04:19,980
between Double Quan Palm and Soul Whisperer?
80
00:04:25,500 --> 00:04:26,220
Great-grandpa?
81
00:04:28,700 --> 00:04:30,420
I'll tell you about it right now.
82
00:04:49,300 --> 00:04:51,900
This is the deepest secret of the Lyu family.
83
00:04:52,940 --> 00:04:54,660
You have to keep it.
84
00:04:57,660 --> 00:04:58,740
(Huan,)
85
00:04:59,220 --> 00:05:00,660
(where exactly are you?)
86
00:05:02,220 --> 00:05:03,460
(I'm sorry.)
87
00:05:03,460 --> 00:05:06,500
(I have no way to seek the truth now.)
88
00:05:11,550 --> 00:05:14,470
[NDT]
89
00:05:15,420 --> 00:05:16,220
(NDT Express)
90
00:05:16,220 --> 00:05:18,340
(has experienced
a massive delivery mishap lately.)
91
00:05:18,340 --> 00:05:20,060
(It has caused their customers
to be dissatisfied with their service.)
92
00:05:20,060 --> 00:05:21,900
(As an established delivery company,)
93
00:05:21,900 --> 00:05:23,260
(do they actually have their customers' interest)
94
00:05:23,260 --> 00:05:24,460
(at heart?)
95
00:05:24,820 --> 00:05:25,380
(Miss,)
96
00:05:25,380 --> 00:05:26,900
[NDT Delivery Mishap]
(the customers are waiting for a reply.)
97
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
[Customers' Interest Not Placed at Heart]
(Can you please give us an answer?)
98
00:05:32,460 --> 00:05:33,620
This incident has impacted
99
00:05:33,620 --> 00:05:35,300
the company's reputation negatively.
100
00:05:35,300 --> 00:05:36,460
The company has decided
101
00:05:36,460 --> 00:05:37,860
to halt its operation for three days.
102
00:05:40,980 --> 00:05:41,460
Chulan?
103
00:05:43,660 --> 00:05:44,220
Chulan?
104
00:05:47,540 --> 00:05:48,580
Yes, San?
105
00:05:48,820 --> 00:05:50,420
We're in a meeting. Can you be serious?
106
00:05:52,180 --> 00:05:53,620
Where were we just now?
107
00:05:54,220 --> 00:05:55,340
The company's operation
will be halted for three days.
108
00:05:57,020 --> 00:05:58,260
This is great.
109
00:05:58,260 --> 00:05:59,620
San,
110
00:05:59,620 --> 00:06:00,700
I've been insulted and reprimanded
111
00:06:00,700 --> 00:06:02,420
by our customers for the past few days.
112
00:06:02,420 --> 00:06:03,460
And now, I can finally take a break.
113
00:06:04,180 --> 00:06:05,140
Alright. Meeting dismissed.
114
00:06:05,340 --> 00:06:06,620
Chulan, Baobao, stay here.
115
00:06:11,340 --> 00:06:12,180
San,
116
00:06:12,180 --> 00:06:13,780
what will we be having for lunch?
117
00:06:13,780 --> 00:06:14,940
Seafood? Or BBQ?
118
00:06:14,940 --> 00:06:16,060
It's my treat.
119
00:06:16,060 --> 00:06:17,420
The company told me to investigate
120
00:06:17,420 --> 00:06:18,740
the cause.
121
00:06:18,740 --> 00:06:19,780
I've decided to let you and Baobao
122
00:06:19,780 --> 00:06:20,580
proceed with the investigation.
123
00:06:23,740 --> 00:06:25,020
San,
124
00:06:25,020 --> 00:06:27,500
I'm the champion
of the Outsider Martial Arts Contest.
125
00:06:27,500 --> 00:06:29,380
But here I am, delivering parcels for you.
126
00:06:30,660 --> 00:06:31,500
Besides,
127
00:06:31,780 --> 00:06:33,460
it's an issue with the company's system.
128
00:06:33,460 --> 00:06:35,220
We aren't programmers.
129
00:06:35,220 --> 00:06:36,060
How can we investigate this case?
130
00:06:36,300 --> 00:06:37,900
The system is fine.
131
00:06:37,900 --> 00:06:39,100
Someone hacked into
132
00:06:39,100 --> 00:06:40,820
our system from outside
133
00:06:40,820 --> 00:06:42,380
and stole vital intel.
134
00:06:50,620 --> 00:06:52,140
Anyway, I've said it before.
135
00:06:52,140 --> 00:06:53,540
This has impacted our reputation negatively.
136
00:06:53,540 --> 00:06:55,140
The higher-ups
are paying close attention to this.
137
00:06:55,140 --> 00:06:56,660
You two better don't drop the ball.
138
00:06:59,980 --> 00:07:00,420
But...
139
00:07:00,420 --> 00:07:01,900
But how can we investigate the case?
140
00:07:02,340 --> 00:07:03,500
I found you two a helper.
141
00:07:03,500 --> 00:07:04,420
She'll contact you guys.
142
00:07:08,900 --> 00:07:10,460
Can I take a look?
143
00:07:22,380 --> 00:07:23,020
Ms. Bao,
144
00:07:23,540 --> 00:07:24,620
that's not edible.
145
00:07:27,500 --> 00:07:28,580
It's so hard.
146
00:07:33,920 --> 00:07:35,020
[Part-Timer of NDT Northeast China,]
147
00:07:35,020 --> 00:07:37,420
[Gao Erzhuang, has sent you a friend request]
Is this the helper San mentioned?
148
00:07:38,980 --> 00:07:40,060
Part-timer,
149
00:07:40,060 --> 00:07:41,460
Gao Erzhuang?
150
00:07:41,980 --> 00:07:44,060
It's a girl?
151
00:07:44,300 --> 00:07:45,500
[I've already tracked down the IP
and the position of the hacker.]
152
00:07:45,500 --> 00:07:47,100
She has a cute profile picture.
153
00:07:47,100 --> 00:07:49,320
[I'll send the info and address to you two.]
154
00:07:54,980 --> 00:07:56,220
Are you free right now?
155
00:07:56,220 --> 00:07:58,220
Let's discuss it on the phone.
156
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
[Changfeng Street, No. 63, RRES Cybercafe]
157
00:08:05,900 --> 00:08:07,500
[Changfeng Street, No. 63, RRES Cybercafe]
She is being so mysterious.
158
00:08:07,500 --> 00:08:08,180
[Changfeng Street, No. 63, RRES Cybercafe]
Ms. Bao.
159
00:08:08,180 --> 00:08:08,780
[Changfeng Street, No. 63, RRES Cybercafe]
160
00:08:08,780 --> 00:08:09,540
[Changfeng Street, No. 63, RRES Cybercafe]
Let's go.
161
00:08:13,320 --> 00:08:15,650
[RRES]
162
00:08:20,620 --> 00:08:22,900
Gao Erzhuang wants to meet us here.
163
00:08:22,900 --> 00:08:24,220
I feel like something's off.
164
00:08:24,220 --> 00:08:25,580
Your seats are over there.
165
00:08:26,060 --> 00:08:27,100
San recommended her.
166
00:08:27,100 --> 00:08:28,740
And she's a part-timer like me.
167
00:08:28,740 --> 00:08:30,060
I'm sure she's reliable.
168
00:08:31,140 --> 00:08:31,940
No. 17.
169
00:08:32,500 --> 00:08:33,460
Over here.
170
00:08:36,900 --> 00:08:37,700
And then?
171
00:08:37,700 --> 00:08:38,740
[Ms. Bao, turn on the PC.]
172
00:08:38,740 --> 00:08:39,580
[Ms. Bao, turn on the PC.]
Turn on the PC.
173
00:08:39,580 --> 00:08:40,140
[Ms. Bao, turn on the PC.]
174
00:08:40,140 --> 00:08:41,539
[Ms. Bao, turn on the PC.]
Turn on the PC.
175
00:08:41,539 --> 00:08:42,169
[Ms. Bao, turn on the PC.]
176
00:08:42,450 --> 00:08:43,380
[Ms. Bao, turn on the camera.]
177
00:08:43,380 --> 00:08:44,820
[Ms. Bao, turn on the camera.]
Turn on the camera.
178
00:08:44,820 --> 00:08:45,500
[Ms. Bao, turn on the camera.]
179
00:08:45,500 --> 00:08:47,020
Erzhuang says she wants to find someone.
180
00:08:57,460 --> 00:08:58,860
"Qin Peng, 23 years old,
181
00:08:58,860 --> 00:09:00,140
programmer, and an Outsider.
182
00:09:00,140 --> 00:09:02,020
He's the one who stole the company's intel.
183
00:09:02,020 --> 00:09:04,260
I've already sent his details to you guys.
184
00:09:04,260 --> 00:09:06,540
Take him to the company
and interrogate him after this.
185
00:09:06,540 --> 00:09:08,300
See who's the mastermind behind him."
186
00:09:11,580 --> 00:09:12,700
So, we just came here
187
00:09:12,700 --> 00:09:13,540
to turn on the PC for you?
188
00:09:13,540 --> 00:09:14,580
Is that all?
189
00:09:15,740 --> 00:09:16,780
That's right.
190
00:09:17,860 --> 00:09:19,500
Are you too poor to surf the Internet?
191
00:09:19,500 --> 00:09:21,180
Or are you still a kid?
192
00:09:21,740 --> 00:09:22,460
Why must we come all the way here
193
00:09:22,460 --> 00:09:24,100
for a trivial matter like this?
194
00:09:24,620 --> 00:09:29,200
[I'm so angry!]
195
00:09:30,900 --> 00:09:31,620
Ms. Bao,
196
00:09:32,380 --> 00:09:34,180
she's pretty capable.
197
00:09:34,180 --> 00:09:35,580
But she has a terrible temper.
198
00:09:35,580 --> 00:09:37,500
(Zhang Chulan,)
199
00:09:37,500 --> 00:09:39,020
(do not badmouth me behind my back!)
200
00:09:43,100 --> 00:09:44,100
Ms. Bao,
201
00:09:44,820 --> 00:09:46,700
she's right beside us.
202
00:09:46,700 --> 00:09:48,500
She can hear us.
203
00:09:49,260 --> 00:09:52,220
(Zhang Chulan, stop looking for me.)
204
00:09:52,980 --> 00:09:55,940
(I'm right beside you.)
205
00:10:01,540 --> 00:10:02,020
What a pervert!
206
00:10:02,020 --> 00:10:02,820
Who is this guy?
207
00:10:02,820 --> 00:10:03,340
Who is that?
208
00:10:03,340 --> 00:10:04,460
Who's this?
209
00:10:06,340 --> 00:10:07,620
(Let's go!)
210
00:10:09,980 --> 00:10:10,940
My dear lady,
211
00:10:10,940 --> 00:10:12,780
it's all my fault, okay?
212
00:10:21,900 --> 00:10:24,300
I don't know how old I am too.
213
00:10:24,300 --> 00:10:25,500
Let me count.
214
00:10:26,180 --> 00:10:27,580
Ms. Bao,
215
00:10:27,580 --> 00:10:29,660
don't reveal everything to an outsider.
216
00:10:29,660 --> 00:10:30,820
We don't know her.
217
00:10:38,980 --> 00:10:41,220
[Part-Timer of NDT Northeast China, Gao Erzhuang]
(Return the phone to Ms. Bao!)
218
00:10:45,500 --> 00:10:48,020
You think you're capable, huh?
219
00:10:50,260 --> 00:10:51,820
Come out if you dare!
220
00:10:51,820 --> 00:10:52,860
Show yourself!
221
00:10:52,860 --> 00:10:54,100
Come out, Invisible Girl!
222
00:10:54,100 --> 00:10:55,980
Come out!
223
00:10:58,820 --> 00:10:59,660
Why are you shouting?
224
00:11:01,580 --> 00:11:02,780
It's nothing.
225
00:11:05,180 --> 00:11:06,660
I've already interrogated him.
226
00:11:06,980 --> 00:11:08,540
That programmer named Qin Peng,
227
00:11:08,540 --> 00:11:10,540
he only joined the Sinister Pleasure last month.
228
00:11:10,540 --> 00:11:10,940
This was
229
00:11:10,940 --> 00:11:12,380
the first mission he received
from his superiors.
230
00:11:12,380 --> 00:11:13,420
He didn't even know
231
00:11:13,420 --> 00:11:14,940
that he was hacking into a company's system.
232
00:11:15,300 --> 00:11:16,980
If so, who gave him the order?
233
00:11:17,220 --> 00:11:18,140
He said he forgot.
234
00:11:18,420 --> 00:11:19,380
He forgot?
235
00:11:19,500 --> 00:11:20,540
He truly forgot everything.
236
00:11:20,900 --> 00:11:22,140
I used all kinds of ways
237
00:11:22,140 --> 00:11:23,060
to make him tell me the mastermind's name,
238
00:11:23,060 --> 00:11:24,380
gender, and appearance.
239
00:11:24,380 --> 00:11:25,660
But he couldn't remember anything.
240
00:11:29,260 --> 00:11:30,780
(Could it be that it's related to Lyu Liang?)
241
00:11:32,620 --> 00:11:33,580
The hackers I caught
242
00:11:33,580 --> 00:11:34,860
were just like Qin Peng.
243
00:11:34,860 --> 00:11:36,500
They forgot everything about the person
who gave them the task.
244
00:11:40,740 --> 00:11:41,660
Was his memory
245
00:11:41,660 --> 00:11:42,940
tampered by someone?
246
00:11:43,460 --> 00:11:44,820
It should be the effect of a certain superpower.
247
00:11:45,540 --> 00:11:47,020
I'll report this to our higher-ups.
248
00:11:47,020 --> 00:11:48,180
You guys can stay out of this now.
249
00:11:48,180 --> 00:11:48,900
But...
250
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
No more buts.
251
00:11:49,900 --> 00:11:51,580
We already caught the suspect.
252
00:11:51,580 --> 00:11:52,940
You and Baobao can take a break now.
253
00:11:52,940 --> 00:11:53,700
You may go.
254
00:12:06,980 --> 00:12:08,260
You should leave too.
255
00:12:08,260 --> 00:12:08,740
Continue to investigate
256
00:12:08,740 --> 00:12:10,740
how Qin Peng's memories were wiped away.
257
00:12:22,900 --> 00:12:25,020
Are you sure he's asleep?
258
00:12:25,020 --> 00:12:25,740
Don't worry.
259
00:12:25,740 --> 00:12:26,460
He'll be unconscious
260
00:12:26,460 --> 00:12:28,340
until tomorrow afternoon.
261
00:12:31,420 --> 00:12:32,380
Ms. Bao.
262
00:12:33,020 --> 00:12:34,900
It's fine as long as I don't take the pork belly.
263
00:12:42,100 --> 00:12:43,940
Why do you need his glasses?
264
00:12:43,940 --> 00:12:45,060
Do you have nearsightedness too?
265
00:12:46,060 --> 00:12:48,420
Whenever we interacted with Erzhuang,
266
00:12:48,420 --> 00:12:49,700
it felt like she was by our side.
267
00:12:49,700 --> 00:12:51,180
She knew everything about us.
268
00:12:51,180 --> 00:12:52,580
It was like she could see us.
269
00:12:54,260 --> 00:12:55,860
However, we couldn't see her.
270
00:12:56,540 --> 00:12:58,820
San was the only one
who could interact with her in person.
271
00:12:58,820 --> 00:13:00,580
So, according to my deduction,
272
00:13:00,580 --> 00:13:02,580
I'm sure San has a certain method he uses
273
00:13:02,580 --> 00:13:03,740
to communicate with her.
274
00:13:03,740 --> 00:13:04,900
I've observed him for some time.
275
00:13:04,900 --> 00:13:06,460
And I finally found out.
276
00:13:07,220 --> 00:13:09,660
This is the secret to communicating with Erzhuang.
277
00:13:13,060 --> 00:13:13,900
Let me see
278
00:13:13,900 --> 00:13:16,100
what Gao Erzhuang looks like.
279
00:13:16,740 --> 00:13:17,780
Zhang Chulan,
280
00:13:17,780 --> 00:13:19,300
you're so ugly with glasses.
281
00:13:22,020 --> 00:13:23,780
You look so ugly with glasses.
282
00:13:28,020 --> 00:13:29,260
I knew you weren't human!
283
00:13:29,540 --> 00:13:30,900
Speak for yourself.
284
00:13:31,180 --> 00:13:32,340
Are you talking to me?
285
00:13:33,180 --> 00:13:34,220
Nope.
286
00:13:34,220 --> 00:13:35,580
So,
287
00:13:35,580 --> 00:13:37,900
are you AR or AI?
288
00:13:37,900 --> 00:13:39,740
Or are you a Pokemon?
289
00:13:43,540 --> 00:13:44,500
Erzhuang,
290
00:13:44,500 --> 00:13:45,780
since when you were here?
291
00:13:45,780 --> 00:13:46,700
Are you hungry or not?
292
00:13:47,180 --> 00:13:47,820
Nope.
293
00:13:48,580 --> 00:13:50,460
Why does he look so silly?
294
00:13:50,460 --> 00:13:52,140
He's pretty silly.
295
00:13:52,140 --> 00:13:53,940
He's not as intelligent as me.
296
00:14:05,900 --> 00:14:06,380
Erzhuang,
297
00:14:06,380 --> 00:14:07,420
you're actually
298
00:14:07,420 --> 00:14:08,700
the center system of NDT,
299
00:14:08,700 --> 00:14:09,220
right?
300
00:14:10,540 --> 00:14:10,780
Erzhuang?
301
00:14:10,780 --> 00:14:12,260
So, you knew everything
302
00:14:12,260 --> 00:14:13,220
from the system being hacked
303
00:14:13,220 --> 00:14:14,140
to our info being stolen,
304
00:14:14,140 --> 00:14:15,140
including the delivery mishap,
305
00:14:15,140 --> 00:14:15,860
am I right?
306
00:14:18,020 --> 00:14:19,180
Handling the delivery information
307
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
is just a small part
308
00:14:20,180 --> 00:14:21,020
of my task.
309
00:14:21,580 --> 00:14:23,700
So, why did the Sinister Pleasure
310
00:14:23,700 --> 00:14:24,980
steal all those intel?
311
00:14:24,980 --> 00:14:26,020
What's their motive?
312
00:14:27,340 --> 00:14:28,420
Why should I tell you?
313
00:14:28,660 --> 00:14:29,540
Erzhuang?
314
00:14:30,020 --> 00:14:30,940
What's in it for me if I tell you?
315
00:14:33,780 --> 00:14:34,860
What do you want?
316
00:14:37,780 --> 00:14:39,420
That's tough.
317
00:14:39,780 --> 00:14:40,660
What about this?
318
00:14:41,060 --> 00:14:42,820
Choose your favorite dish
319
00:14:42,820 --> 00:14:43,900
and describe its taste to me.
320
00:14:44,540 --> 00:14:45,660
The more specific it is, the better.
321
00:14:47,500 --> 00:14:48,140
You...
322
00:14:48,620 --> 00:14:49,980
You're not kidding me, right?
323
00:14:49,980 --> 00:14:50,780
Erzhuang?
324
00:14:50,780 --> 00:14:52,020
Look at me.
325
00:14:52,020 --> 00:14:53,580
I can't even take food.
326
00:14:53,580 --> 00:14:54,660
Are you not willing to do so?
327
00:14:55,260 --> 00:14:55,780
I'll leave then.
328
00:14:56,380 --> 00:14:57,500
Don't.
329
00:15:10,660 --> 00:15:11,660
What does it taste like?
330
00:15:12,060 --> 00:15:13,140
It's a little salty.
331
00:15:13,140 --> 00:15:14,180
Is that all?
332
00:15:33,900 --> 00:15:34,820
It's tender,
333
00:15:34,820 --> 00:15:35,660
crispy,
334
00:15:36,060 --> 00:15:37,060
and has a satisfying meat taste.
335
00:15:37,060 --> 00:15:38,580
It melts in your mouth.
336
00:15:38,580 --> 00:15:40,180
It's so smooth and sweet.
337
00:15:40,180 --> 00:15:41,180
What a pleasant aftertaste.
338
00:15:42,260 --> 00:15:43,780
This isn't just an ordinary skewer.
339
00:15:45,420 --> 00:15:47,060
It's the taste of life.
340
00:15:49,140 --> 00:15:50,900
As I continue to chew on it,
341
00:15:50,900 --> 00:15:52,540
I tasted its rich flavor.
342
00:15:52,540 --> 00:15:54,780
It's as if I'm on the plains
343
00:15:54,780 --> 00:15:56,820
right now.
344
00:15:56,820 --> 00:15:58,260
I see the shepherds herding their sheep
345
00:15:58,260 --> 00:16:00,140
as wild horses run across the plains.
346
00:16:01,060 --> 00:16:03,260
The grass bends low,
the cattle and sheep, to show.
347
00:16:05,660 --> 00:16:06,500
Wait.
348
00:16:07,660 --> 00:16:10,540
I also taste the distant mountains and forest.
349
00:16:12,780 --> 00:16:14,940
You described the taste of my lamb skewer.
350
00:16:15,660 --> 00:16:16,420
That's enough.
351
00:16:16,660 --> 00:16:19,540
(I finally know how it feels like to taste.)
352
00:16:21,060 --> 00:16:22,420
I'll tell you about it then.
353
00:16:22,780 --> 00:16:24,900
The intel that the Sinister Pleasure has stolen
354
00:16:24,900 --> 00:16:26,540
is related to the creators of the Eight Supremes.
355
00:16:26,540 --> 00:16:27,380
[Six Vault Immortal Thievery, Qi Apotheosis,
Double Quan Palm, Divine Forge, Daluo Dongguan,]
356
00:16:27,380 --> 00:16:28,180
[Wang Ye (Qimen Manipulation),]
(It contains)
357
00:16:28,180 --> 00:16:28,860
[Zhang Lingyu (Infinite Heavenly Talisman),]
(their)
358
00:16:28,860 --> 00:16:29,540
[Feng Xingtong (Dispatch of Detained Spirits)]
(personal details,)
359
00:16:29,540 --> 00:16:31,060
time of birth, address, and so on.
360
00:16:31,060 --> 00:16:33,180
Everything related to them is inside.
361
00:16:33,180 --> 00:16:34,820
Why do they need it?
362
00:16:34,820 --> 00:16:36,540
I have no idea either.
363
00:16:36,780 --> 00:16:38,500
I got hold of another piece of news.
364
00:16:39,180 --> 00:16:40,020
The Sinister Pleasure
365
00:16:40,020 --> 00:16:41,660
has a new sect leader.
366
00:16:41,900 --> 00:16:42,940
A new sect leader?
367
00:16:42,940 --> 00:16:44,580
I thought they only had interim leaders
before this?
368
00:16:45,420 --> 00:16:46,540
It's a new sect leader,
369
00:16:46,540 --> 00:16:47,580
not an interim leader.
370
00:16:47,580 --> 00:16:48,380
Interim leader?
371
00:16:48,380 --> 00:16:49,260
New sect leader?
372
00:16:49,260 --> 00:16:50,380
Make yourself clear.
373
00:16:51,060 --> 00:16:52,260
That's all the info I can provide to you
374
00:16:52,260 --> 00:16:53,820
for the food description you gave me.
375
00:16:54,380 --> 00:16:54,940
Goodbye.
376
00:16:54,940 --> 00:16:55,660
Don't...
377
00:16:59,140 --> 00:17:00,420
She did leave.
378
00:17:03,420 --> 00:17:04,940
Why did the sect leader of the Sinister Pleasure
379
00:17:04,940 --> 00:17:06,500
steal intel related to the Eight Supremes?
380
00:17:06,500 --> 00:17:08,020
What secret is hidden behind the Eight Supremes?
381
00:17:08,300 --> 00:17:09,380
I could've asked Grandmaster about this
382
00:17:09,380 --> 00:17:10,579
if he weren't on a retreat.
383
00:17:10,579 --> 00:17:11,740
But he's on a retreat now.
384
00:17:11,740 --> 00:17:12,780
Who else can I ask about this?
385
00:17:25,700 --> 00:17:26,099
Hello?
386
00:17:26,099 --> 00:17:27,300
Linglong, it's me.
387
00:17:27,300 --> 00:17:29,780
I've missed you guys. It's been
several months since we last met.
388
00:17:31,540 --> 00:17:32,339
Me too.
389
00:17:34,020 --> 00:17:34,940
Who's calling you?
390
00:17:36,020 --> 00:17:36,819
Who is it?
391
00:17:41,380 --> 00:17:42,300
Chulan.
392
00:17:43,540 --> 00:17:44,460
What? Chulan?
393
00:17:45,260 --> 00:17:46,700
Why are you being so close to him?
394
00:17:46,700 --> 00:17:47,980
Stay away from him!
395
00:17:48,819 --> 00:17:50,940
No one in Mount Longhu
396
00:17:50,940 --> 00:17:52,740
are decent beings!
397
00:17:53,260 --> 00:17:55,020
All of them are dishonest.
398
00:17:55,020 --> 00:17:56,260
All of them are liars!
399
00:17:57,780 --> 00:17:58,500
Linglong,
400
00:17:58,500 --> 00:17:59,740
tell Mr. Lu
401
00:18:00,300 --> 00:18:02,020
that I met Grandmaster a few days ago.
402
00:18:02,020 --> 00:18:03,740
He felt sorry.
403
00:18:04,140 --> 00:18:04,780
What about this?
404
00:18:05,140 --> 00:18:06,860
I'll visit Mr. Lu tomorrow
405
00:18:06,860 --> 00:18:08,060
and apologize to him on my grandmaster's behalf.
406
00:18:10,780 --> 00:18:13,300
Are you saying your grandmaster
wants to apologize to me?
407
00:18:13,780 --> 00:18:15,340
Sure. Come then.
408
00:18:15,340 --> 00:18:17,780
I'll see how your grandmaster
will apologize to me.
409
00:18:23,820 --> 00:18:24,340
Chulan.
410
00:18:25,780 --> 00:18:27,100
Here's my advice.
411
00:18:27,100 --> 00:18:28,260
You better don't spout nonsense
412
00:18:28,260 --> 00:18:29,020
when you see Grandmaster.
413
00:18:29,020 --> 00:18:30,220
He's in a bad mood lately.
414
00:18:30,220 --> 00:18:31,100
I know.
415
00:18:31,100 --> 00:18:32,940
He's had a misunderstanding
with my grandmaster, right?
416
00:18:33,340 --> 00:18:34,500
It's not just that.
417
00:18:35,780 --> 00:18:38,220
I don't know what's wrong
418
00:18:38,220 --> 00:18:40,100
with these elderly folks lately.
419
00:18:41,140 --> 00:18:42,100
He visited Taoist Fang Dongtian
420
00:18:42,100 --> 00:18:44,020
some days ago.
421
00:18:44,020 --> 00:18:45,140
Taoist Fang
422
00:18:45,140 --> 00:18:47,460
passed away just after a few days.
423
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
I also heard
424
00:18:48,460 --> 00:18:50,060
that Taoist Lu from Mount Wudang
425
00:18:50,060 --> 00:18:51,060
had passed away
426
00:18:51,580 --> 00:18:53,060
too.
427
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
The survivors of Year of Jiashen
428
00:18:54,060 --> 00:18:55,340
are getting lesser and lesser.
429
00:18:57,060 --> 00:18:58,020
But don't worry.
430
00:18:58,020 --> 00:18:59,980
I'll definitely make your grandmaster happy.
431
00:19:01,500 --> 00:19:03,220
I'll drink with him later.
432
00:19:03,220 --> 00:19:03,700
Ms. Bao,
433
00:19:03,700 --> 00:19:04,300
I'll leave that to you.
434
00:19:04,540 --> 00:19:05,860
No problem.
435
00:19:05,860 --> 00:19:07,260
Good.
436
00:19:07,260 --> 00:19:08,980
Grandpa, Zhang Chulan is here!
437
00:19:11,220 --> 00:19:11,860
Come.
438
00:19:13,060 --> 00:19:13,500
Grandpa,
439
00:19:13,500 --> 00:19:14,580
Zhang Chulan is here.
440
00:19:16,620 --> 00:19:17,740
They're here?
441
00:19:17,740 --> 00:19:18,980
Feng Baobao is here too.
442
00:19:19,740 --> 00:19:20,700
Linglong,
443
00:19:20,700 --> 00:19:22,540
entertain that lass for me.
444
00:19:22,540 --> 00:19:24,300
I need to speak with Zhang Chulan in private.
445
00:19:26,380 --> 00:19:27,140
Ms. Bao,
446
00:19:27,140 --> 00:19:29,060
let's go and play with my cat in my room.
447
00:19:29,060 --> 00:19:29,740
Come on.
448
00:19:45,980 --> 00:19:48,220
You do look like a member of Zhang Zhiwei's gang.
449
00:19:48,220 --> 00:19:49,780
You look detestable no matter how I look at you!
450
00:19:54,340 --> 00:19:55,340
Mr. Lu.
451
00:19:56,940 --> 00:19:57,820
Mr. Lu,
452
00:19:58,260 --> 00:19:59,980
Xu San and Xu Si told me
453
00:19:59,980 --> 00:20:01,300
that the Ten Elders
454
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
dared not speak
455
00:20:02,300 --> 00:20:04,140
when they saw Grandmaster
in the Ganbei grasslands.
456
00:20:04,700 --> 00:20:06,860
Mr. Lu, you are the mightiest man there exists.
457
00:20:06,860 --> 00:20:08,380
Only my grandmaster is a match for you.
458
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
You two were equal in prowess.
459
00:20:09,380 --> 00:20:11,340
You two didn't even blink after fighting
for five days and nights.
460
00:20:11,340 --> 00:20:12,580
You two fought until the blue skies...
461
00:20:12,580 --> 00:20:13,900
Enough!
462
00:20:13,900 --> 00:20:14,860
Stop flattering me!
463
00:20:14,860 --> 00:20:16,780
Your grandmaster could kill me in one blow!
464
00:20:18,220 --> 00:20:19,700
I've already straightened out my thoughts.
465
00:20:19,940 --> 00:20:21,820
I'm not angry at the fact that he hit me.
466
00:20:22,580 --> 00:20:25,380
I'm angry that he sealed himself away
on Mount Longhu
467
00:20:25,980 --> 00:20:28,100
without caring for his old buddies.
468
00:20:29,660 --> 00:20:30,740
Tell me.
469
00:20:32,100 --> 00:20:33,740
I'm already at this age.
470
00:20:33,740 --> 00:20:34,500
I...
471
00:20:34,500 --> 00:20:35,180
Look at
472
00:20:35,820 --> 00:20:37,820
the number of friends I have left.
473
00:20:37,820 --> 00:20:38,900
Look.
474
00:20:40,180 --> 00:20:41,940
[Taoist Zhang]
These people are my only friends now.
475
00:20:47,980 --> 00:20:49,420
Mr. Lu,
476
00:20:49,420 --> 00:20:51,180
if you're angry about that,
477
00:20:52,060 --> 00:20:54,220
I can be your friend
478
00:20:54,220 --> 00:20:55,900
if my grandmaster cannot leave the mountain.
479
00:20:56,180 --> 00:20:57,180
You want to be my friend?
480
00:20:57,180 --> 00:20:58,340
Forget about it.
481
00:20:58,340 --> 00:20:59,780
You would've landed me
482
00:20:59,780 --> 00:21:01,020
in trouble with your cunning nature
483
00:21:01,020 --> 00:21:03,260
if I were several decades younger.
484
00:21:03,260 --> 00:21:03,940
Enough.
485
00:21:03,940 --> 00:21:04,980
Just tell me.
486
00:21:04,980 --> 00:21:05,860
What do you need?
487
00:21:07,340 --> 00:21:09,740
I truly came here just to visit you.
488
00:21:09,740 --> 00:21:12,620
I brought you some supplements too.
489
00:21:12,620 --> 00:21:14,340
Wishing you a long life of 100 years.
490
00:21:14,340 --> 00:21:15,180
Shut up!
491
00:21:15,860 --> 00:21:17,100
I'm already 110 years old!
492
00:21:17,100 --> 00:21:18,580
You still wish me a long life of 100 years?
493
00:21:19,380 --> 00:21:21,220
Then I wish you a long life of 200 years.
494
00:21:29,140 --> 00:21:30,660
Good.
495
00:21:32,140 --> 00:21:33,780
Good.
496
00:21:34,620 --> 00:21:35,300
Tell me.
497
00:21:35,740 --> 00:21:36,580
What do you want to ask?
498
00:21:37,860 --> 00:21:38,780
You're being so straightforward
499
00:21:38,780 --> 00:21:40,540
that I'm too embarrassed to ask you anything.
500
00:21:40,540 --> 00:21:42,060
Initially, I wanted to ask you
501
00:21:42,460 --> 00:21:43,700
about the Jiashen Calamity.
502
00:21:43,700 --> 00:21:45,780
But I know you won't tell me about it.
503
00:21:45,780 --> 00:21:46,700
That's why I wish
504
00:21:46,700 --> 00:21:47,860
to know if you can tell me
505
00:21:47,860 --> 00:21:49,180
about the Eight Supremes instead.
506
00:21:49,860 --> 00:21:51,540
Speaking of the Eight Supremes,
507
00:21:52,700 --> 00:21:54,940
it all started with The 36 Thieves.
508
00:21:58,740 --> 00:21:59,660
Meow.
509
00:22:03,020 --> 00:22:03,940
Meow.
510
00:22:08,740 --> 00:22:09,620
Meow.
511
00:22:10,100 --> 00:22:11,300
Ms. Bao,
512
00:22:11,300 --> 00:22:13,140
you don't play with cats like that.
513
00:22:14,900 --> 00:22:16,140
Come.
514
00:22:24,500 --> 00:22:25,900
Is it that simple?
515
00:22:29,220 --> 00:22:30,220
Ms. Bao,
516
00:22:30,220 --> 00:22:31,700
why were you guys looking for Grandpa?
517
00:22:31,700 --> 00:22:33,260
Did something happen to the company?
518
00:22:33,260 --> 00:22:34,540
Let me try.
519
00:22:45,380 --> 00:22:47,580
This is the name list of The 36 Thieves.
520
00:22:48,380 --> 00:22:49,900
You're very close with the Feng family.
521
00:22:50,660 --> 00:22:53,140
I'm sure you know Feng Tianyang,
who is Feng Zhenghao's grandfather.
522
00:22:53,140 --> 00:22:54,140
I've also witnessed
523
00:22:54,140 --> 00:22:55,020
their family technique,
524
00:22:55,020 --> 00:22:55,860
Dispatch of Detained Spirits.
525
00:22:56,340 --> 00:22:57,900
Feng Tianyang
526
00:22:57,900 --> 00:23:00,300
offered this name list to Wang Ai's family
527
00:23:00,300 --> 00:23:02,540
when he was captured by them.
528
00:23:02,860 --> 00:23:04,740
The Infinite Heavenly Talisman
529
00:23:04,740 --> 00:23:05,820
was imparted to me
530
00:23:05,820 --> 00:23:07,380
by my buddy, Zheng Zibu, before he died.
531
00:23:07,620 --> 00:23:08,820
But back then,
532
00:23:08,820 --> 00:23:10,980
the so-called Eight Supremes,
533
00:23:10,980 --> 00:23:12,380
it was just a name.
534
00:23:12,380 --> 00:23:14,020
We had no idea
535
00:23:14,020 --> 00:23:15,500
what the abilities were like.
536
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
Chulan,
537
00:23:18,020 --> 00:23:19,620
in the Outsiders' world,
538
00:23:20,300 --> 00:23:22,340
an ability can only be referred to as a supreme
539
00:23:22,340 --> 00:23:25,780
after at least 100 years of polishing
540
00:23:25,780 --> 00:23:27,700
and passing down.
541
00:23:28,140 --> 00:23:29,540
However, these eight people
542
00:23:29,540 --> 00:23:32,460
actually produced eight supremes overnight.
543
00:23:32,460 --> 00:23:33,460
I'm sure there's definitely
544
00:23:33,460 --> 00:23:35,460
a catch to it.
545
00:23:37,060 --> 00:23:38,860
In order to extract the truth
about the Eight Supremes
546
00:23:38,860 --> 00:23:40,460
[Endless and Everlasting](from Feng Tianyang,)
547
00:23:40,460 --> 00:23:41,740
(many well-established figures)
548
00:23:41,740 --> 00:23:43,420
(gathered around.)
549
00:23:43,420 --> 00:23:44,500
[Master Luo Pingxin]
(Initially, they thought)
550
00:23:44,500 --> 00:23:45,740
[Master Luo Pingxin]
(they could extract the truth easily)
551
00:23:46,100 --> 00:23:47,460
(just by interrogating)
552
00:23:47,460 --> 00:23:49,780
(Feng Tianyang.)
553
00:23:52,180 --> 00:23:54,060
(However, no one expected)
554
00:23:54,700 --> 00:23:56,140
[Physician Miao Jiang]
(all the elders)
555
00:23:56,140 --> 00:23:56,820
[Physician Miao Jiang]
556
00:23:56,820 --> 00:23:57,420
(to fail)
557
00:23:57,420 --> 00:23:58,420
(the interrogation)
558
00:23:58,420 --> 00:24:00,100
(in the end.)
559
00:24:03,500 --> 00:24:05,220
[Previous Chief Celestial Taoist, Zhang Jingqing]
(The previous Chief Celestial Taoist,)
560
00:24:05,220 --> 00:24:06,660
(which was your grandmaster's master,)
561
00:24:06,660 --> 00:24:07,940
(he was there as well.)
562
00:24:07,940 --> 00:24:09,660
(He once persuaded the rest)
563
00:24:09,660 --> 00:24:11,220
(to stop the interrogation.)
564
00:24:11,220 --> 00:24:11,940
(However,)
565
00:24:11,940 --> 00:24:14,260
(those people wouldn't hear him out.)
566
00:24:14,860 --> 00:24:17,100
I shall not conspire with
shallow beings like you all.
567
00:24:18,140 --> 00:24:18,980
Farewell.
568
00:24:19,580 --> 00:24:20,140
You!
569
00:24:20,340 --> 00:24:22,260
They spent half a month interrogating him,
570
00:24:22,260 --> 00:24:23,980
yet they couldn't find out
571
00:24:23,980 --> 00:24:25,900
where the Eight Supremes came from
572
00:24:25,900 --> 00:24:27,300
and what the truth was.
573
00:24:27,580 --> 00:24:28,740
In the end,
574
00:24:28,740 --> 00:24:31,060
they only got the name list of The 36 Thieves.
575
00:24:31,060 --> 00:24:32,500
Back then,
576
00:24:32,500 --> 00:24:34,940
only nine out of The 36 Thieves
577
00:24:34,940 --> 00:24:36,740
managed to survive.
578
00:24:36,740 --> 00:24:37,500
I wrote their names
579
00:24:37,500 --> 00:24:39,220
on the last page of the name list.
580
00:24:40,100 --> 00:24:41,540
Those nine people
581
00:24:41,540 --> 00:24:43,220
mastered the Eight Supremes.
582
00:24:43,940 --> 00:24:45,380
Nine people?
583
00:24:45,380 --> 00:24:46,580
But there were only eight supremes?
584
00:24:46,740 --> 00:24:48,660
Initially, there were nine of them.
585
00:24:49,100 --> 00:24:51,740
Eight of them mastered their supremes.
586
00:24:51,740 --> 00:24:53,300
And they also gave a name
587
00:24:53,300 --> 00:24:54,940
to their supremes.
588
00:24:54,940 --> 00:24:57,580
The last one was trying his best
to invent a supreme.
589
00:24:57,780 --> 00:24:59,460
If so, has he managed
590
00:24:59,460 --> 00:25:01,220
to invent his own supreme?
591
00:25:01,220 --> 00:25:02,420
It was Wu Gensheng.
592
00:25:02,420 --> 00:25:03,900
[Wu Gensheng]
593
00:25:03,900 --> 00:25:05,740
Wu Gensheng's skills
594
00:25:05,740 --> 00:25:08,020
were already incomprehensible.
595
00:25:08,020 --> 00:25:10,060
His technique was on par with
596
00:25:10,060 --> 00:25:11,420
the Eight Supremes.
597
00:25:11,940 --> 00:25:12,940
It's because
598
00:25:13,460 --> 00:25:16,540
he was the number one martial artist
599
00:25:16,540 --> 00:25:17,940
in the world back then.
600
00:25:19,420 --> 00:25:21,620
Doesn't that make him
as powerful as my grandmaster?
601
00:25:23,740 --> 00:25:25,260
Wu Gensheng?
602
00:25:26,300 --> 00:25:28,140
Is Wu even a valid surname?
603
00:25:28,540 --> 00:25:31,900
Wu Gensheng is a nickname he gave himself.
604
00:25:31,900 --> 00:25:34,140
No one knew what his real name was.
605
00:25:34,980 --> 00:25:36,460
He was a madman.
606
00:25:36,900 --> 00:25:38,700
He said he was born from the celestial root.
607
00:25:38,700 --> 00:25:40,500
He had no worries, doubts,
608
00:25:40,500 --> 00:25:42,660
temperaments, roots,
609
00:25:42,660 --> 00:25:45,100
past, or future.
610
00:25:45,100 --> 00:25:46,740
Even his skills became a thing of its own
611
00:25:46,740 --> 00:25:49,100
without any proper namesake.
612
00:25:50,980 --> 00:25:52,420
Some people
613
00:25:53,100 --> 00:25:54,780
said that he was born
614
00:25:54,780 --> 00:25:55,860
from a corpse.
615
00:25:56,580 --> 00:25:58,100
Some people said
616
00:25:58,100 --> 00:26:00,420
he was an illegitimate son
who was abandoned by a noble family.
617
00:26:00,420 --> 00:26:02,780
What made people notice him
618
00:26:02,780 --> 00:26:04,300
was his position
as the Sinister Pleasure's sect leader
619
00:26:04,300 --> 00:26:06,380
after the seat
620
00:26:06,380 --> 00:26:08,540
had been vacant for centuries.
621
00:26:09,180 --> 00:26:11,180
Since then,
622
00:26:11,180 --> 00:26:13,380
those madmen
623
00:26:13,380 --> 00:26:15,140
had a leader.
624
00:26:16,340 --> 00:26:17,700
The sect leader of Sinister Pleasure?
625
00:26:18,500 --> 00:26:19,220
What?
626
00:26:20,620 --> 00:26:21,420
It's nothing.
627
00:26:22,140 --> 00:26:24,420
You see, our company's system
was hacked a few days ago.
628
00:26:24,420 --> 00:26:25,980
After our investigation,
we found out that the mastermind
629
00:26:25,980 --> 00:26:27,260
was the new sect leader of the Sinister Pleasure.
630
00:26:27,540 --> 00:26:28,460
He even stole intel
631
00:26:28,460 --> 00:26:30,260
related to the Eight Supremes from our company.
632
00:26:30,260 --> 00:26:31,580
Something's wrong.
633
00:26:32,900 --> 00:26:35,740
Wu Gensheng vanished
634
00:26:35,740 --> 00:26:37,060
after the Jiashen Calamity.
635
00:26:37,060 --> 00:26:38,060
His whereabouts were nowhere to be found.
636
00:26:39,540 --> 00:26:40,660
After that,
637
00:26:40,660 --> 00:26:42,060
every leader
638
00:26:42,060 --> 00:26:43,300
of the Sinister Pleasure
639
00:26:43,700 --> 00:26:46,380
only dared refer to themselves
as interim leaders.
640
00:26:46,380 --> 00:26:48,060
No one ever dared refer to themselves
as the sect leader.
641
00:26:48,980 --> 00:26:51,020
Could it be that he has made a return?
642
00:26:51,700 --> 00:26:52,700
What?
643
00:26:55,100 --> 00:26:56,940
I was just saying.
644
00:26:57,820 --> 00:26:58,780
How old is he then?
645
00:26:58,780 --> 00:27:00,620
He's several decades older than me.
646
00:27:00,620 --> 00:27:02,380
I think he should be dead by now.
647
00:27:04,860 --> 00:27:07,580
I do wish that he's still alive.
648
00:27:12,820 --> 00:27:13,900
Wu Gensheng!
649
00:27:13,900 --> 00:27:16,260
I have to kill you myself!
650
00:27:16,260 --> 00:27:19,140
You're welcome to try it anytime.
651
00:27:25,260 --> 00:27:26,380
Ms. Bao,
652
00:27:26,380 --> 00:27:27,020
Linglong,
653
00:27:27,020 --> 00:27:28,580
let's have a hotpot.
654
00:27:36,340 --> 00:27:37,260
Zhang Chulan.
655
00:27:38,060 --> 00:27:40,340
Didn't you say you were going to drink
with Grandpa?
656
00:27:40,980 --> 00:27:42,500
I have to drive later.
657
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
Cheers.
658
00:27:47,660 --> 00:27:48,660
Come.
659
00:27:50,460 --> 00:27:51,460
Let's drink.
660
00:27:59,340 --> 00:28:00,100
Mr. Lu.
661
00:28:00,300 --> 00:28:02,700
The Eight Supremes have now resurfaced.
662
00:28:02,700 --> 00:28:05,900
[Qimen Manipulation]
(Zhou Sheng imparted Qimen Manipulation to Wang Ye.)
663
00:28:05,900 --> 00:28:07,840
(Zheng Zibu imparted
the Infinite Heavenly Talisman to you.)
664
00:28:07,840 --> 00:28:08,820
[Infinite Heavenly Talisman]
665
00:28:08,820 --> 00:28:11,180
(And you've imparted it to Zhang Lingyu.)
666
00:28:11,700 --> 00:28:13,060
[Dispatch of Detained Spirits]
(Feng Tianyang's Dispatch of Detained Spirits)
667
00:28:13,060 --> 00:28:15,220
[Dispatch of Detained Spirits]
(were used by both the Feng and Wang family before.)
668
00:28:15,220 --> 00:28:16,180
[Qimen Manipulation, Infinite Heavenly Talisman,]
(These three supremes)
669
00:28:16,180 --> 00:28:17,700
[Dispatch of Detained Spirits]
(have been made known to the world.)
670
00:28:17,700 --> 00:28:20,060
(However, there are five other supremes
that haven't been made known.)
671
00:28:20,060 --> 00:28:21,340
[Double Quan Palm]
(Duan Muying's Double Quan Palm.)
672
00:28:21,340 --> 00:28:22,980
[Divine Forge]
(Ma Benzai's Divine Forge,)
673
00:28:22,980 --> 00:28:24,420
[Daluo Dongguan]
(Gu Qiting's Daluo Dongguan,)
674
00:28:24,420 --> 00:28:26,380
[Six Vault Immortal Thievery]
(Ruan Feng's Six Vault Immortal Thievery,)
675
00:28:26,380 --> 00:28:28,740
[Qi Apotheosis]
(and my grandfather's Qi Apotheosis.)
676
00:28:28,740 --> 00:28:29,140
[Six Vault Immortal Thievery, Qi Apotheosis,
Double Quan Palm, Divine Forge,]
677
00:28:29,140 --> 00:28:31,900
[Daluo Dongguan, Wang Ye (Qimen Manipulation),]
(What are these five supremes about?)
678
00:28:31,900 --> 00:28:32,580
[Zhang Lingyu (Infinite Heavenly Talisman),
Feng Xingtong (Dispatch of Detained Spirits)]
679
00:28:32,580 --> 00:28:35,260
After those eight people
mastered the Eight Supremes,
680
00:28:35,260 --> 00:28:37,100
they only revealed the names of their supremes
681
00:28:37,100 --> 00:28:38,780
to one other.
682
00:28:38,780 --> 00:28:40,820
As for their abilities,
683
00:28:40,820 --> 00:28:42,540
even they didn't know.
684
00:28:44,340 --> 00:28:45,260
Mr. Lu,
685
00:28:45,260 --> 00:28:46,300
back then, capable martial artists like you
686
00:28:46,300 --> 00:28:47,540
could be found everywhere
687
00:28:47,540 --> 00:28:48,380
in the Outsiders' world.
688
00:28:48,380 --> 00:28:49,660
Why are the eight of them the only ones
689
00:28:49,660 --> 00:28:51,100
who mastered the Eight Supremes?
690
00:28:51,100 --> 00:28:54,260
I did hear this from Feng Tianyang before.
691
00:28:54,260 --> 00:28:57,060
They mastered the Eight Supremes
692
00:28:57,060 --> 00:29:00,140
in a place called the Valley of 24 Terms.
693
00:29:00,780 --> 00:29:01,740
He said
694
00:29:01,740 --> 00:29:03,940
that there were once deities
who made their ascensions there.
695
00:29:03,940 --> 00:29:06,980
And they left behind a mysterious qi formation.
696
00:29:06,980 --> 00:29:07,860
A qi formation?
697
00:29:07,860 --> 00:29:08,300
That's right.
698
00:29:08,300 --> 00:29:10,220
Through manpower manipulation,
699
00:29:10,220 --> 00:29:11,740
the flow of qi is altered
700
00:29:11,740 --> 00:29:13,740
and superpowers can be accessed.
701
00:29:14,020 --> 00:29:16,020
He said the Valley of 24 Terms
702
00:29:16,020 --> 00:29:17,060
could defy fate,
703
00:29:17,060 --> 00:29:18,540
revive the dead,
704
00:29:18,540 --> 00:29:19,860
even help one to ascend to deityhood.
705
00:29:21,020 --> 00:29:22,940
(Revive the dead?)
706
00:29:32,180 --> 00:29:33,020
Mr. Lu,
707
00:29:33,020 --> 00:29:34,340
does such a magical place truly exist?
708
00:29:34,340 --> 00:29:35,540
Why don't you bring me there?
709
00:29:35,540 --> 00:29:37,540
I don't know where it is.
710
00:29:38,540 --> 00:29:39,580
Elderly folks like us
711
00:29:39,580 --> 00:29:41,180
searched the entire world for it.
712
00:29:41,180 --> 00:29:43,420
But we couldn't find the Valley of 24 Terms.
713
00:29:43,420 --> 00:29:44,900
Forget about us.
714
00:29:44,900 --> 00:29:46,180
Even a resourceful and powerful company
715
00:29:47,140 --> 00:29:48,620
like NDT
716
00:29:48,620 --> 00:29:49,860
couldn't find the place
717
00:29:49,860 --> 00:29:51,860
after decades of research.
718
00:29:52,620 --> 00:29:53,700
I think
719
00:29:54,500 --> 00:29:56,940
Feng Tianyang made up that lie
720
00:29:56,940 --> 00:29:58,780
so that he could survive.
721
00:30:00,220 --> 00:30:02,940
If that was a lie he made up,
722
00:30:02,940 --> 00:30:04,020
how could there be eight people
723
00:30:04,020 --> 00:30:05,420
mastering the Eight Supremes at the same time?
724
00:30:13,140 --> 00:30:14,220
Mr. Lu, let's drink.
725
00:30:15,180 --> 00:30:15,980
Come.
726
00:30:22,380 --> 00:30:23,980
By the way, Mr. Lu,
727
00:30:23,980 --> 00:30:25,380
didn't you say
728
00:30:25,380 --> 00:30:26,380
they used everything they could
729
00:30:26,380 --> 00:30:28,060
to interrogate Feng Tianyang?
730
00:30:28,060 --> 00:30:28,900
If so, why didn't they use
731
00:30:28,900 --> 00:30:30,180
the Lyu family's Soul Whisperer on him?
732
00:30:30,180 --> 00:30:31,460
Forget about it.
733
00:30:31,460 --> 00:30:33,140
The Lyu family
hadn't invented the Soul Whisperer
734
00:30:33,140 --> 00:30:35,220
before the Jiashen Calamity.
735
00:30:38,460 --> 00:30:40,380
They didn't have the Soul Whisperer back then?
736
00:30:41,140 --> 00:30:43,380
If so, when did they invent
the Soul Whisperer then?
737
00:30:45,540 --> 00:30:47,100
Boy, here's my advice.
738
00:30:48,660 --> 00:30:50,340
You better stop meddling
with the Lyu family's affairs
739
00:30:50,340 --> 00:30:52,340
if you wish to live.
740
00:30:56,420 --> 00:30:57,420
(That animal.)
741
00:30:57,660 --> 00:30:59,020
He killed his own sister!
742
00:30:59,020 --> 00:30:59,900
He killed my sister!
743
00:31:13,720 --> 00:31:16,420
[Progress to revealing the truth at 70%]
744
00:31:17,320 --> 00:31:19,260
[Lyu's Family Mansion]
745
00:31:19,260 --> 00:31:20,580
[Lyu's Family Mansion]
(Something's off with the Lyu family.)
746
00:31:20,580 --> 00:31:21,340
(They're suspected)
747
00:31:21,340 --> 00:31:23,380
(of breaking the Outsiders' world's regulations
many times.)
748
00:31:23,660 --> 00:31:24,780
(However, NDT)
749
00:31:24,780 --> 00:31:26,340
(couldn't find any direct evidence
related to them.)
750
00:31:26,340 --> 00:31:27,700
(You guys have to practice caution.)
751
00:31:49,860 --> 00:31:51,660
This yard is so grand.
752
00:31:51,660 --> 00:31:53,700
It's much larger than Xiang's village.
753
00:31:55,420 --> 00:31:56,100
Of course.
754
00:31:56,100 --> 00:31:57,900
This is the Ten Elders' territory after all.
755
00:32:36,140 --> 00:32:37,540
It's so late.
756
00:32:37,540 --> 00:32:38,940
Why aren't they sleeping?
757
00:33:05,260 --> 00:33:06,260
Mr. Lyu?
758
00:33:11,540 --> 00:33:12,180
Mr. Lyu?
759
00:33:12,180 --> 00:33:13,700
What happened?
760
00:33:25,100 --> 00:33:26,220
Where's Lyu Liang?
761
00:33:28,020 --> 00:33:30,900
Great-grandpa!
762
00:33:30,900 --> 00:33:33,500
I'm scared!
763
00:33:33,980 --> 00:33:35,620
Great-grandpa!
764
00:33:35,620 --> 00:33:36,580
I'm scared!
765
00:33:36,940 --> 00:33:38,300
Useless fool!
766
00:33:39,180 --> 00:33:41,700
You couldn't master the Soul Whisperer!
767
00:33:41,700 --> 00:33:43,420
How dare you scream in agony!
768
00:33:43,580 --> 00:33:44,420
I'm scared!
769
00:33:46,980 --> 00:33:47,540
Great-grandpa!
770
00:33:47,540 --> 00:33:48,620
What kind of place is this?
771
00:33:48,620 --> 00:33:49,580
I'm scared!
772
00:33:59,260 --> 00:33:59,780
Come.
773
00:33:59,780 --> 00:34:00,860
Let's check it out.
774
00:34:32,820 --> 00:34:34,580
I think I've seen this somewhere before.
775
00:34:34,980 --> 00:34:36,739
This belongs to Lyu Liang.
776
00:34:36,739 --> 00:34:37,659
Where is he then?
777
00:34:40,940 --> 00:34:41,659
I saw him
778
00:34:41,659 --> 00:34:43,580
being captured by the Lyu family myself.
779
00:34:44,420 --> 00:34:45,940
This is an important memory that belongs
to your grandfather and me.
780
00:34:46,300 --> 00:34:47,980
The truth of Jiashen Calamity lies within.
781
00:34:47,980 --> 00:34:49,460
(However, I'm the only one who can uncover it.)
782
00:34:51,969 --> 00:34:55,870
[Progress to revealing the truth at 80%]
783
00:35:01,860 --> 00:35:02,780
Sect Leader is here.
784
00:35:03,739 --> 00:35:04,820
Everyone stands in line
785
00:35:04,820 --> 00:35:06,380
to welcome our new sect leader.
786
00:35:25,460 --> 00:35:26,500
Everyone,
787
00:35:26,500 --> 00:35:27,340
I've retrieved
788
00:35:27,340 --> 00:35:28,900
the core intel related to the Eight Supremes.
789
00:35:29,860 --> 00:35:31,460
Would you like to join me
790
00:35:32,100 --> 00:35:33,500
in recreating
791
00:35:33,900 --> 00:35:35,900
the true Sinister Pleasure?
792
00:35:41,550 --> 00:35:46,300
[Sect Leader of the Sinister Pleasure]
793
00:35:48,060 --> 00:35:49,660
♪Standing out, second to none♪
794
00:35:49,660 --> 00:35:51,380
♪I was born fearless and different♪
795
00:35:51,380 --> 00:35:53,100
♪I venture into the unknown,
making the world my home♪
796
00:35:53,100 --> 00:35:54,780
♪Concealing my identity,
seeking a life in full bloom♪
797
00:35:54,780 --> 00:35:56,380
♪Journeying through challenges,
I carry the weight of responsibilities♪
798
00:35:56,380 --> 00:35:58,100
♪Seeking the truth, no matter the snares♪
799
00:35:58,100 --> 00:35:59,260
♪I'll face the adversity of this universe♪
800
00:35:59,260 --> 00:36:01,620
♪I'll command the thunder
and turn rain into flowers♪
801
00:36:01,620 --> 00:36:02,980
♪I won't be in anyone's shadow♪
802
00:36:02,980 --> 00:36:04,580
♪Because I'm the master of my own destiny♪
803
00:36:04,580 --> 00:36:05,740
♪The light behind me shines forth♪
804
00:36:05,740 --> 00:36:07,180
♪Illuminating the pitch-black darkness♪
805
00:36:07,180 --> 00:36:08,380
♪I say to myself♪
806
00:36:08,380 --> 00:36:10,380
♪If you don't follow your heart,
how will your heart follow you?♪
807
00:36:10,380 --> 00:36:11,660
♪I will not forget it♪
808
00:36:11,660 --> 00:36:14,580
♪My strength lies in my resilient soul♪
809
00:36:14,580 --> 00:36:18,180
♪I cross mountains to see the rivers♪
810
00:36:18,180 --> 00:36:21,420
♪I endure the worst and learn to be adaptive♪
811
00:36:21,420 --> 00:36:24,900
♪I persevere,
spending ten years honing my skills♪
812
00:36:24,900 --> 00:36:26,780
♪I hear from afar♪
813
00:36:26,780 --> 00:36:28,300
♪My true calling♪
814
00:36:28,300 --> 00:36:31,620
♪I see hope appears before dawn♪
815
00:36:31,620 --> 00:36:34,860
♪In dreams, I listen to stories untold♪
816
00:36:34,860 --> 00:36:38,460
♪I let go of my mortal burdens♪
817
00:36:38,460 --> 00:36:41,980
♪And I strive to become
a better version of myself♪
818
00:36:55,700 --> 00:36:57,420
♪The path I desire is not a stroll♪
819
00:36:57,420 --> 00:36:59,140
♪The person I aim to be, I'll claim my role♪
820
00:36:59,140 --> 00:37:00,340
♪Too many pursuits♪
821
00:37:00,340 --> 00:37:02,340
♪Blind you from what you want the most♪
822
00:37:02,340 --> 00:37:03,740
♪I'm used to setbacks♪
823
00:37:03,740 --> 00:37:05,420
♪Because I'm not afraid of making mistakes♪
824
00:37:05,420 --> 00:37:07,100
♪Life is unpredictable♪
825
00:37:07,100 --> 00:37:09,060
♪We're all just visitors♪
826
00:37:09,060 --> 00:37:10,940
♪Despite the weight on my shoulder♪
827
00:37:10,940 --> 00:37:12,420
♪I don't feel exhausted♪
828
00:37:12,420 --> 00:37:13,620
♪Tearing off the talisman on me♪
829
00:37:13,620 --> 00:37:15,420
♪I know I won't give up♪
830
00:37:15,420 --> 00:37:16,860
♪The plum will bloom despite the snow♪
831
00:37:16,860 --> 00:37:18,580
♪Butterflies fly in pairs♪
832
00:37:18,580 --> 00:37:20,060
♪As I look back, tears blur my vision♪
833
00:37:20,060 --> 00:37:22,220
♪Turning longing into a breeze,
heading to the north♪
834
00:37:22,220 --> 00:37:25,780
♪I cross mountains to see the rivers♪
835
00:37:25,780 --> 00:37:29,060
♪I endure the worst and learn to be adaptive♪
836
00:37:29,060 --> 00:37:32,540
♪I persevere,
spending ten years honing my skills♪
837
00:37:32,540 --> 00:37:34,420
♪I hear from afar♪
838
00:37:34,420 --> 00:37:35,740
♪My true calling♪
839
00:37:35,740 --> 00:37:39,260
♪I see hope appears before dawn♪
840
00:37:39,260 --> 00:37:42,460
♪In dreams, I listen to stories untold♪
841
00:37:42,460 --> 00:37:46,060
♪I let go of my mortal burdens♪
842
00:37:46,060 --> 00:37:49,860
♪And I strive to become
a better version of myself♪
843
00:37:49,860 --> 00:37:50,980
♪A competitor?♪
844
00:37:50,980 --> 00:37:53,260
♪I don't care who you are♪
845
00:37:53,260 --> 00:37:54,300
♪Clenching my fist at all times♪
846
00:37:54,300 --> 00:37:55,020
♪On the horizon♪
847
00:37:55,020 --> 00:37:56,660
♪I shine like the eternal stars♪
848
00:37:56,660 --> 00:37:57,700
♪I march forward♪
849
00:37:57,700 --> 00:37:58,860
♪Despite the bruises and the wounds♪
850
00:37:58,860 --> 00:38:00,660
♪I'll sing with all my might♪
851
00:38:00,660 --> 00:38:02,380
♪When you're with me♪
852
00:38:03,540 --> 00:38:04,380
♪A competitor?♪
853
00:38:04,380 --> 00:38:06,660
♪I don't care who you are♪
854
00:38:06,660 --> 00:38:07,700
♪Clenching my fist at all times♪
855
00:38:07,700 --> 00:38:08,420
♪On the horizon♪
856
00:38:08,420 --> 00:38:10,060
♪I shine like the eternal stars♪
857
00:38:10,060 --> 00:38:11,100
♪I march forward♪
858
00:38:11,100 --> 00:38:12,260
♪Despite the bruises and the wounds♪
859
00:38:12,260 --> 00:38:14,060
♪I'll sing with all my might♪
860
00:38:14,060 --> 00:38:16,100
♪When you're with me♪
55279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.