Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,327 --> 00:02:37,396
Buenos d�as.
2
00:02:38,807 --> 00:02:41,799
- Se�orita Romano. - Buenos d�as, director.
3
00:02:43,087 --> 00:02:45,123
- �Se�orita Romano! - S�, director.
4
00:02:45,124 --> 00:02:47,160
�Qu� significa esta novedad?
5
00:02:47,367 --> 00:02:51,076
- Son flores de primavera. - S�quelas.
6
00:02:51,287 --> 00:02:55,166
No quiero cosas in�tiles sobre mi escritorio.
7
00:03:06,287 --> 00:03:07,845
�Popi! �Popi!
8
00:03:08,607 --> 00:03:11,405
- Buenos d�as, Valentina. - Hola.
9
00:03:12,287 --> 00:03:15,279
- Buenos d�as, Mar�a. - Buenos d�as.
10
00:03:20,087 --> 00:03:23,124
- Grandes Tiendas. - Soy Puccio.
11
00:03:23,327 --> 00:03:28,355
- Puccio, dame otras 24 horas. - Ya te di una semana.
12
00:03:29,607 --> 00:03:34,442
- No la tuve. - Tu padre es due�o de Grandes Tiendas. P�dele a �l.
13
00:03:34,647 --> 00:03:40,438
Nunca me dar� 30 millones. Me paga poco y me hace trabajar de inc�gnito.
14
00:03:40,647 --> 00:03:44,037
- Entonces te mando al cobrador de deudas. - �No!
15
00:03:44,247 --> 00:03:45,942
Acepta una apuesta sobre la segunda carrera,
16
00:03:45,943 --> 00:03:47,637
tengo un caballo seguro...
17
00:03:47,847 --> 00:03:52,284
�Puccio! �Puccio!
18
00:04:17,267 --> 00:04:20,100
�D�nde est� el blanco perfecto?
19
00:04:26,787 --> 00:04:30,826
- �Se�ora, usted tambi�n usa nuestro Push! - S�.
20
00:04:31,027 --> 00:04:33,285
�Qu� linda camisa blanca! �Qu� digo blanca, blanqu�sima!
21
00:04:33,286 --> 00:04:35,543
�La lav� con Push?
22
00:04:35,747 --> 00:04:40,377
El detergente que vuelve el lavado m�s blanco. �Est� feliz?
23
00:04:40,587 --> 00:04:42,686
- �No! - �Por qu�?
24
00:04:42,687 --> 00:04:44,785
�Antes de lavarla era azul!
25
00:05:04,867 --> 00:05:06,539
- �Mazzetti! - �S�?
26
00:05:13,867 --> 00:05:17,906
- �Qu� te pas�? - �Si supieras!
27
00:05:18,667 --> 00:05:22,057
- �Puedo hablarte? - S�.
28
00:05:24,187 --> 00:05:25,905
Dime, De Rossi.
29
00:05:26,387 --> 00:05:28,884
Tienes que hacerme un favor.
30
00:05:28,885 --> 00:05:31,381
Seguro. Los empleados tenemos que ayudarnos.
31
00:05:31,587 --> 00:05:36,217
Tengo que salir por 2 horas. Reempl�zame en el Dpto. de Sanitarios.
32
00:05:36,427 --> 00:05:42,104
�Dejo los inodoros libres? Gracias, pero no creo estar a la altura.
33
00:05:42,387 --> 00:05:45,823
�Qu� dices? �T� eres un experto en inodoros!
34
00:05:46,027 --> 00:05:48,621
Pero no a ese nivel.
35
00:05:48,827 --> 00:05:51,085
Tienes que mostrar el art�culo al cliente. Si compra,
36
00:05:51,086 --> 00:05:53,343
se lo mandas a la casa.
37
00:05:53,547 --> 00:05:58,860
- Y si no lo compra, lo mando... - �No jodas! Acepta esto.
38
00:05:59,627 --> 00:06:01,219
- �Qu� son? - Son para ti.
39
00:06:01,427 --> 00:06:05,625
No puedo aceptar. Yo te reemplazo gratis,
40
00:06:05,827 --> 00:06:08,944
porque los pobres tenemos que ayudarnos.
41
00:06:09,147 --> 00:06:12,139
- Eres un amigo. - Modestamente.
42
00:06:12,347 --> 00:06:15,544
- Eres una persona b�rbara. - Con la excusa de la persona b�rbara...
43
00:06:15,747 --> 00:06:20,298
- Ac� est�s desperdiciado. - Lo s�, pero, �me meto a hacer concursos?
44
00:06:20,507 --> 00:06:22,975
Pero un d�a el destino,
45
00:06:23,187 --> 00:06:27,021
pondr� sus ojos ben�volos sobre mi. �Yo espero!
46
00:06:27,227 --> 00:06:32,301
�Esta vez ten fe! T� no sabes qui�n soy yo. Chau.
47
00:06:34,627 --> 00:06:39,223
Chau, De Rossi. �Qui�n va a ser? �Un pobret�n como el resto!
48
00:06:45,747 --> 00:06:48,420
- �Pavolettoni! - �Listo! - �Vamos!
49
00:06:48,627 --> 00:06:50,299
�Voy!
50
00:06:51,147 --> 00:06:54,059
- �Carella! - �Listo! - �Vamos!
51
00:06:54,267 --> 00:06:55,859
�Voy!
52
00:07:00,947 --> 00:07:06,067
- Valsecchi, �qu� haces? - Cargo los paquetes. �Por qu� hay tantos?
53
00:07:06,267 --> 00:07:10,340
�Eres milan�s y te gusta trabajar! �Entonces trabaja! �Los cabellos?
54
00:07:10,547 --> 00:07:13,141
- �Aqu� est�n! - Tienen que peinarlos lacios y con la raya.
55
00:07:13,347 --> 00:07:17,056
- Los arreglar�. - �Vamos! �Tienes 45 segundos de atraso!
56
00:07:17,267 --> 00:07:21,260
- Lo descontr� de tu sueldo. - A prop�sito de sueldo...
57
00:07:21,467 --> 00:07:24,220
- �No hablemos de ello! - �Escuche!
58
00:07:24,427 --> 00:07:28,579
"Hago de changar�n hace 14 a�os. Debido a la edad sufro de reumatismo. "
59
00:07:28,787 --> 00:07:34,498
"Aspirar�a a un trabajo adentro. Sugiero ayudante jefe expedici�n. "
60
00:07:39,707 --> 00:07:43,495
�He aqu� la nieve de Mil�n que cae,
61
00:07:43,747 --> 00:07:48,104
sobre el �nico holgaz�n de la Virgencita! �Vamos! �Parte!
62
00:08:00,467 --> 00:08:05,177
- �Qu� desea? - Soy Antonio Borazzi de Cantalupo en Sabina,
63
00:08:05,387 --> 00:08:08,379
vivo en Via Praterina, 54.
64
00:08:08,587 --> 00:08:12,580
�Partecip� del sorteo de Grandes tiendas,
65
00:08:12,787 --> 00:08:16,462
y gan� un vale de compras por 500.000 liras!
66
00:08:16,667 --> 00:08:19,135
Le aviso a la se�orita Carla Marchi.
67
00:08:19,347 --> 00:08:24,467
- �Qui�n es? - La encargada que lo guiar� en la elecci�n de los art�culos.
68
00:08:24,667 --> 00:08:26,259
�Muy amables, se los agradezco!
69
00:08:26,467 --> 00:08:31,541
Corrado Minozzi se lo requiere en direcci�n.
70
00:08:33,227 --> 00:08:36,344
�Corrado Minozzi a direcci�n!
71
00:08:36,547 --> 00:08:41,462
�Corrado Minozzi a direcci�n! �Pero soy yo Corrado Minozzi!
72
00:08:42,547 --> 00:08:45,584
�A direcci�n! Tengo que ir enseguida.
73
00:08:45,787 --> 00:08:47,857
�A direcci�n! �Voy!
74
00:08:49,587 --> 00:08:52,579
- �Aqu� viene la ley! �Fuera! - �Qu� modos!
75
00:08:52,787 --> 00:08:56,496
- �Hace una hora que espero! - �Completo! - �Qu� sistemas!
76
00:08:59,107 --> 00:09:01,063
�Adelante!
77
00:09:08,787 --> 00:09:10,806
- �Qu� hay? - Lo busca el director.
78
00:09:10,807 --> 00:09:12,826
�Qui�n es el director?
79
00:09:13,467 --> 00:09:17,176
- El es. - �Tiene limpios los antecedentes?
80
00:09:17,787 --> 00:09:19,778
�Vaya!
81
00:09:20,787 --> 00:09:22,823
Me convenci�. �Ahhh!
82
00:09:31,147 --> 00:09:34,264
- �A sus �rdenes! - �Por qu� golpea tan fuerte?
83
00:09:34,467 --> 00:09:38,460
�Tengo la mano "magnum"! �Tiene la fuerza de cien brazos!
84
00:09:38,667 --> 00:09:44,219
�Bravo! Lo contratamos porque es un pies planos, un ex carabiniere.
85
00:09:44,427 --> 00:09:49,342
- Seguro. Gracias. - Sin embargo, el m�s alto porcentaje de robos,
86
00:09:49,547 --> 00:09:53,904
- se da justo en su piso. - Es muy extra�o.
87
00:09:54,107 --> 00:09:56,985
Lo contratamos hace m�s de un mes.
88
00:09:56,986 --> 00:09:59,864
�Por qu� nunca pesc� a un ladr�n?
89
00:10:00,067 --> 00:10:02,422
- �Est� seguro? - Seguro.
90
00:10:02,627 --> 00:10:08,497
�Dios, me siento mal! �Eso que dijo me peg� en el coraz�n!
91
00:10:09,267 --> 00:10:12,782
�La taquicardia! �Ta-ta-ta-ta!
92
00:10:12,987 --> 00:10:15,421
�Ta-ta-ta! �Quieta, bestia!
93
00:10:15,627 --> 00:10:19,745
�Se�or director, qu� me dijo! �Una cosa bestial!
94
00:10:19,947 --> 00:10:24,657
�Pero ahora ser� como Rambo, como Iv�n el terrible!
95
00:10:24,867 --> 00:10:28,985
- �Los partir� al medio! - �Quiero resultados, no palabras!
96
00:10:29,187 --> 00:10:32,304
Seguro, pero el ladr�n es muy astuto.
97
00:10:32,305 --> 00:10:35,422
El ladr�n no se hace ver. �Entiende?
98
00:10:36,427 --> 00:10:40,625
- �Vaya! - Hasta luego, se�or director. Gracias.
99
00:10:40,827 --> 00:10:45,696
- Vaya. - �Voy! �Ya ver�! �Oh, si ver�! Hasta luego y gracias.
100
00:10:45,907 --> 00:10:47,898
�Desaparezca!
101
00:10:51,347 --> 00:10:55,022
�Sim sala bim! �Sala bim, sala bim!
102
00:10:55,227 --> 00:10:59,698
�Bim, bim! �Sala bim, sala bim!
103
00:11:00,267 --> 00:11:02,986
�A veces logro hacerme desaparecer!
104
00:11:09,627 --> 00:11:13,905
Assunta, dame el aceite, por favor.
105
00:11:27,707 --> 00:11:32,223
�Pap�, eres el �nico mendigo inv�lido que finge estar sano!
106
00:11:32,427 --> 00:11:35,419
�No quiero la piedad de nadie!
107
00:11:35,627 --> 00:11:40,576
Es f�cil dar l�stima sin una pierna. �Yo vendo alegr�a!
108
00:11:40,787 --> 00:11:43,665
Afina el viol�n.
109
00:12:01,827 --> 00:12:06,025
- �Qu� es eso? - El chillido de �sta desgraciada.
110
00:12:06,227 --> 00:12:11,142
�Hoy est� en re bemol! �La puta madre, consume m�s aceite,
111
00:12:11,347 --> 00:12:14,020
que un turbodiesel!
112
00:12:16,027 --> 00:12:18,018
�Ah� est�!
113
00:12:18,787 --> 00:12:21,585
Comencemos. "�One, two, three!"
114
00:12:21,787 --> 00:12:24,779
�Co... co... como estoy contento!
115
00:12:26,827 --> 00:12:30,502
�En el co... en el co... en el coraz�n lo siento!
116
00:12:32,267 --> 00:12:35,737
�Si el d�lar baja, despu�s se enoja y aumenta!
117
00:12:37,267 --> 00:12:41,180
�Pero qu� me importa, total el dinero no lo tengo yo!
118
00:12:41,387 --> 00:12:43,776
�Everybody! �En ingl�s!
119
00:12:44,427 --> 00:12:48,306
�Happy! �Happy! �Yes, sir!
120
00:12:49,667 --> 00:12:53,023
�Happy! �Happy! �Aqu� nadie es tonto!
121
00:12:55,107 --> 00:12:57,940
�Happy! �Happy! �Yes, sir!
122
00:13:00,387 --> 00:13:06,064
�Money! �Money! �No lo tengo! �Yes!
123
00:13:10,947 --> 00:13:13,541
- �Hola? - Jefe de Depto. Casalinghi.
124
00:13:13,747 --> 00:13:17,820
La empleada Todini Adele se ausent� 3 minutos para fumar.
125
00:13:18,027 --> 00:13:20,018
Escribir� una nota de dem�rito.
126
00:13:20,227 --> 00:13:23,617
- �Qu� pasa? - Est� su mujer.
127
00:13:23,827 --> 00:13:26,125
- P�semela por la dos. - Est� saliendo para all�.
128
00:13:26,126 --> 00:13:28,423
Gracias.
129
00:13:30,947 --> 00:13:32,938
- Buenos d�as. - Buenos d�as.
130
00:13:35,147 --> 00:13:38,583
- Hola. �Por qu� est�s aqu�? - Tengo que hablarte.
131
00:13:42,827 --> 00:13:47,264
- �Qu� tienes que decirme? - Teresa, nuestra camarera...
132
00:13:47,467 --> 00:13:50,937
- �Hizo alguna cagada? - No, se puso de novia con un compatriota.
133
00:13:51,147 --> 00:13:56,540
- �Est� embarazada? - No. �Sabes d�nde trabaja el novio?
134
00:13:56,747 --> 00:13:58,465
�No!
135
00:13:58,667 --> 00:14:03,183
- �De Gruber! - El propietario de Grandes tiendas.
136
00:14:03,387 --> 00:14:06,584
- �S�! - �Viniste ac� para decirme eso?
137
00:14:06,787 --> 00:14:13,818
Teresa se enter� por su novio de una noticia muy reservada.
138
00:14:14,387 --> 00:14:19,381
- �El hijo de Gruber trabaja aqu�! - No puede ser.
139
00:14:19,587 --> 00:14:24,536
Soy el jefe de personal y conozco los nombres de todos los empleados.
140
00:14:24,747 --> 00:14:29,741
- �Lo sabr�a! - El padre lo contrat� bajo un nombe falso.
141
00:14:29,947 --> 00:14:35,783
- As� se hace la plata como �l, comenzando de cero. - �Y?
142
00:14:37,307 --> 00:14:40,299
Para ti es una oportunidad extraordinaria.
143
00:14:41,347 --> 00:14:46,660
�Ser�s gentil con �l, �l le hablar� al padre de t�,
144
00:14:46,867 --> 00:14:51,577
as� conocer�s al ingeniero Gruber y se har�n muy amigos.
145
00:14:51,787 --> 00:14:56,065
- �Har�s carrera! Te convertir� en director. - C�lmate.
146
00:14:56,547 --> 00:15:01,177
�C�mo har� para reconocerlo si trabaja de inc�gnito?
147
00:15:01,707 --> 00:15:04,096
Es el vendedor del departamento de sanitarios.
148
00:15:06,027 --> 00:15:09,736
- �Hay alguien? - �Estoy yo!
149
00:15:09,947 --> 00:15:12,046
- Quisiera un bidet. - �Para Ud.?
150
00:15:12,047 --> 00:15:14,145
- S�. - �En persona?
151
00:15:14,347 --> 00:15:17,783
Celeste o bien amarillo.
152
00:15:18,827 --> 00:15:23,696
- �Qu� hace? - �Mido! �No tenemos bidet de �stas dimensiones!
153
00:15:23,907 --> 00:15:29,265
- �Si quiere, se lo hago a medida! - �Grosero! �C�mo se atreve?
154
00:15:30,347 --> 00:15:34,022
�Yo trataba de "compenetrarme"!
155
00:15:38,707 --> 00:15:42,825
- �Diga! - Eleg� este. - �Funciona?
156
00:15:43,427 --> 00:15:47,466
- �Lo lleva as� o se lo envuelvo? - Envu�lvalo. - Vaya a la caja.
157
00:15:47,867 --> 00:15:50,540
Mientras tanto yo lo arreglo.
158
00:18:24,947 --> 00:18:27,017
- �Mazzetti! - �S�?
159
00:18:28,267 --> 00:18:34,137
- Este no es su puesto. - S�, pero puedo explicarle todo.
160
00:18:34,347 --> 00:18:38,818
�No necesito explicaciones, se ve que est� dando lo mejor de s�!
161
00:18:39,027 --> 00:18:43,623
- Gracias. - Estuve indagando sobre Ud. y descubr� que tiene cualidades.
162
00:18:43,827 --> 00:18:47,376
- �Qu� hace para almorzar? - Generalmente, como.
163
00:18:47,587 --> 00:18:49,737
Lo invito a almorzar.
164
00:18:49,947 --> 00:18:54,816
- �Caramba! - Nos vemos a la una en el Gallo de Oro. Lo espero con ansia.
165
00:18:55,027 --> 00:18:57,262
- �Es una amiga? - �No, digo con alegr�a!
166
00:18:57,263 --> 00:18:59,498
�Es otra? Seguro, somos dos.
167
00:18:59,707 --> 00:19:04,701
- Gracias, doctor. �Perd�n! - �Adelante!
168
00:19:04,907 --> 00:19:09,617
- �Lo ayudo! - �Doctor, su corbata! Lo siento.
169
00:19:09,827 --> 00:19:12,261
- �Qu�dese tranquilo! - Disculpe.
170
00:19:12,262 --> 00:19:14,696
Est� todo en su lugar.
171
00:19:15,707 --> 00:19:21,384
- Romp� el bidet. - No importa, Ud. est� aprendiendo.
172
00:19:21,587 --> 00:19:24,021
- Ahora lo ayudo. - Gracias.
173
00:19:24,227 --> 00:19:27,537
Tome esto. R�mpalo con confianza.
174
00:19:27,747 --> 00:19:31,376
�Haga experiencia! �Rompa todo, no hay problema!
175
00:19:31,587 --> 00:19:35,057
- Est� todo a su disposici�n. - Gracias. - �A la una en punto!
176
00:19:35,267 --> 00:19:40,500
Mejor sincronicemos los relojes. Comience Ud. Este es el suyo.
177
00:19:40,707 --> 00:19:42,937
- Gracias. - Por nada.
178
00:19:50,147 --> 00:19:51,739
�Bravo!
179
00:19:53,107 --> 00:19:56,019
�Hola, aqu� Valsecchi!
180
00:19:56,227 --> 00:20:00,664
- �D�nde carajo est�s? - Aventino, dirigi�ndome al Cerro Oppio!
181
00:20:00,867 --> 00:20:04,940
Est�s retrasado con la hoja de ruta. �Ve m�s r�pido!
182
00:20:08,827 --> 00:20:11,387
Todo perfecto, como de manual.
183
00:20:12,667 --> 00:20:16,057
- �Hola, Bonanni! - Hola. - �Est� el director?
184
00:20:16,267 --> 00:20:21,739
- �Doctor, est� Simoni de la agencia! - Buenos d�as.
185
00:20:21,947 --> 00:20:26,020
- Simoni, �qui�n me propones? - �Tantas caras bellas!
186
00:20:26,227 --> 00:20:28,946
�Actores de teatro, divos extranjeros!
187
00:20:28,947 --> 00:20:31,665
Es s�lo un spot publicitario.
188
00:20:31,867 --> 00:20:36,463
- Un hombre sale de un ascensor y dice una frase. - �Ah, sonora!
189
00:20:36,667 --> 00:20:40,421
- �Cu�nto quiere gastar la producci�n? - Medio mill�n.
190
00:20:41,107 --> 00:20:46,545
Con un mill�n le traigo a Marco Salviati.
191
00:20:47,347 --> 00:20:50,544
- �Salviati? - S�. - Es un gran actor.
192
00:20:50,747 --> 00:20:54,296
Nunca quiso hacer publicidad.
193
00:20:55,867 --> 00:21:00,065
- �Est� seguro de que aceptar�? - Si lo digo yo, est� seguro.
194
00:21:00,267 --> 00:21:02,223
�Magari!
195
00:21:04,067 --> 00:21:05,785
- �Simoni! - �S�?
196
00:21:05,987 --> 00:21:11,619
S� que Salviati no trabaja m�s desde hace 4 o 5 a�os porque bebe.
197
00:21:11,827 --> 00:21:14,102
�Beb�a!
198
00:21:27,147 --> 00:21:31,538
�T� eres Venturini Armando, alias "Rasca-rasca-amigo-m�o"!
199
00:21:31,907 --> 00:21:36,298
- �Lo arrest� en el 1980, 1981, 1982. - �1983!
200
00:21:37,107 --> 00:21:40,622
- �1983! Muy bien. - �Qu� hice?
201
00:21:40,827 --> 00:21:45,981
- S�lo estaba mirando. - �El se�or estaba mirando?
202
00:21:46,187 --> 00:21:50,180
- �Saque las manos! - Ahora se lo digo a todos.
203
00:21:50,387 --> 00:21:53,857
Yo no soy est�pido. �El se�or estaba mirando!
204
00:21:54,067 --> 00:21:57,776
�El se�or no estaba haciendo nada! �Llamo a los guardias?
205
00:21:57,987 --> 00:22:02,458
�Llamo a los guardias? �Al jefe de vigilancia? �Jefe de vigilancia!
206
00:22:02,667 --> 00:22:06,660
- Buenos d�as. �Qu� pasa? - Le dec�a a su colega...
207
00:22:06,867 --> 00:22:11,224
- �Mi colega es un pobre idiota! D�game a mi. - Est� bien.
208
00:22:11,427 --> 00:22:17,024
- Estaba mirando y su colega me atac�. - Ud. quer�a robar.
209
00:22:17,227 --> 00:22:21,379
Vino ac� para robar. Ponga cara de alguien que quiere robar.
210
00:22:22,027 --> 00:22:23,346
Un poco m�s.
211
00:22:24,147 --> 00:22:27,503
�Maldita sea! �Ya est�!
212
00:22:28,107 --> 00:22:31,782
- En su lugar. - �Qu� hizo? - Lo identifiqu�.
213
00:22:31,987 --> 00:22:35,866
Con esa se�an la pr�xima vez lo agarro enseguida. �Pedalee!
214
00:22:36,067 --> 00:22:39,946
- �Un momento! - �Por favor, pedalee!
215
00:22:40,147 --> 00:22:44,220
- �Calma! - �Llamo refuerzos? �Pedalee!
216
00:22:44,667 --> 00:22:45,656
�Pedalee!
217
00:22:48,307 --> 00:22:52,937
�Pedalee! �Pedalee! �Lo parto al medio! �Zac!
218
00:22:53,267 --> 00:22:56,976
- Agente, aqu� falta una bicicleta. - �Aqu�?
219
00:22:57,187 --> 00:23:02,181
- Falta una bicicleta. - �C�mo? �Una bicicleta de carrera?
220
00:23:02,387 --> 00:23:05,345
- Seguro. - �Super ligera? - S�.
221
00:23:05,547 --> 00:23:08,778
�Con el manubrio hacia abajo? �Con cambio para las subidas?
222
00:23:08,987 --> 00:23:13,344
- �Un se�or la estaba tocando? - S�. - �Era roja metalizada?
223
00:23:13,547 --> 00:23:17,256
- �S�! - �Hijo de una gran perra!
224
00:23:17,467 --> 00:23:20,743
- �Entonces la vio! - No. - �En serio?
225
00:23:20,947 --> 00:23:25,577
�B�squela! �Vamos, dese prisa!
226
00:23:25,907 --> 00:23:27,898
�Una bicicleta!
227
00:23:44,027 --> 00:23:46,018
�Disculpe, se�ora!
228
00:23:47,467 --> 00:23:50,061
Me gustar�a una piel de oveja.
229
00:24:49,667 --> 00:24:53,296
- �Disculpe! - �Mis lentes!
230
00:25:04,627 --> 00:25:07,983
- �Perdi� algo? - Los lentes de contacto.
231
00:25:08,187 --> 00:25:11,463
- Vuelvo a casa. - �Quieren que los ayude? - No.
232
00:25:11,667 --> 00:25:14,056
- �D�nde est� el ascensor? - Por all�.
233
00:25:27,707 --> 00:25:29,698
�Esp�reme!
234
00:25:38,947 --> 00:25:41,859
�Adelante!
235
00:25:51,187 --> 00:25:55,180
Voy, pero denme tiempo.
236
00:25:57,347 --> 00:25:59,736
Soy el secretario del se�or Salviati.
237
00:25:59,947 --> 00:26:05,021
- �Est� Marco? - No, el se�or trabaja en un gran film estadounidense.
238
00:26:05,227 --> 00:26:07,377
- Marco, soy Simoni. - �Qui�n?
239
00:26:07,587 --> 00:26:10,226
Tu agente.
240
00:26:10,427 --> 00:26:13,305
�Simoni! �Hab�a entendido Simoni!
241
00:26:14,547 --> 00:26:18,540
Si no me dices Simoni, no puedo entender qui�n eres.
242
00:26:26,067 --> 00:26:27,546
�Marco!
243
00:26:28,667 --> 00:26:31,062
Tengo que hablarte de trabajo.
244
00:26:31,063 --> 00:26:33,457
- �Tengo un papel para t�! - �Bebes algo?
245
00:26:33,667 --> 00:26:35,823
- Un cappuchino. - �Todav�a los hacen?
246
00:26:35,824 --> 00:26:37,979
Aqu� est� el bar. - Habla t�.
247
00:26:38,187 --> 00:26:42,100
- �Por qu�? - Si oyen una voz nueva, es mejor.
248
00:26:42,307 --> 00:26:45,361
Un cappuccino para Via dei Frassini, 12. �T� qu� tomas?
249
00:26:45,362 --> 00:26:48,416
Un Fernet.
250
00:26:48,627 --> 00:26:52,745
�Un Fernet? �Entonces todav�a bebes!
251
00:26:52,947 --> 00:26:57,418
�Dije Fernet? Me equivoqu�. Un whisky doble.
252
00:26:57,627 --> 00:27:02,542
�Para Salviati un cappuchino y un vaso de leche tibia!
253
00:27:03,067 --> 00:27:06,139
�No me har� mal temprano a la ma�ana con el est�mago vac�o?
254
00:27:08,227 --> 00:27:11,583
�Marco! Entonces no dejaste de beber.
255
00:27:11,787 --> 00:27:15,985
- �Es un papel de protagonista? - Tu aparici�n,
256
00:27:16,187 --> 00:27:22,296
- es de protagonista. - �Aparici�n? �Es una pel�cula de fantasmas?
257
00:27:22,507 --> 00:27:27,183
�No, es un spot publicitario de Grandes tiendas!
258
00:27:28,907 --> 00:27:33,185
- �Qu� buscas? - Si me quedaba un "vete a cagar", te lo daba.
259
00:27:33,387 --> 00:27:36,379
Hasta Manfredi y Tognazzi hicieron publicidad.
260
00:27:36,587 --> 00:27:39,147
Son comparaciones est�pidas y fuera de lugar.
261
00:27:39,148 --> 00:27:41,707
�Yo nunca har� publicidad!
262
00:27:43,147 --> 00:27:45,246
- �Cu�nto? - �Un mill�n!
263
00:27:45,247 --> 00:27:47,345
- �Cada toma? - Seguro. - �Cu�ntas tomas son?
264
00:27:47,547 --> 00:27:50,345
- �Una! - No te entretengo.
265
00:27:50,547 --> 00:27:53,778
Inventa una excusa y vete.
266
00:27:53,987 --> 00:27:57,741
�Es una linda escena, y de nivel! �Hazlo por mi!
267
00:27:57,947 --> 00:28:02,975
- Siempre te ayud�. Hazme ganar alguna lira. - Entonces...
268
00:28:04,787 --> 00:28:06,965
- �Qui�n es? - Del bar.
269
00:28:06,966 --> 00:28:09,144
- �Est�s seguro? - Hab�amos ordenado.
270
00:28:09,347 --> 00:28:12,043
- �Y si es el due�o de casa? - �Trabaja en el bar?
271
00:28:12,044 --> 00:28:14,740
No, pero quiere el alquiler.
272
00:28:14,947 --> 00:28:18,019
- Lo atiendo yo. - Escucha, dile...
273
00:28:18,227 --> 00:28:20,821
�Que est�s en Hollywood!
274
00:28:21,027 --> 00:28:23,541
- Buenos d�as. - Entra.
275
00:28:24,467 --> 00:28:27,937
- Ponla aqu�. �Cu�nto te debo? - �86.000 liras!
276
00:28:28,147 --> 00:28:32,060
- �86.000 una leche y un capuchino? - Son 86.600.
277
00:28:32,267 --> 00:28:37,864
- �43.300 por taza? - 85.000 son tragos ya bebidos.
278
00:28:38,227 --> 00:28:40,218
�Que nunca se pagaron!
279
00:28:41,147 --> 00:28:46,062
�Dale 100.000! �Total hoy trabajo y te lo devuelvo!
280
00:28:56,667 --> 00:28:59,465
- �Miren cu�ntas cosas! - �Bravo!
281
00:28:59,667 --> 00:29:02,022
�No, as� est� mejor!
282
00:29:03,227 --> 00:29:05,297
�Se llama el cisne!
283
00:29:05,907 --> 00:29:10,139
- Se�orita Marchi, dele un beso. - �Cocca, dame un besito!
284
00:29:14,987 --> 00:29:19,981
- �Tambi�n un besito! - �D�jennos tranquilos! �V�yanse!
285
00:29:21,787 --> 00:29:25,939
Estoy viviendo momentos m�gicos, pero despu�s de hacer las lindas poses,
286
00:29:26,147 --> 00:29:31,096
- �me dar�n las cosas? - Te ayudar� en la elecci�n de los art�culos.
287
00:29:31,307 --> 00:29:34,299
�Hasta el monto de 500.000 liras! �Es justo?
288
00:29:34,507 --> 00:29:36,737
�Justo! S�gueme.
289
00:29:37,587 --> 00:29:39,441
Srta. en el culo tiene una linda musculatura.
290
00:29:39,442 --> 00:29:41,296
�T� tambi�n haces body building?
291
00:29:41,507 --> 00:29:45,898
- �Esto? - 55.000 liras. - Lo llevo.
292
00:29:46,107 --> 00:29:48,302
Si�ntese en la caja.
293
00:30:30,947 --> 00:30:32,938
�D�nde est� la salida?
294
00:30:33,947 --> 00:30:36,905
Por all�. Gracias.
295
00:30:44,387 --> 00:30:47,185
- �Portero! - �Diga!
296
00:30:47,467 --> 00:30:52,143
- �Martuccelli? - Interno 24, �ltimo piso. - Gracias.
297
00:30:54,467 --> 00:30:56,822
El ascensor est� prohibido para proveedores.
298
00:30:56,823 --> 00:30:59,177
�Pero es un paquete pesado!
299
00:30:59,387 --> 00:31:03,096
�Peor para Ud.! Vaya a pie.
300
00:31:03,307 --> 00:31:05,946
Es un televisor.
301
00:31:06,467 --> 00:31:13,862
Si se resbala y se me cae, �qui�n lo pagar�?
302
00:31:16,547 --> 00:31:18,503
�Hola!
303
00:31:18,707 --> 00:31:21,346
Valsecchi, �d�nde est�s?
304
00:31:21,547 --> 00:31:27,099
Entregado televisor. Portera pelotuda. �Objetivo octavo piso!
305
00:31:27,307 --> 00:31:31,016
Est�s atrasado seg�n la hoja de ruta. �Ap�rate! �Boc�n!
306
00:31:45,867 --> 00:31:47,858
�Tomo el ascensor!
307
00:31:50,347 --> 00:31:54,659
- �Qu� me importa? - �Le dije nada de ascensor!
308
00:31:54,867 --> 00:31:56,858
Disculpe.
309
00:32:01,067 --> 00:32:04,742
�Quiere probar el auto japon�s que habla?
310
00:32:13,747 --> 00:32:17,023
"Tenel las luces de posici�n apagatas".
311
00:32:18,187 --> 00:32:21,657
"Apochacabezas en positi�n elevata".
312
00:32:24,547 --> 00:32:27,220
"Lefligelaci�n encendita".
313
00:32:28,307 --> 00:32:32,380
"Che olvit� el cintul�n de segulidad".
314
00:32:35,547 --> 00:32:38,345
"Achiento muy leclinato".
315
00:32:39,467 --> 00:32:42,857
"Olvit� chellal la puelta".
316
00:32:43,067 --> 00:32:47,060
#VALEUR!
#VALEUR!
317
00:32:54,867 --> 00:32:56,539
�Miren qui�n es!
318
00:33:01,387 --> 00:33:04,424
- Les presento al doctor Baldini. - �Es un honor!
319
00:33:04,627 --> 00:33:07,266
- Un gusto. - Una silla para Salviati.
320
00:33:07,467 --> 00:33:09,298
Enseguida, doctor.
321
00:33:09,507 --> 00:33:12,897
Estoy muy feliz de tenerlo aqu�.
322
00:33:13,107 --> 00:33:15,416
Entonces brindemos. �Qu� beben?
323
00:33:15,627 --> 00:33:18,539
- En el trabajo no bebo m�s. - �l tampoco.
324
00:33:19,787 --> 00:33:23,746
- Aqu� est� la silla. - Bonanni, �c�mo est�s?
325
00:33:23,947 --> 00:33:27,542
- �Siempre a tres cilindros! - Gracias.
326
00:33:27,747 --> 00:33:30,978
- �Qu� tengo que hacer? - La escena es simple.
327
00:33:31,187 --> 00:33:33,781
Ud. est� dentro del ascensor.
328
00:33:35,547 --> 00:33:39,460
Cuando digo "ascensor", Ud. sale. Las puertas se abren,
329
00:33:39,667 --> 00:33:45,105
- Ud. sale, pone una linda sonrisa y luego dice la rima. - Entiendo.
330
00:33:45,307 --> 00:33:48,026
- �Cu�l es el texto? - �Texto!
331
00:33:48,307 --> 00:33:50,298
Gracias.
332
00:33:51,387 --> 00:33:55,266
"Yo tambi�n compro en Grandes Tiendas. " �Linda!
333
00:33:55,467 --> 00:33:59,665
- Pero no tiene luz, le falta la idea. - �Qu� idea?
334
00:33:59,867 --> 00:34:03,940
Hoy la publicidad es demencial. Se confunde todo.
335
00:34:04,147 --> 00:34:08,504
Necesita de algo que pegue en la imaginaci�n del p�blico.
336
00:34:08,707 --> 00:34:13,462
Salgo del ascensor con una copa de champa�a, bebo,
337
00:34:13,667 --> 00:34:17,182
y digo la rima. Simoni, trae una botella de champa�a.
338
00:34:17,387 --> 00:34:19,378
- No. - �No te gusta?
339
00:34:19,587 --> 00:34:23,705
Nadie sale de un ascensor con una copa de champa�a.
340
00:34:23,907 --> 00:34:27,866
Justamente por eso, la gente lo nota y lee entrel�neas.
341
00:34:28,067 --> 00:34:30,979
- La letra es una pelotudez. �Qui�n la escribi�? - Yo.
342
00:34:31,187 --> 00:34:34,975
Quiero decir, es una pelotudez malgastarla para tan poco.
343
00:34:35,187 --> 00:34:40,056
Me gusta lo simple, eso y su presencia, me da la entrel�nea.
344
00:34:40,267 --> 00:34:43,065
�Si a ti te basta, a mi me sobra!
345
00:34:43,267 --> 00:34:46,623
Bonanni, acompa�a a Salviati a maquillaje.
346
00:34:53,747 --> 00:34:56,215
- �Desidera? - Me manda Puccio.
347
00:34:56,427 --> 00:34:58,941
�En qu� puedo servirla?
348
00:35:00,947 --> 00:35:05,065
- Soy el cobrador. - Tiene que ir a Contadur�a. Ellos...
349
00:35:06,427 --> 00:35:10,306
No entendi�. �Tiene la "cosa"?
350
00:35:11,387 --> 00:35:16,063
�Tenemos muebles para el ba�o, grifos, fregaderos,
351
00:35:16,267 --> 00:35:20,021
bidets matrimoniales, tinas para blub-blub-blub,
352
00:35:20,227 --> 00:35:23,742
- para el hidromasaje! - Te muestro yo una cosa. - S�.
353
00:35:23,947 --> 00:35:27,940
Pero no me pida que se lo envuelva. �Le gusta el ba�o Palm Rose!
354
00:35:28,147 --> 00:35:31,264
Excelente elecci�n. Es mi preferido.
355
00:35:31,467 --> 00:35:35,460
De �ste ba�o tenemos varios modelos. �Cu�l prefiere?
356
00:35:35,667 --> 00:35:38,659
- �Este! - �El dedo? �Ahhh!
357
00:35:38,867 --> 00:35:42,621
�Qu� hace, lo rompe? �Aia!
358
00:35:46,867 --> 00:35:51,463
- Esto es el primer aviso de Puccio. - �Qui�n es Puccio?
359
00:35:53,667 --> 00:35:58,422
- �Qu� desea? - Vivo en una casa de campo llena de avispas.
360
00:35:58,627 --> 00:36:02,461
- Mire como me dejaron. �Tiene un insecticida potente? - S�.
361
00:36:02,667 --> 00:36:04,703
- �Para las avispas? - S�.
362
00:36:33,747 --> 00:36:36,022
- �Qui�n es? - Un env�o de Grandes Tiendas para Ud.
363
00:36:36,023 --> 00:36:38,298
Entre.
364
00:36:46,947 --> 00:36:48,938
�Un ca... caballo!
365
00:36:52,027 --> 00:36:54,905
S� bueno, te regalo un gato.
366
00:36:55,907 --> 00:36:57,386
�Se�ora!
367
00:36:57,587 --> 00:37:01,421
- �Se�ora! - �Venga! �Es buen�simo!
368
00:37:02,827 --> 00:37:06,786
Venga Ud. a retirar el env�o y firmar el recibo.
369
00:37:06,987 --> 00:37:10,457
No, estoy haciendo la mayonesa y no puedo cortar.
370
00:37:10,667 --> 00:37:13,420
Es bueno. Lo hice castrar.
371
00:37:16,027 --> 00:37:19,184
- �Tengo miedo! - Con tal que no haga,
372
00:37:19,185 --> 00:37:22,341
movimientos bruscos o gestos repentinos.
373
00:37:23,147 --> 00:37:24,944
�Tengo miedo!
374
00:37:51,747 --> 00:37:53,544
�Quieto!
375
00:37:57,147 --> 00:38:00,696
- �Puedo muoverme? - S�, pero despacio.
376
00:38:04,907 --> 00:38:06,898
�Venga!
377
00:38:10,747 --> 00:38:12,738
Venga, venga.
378
00:38:14,307 --> 00:38:16,263
Ap�yelo ah�.
379
00:38:18,027 --> 00:38:22,339
- Tiene que firmar el recibo. - La mayonesa se corta.
380
00:38:22,547 --> 00:38:25,983
Tome la cuchara Ud. Siga el ritmo.
381
00:38:26,627 --> 00:38:29,619
- Hoy hago pescado con mayonesa. - �Tibur�n?
382
00:38:30,107 --> 00:38:33,338
�Contin�e! Ahora p�semelo.
383
00:38:33,547 --> 00:38:36,584
- Gracias, se�ora. - Hasta luego.
384
00:38:37,107 --> 00:38:41,942
- �El perro? - No debe tener miedo. Est� tranquilo. Est� castrado.
385
00:38:42,587 --> 00:38:47,342
�No tengo miedo que el perro me culee, sino que me muerda!
386
00:38:48,547 --> 00:38:52,096
�Ven! �D�nde est�s?
387
00:38:52,587 --> 00:38:56,660
�D�nde est�s, Fuffy? �Ven aqu�, toma la galletita!
388
00:38:57,587 --> 00:38:59,703
�Ven, tesoro! �Ven, perrito!
389
00:38:59,907 --> 00:39:03,263
�Fuffy! �Ven!
390
00:39:03,467 --> 00:39:06,823
�Toh! �Toh! �loh!
391
00:39:07,227 --> 00:39:12,096
�Cre�as que me hab�as asustado con esa cara de est�pido?
392
00:39:12,307 --> 00:39:14,741
�Ven afuera si tienes coraje!
393
00:39:15,427 --> 00:39:19,784
�Te rompo la cara! �Te arranco las am�gdalas!
394
00:39:21,347 --> 00:39:23,224
�Ahhh! �Alano!
395
00:39:23,427 --> 00:39:26,863
�Alano! �Al�!
396
00:39:27,067 --> 00:39:29,023
�Alano!
397
00:39:29,227 --> 00:39:31,218
�Alano!
398
00:39:38,947 --> 00:39:41,461
�Qu� llevo hasta este momento?
399
00:39:41,667 --> 00:39:45,865
Una m�quina de remo, una banda de tobillo, un extensor,
400
00:39:46,067 --> 00:39:50,060
una barra con discos por un total de 40 kg. - �40 kg!
401
00:39:50,267 --> 00:39:56,183
Una banca, un pantaloncito y zapatos de hierro para hacer piernas.
402
00:39:56,387 --> 00:40:01,700
- �Y en liras...? - 480.300 liras. - Puedo elegir otra cosa.
403
00:40:01,907 --> 00:40:05,820
- Seguro, est� en su derecho. - Veamos, qu� hay.
404
00:40:08,707 --> 00:40:11,141
�Llevo el extensor para las axilas!
405
00:40:11,347 --> 00:40:16,740
El extensor cuesta 22.700 liras. Son 503.000 liras.
406
00:40:17,187 --> 00:40:21,499
- �Nos pasamos! - Agregue las 3.000 liras de diferencia.
407
00:40:21,707 --> 00:40:27,543
No, quiero ser preciso. �Quiero cosas por 500.000 liras!
408
00:40:27,747 --> 00:40:31,183
�Ni un centavo de m�s ni un centavo de menos!
409
00:40:32,507 --> 00:40:37,137
Sacamos los zapatos de hierro, mis muslos est�n bien.
410
00:40:37,347 --> 00:40:39,099
�Comprueba!
411
00:40:39,307 --> 00:40:42,982
�Toca! Alto, �d�nde tocas?
412
00:40:43,427 --> 00:40:47,181
�Te dije el muslo! �Qu� haces, pas�ndote del l�mite?
413
00:40:47,387 --> 00:40:51,983
Restando las 38.000 de los zapatos, llegamos a 455.000 liras.
414
00:40:52,187 --> 00:40:57,181
Entonces faltan 45.000 liras. �Me las dan en efectivo?
415
00:40:57,387 --> 00:40:59,503
S�lo pagamos en mercader�as.
416
00:41:01,627 --> 00:41:06,462
�Puedo llevar 3 o 4 pares de calzoncillos que me resalten?
417
00:41:06,667 --> 00:41:09,579
- �Los tienen? - S�, en el Dpto. de lencer�a �ntima.
418
00:41:09,787 --> 00:41:13,985
�Si haces que ahorre, habr� una bombachita para t� tambi�n!
419
00:41:24,787 --> 00:41:27,745
�Qu� haces?
420
00:41:27,947 --> 00:41:30,415
�Qu� haces?
421
00:41:30,627 --> 00:41:37,100
�Estoy excavando una galler�a largu�sima, hasta el muro exterior!
422
00:41:38,067 --> 00:41:39,466
- Algo as� como seis... - �Seis?
423
00:41:39,667 --> 00:41:42,306
Algo as� como seis cent�metros por d�a.
424
00:41:44,227 --> 00:41:50,063
Pero trabajando el S�bado y los feriados saqu� la cuenta,
425
00:41:50,467 --> 00:41:52,537
que en,
426
00:41:52,907 --> 00:41:55,467
�En 14 meses estamos afuera!
427
00:41:55,667 --> 00:41:58,386
�Pero si nos libera hoy!
428
00:41:58,587 --> 00:41:59,576
�Hoy?
429
00:42:04,147 --> 00:42:06,138
�Hoy!
430
00:42:06,587 --> 00:42:09,226
- �Hoy? - �Hoy!
431
00:42:11,627 --> 00:42:15,859
Aqu� dentro se pierde la noci�n del tiempo.
432
00:42:17,267 --> 00:42:20,942
�No se sabe si est�s ac� o all�!
433
00:42:21,147 --> 00:42:24,935
�Arriba! �Abajo! �No se entiende m�s nada!
434
00:42:25,147 --> 00:42:28,139
�Libres! �Estamos libres!
435
00:42:28,347 --> 00:42:32,306
- �Mujeres, dinero, Par�s, caballos! - �Caballos?
436
00:42:32,707 --> 00:42:37,098
- �Qu� hacemos con los caballos? - �Los caballos no! - �No!
437
00:42:37,307 --> 00:42:43,542
- �Pero cruceros! �Islas Mauricio, Seychelles! - �Con qu� dinero?
438
00:42:45,867 --> 00:42:49,655
- �No tenemos el dinero? - No. - �No!
439
00:42:51,587 --> 00:42:56,024
- No tenemos perspectivas. - �No! - �Ni arte ni parte!
440
00:42:56,667 --> 00:43:00,296
- Ni arte ni parte. - Nada. - Yo me quedo ac�.
441
00:43:00,507 --> 00:43:04,341
- �Qu�? - Me quedo ac�. - �No exageres!
442
00:43:04,547 --> 00:43:08,825
- En �stos dos a�os... - Me quedo ac�. - �D�jame hablar!
443
00:43:09,027 --> 00:43:14,340
�En �stos dos a�os ide� una estafa perfecta y sin riesgos!
444
00:43:14,947 --> 00:43:18,986
�Como aquella vez que me hiciste hacer de yeti? Me dieron 3 a�os.
445
00:43:19,187 --> 00:43:22,020
�Una estafa a Grandes Tiendas!
446
00:43:22,787 --> 00:43:25,426
�Turati, Nardini! �Quedan libres!
447
00:43:33,187 --> 00:43:37,180
�Le pongo la alarma porque en este lugar elegante... nunca se sabe!
448
00:43:47,187 --> 00:43:51,499
- �Ah� est�! - �Ese es el hijo de Gruber?
449
00:43:51,987 --> 00:43:57,903
- �C�mo est� vestido? - Quiere fingir ser pobre. Sig�moslo.
450
00:43:59,387 --> 00:44:01,378
El doctor Anzellotti.
451
00:44:03,307 --> 00:44:05,537
- Por favor. - �Por all�?
452
00:44:05,747 --> 00:44:08,784
- �Venga, estamos aqu�! - Doctor, buenos d�as.
453
00:44:09,387 --> 00:44:12,538
- �C�mo est�? - Bien. �Y Ud.? - �Disculpe!
454
00:44:12,747 --> 00:44:17,104
- Mi mujer quer�a conocerlo. - Muy contento.
455
00:44:17,307 --> 00:44:22,779
- Es el se�or Mazzetti. - Traje el postre. Cuatro bollos.
456
00:44:22,987 --> 00:44:26,582
- �Qu� gentil! - Si�ntese. - �Aqu�?
457
00:44:26,947 --> 00:44:29,745
- Gracias. - �Anselmo!
458
00:44:30,507 --> 00:44:33,783
- �Anselmo! No me escuchas. - D�jeme a mi. �Anselmo!
459
00:44:38,267 --> 00:44:40,724
- �Querido Anselmo! - Ah� est�.
460
00:44:40,725 --> 00:44:43,182
�Qu� nos aconsejas? �Qu� nos aconsejas?
461
00:44:43,387 --> 00:44:45,218
�Qu� nos aconsejas-sejas?
462
00:44:45,427 --> 00:44:49,386
- Para empezar un c�ctel de camarones. - �Le parece bien?
463
00:44:49,587 --> 00:44:52,340
No bebo alcohol antes de las pastas.
464
00:44:55,147 --> 00:44:58,981
- �Qu� dijo? - �Como primer plato puedo aconsejarles,
465
00:44:59,187 --> 00:45:02,224
- crepes o arroz pilaf. - Para mi un consom�.
466
00:45:02,427 --> 00:45:05,942
- �Usted? - �Algo m�s ligero, un caldo!
467
00:45:10,067 --> 00:45:15,460
- �Un caldo! - �Un consom� y dos caldos!
468
00:45:15,667 --> 00:45:18,101
�Ud. tambi�n come ligero!
469
00:45:18,307 --> 00:45:23,665
Comiendo afuera, uno se "enllena". Esta noche tengo una...
470
00:45:24,907 --> 00:45:26,898
�Bravo!
471
00:45:29,107 --> 00:45:30,779
Pero, �qu� pasa? �Se lo bebe �l?
472
00:45:36,587 --> 00:45:38,578
�Qu� tal est�?
473
00:45:39,867 --> 00:45:42,461
�Ey! �Qu� tal est�?
474
00:45:44,267 --> 00:45:45,666
�Se desperdicia!
475
00:45:45,867 --> 00:45:49,223
- �Letra! - �Tienes miedo que me emborrache?
476
00:45:49,427 --> 00:45:53,420
�Un buen vaso de vino siempre hace bien! �A la salud!
477
00:45:54,987 --> 00:45:58,741
- �Disculpen, qu� grosero! - Umberto siempre me habla de Ud.
478
00:45:58,947 --> 00:46:00,744
�Qui�n es Umberto?
479
00:46:02,507 --> 00:46:06,420
- Soy yo. - �Umberto como "de Savoya"!
480
00:46:08,107 --> 00:46:11,002
�l dice que Ud. es muy activo y est� desperdiciado,
481
00:46:11,003 --> 00:46:13,898
en el sector de sanitarios.
482
00:46:14,107 --> 00:46:17,497
Porque los sanitarios son... No s� c�mo decir.
483
00:46:18,587 --> 00:46:21,499
Ud. habla de modo elegante.
484
00:46:21,707 --> 00:46:25,336
Antes se llaman sanitarios, despu�s se llaman...
485
00:46:25,547 --> 00:46:27,742
- Diga. - �Lo digo? - �Diga!
486
00:46:27,947 --> 00:46:29,983
�Retretes! �Lo dije!
487
00:46:31,267 --> 00:46:35,943
- No quer�a ser "malducado". - Por eso es poco apropiado.
488
00:46:36,147 --> 00:46:42,336
Ud. es fino y distinguido. Tiene una elegancia natural en el porte.
489
00:46:42,547 --> 00:46:47,063
- Es un tipo, dir�a... particular. - Es algo de familia.
490
00:46:47,267 --> 00:46:51,101
Tengo grandes proyectos para Ud.
491
00:46:51,307 --> 00:46:53,821
- Ud. es notable. - �A mi me dice?
492
00:46:54,027 --> 00:46:57,781
Quiero hacerlo subir.
493
00:46:57,987 --> 00:47:02,026
�Me manda al tercer piso, a indumentarias �ntimas femininas?
494
00:47:02,227 --> 00:47:05,060
�No, quiero hacerle hacer carrera!
495
00:47:05,267 --> 00:47:08,623
Ya tuvo suficientes escupideras.
496
00:47:08,827 --> 00:47:12,536
Tengo intenci�n de ascenderlo.
497
00:47:12,747 --> 00:47:16,376
- �En serio? - �Qu� queremos nosotros?
498
00:47:16,747 --> 00:47:20,183
- �Qu� queremos? - Que su padre est� contento.
499
00:47:20,387 --> 00:47:22,378
�Mi padre?
500
00:47:22,587 --> 00:47:27,297
- Creo que en su casa sabr�n... - Reconocerlo.
501
00:47:27,507 --> 00:47:29,737
Seguro, y...
502
00:47:29,947 --> 00:47:33,144
- Y... - �Eh!
503
00:47:33,347 --> 00:47:36,066
�Entiendo perfectamente!
504
00:47:36,267 --> 00:47:41,387
- �S�! - �No cree que Umberto tambi�n merecer�a algo m�s?
505
00:47:45,267 --> 00:47:48,657
�No lo ver�a como director general?
506
00:47:48,867 --> 00:47:52,542
�Incluso general director!
507
00:47:53,227 --> 00:47:55,457
Querida, no insistas.
508
00:47:55,667 --> 00:47:58,864
Con Ud. se puede hablar libremente.
509
00:47:59,067 --> 00:48:02,776
- Es inteligente. - �Eh!
510
00:48:03,307 --> 00:48:07,095
Se dependiese de Ud., �no lo promover�a,
511
00:48:07,307 --> 00:48:09,696
a vicepresidente?
512
00:48:12,067 --> 00:48:15,264
- �Disculpe! - �No se preocupe, trae suerte!
513
00:48:15,467 --> 00:48:18,459
- �Entonces alegr�a! - �A m� tambi�n, gracias!
514
00:48:18,667 --> 00:48:22,899
- �Ud. tambi�n tiene esa costumbre? - Pero vamos a tutearnos. - �S�!
515
00:48:23,107 --> 00:48:26,144
- Evaristo, ll�mame Umberto. - Gracias.
516
00:48:41,587 --> 00:48:44,863
�Te conocen todos en este edificio!
517
00:48:45,067 --> 00:48:48,343
�Por culpa tuya! �Culpa m�a?
518
00:48:50,587 --> 00:48:52,862
�Por culpa tuya!
519
00:48:55,907 --> 00:48:58,341
�La culpa es de tu madre!
520
00:48:58,547 --> 00:49:03,416
�No hables mal de mi madre! �Yo te mato!
521
00:49:04,067 --> 00:49:06,456
- �Un momento! - �Desgraciado!
522
00:49:06,667 --> 00:49:09,545
�Tu madre es una gran atorranta!
523
00:49:09,747 --> 00:49:13,626
�Entrega de Grandes Tiendas! Tiene que firmar el recibo.
524
00:49:13,827 --> 00:49:16,580
- �Pelotudo! - Buenos d�as, se�ora.
525
00:49:16,787 --> 00:49:22,225
- �T� eres m�s pelotuda! - Disculpen si estorbo su intimidad.
526
00:49:23,707 --> 00:49:26,141
- Ambos tienen raz�n. - �Por qu�?
527
00:49:26,347 --> 00:49:27,865
- Tiene... - Mi madre no es una atorranta.
528
00:49:27,866 --> 00:49:29,384
- �Tengo las pruebas. - �Qu� pruebas?
529
00:49:29,587 --> 00:49:33,899
- �Me hace una firma aqu�? - �Por qu�? - �Por el recibo,
530
00:49:34,107 --> 00:49:36,177
�No te aguanto m�s!
531
00:49:36,387 --> 00:49:39,459
- del paquete! - �Tu madre es una zorra!
532
00:49:39,667 --> 00:49:44,900
- Una firma. - �No! - �Escuch� lo que dijo de mi madre?
533
00:49:45,107 --> 00:49:47,826
No estaba prestando atenci�n.
534
00:49:48,027 --> 00:49:50,621
Ud. escuch� bien y saldr� de testigo.
535
00:49:50,947 --> 00:49:55,941
- Entonces �sabes qu� hago? - �Firma el recibo?
536
00:49:56,147 --> 00:49:59,901
- No, te rompo la cabeza. - �A qui�n le rompes la cabeza?
537
00:50:00,107 --> 00:50:04,225
Te aprovechas porque soy una dama. �El paquete es m�o!
538
00:50:04,427 --> 00:50:06,526
- Firmen el recibo. - �Qu� contiene?
539
00:50:06,527 --> 00:50:08,625
Un casco para permanente.
540
00:50:08,827 --> 00:50:14,140
- �As� tiras la plata que gano? - �Lo compr� con mi plata!
541
00:50:14,347 --> 00:50:16,184
- �Sabes de d�nde saca la plata? - �La hered�?
542
00:50:16,185 --> 00:50:18,022
�Qu� heredado?
543
00:50:18,227 --> 00:50:23,176
- Soy secretaria de un abogado. - �Secretaria particular!
544
00:50:23,387 --> 00:50:28,461
- �Particular s�, para mantener a un cornudo como t�! - �Dame el paquete!
545
00:50:28,667 --> 00:50:32,376
- Firmen el recibo. - Est� bien. �Aqu� est� el casco!
546
00:50:33,947 --> 00:50:38,020
- �Hasta luego! - �Eres un aqueroso!
547
00:50:39,267 --> 00:50:41,258
- �Nunca como t�! - �Si se rompe,
548
00:50:41,467 --> 00:50:44,539
- tiene la garant�a! - �Prostituta! - �Pedazo de mierda!
549
00:50:50,787 --> 00:50:52,664
Gracias.
550
00:50:53,667 --> 00:50:57,706
- Bien, Anselmo. - Tengo que volver al trabajo.
551
00:50:57,907 --> 00:51:02,662
�Yo tambi�n me voy, por cada minuto de atraso �l me descuenta!
552
00:51:02,867 --> 00:51:06,860
Qu�date tranquilo. �Puedes volver cuando-cuando-cuando quieras!
553
00:51:07,067 --> 00:51:11,106
- �Dime cu�ndo-cu�ndo-cu�ndo! - �Que se diviertan!
554
00:51:12,307 --> 00:51:13,296
Gracias.
555
00:51:14,627 --> 00:51:18,142
�T�mense un lindo caf�-caf� tranquilos!
556
00:51:18,707 --> 00:51:20,584
�Tranquilos!
557
00:51:20,787 --> 00:51:25,303
�Pero est�s mareado, ser�n nerviosos-neviosos!
558
00:51:25,907 --> 00:51:30,059
- �Qu� hace, se�ora? - Ll�mame El�na. - �Elena!
559
00:51:30,547 --> 00:51:33,664
- �No, El�na! - �Entonces ll�mame Ev�risto!
560
00:51:34,107 --> 00:51:38,419
�Se�ora! �El�na! �Quieta! Metimos la pata.
561
00:51:39,027 --> 00:51:41,166
- �Por qu�? - Te sentaste sobre los bollos.
562
00:51:41,167 --> 00:51:43,305
No me di cuenta.
563
00:51:43,507 --> 00:51:46,499
Son frescos. �Mil liras cada uno!
564
00:51:47,987 --> 00:51:52,538
- �Qu� pasa? - �Evaristo, estoy loca por ti!
565
00:51:52,747 --> 00:51:56,501
�Tu frente amplia, tu mirada profunda,
566
00:51:56,707 --> 00:52:00,780
tu ment�n fuerte! �Eres mitad hombre, mitad ni�o!
567
00:52:00,987 --> 00:52:04,297
- Es tu secreto... - �Como en "El p�jaro canta hasta morir?
568
00:52:05,867 --> 00:52:08,176
�No, es la realidad!
569
00:52:10,387 --> 00:52:13,185
Siento que te hago efecto.
570
00:52:15,627 --> 00:52:20,781
No aprietes mucho, el yeso todav�a est� fresco y me hace mal.
571
00:52:21,827 --> 00:52:26,696
- �Me har�as un favor? - S�, El�na.
572
00:52:27,267 --> 00:52:29,781
- Qu� deseas. - H�blale de Umberto a tu padre.
573
00:52:29,782 --> 00:52:32,295
�Qu� tengo que decirle?
574
00:52:32,507 --> 00:52:37,422
- Dile: "Pap�, el director es una persona buen�sima. " - S�.
575
00:52:37,907 --> 00:52:42,219
Pap�. �Pap�! Mi director...
576
00:52:42,427 --> 00:52:47,296
- Pero tengo que marcar el n�mero de tel�fono. - S�, hazlo.
577
00:52:49,267 --> 00:52:51,383
Con el dedo gordo es mejor.
578
00:52:52,307 --> 00:52:55,265
- �Sor mae'! - �Qu� quiere?
579
00:52:55,467 --> 00:53:00,097
- El tel�fono. - �Es r�pido para decir el tel�fono!
580
00:53:01,187 --> 00:53:03,018
- �Hola? - Pap�. - �S�?
581
00:53:03,227 --> 00:53:08,096
Soy Evaristo. Conoc� al director de personal.
582
00:53:08,307 --> 00:53:10,457
Es una persona buen�sima.
583
00:53:10,667 --> 00:53:11,656
�Me chupa un huevo!
584
00:53:11,907 --> 00:53:14,899
- �Qu� dijo? - Que est� conmovido.
585
00:53:15,107 --> 00:53:18,463
- Dile que quiere conocerlo. - Quiere conocerte.
586
00:53:18,667 --> 00:53:21,244
Tengo que ecuadernar una enciclopedia para el Martes.
587
00:53:21,245 --> 00:53:23,821
- �Es necesario? - S�.
588
00:53:24,027 --> 00:53:28,543
- �Te sirve para hacer carrera? - Trata de hacer un esfuerzo.
589
00:53:29,347 --> 00:53:34,216
Es mejor si vienes. Ser�a mejor para todos.
590
00:53:36,507 --> 00:53:42,184
Est� bien. Tambi�n tengo que comprar una faja. Voy a las 3.
591
00:53:42,387 --> 00:53:45,584
Gracias, pap�. Chau.
592
00:53:45,787 --> 00:53:48,824
Chau. �Es r�pido para decir chau!
593
00:53:49,027 --> 00:53:53,020
- �Qu� dijo? - Pasar� de Umberto a eso de las 3.
594
00:53:54,467 --> 00:53:56,463
- �Eres divino! - �No bebiste demasiado?
595
00:53:56,464 --> 00:53:58,460
No, eres maravilloso.
596
00:53:58,667 --> 00:54:01,465
�Fant�stico! �Divino!
597
00:54:05,587 --> 00:54:08,977
�El�na, �sta vez no es el dedo!
598
00:55:00,227 --> 00:55:04,061
- �Bonanni! - Salviati est� en el ascensor.
599
00:55:05,707 --> 00:55:09,063
�Guido! Marca. - 42, primera.
600
00:55:09,787 --> 00:55:11,823
�Ascensor!
601
00:55:17,947 --> 00:55:21,906
- Yo tambi�n compro... - �Stop! - �Qu� pas�?
602
00:55:22,107 --> 00:55:24,866
�C�mo est� vestido?
603
00:55:24,867 --> 00:55:27,625
�Uno no viene a hacer compras a Grandes Tiendas en frac!
604
00:55:27,827 --> 00:55:33,140
El frac le da el acento visual que nos distingue del resto.
605
00:55:33,347 --> 00:55:37,545
- Tiene que ser elegante, pero normal. - Puedo meter un cambio.
606
00:55:37,747 --> 00:55:41,581
Un ambo de caza al zorro. Saco rosa, botas y...
607
00:55:41,787 --> 00:55:43,926
- Si necesita el caballo, no lo tengo. - �Utiler�a!
608
00:55:43,927 --> 00:55:46,065
Para los caballos,
609
00:55:46,267 --> 00:55:48,462
- tendr�a que avisarme una noche antes. - �Por favor!
610
00:55:48,463 --> 00:55:50,658
�Bonanni!
611
00:55:50,867 --> 00:55:53,802
- Est� bien en frac. - Estoy feliz que est� de acuerdo.
612
00:55:53,803 --> 00:55:56,737
Es m�s elegante.
613
00:55:56,947 --> 00:55:58,983
- Llama a utiler�a. - �Utiler�a!
614
00:55:58,984 --> 00:56:01,020
As�stelo de nuevo para salir.
615
00:56:01,227 --> 00:56:06,142
- Ag�chese, por favor. - Disculpa. Ponte aqu�.
616
00:56:06,747 --> 00:56:10,183
- Recuerda cuando hac�as de Julio C�sar. - �Por qu�?
617
00:56:10,387 --> 00:56:12,964
Dec�as: �Bruto es un hombre de honor!
618
00:56:12,965 --> 00:56:15,541
�Qu� tiene que ver Julio C�sar?
619
00:56:15,747 --> 00:56:18,739
Con la misma vehemencia, t� dices:
620
00:56:18,947 --> 00:56:23,065
"�Yo tambi�n compro en Grandes Tiendas!" - �Simoni!
621
00:56:23,267 --> 00:56:27,340
- Merezco otro "vete a cagar". - Exacto. - Vamos.
622
00:56:27,547 --> 00:56:32,860
- Tengo la garganta seca. - �Quiere beber un poco de agua? - �Bonanni!
623
00:56:38,107 --> 00:56:43,101
- �Estamos listos! �Ad�nde vas? - Al set. - Sal, tenemos que grabar.
624
00:56:43,307 --> 00:56:45,702
- �El co�ac? - Es del operador.
625
00:56:45,703 --> 00:56:48,097
- Se lo llevo yo. �Ascensor!
626
00:56:49,467 --> 00:56:52,243
- �Sal! - �C�mo es la letra?
627
00:56:52,244 --> 00:56:55,019
Yo tambi�n compro en Grandes Tiendas.
628
00:56:55,227 --> 00:56:58,344
- �C�mo? - �Yo tambi�n compro en Grandes Tiendas!
629
00:57:02,467 --> 00:57:06,585
- Bonanni tambi�n compra en Grandes Tiendas. - �Qui�n es ese?
630
00:57:06,787 --> 00:57:09,381
Me cambiaron todo �D�nde est� la filmadora?
631
00:57:10,427 --> 00:57:14,386
- La filmaci�n est� en el piso de abajo. - Disculpen.
632
00:57:14,587 --> 00:57:17,784
- �Es Salviati! - S�. - Si�ntese.
633
00:57:17,987 --> 00:57:21,377
- Le presento al doctor Ghirelli. - Encantado. - Encantado.
634
00:57:21,587 --> 00:57:24,818
- El doctor Silvestri. - Encantado.
635
00:57:25,027 --> 00:57:28,781
- El gusto es m�o. - Es nuestro, ya que trabaja para nosotros.
636
00:57:28,987 --> 00:57:32,775
- Nuestros delegados de zona... - Disculpen, me esperan.
637
00:57:32,987 --> 00:57:36,263
- No bebe aunque sea una copa... - �S�! �De qu�?
638
00:57:36,467 --> 00:57:41,700
- Su champa�a preferida. Pero lo esperan... - Ya que insiste.
639
00:57:41,907 --> 00:57:45,183
- �Insiste? - S�. - �Insistimos!
640
00:57:45,387 --> 00:57:50,415
�Qu� esperen! Ya voy enseguida. Falta s�lo el vaso.
641
00:58:06,827 --> 00:58:11,184
- �A mi nada? - �Seguro! - El vaso estaba agujereado.
642
00:58:11,387 --> 00:58:14,345
- Gracias. - A la salud.
643
00:58:14,547 --> 00:58:16,856
�D�nde est� ese desgraciado?
644
00:58:19,147 --> 00:58:23,459
- No est�. El ascensor volvi� vac�o. - Habr� ido al ba�o.
645
00:58:23,667 --> 00:58:27,103
�Tr�elo aqu� dentro de un minuto o no quiero verte m�s!
646
00:58:27,307 --> 00:58:29,775
�Lo puedo traer muerto aunque sea?
647
00:58:36,907 --> 00:58:38,898
Disculpen.
648
00:58:39,467 --> 00:58:42,823
- �Este le parece bien? - Es un poco peque�o.
649
00:58:43,027 --> 00:58:45,825
Le ense�ar� este otro. Venga.
650
00:58:46,347 --> 00:58:51,375
- �El ascensor! - �Este qu� le parece? - No, es peque�o.
651
00:58:51,507 --> 00:58:53,782
- No tenemos otros. - �Qu� lastima!
652
00:59:10,627 --> 00:59:15,542
Temp. m�nimas: Bolzano 2, Verona 4, Trieste 2, Venecia 3.
653
00:59:15,747 --> 00:59:20,537
- �Y Roma? - Roma urbana 9, Roma suburbana 7. - Gracias.
654
00:59:23,667 --> 00:59:25,658
�Qu� fen�meno!
655
00:59:26,907 --> 00:59:30,786
Este es ideal para una comunidad.
656
00:59:34,147 --> 00:59:36,502
�Planta baja!
657
00:59:37,387 --> 00:59:41,346
El aire acondicionado es muy fr�o. Av�salo en la direcci�n.
658
00:59:46,067 --> 00:59:49,423
Con esto, tu novio podr� darte la prueba de amor.
659
00:59:49,627 --> 00:59:52,505
�Mam�, yo no tengo novio!
660
00:59:55,667 --> 01:00:00,422
- �Qu� simp�tico! - �Est� perfecto! - Es del '79.
661
01:00:00,627 --> 01:00:03,124
- �En serio? - Una cosecha especial.
662
01:00:03,125 --> 01:00:05,621
No estoy seguro que sea del '79.
663
01:00:05,827 --> 01:00:11,299
�Puedo probar? En principio s�, pero �ste me parece del '81.
664
01:00:11,507 --> 01:00:15,136
- Probemos. - Pero, �ad�nde se fue?
665
01:00:15,347 --> 01:00:18,225
�Hace una hora que lo busco como un pelotudo!
666
01:00:18,427 --> 01:00:22,340
- El doctor Bonanni, el Consejo de administraci�n. - Encantado.
667
01:00:22,547 --> 01:00:26,381
- Vamos. - Hago un brindis y voy.
668
01:00:26,587 --> 01:00:31,456
- �La puta madre! - Voy. Si se enoja, dice malas palabras.
669
01:00:31,667 --> 01:00:34,420
- Gracias. - Buen trabajo.
670
01:00:34,627 --> 01:00:37,425
- Marcador. Chac.
671
01:00:37,627 --> 01:00:40,619
- 42, tercera. - �Ascensor!
672
01:00:47,907 --> 01:00:51,820
Trae aqu� tu familia. Padre, madre, hijo e hija.
673
01:00:52,027 --> 01:00:53,966
Yo que estoy entre los m�s chicos,
674
01:00:53,967 --> 01:00:55,906
vengo a Grandes Tiendas. - �Stop!
675
01:00:56,107 --> 01:00:59,622
- �C�mo era? - �Por qu� cambi� la letra?
676
01:00:59,827 --> 01:01:02,785
Mi parec�a buena. �Hab�a una rima!
677
01:01:02,987 --> 01:01:07,344
- �La puta madre! - Creo que no es de su agrado.
678
01:01:07,547 --> 01:01:11,665
- La rehago como quieran. Deme el "OK". - Est� listo.
679
01:01:12,827 --> 01:01:14,926
Bebe un caf� amargo. Te har� bien.
680
01:01:14,927 --> 01:01:17,025
�Justo a mi quieres hacermelo beber?
681
01:01:20,027 --> 01:01:23,622
- Ll�vatelo. - Ahora la har� bien. - �Lo mato!
682
01:01:23,827 --> 01:01:27,945
- Diga a la producci�n que mande a otro. - No lo hace por dinero.
683
01:01:28,147 --> 01:01:32,743
�No puede tratarlo as�! �Son treinta a�os de carrera!
684
01:01:32,947 --> 01:01:36,462
- H�galo por mi. - �Me hace desperdiciar pel�cula!
685
01:01:36,667 --> 01:01:42,344
Filme sin pel�cula, finjan que est� bien. Salvemos su reputaci�n.
686
01:01:42,547 --> 01:01:47,746
- Filma el spot con otro. Se lo traigo gratis. - Est� bien.
687
01:01:47,947 --> 01:01:50,859
- �No filmo? - No, simule que filma.
688
01:01:51,067 --> 01:01:52,864
�Ascensor!
689
01:01:58,987 --> 01:02:01,342
Yo tambi�n compro en Grandes Tiendas.
690
01:02:02,347 --> 01:02:05,419
- Stop. - �C�mo era? - �Perfecto!
691
01:02:05,907 --> 01:02:09,946
�Bravo! �Viste que lo logramos?
692
01:02:10,147 --> 01:02:13,184
H�gale hacer una con la pel�cula.
693
01:02:13,387 --> 01:02:16,322
- Ahora hacemos otra. - �Por qu�?
694
01:02:16,323 --> 01:02:19,257
As� podemos elegir.
695
01:02:19,987 --> 01:02:25,186
Seg�n mi opini�n la primera es la mejor. Si no te gusta, tienes �sta.
696
01:02:25,387 --> 01:02:28,902
�Cu�ntas quieres? Chau, director.
697
01:02:29,107 --> 01:02:32,144
- �Me hace una firma? - �Un aut�grafo?
698
01:02:32,347 --> 01:02:36,181
- Es el recibo por la prestaci�n. - �Simoni! - Aqu� estoy.
699
01:02:36,387 --> 01:02:41,984
Pr�stame los anteojos, que no veo. Gracias.
700
01:02:42,187 --> 01:02:45,702
- D�nde... Hazlo t�, es mejor. - Est� bien.
701
01:02:45,907 --> 01:02:50,583
Un mill�n menos retenciones de impuestos, 736.000 liras.
702
01:02:50,787 --> 01:02:55,986
- Puede firmar. - �Bonanni! - �S�? - Ven aqu�.
703
01:02:56,187 --> 01:03:00,260
Compra una caja de champa�a y rep�rtelo al equipo.
704
01:03:00,467 --> 01:03:04,619
�El doctor Salviati ofrece champa�a para todos!
705
01:03:10,467 --> 01:03:12,662
�Salviati es un gran se�or!
706
01:03:12,867 --> 01:03:16,701
- �Les dio toda la paga! - Era una cifra miserable.
707
01:03:16,907 --> 01:03:21,423
- Es mejor hacer un gran gesto. - �Estaba mi porcentaje!
708
01:03:21,627 --> 01:03:27,020
�Te volviste taca�o! Tendr�s tu porcentaje, no te preocupes.
709
01:03:27,227 --> 01:03:31,903
- T�, ya terminaste. - Gracias. Disculpa si te cre� problemas.
710
01:03:32,107 --> 01:03:37,227
- Hoy no estoy muy en forma. - �Qui�n nos apura? - Tienes raz�n.
711
01:03:37,427 --> 01:03:41,466
�Somos del '31, la clase de hie-hierro!
712
01:03:41,667 --> 01:03:45,376
Tal vez por eso estamos oxidados.
713
01:03:45,587 --> 01:03:48,897
- Adi�s a todos. - Adi�s.
714
01:03:49,107 --> 01:03:52,816
En general, disfrut� de esta experiencia.
715
01:03:53,027 --> 01:03:57,066
Si te llega una publicidad de una champa�a o un co�ac,
716
01:03:57,267 --> 01:04:03,058
- la har� con gusto. - Tengo una publicidad de agua mineral.
717
01:04:03,267 --> 01:04:05,542
�Quieres hacerme enfermar?
718
01:04:05,747 --> 01:04:09,023
No es verdad que la muerte sea el peor de todos los males,
719
01:04:09,227 --> 01:04:12,776
las aguas minerales son un mal a�n peor.
720
01:04:12,987 --> 01:04:16,741
- Cuidado con la escalera. - �Qu� tiene? - Se termina.
721
01:04:16,947 --> 01:04:19,939
- �Viste? - �Por qu� me sujetas?
722
01:04:20,107 --> 01:04:22,496
Un placer, doctor Kauffman.
723
01:04:22,707 --> 01:04:26,666
Ud. est� aqu� por un art�culo que su empresa quiere vendernos.
724
01:04:26,867 --> 01:04:29,006
Si no me equivoco, es un robot humanoide constru�do,
725
01:04:29,007 --> 01:04:31,145
en Alemania del Este,
726
01:04:31,347 --> 01:04:34,100
- en la oficina de Lipzig. - Ja.
727
01:04:34,307 --> 01:04:39,586
Como detalla vuestra carta, con todos los datos t�cnicos,
728
01:04:39,787 --> 01:04:44,622
y enviada el d�a veintidos del corriente mes.
729
01:04:44,827 --> 01:04:50,663
El robot tiene 4.500 diodos, 240 circuitos integrados,
730
01:04:50,867 --> 01:04:54,143
rel� electr�nicos con cristales l�quidos,
731
01:04:54,347 --> 01:04:59,501
- y alimentaci�n a bater�a. - Ve�moslo. - S�.
732
01:05:06,667 --> 01:05:10,262
�Uno, dos y tres!
733
01:05:13,747 --> 01:05:15,897
�Parece humano!
734
01:05:18,467 --> 01:05:22,619
- �Tiene el telecomando? - No, el robot tiene una computadora,
735
01:05:22,827 --> 01:05:26,740
que obedece a impulsos fon�ticos sonoros.
736
01:05:26,947 --> 01:05:32,067
Est� calibrado para idioma italiano. Mire. �Venga afuera!
737
01:05:46,107 --> 01:05:48,098
Sonr�e.
738
01:05:49,107 --> 01:05:51,143
Ag�chate.
739
01:05:54,147 --> 01:05:57,423
Lev�ntate. Bravo.
740
01:05:58,947 --> 01:06:01,142
Saluda al doctor.
741
01:06:03,947 --> 01:06:07,383
- Con la voz. - Buenos d�as.
742
01:06:07,587 --> 01:06:11,978
- �Con acento italiano! - Buenos d�as.
743
01:06:12,187 --> 01:06:14,866
- �Es maravilloso! - Es un modelo,
744
01:06:14,867 --> 01:06:17,545
que no tiene competencia en el mercado.
745
01:06:17,747 --> 01:06:21,581
- Ni siquiera de los japoneses. - �Cu�l es el precio?
746
01:06:21,787 --> 01:06:24,005
- Vente mil... - �Tan poco?
747
01:06:24,006 --> 01:06:26,224
D�lares. Si ordena 50 unidades,
748
01:06:26,427 --> 01:06:30,864
con la debida anticipaci�n, puedo hacerle un descuento del 15%.
749
01:06:31,067 --> 01:06:36,141
- �Hacemos negocio? - Un producto tan caro es para una clientela exigente.
750
01:06:36,347 --> 01:06:40,226
- Ja. - Tengo que hacer examinar el robot,
751
01:06:40,427 --> 01:06:44,386
por nuestro experto en marketing para ni�os.
752
01:06:44,587 --> 01:06:46,578
Voy a llamarlo.
753
01:06:51,507 --> 01:06:53,583
- �Ad�nde vas? - Me voy. Si nos descubren,
754
01:06:53,584 --> 01:06:55,659
estaremos en problemas.
755
01:06:55,867 --> 01:07:00,622
- D�jame hacer a mi. Tengo la situaci�n bajo control. - Siempre dices as�.
756
01:07:00,827 --> 01:07:04,024
- Siempre dices... - �Ssh! - �No!
757
01:07:04,227 --> 01:07:06,582
- No hagas as�. - �Por qu�?
758
01:07:06,583 --> 01:07:08,937
Hace dos horas que estoy en la caja.
759
01:07:09,147 --> 01:07:11,342
- �Entonces? - Se me escapa el pip�.
760
01:07:11,343 --> 01:07:13,538
�Justo ahora?
761
01:07:13,747 --> 01:07:17,706
- �D�nde est� el ba�o? - �No s�! Es la primera vez que vengo ac�.
762
01:07:17,907 --> 01:07:21,263
- �Estoy que reviento! - �Qu� hacemos?
763
01:07:21,467 --> 01:07:24,044
- Dentro de la caja. - �No! - �Mazinger!
764
01:07:24,045 --> 01:07:26,621
�Deja tranquilo a Mazinger!
765
01:07:27,467 --> 01:07:29,145
- Pon las manos as�. - �Para qu�?
766
01:07:29,146 --> 01:07:30,823
- As� hago pip�. - �No!
767
01:07:31,027 --> 01:07:34,019
- Me hago encima. - �No!
768
01:07:35,827 --> 01:07:40,582
- En el archivo. - �C�mo? - En el archivo. - �Vamos!
769
01:07:40,787 --> 01:07:45,463
- �Ap�rate! - Cu�dame las espaldas.
770
01:07:45,667 --> 01:07:48,227
- Espera. - S�.
771
01:07:49,787 --> 01:07:54,781
- �Aah! - �Qu� pasa? - Hago pruebas fon�ticas.
772
01:07:55,947 --> 01:07:57,983
Date la vuelta.
773
01:08:02,507 --> 01:08:06,625
- Habla. - �Gnaha! �Gnaha!
774
01:08:12,627 --> 01:08:14,777
Ven.
775
01:08:14,987 --> 01:08:16,978
�Aqu� est� el experto! Es mi hijo.
776
01:08:19,307 --> 01:08:24,745
- �Sabe todo sobre electr�nica! - Haga adelantar al robot.
777
01:08:24,947 --> 01:08:27,939
S�. �Ven adelante!
778
01:08:28,547 --> 01:08:31,186
As�, bravo.
779
01:08:34,627 --> 01:08:36,583
�Alt!
780
01:08:38,067 --> 01:08:43,095
�Por favor, peque�o doctor! Examine el producto de Alemania.
781
01:08:44,587 --> 01:08:47,203
�Qu� dices, Carletto?
782
01:08:47,204 --> 01:08:49,820
Puede ser, pero tengo que someterlo a algunas pruebas.
783
01:08:50,027 --> 01:08:55,260
Adelante, no tenemos miedo. El producto alem�n est� garantizado.
784
01:08:55,467 --> 01:08:59,460
El punto cr�tico del robot alem�n son las articulaciones.
785
01:09:03,387 --> 01:09:07,539
- La r�tula sint�tica aguanta bien. - �Vio? �Es perfecto!
786
01:09:07,747 --> 01:09:13,185
Si quiere cerrar el trato por 50 unidades con el descuento del 15%,
787
01:09:13,387 --> 01:09:15,537
�Qu� hace?
788
01:09:17,707 --> 01:09:21,097
Es muy afectuoso. Ama a los ni�os.
789
01:09:21,307 --> 01:09:23,081
- A menudo los materiales son defectuosos. - No.
790
01:09:23,082 --> 01:09:24,856
Es verdad.
791
01:09:25,987 --> 01:09:30,424
Medir� el grado de inflamabilidad de los componentes materiales.
792
01:09:30,627 --> 01:09:33,460
�C�mo? �Dame la mano!
793
01:09:45,347 --> 01:09:49,863
- �Por qu� hace as�? - �Canta! Cuando est� contento, canta.
794
01:09:53,867 --> 01:09:55,903
Est� contento.
795
01:09:57,267 --> 01:10:01,943
- Antinflamabildad satisfactoria. - Todas las pruebas resultaron bien.
796
01:10:02,147 --> 01:10:05,662
- Podemos hacer el contrato... - �Qu� hace?
797
01:10:05,867 --> 01:10:11,021
Tiene gran sentido del ritmo. Le gusta bailar. �Baila!
798
01:10:21,867 --> 01:10:26,224
- �Stop! �Vio? - El punto d�bil de los robots alemanes,
799
01:10:26,427 --> 01:10:31,660
- es el tejido epitelial sint�tico. - Haga todas las pruebas que desee.
800
01:10:33,907 --> 01:10:37,217
- Me sirve un dedo del robot. - �El dedo no!
801
01:10:37,427 --> 01:10:39,844
- �Qu� dice? - Dedo no.
802
01:10:39,845 --> 01:10:42,262
- Dice: "Dedo no. " - �Entonces?
803
01:10:42,467 --> 01:10:45,777
- El l�bulo. - Un pedacito di l�bulo,
804
01:10:45,987 --> 01:10:48,979
si no le disgusta al peque�o doctor.
805
01:10:54,787 --> 01:10:56,778
Est� listo.
806
01:10:58,867 --> 01:11:00,858
No pas� nada.
807
01:11:10,867 --> 01:11:13,085
- �Qu� tenemos que hacer? - Sustituimos la computadora,
808
01:11:13,086 --> 01:11:15,304
en la cabeza del robot.
809
01:11:15,507 --> 01:11:17,498
Est� bien.
810
01:11:48,627 --> 01:11:51,983
- �Yo soy un hombre! - Todos dicen lo mismo.
811
01:11:52,187 --> 01:11:54,178
�Aah!
812
01:12:11,387 --> 01:12:14,459
�Roberto! �Siempre pensando en Ornella Muti!
813
01:12:14,667 --> 01:12:19,104
- �Todav�a sigues enamorado? - S�. - �Sigues escribi�ndole?
814
01:12:19,307 --> 01:12:22,140
Todos los d�as. Es como si le hablase.
815
01:12:22,347 --> 01:12:27,057
- �Qu� le dices? - Le hablo de mi, de mi trabajo... - �Interesante!
816
01:12:27,267 --> 01:12:32,546
- Le hablo de mi hobby. Le mand� una foto m�a. - �Eres pat�tico!
817
01:12:32,747 --> 01:12:36,535
- �Tal vez te las respondi�! - No. - Hablemos de cosas serias.
818
01:12:36,747 --> 01:12:40,945
Esta noche salgo con Carla. Invito a Luisa tambi�n, as� estamos igual.
819
01:12:41,147 --> 01:12:43,707
No. Luisa es agua bajo el puente.
820
01:12:43,907 --> 01:12:47,616
- Querr�a un saco de cachemire. - S�. Venga.
821
01:13:20,787 --> 01:13:22,698
Oiga...
822
01:13:22,907 --> 01:13:24,898
Hola, Roberto.
823
01:13:26,787 --> 01:13:30,063
- �Te volviste mudo? - �No me da una cachetada?
824
01:13:31,627 --> 01:13:35,302
- �Por qu�? - Tengo miedo que sea un sue�o.
825
01:13:35,507 --> 01:13:38,004
A los vendedores les est� prohibido dormir en el trabajo.
826
01:13:38,005 --> 01:13:40,501
Querr�a despertarme.
827
01:13:40,707 --> 01:13:44,541
- No est�s so�ando. - �Entonces vino a comprar!
828
01:13:44,747 --> 01:13:49,343
- Estos son... No. Los pantalones... - No estoy aqu� para comprar.
829
01:13:49,547 --> 01:13:52,983
- Vine aqu� por ti. - Entonces estoy so�ando.
830
01:13:54,467 --> 01:13:58,585
- Recib� tus 424 cartas. - Son 426.
831
01:13:59,827 --> 01:14:02,466
Dos se habr�n perdido.
832
01:14:02,467 --> 01:14:05,106
No tengo tiempo de responder a todos los admiradores.
833
01:14:05,307 --> 01:14:09,698
- �Qui�n sabe cu�ntos ser�n! - T� me despertaste curiosidad.
834
01:14:11,387 --> 01:14:13,981
Nunca recib� tantas as�.
835
01:14:19,307 --> 01:14:21,946
- �Me ofreces un caf�? - �Seguro!
836
01:14:23,107 --> 01:14:27,623
- Un caf�, en el bar. �O no pueden durante las horas de trabajo? - S�.
837
01:14:27,987 --> 01:14:29,943
�Para ti puedo todo! No...
838
01:14:32,547 --> 01:14:34,538
Es por all�.
839
01:14:40,587 --> 01:14:42,578
Listo.
840
01:14:43,707 --> 01:14:45,698
Listo.
841
01:14:48,307 --> 01:14:50,298
Listo.
842
01:14:53,067 --> 01:14:57,185
Se�orita Romano. La correspondencia se termin�.
843
01:14:58,147 --> 01:15:00,707
Disculpe. Estaba distra�da.
844
01:15:02,007 --> 01:15:04,726
�Co... co... como estoy contento!
845
01:15:06,927 --> 01:15:09,964
- �Otra vez ese! En el... en el... el coraz�n me siento.
846
01:15:12,367 --> 01:15:15,996
El d�lar baja, despu�s se enoja y sube.
847
01:15:17,607 --> 01:15:20,838
�Qu� me importa! Total dinero no tengo.
848
01:15:21,727 --> 01:15:24,446
�Everybody! �En ingl�s!
849
01:15:24,647 --> 01:15:27,445
�Happy! �Happy! �Yes, sir!
850
01:15:27,647 --> 01:15:31,037
- �Se�orita Romano! - �S�?
851
01:15:31,247 --> 01:15:34,557
- �Ve aqu�l desgraciado? - �Pobrecito!
852
01:15:34,767 --> 01:15:37,918
- Necesito echarlo. - �Por qu�?
853
01:15:38,127 --> 01:15:43,838
Un mendigo frente al ingreso arruina nuestra im�gen.
854
01:15:44,047 --> 01:15:48,802
Por favor, baje y �chelo. �Ag�rrelo! �H�galo desaparecer!
855
01:15:49,007 --> 01:15:53,159
- No tengo el valor. - �No? Entonces yo me encargo.
856
01:15:53,367 --> 01:15:56,245
�Tengo que pensar en todo!
857
01:15:59,127 --> 01:16:02,324
�Happy! �Happy! �Yes, sir!
858
01:16:02,527 --> 01:16:06,315
�Money! �Money! �Yo no tengo!
859
01:16:07,887 --> 01:16:09,878
�Yes!
860
01:16:10,127 --> 01:16:12,357
�Basta! �Silencio!
861
01:16:12,567 --> 01:16:17,243
- �Term�nela con ese viol�n! - �Por qu� est� tan enojado hoy?
862
01:16:17,447 --> 01:16:20,962
�V�yase enseguida! �Desaparezca "caminando"!
863
01:16:21,167 --> 01:16:26,116
�Caminando luego! Ya le dije que no puedo irme de aqu�.
864
01:16:26,327 --> 01:16:29,558
- �Por qu�? - Tengo un permiso legal.
865
01:16:29,767 --> 01:16:31,758
Assunta.
866
01:16:33,327 --> 01:16:37,479
- Nicola Batecola, nacido en Cerignola. - Est� firmada por el asesor.
867
01:16:37,687 --> 01:16:42,681
- P�sala al director. - R�pido, por favor. - �Con rima y todo!
868
01:16:42,887 --> 01:16:47,199
- El permiso lo autoriza a ser vendedor ambulante. - Exacto.
869
01:16:47,407 --> 01:16:51,639
- Tambi�n tener empleados. - �Exacto! - �Qui�nes son?
870
01:16:51,847 --> 01:16:56,045
- �No es su hija? - S�, pero �c�mo se llama? - �C�mo?
871
01:16:56,247 --> 01:17:00,081
Assunta. �Entonces asunto de ella! �Le gust�?
872
01:17:02,087 --> 01:17:06,478
No veo la mercader�a. �Qu� vende?
873
01:17:06,687 --> 01:17:12,000
�Vendo una mercader�a muy rara! �Vendo sonrisas, la felicidad!
874
01:17:12,207 --> 01:17:16,166
La gente entra a Grandes Tiendas enojada y sale sonriente.
875
01:17:16,367 --> 01:17:22,237
- No necesita estar enojada. �C�mo lo sabe? - �Tengo mis motivos!
876
01:17:22,447 --> 01:17:24,586
- �Hacemos un peto? - �C�mo?
877
01:17:24,587 --> 01:17:26,725
- Un contrato. - �Un pacto! - S�.
878
01:17:26,927 --> 01:17:31,443
Yo te hago pasar el enojo y t� no me rajas.
879
01:17:31,647 --> 01:17:34,485
No tengo tiempo para perder. V�yase.
880
01:17:34,486 --> 01:17:37,324
Si me dedicas medio minuto,
881
01:17:37,527 --> 01:17:41,805
- te dedico algo bello. - No. - Hago m�sica "underground",
882
01:17:42,007 --> 01:17:47,081
as� como sale. Palabras impresas en el diario y m�sica compuesta por mi.
883
01:17:47,287 --> 01:17:49,562
�Sin publicidades, en directo!
884
01:17:49,563 --> 01:17:51,838
Assunta, punteado en tiempo de rock.
885
01:17:57,007 --> 01:18:02,877
Escucha. Descarrilamiento de un tren en Bogot�. Hay 250 muertos.
886
01:18:03,087 --> 01:18:07,046
- Los heridos son 758. �Estabas sobre el tren a Bogot�? - No.
887
01:18:07,247 --> 01:18:09,886
Entonces �por qu� te vas a enojar?
888
01:18:10,847 --> 01:18:16,444
En Sidney se derrumb� edificio. Hay 757 muertos.
889
01:18:16,647 --> 01:18:21,084
�Estabas en ese edificio? Entonces, �por qu� enojarse?
890
01:18:21,687 --> 01:18:25,646
En Tanzania centenares de miles de personas mueren de hambre.
891
01:18:25,847 --> 01:18:29,635
- �Vives en Tanzania? - �No! - �No te enojes para nada!
892
01:18:29,847 --> 01:18:32,566
Para concluir.
893
01:18:33,967 --> 01:18:39,837
En Jap�n estall� una caldera en una mina de gris�.
894
01:18:40,047 --> 01:18:44,199
- �Estabas en ese gris�? - No. - �No te enojes pi�!
895
01:18:46,567 --> 01:18:50,560
- �Tienes cargos pendientes? - �Ayuda a los dependientes!
896
01:18:50,767 --> 01:18:55,716
- �Tienes buen historial penal? - �Sonr�ele al personal! El final.
897
01:18:55,927 --> 01:19:00,796
�Oh yes! �You never know!
898
01:19:04,607 --> 01:19:07,679
Esta vez tambi�n me jodi�.
899
01:19:07,887 --> 01:19:11,243
Estas cosas tienen que hacerse con discreci�n.
900
01:19:11,447 --> 01:19:16,885
- Ten. - Todo lo que me des te ser� multiplicado en la vida.
901
01:19:17,087 --> 01:19:20,796
- Gracias, director. - Chau. - Chau. Vamos.
902
01:19:22,767 --> 01:19:25,759
�C�... c�! �C�mo estoy contento!
903
01:19:25,967 --> 01:19:30,358
�En el co... en el co... en el coraz�n lo siento!
904
01:19:35,087 --> 01:19:40,002
- �Por qu� me miras as�? - �Las actrices no est�n a dieta?
905
01:19:40,207 --> 01:19:42,846
Pero hoy nadie me controla.
906
01:19:44,647 --> 01:19:47,036
Quer�a pedirte una cosa.
907
01:19:47,247 --> 01:19:50,478
- En la carta del 15 de abril del '85... - La n�mero 205.
908
01:19:51,687 --> 01:19:56,841
- Hablas de cierta Luisa, del depto. de vestimenta. - �Luisa?
909
01:20:01,367 --> 01:20:05,406
- �Qu� tienes? - El cigarrillo. - �Quieres uno de los m�o? - S�.
910
01:20:10,727 --> 01:20:13,844
- �Y �sta Luisa? - Cre�a que me gustaba.
911
01:20:14,247 --> 01:20:18,479
- Tambi�n tuvimos una historia. - �Y despu�s? - Se termin�.
912
01:20:18,687 --> 01:20:22,123
- �Por qu�? - No pod�a continuar.
913
01:20:24,687 --> 01:20:27,679
- �Por qu�? - Yo...
914
01:20:29,207 --> 01:20:33,325
- �Por qu�? - Estoy enamorado.
915
01:20:33,727 --> 01:20:35,666
- �De Luisa? - De ti, Ornella.
916
01:20:35,667 --> 01:20:37,606
- No es justo. - �Qu� cosa?
917
01:20:38,687 --> 01:20:43,886
Vi a Luisa. Es dulce y bonita. Es la chica indicada para ti.
918
01:20:44,087 --> 01:20:48,239
- Ve a decirle que la quieres. - Pero estoy enamorado de ti,
919
01:20:48,447 --> 01:20:50,802
m�s que de ella.
920
01:20:51,007 --> 01:20:56,479
- Me gustan tus ojos, tu boca, tu rostro... - Escucha.
921
01:20:56,687 --> 01:21:01,238
Si miras bien a Luisa, encontrar�s en ella todo lo que te gusta de mi.
922
01:21:01,447 --> 01:21:05,645
- Estoy convencida. - Es imposible. Son tan distintas.
923
01:21:05,847 --> 01:21:08,839
Hazme caso, Roberto. Ve con ella.
924
01:21:21,207 --> 01:21:26,201
Dos caf�s, 15 pastelitos, 2 tostadas y 1 sandwich: 28.500 liras.
925
01:21:33,207 --> 01:21:35,082
- �D�nde est�? - �Qui�n?
926
01:21:35,183 --> 01:21:36,258
- Ornella Muti. - Ornella muda, �qu�?
927
01:21:36,467 --> 01:21:40,665
- �Est�s bromeando? - �No la viste? - No.
928
01:21:42,227 --> 01:21:44,218
�Despierta!
929
01:21:47,987 --> 01:21:53,061
�D�nde te metiste? Si Anzellotti te encontraba, te hac�a la multa.
930
01:21:53,267 --> 01:21:55,286
- Estaba con la Muti. - �Otra vez con eso!
931
01:21:55,287 --> 01:21:57,306
- �No la viste? - �D�nde?
932
01:21:57,507 --> 01:21:59,463
Estaba aqu�. Tienes que haberla visto.
933
01:21:59,464 --> 01:22:01,420
Ma�ana ve al m�dico.
934
01:22:01,627 --> 01:22:05,666
Para esta noche busquemos de coordinar. �Llamo a Luisa?
935
01:22:05,867 --> 01:22:09,701
- �Roberto! - �Luisa? - S�.
936
01:22:09,907 --> 01:22:13,695
Ornella dijo que encontrar�a en ti...
937
01:22:22,547 --> 01:22:24,538
�Luisa!
938
01:22:24,747 --> 01:22:26,658
�Roberto!
939
01:23:39,387 --> 01:23:44,461
�Me permite? Soy Corrado Minozzi, encargado de vigilancia.
940
01:23:44,667 --> 01:23:49,183
- Este ambiente est� lleno de ladrones. - �S�?
941
01:23:49,387 --> 01:23:52,936
Pero soy yo el que bloquea al ladr�n.
942
01:23:53,147 --> 01:23:57,823
- Ud. cometi� una grave imprudencia. - �S�? - Aj�.
943
01:23:58,027 --> 01:24:02,145
Querida se�orita, ha dejado el bolso abierto.
944
01:24:02,347 --> 01:24:07,740
- La hebilla qued� abierta. - Gracias, ha sido muy amable.
945
01:24:07,947 --> 01:24:11,735
Tiene que estar atenta porque aqu� roban. Vaya.
946
01:24:11,947 --> 01:24:17,180
- Hasta luego. - Hasta luego. Soy yo el que vigila. Vaya.
947
01:24:18,147 --> 01:24:22,743
Hasta luego. Chau. �Te parto al medio!
948
01:24:31,867 --> 01:24:34,586
Hola.
949
01:24:34,787 --> 01:24:37,625
- �D�nde est�s? - Espig�n este 24-B, motonave Mim�.
950
01:24:37,626 --> 01:24:40,464
Ultima entrega y vuelvo.
951
01:24:40,667 --> 01:24:45,741
- Cuando vuelvas c�mprame un kilo de fontina. - S�, se�or. Cambio,
952
01:24:46,547 --> 01:24:48,424
y fuera.
953
01:24:51,227 --> 01:24:52,723
- �Qu� hace? - Entrego.
954
01:24:52,724 --> 01:24:54,219
- �Y los zapatos? - Aqu� est�n.
955
01:24:54,427 --> 01:24:56,423
- Sobre el barco nada de zapatos. - �C�mo del pedicuro?
956
01:24:56,424 --> 01:24:58,420
- �S�queselos!
957
01:25:00,747 --> 01:25:02,783
Traigo un saco y una capa impermeable,
958
01:25:02,784 --> 01:25:04,820
para el ingeniero Zambuti.
959
01:25:06,547 --> 01:25:09,539
Es una toma de aire. Disculpe.
960
01:25:09,747 --> 01:25:12,420
Tiene que firmar el recibo.
961
01:25:13,587 --> 01:25:15,305
Espere.
962
01:25:52,867 --> 01:25:56,143
- �Qu� hace? - Trataba de guiarlo.
963
01:25:56,347 --> 01:26:00,579
- Este es el recibo. - No lo firm�. - No.
964
01:26:00,787 --> 01:26:04,336
- Ll�vese el paquete. - �Por qu�? - V�yase.
965
01:26:04,547 --> 01:26:08,984
- Ud. firma, yo dejo el paquete y me voy. - No es m�o, es de Mim�.
966
01:26:09,187 --> 01:26:12,941
Pero est� a su nombre. El paquete se lo entregar� Ud. a Mim�.
967
01:26:13,107 --> 01:26:18,022
- No est� m�s conmigo. - �Tiene el nuevo domicilio? - �No!
968
01:26:18,227 --> 01:26:24,018
Quer�a un anillo con diamantes y lo tuvo.
969
01:26:24,227 --> 01:26:28,778
Quer�a la cuenta en el banco y la tuvo. Tapado de vis�n y lo tuvo.
970
01:26:28,987 --> 01:26:31,245
- Departamento en el centro... - Lo tuvo.
971
01:26:31,246 --> 01:26:33,503
No, no se lo compr�.
972
01:26:33,707 --> 01:26:35,777
Hice bien, as� aprende.
973
01:26:36,947 --> 01:26:40,622
Son vestidos hechos a medida en Inglaterra.
974
01:26:40,827 --> 01:26:44,217
- Sacos de cachemire. - Vestimenta masculina.
975
01:26:44,427 --> 01:26:49,501
S�, ten�a un car�cter fuerte, con picos de dureza,
976
01:26:49,707 --> 01:26:52,699
pero en el fondo era dulce.
977
01:26:53,387 --> 01:26:55,378
�D�nde est�s, Mim�?
978
01:26:55,587 --> 01:26:59,375
- �Qui�n lo sabe! - Estuvimos juntos dos a�os,
979
01:26:59,587 --> 01:27:03,262
#VALEUR!
#VALEUR!
980
01:27:03,467 --> 01:27:05,606
�Sabe por qui�n perdi� la cabeza?
981
01:27:05,607 --> 01:27:07,745
- No la termin�. - �Lo sabe?
982
01:27:07,947 --> 01:27:10,046
- �Por qui�n? - Por una mujer.
983
01:27:10,047 --> 01:27:12,145
�Nunca sospech� nada?
984
01:27:13,147 --> 01:27:18,426
- �Qu� cosa? - Que Mim� fuese algo rara. �Le gustaban las mujeres!
985
01:27:19,427 --> 01:27:23,545
Entonces no lo entendi�. Mim� es el diminutivo de Dom�nico.
986
01:27:25,947 --> 01:27:29,940
- Entonces el raro es Ud. - S�. �Qu� tiene de malo?
987
01:27:33,707 --> 01:27:37,461
Tengo que irme. Tengo que comprar la fontina.
988
01:27:39,267 --> 01:27:43,146
Qu�dese. No se vaya. Antes beba algo.
989
01:27:43,347 --> 01:27:48,023
Si me quedo s�lo, puedo hacer una tonter�a. Tienes que ser bueno.
990
01:27:48,947 --> 01:27:52,986
- Debes que tener un car�cter dulce. - No.
991
01:27:53,187 --> 01:27:57,465
- Cuando me enojo, me vuelvo una bestia. - �C�mo te llamas?
992
01:27:57,667 --> 01:28:02,821
- Fausto. - Me gustan los recios.
993
01:28:03,627 --> 01:28:05,504
Incluso...
994
01:28:06,787 --> 01:28:09,142
- �Ya almorzaste? - No.
995
01:28:09,347 --> 01:28:13,135
�Quieres comer conmigo? �Te gusta el pescado?
996
01:28:13,987 --> 01:28:15,978
Depende.
997
01:28:28,547 --> 01:28:30,583
�La salida!
998
01:29:00,067 --> 01:29:02,627
�Abajo est� la parada del tranv�a!
999
01:29:09,607 --> 01:29:14,203
- �Qui�n es? �No acostumbra golpear? - Soy el ingeniero Gruber.
1000
01:29:15,927 --> 01:29:18,680
�Ingeniero Gruber! �Ud. en persona!
1001
01:29:19,927 --> 01:29:25,479
�Qu� honor! Ud. en mi oficina. �Por fin tengo el gusto! Por favor.
1002
01:29:25,967 --> 01:29:28,959
Anzellotti, vine para una inspecci�n,
1003
01:29:29,167 --> 01:29:31,664
y de repente encuentro algo que no va.
1004
01:29:31,665 --> 01:29:34,161
- D�game. - Le conf�o un secreto.
1005
01:29:34,327 --> 01:29:38,206
- Mi hijo trabaja de inc�gnito aqu�. - �No! - �S�!
1006
01:29:38,407 --> 01:29:42,002
Est� en el departamento sanitarios, pero ahora no est�.
1007
01:29:42,207 --> 01:29:45,040
- �D�nde est�? - No lo s�.
1008
01:29:45,147 --> 01:29:48,759
�Ah, no lo sabe!. As� es como controla a los empleados.
1009
01:29:49,060 --> 01:29:55,660
- Estoy mortificado Ingeniero Usted ha sido joven. - Yo, Jam�s
1010
01:29:55,767 --> 01:30:01,742
- �Usted sabe como son los jovenes! -�Como son?
1011
01:30:02,043 --> 01:30:06,543
Alegres, despreocupados quizas a encontrado a una mujer
1012
01:30:07,844 --> 01:30:15,044
no me interesa lo que haya encontrado busquelo tengo que hablarlo, yo sigo inspesionado
1013
01:30:17,845 --> 01:30:19,745
- Se cumpliran sus �rdenes - No lo dudo
1014
01:30:24,047 --> 01:30:27,835
Para visualizar los brillantes resultados obtenidos,
1015
01:30:28,047 --> 01:30:33,041
trazar� una gr�fica comparativa con las colecciones de las otras filiales.
1016
01:30:33,247 --> 01:30:36,080
Les pido la m�xima atenci�n.
1017
01:30:41,047 --> 01:30:43,083
�Aqu� est� mi tranv�a!
1018
01:31:07,207 --> 01:31:12,361
- �Cu�ndo sale? - No s�, ni bien pueda tomar unas vacaciones.
1019
01:31:12,567 --> 01:31:17,258
- Pensaba ir a Cerde�a. - No, cu�ndo sale �ste tranv�a.
1020
01:31:18,247 --> 01:31:22,763
- �Qu� tranv�a? - �No estamos sobre un tranv�a?
1021
01:31:25,487 --> 01:31:27,745
Estamos en la oficina de marketing de las Grandes Tiendas.
1022
01:31:27,746 --> 01:31:30,003
�Todav�a estoy aqu�!
1023
01:31:31,567 --> 01:31:35,799
- Disc�lpeme. �D�nde est� la puerta? - Por all�.
1024
01:31:36,687 --> 01:31:41,681
- �La acompa�o? - No, tengo que encontrarla sola. No estoy ciega.
1025
01:31:50,687 --> 01:31:54,999
- El�na, soy yo. - Todo listo. Su padre los ver� a las 3.
1026
01:31:55,207 --> 01:31:59,997
- S�, ya vino. �D�nde est� Evaristo? Su padre lo busca. - Est� llegando.
1027
01:32:00,207 --> 01:32:04,439
- Tal vez se fue directamente a su puesto de trabajo. - OK. Chau.
1028
01:32:05,727 --> 01:32:11,040
- �Una buena noticia! Mi padre viene aqu�. - Ya lleg� y te busca.
1029
01:32:11,247 --> 01:32:13,624
- �D�nde est�? - Est� aqu� dando vueltas.
1030
01:32:13,625 --> 01:32:16,002
Voy a alcanzarlo sino se pierde.
1031
01:32:16,207 --> 01:32:20,837
- Es algo despistado. - Qui�n lo dir�a. �Parece tan despierto!
1032
01:32:21,047 --> 01:32:26,804
- �Despierto? �Dormido! Voy a alcanzarlo y lo traigo ac�. - OK.
1033
01:32:33,287 --> 01:32:36,324
- D�game ad�nde va. - All�. - Yo por all�.
1034
01:32:41,247 --> 01:32:45,240
- �D�nde est� mi hijo? - Reci�n sali�. �No lo vi�?
1035
01:32:45,447 --> 01:32:50,760
Anzellotti, sus empleados van y vienen c�mo se les antoja.
1036
01:32:51,567 --> 01:32:55,162
En el toilette no estaba el encargado de limpieza.
1037
01:32:55,367 --> 01:32:57,562
Ud. favorece el ausentismo.
1038
01:33:01,967 --> 01:33:04,845
- �Pap�! - �Me asustaste!
1039
01:33:04,846 --> 01:33:07,724
- �Cu�nto vas a tardar para comprar la faja? - Qu� se yo.
1040
01:33:07,927 --> 01:33:11,124
Yo la quiero adentro de algod�n, y por fuera de lana.
1041
01:33:11,327 --> 01:33:16,720
En cambio ac� tienen lana-algod�n o lana-lana o algod�n-algod�n.
1042
01:33:16,927 --> 01:33:21,955
- Ap�rate. El doctor Anzellotti me espera. - �La buena persona? - S�.
1043
01:33:22,167 --> 01:33:25,159
Es el jefe de personal, me ayudar�.
1044
01:33:25,367 --> 01:33:29,360
- Busco la faja y voy. - Le digo que est�s llegando.
1045
01:33:29,527 --> 01:33:34,555
- Sexto piso. Jefe de personal. Doctor Anzellotti. - �Anzellotti?
1046
01:33:35,407 --> 01:33:38,683
- �S�! - Lana, lana. Algod�n-algod�n.
1047
01:33:38,887 --> 01:33:43,039
�Quiero controlar todas las demoras y las notas de dem�rito,
1048
01:33:43,247 --> 01:33:46,603
- comenzando con mi hijo! - Est� bien.
1049
01:33:46,807 --> 01:33:50,163
Voy a tomar su carpeta m�dica.
1050
01:33:53,887 --> 01:33:56,447
Umberto... �D�nde se fue?
1051
01:33:56,647 --> 01:34:00,083
Disculpe, vio al doctor...
1052
01:34:00,447 --> 01:34:06,602
�Mira qui�n es! �Vio al doctor Anzellotti, el jefe de personal?
1053
01:34:08,527 --> 01:34:12,315
Abuelito, hablo contigo. �No contestas?
1054
01:34:12,527 --> 01:34:14,518
No contesta.
1055
01:34:15,847 --> 01:34:19,840
�Viniste para un trabajo?
1056
01:34:20,047 --> 01:34:25,201
Di la verdad. No tengas verg�enza. Hoy no es f�cil encontrar trabajo.
1057
01:34:25,407 --> 01:34:30,037
No es f�cil para un j�ven, imag�nate para uno de tu edad.
1058
01:34:31,007 --> 01:34:36,127
�No temas, hoy el destino pos� sus ojos ben�volos sobre ti,
1059
01:34:36,327 --> 01:34:39,205
porque me conociste!
1060
01:34:39,407 --> 01:34:43,844
Soy un �ntimo amigo del jefe de personal.
1061
01:34:45,127 --> 01:34:50,247
�Lo tengo en un pu�o! Basta una palabra m�a. No tenemos problemas.
1062
01:34:50,687 --> 01:34:52,917
Somos �ntimos.
1063
01:34:53,727 --> 01:34:55,797
�Un puro?
1064
01:34:56,007 --> 01:35:01,479
T�malo, es gratis. Est� bien, yo agarro tres.
1065
01:35:02,407 --> 01:35:04,841
Dos me los fumo despu�s.
1066
01:35:05,727 --> 01:35:08,036
�Sabes que me pas� hoy?
1067
01:35:08,247 --> 01:35:12,365
Esta ma�ana a las 8 limpiaba los inodoros.
1068
01:35:13,007 --> 01:35:17,125
A la una estaba almorzando en un restaurant de lujo con la mujer.
1069
01:35:18,087 --> 01:35:20,203
Hoy por la tarde, ser� empleado.
1070
01:35:20,407 --> 01:35:24,446
Luego es posible, que cualquier d�a me vaya para arriba.
1071
01:35:24,647 --> 01:35:27,161
M�nimo jefe de departamento.
1072
01:35:28,047 --> 01:35:32,882
�Si te dijese por qu� me pas� todo esto! Pero no puedo hablar.
1073
01:35:35,847 --> 01:35:38,998
Le gusto a la mujer.
1074
01:35:40,327 --> 01:35:42,443
Este es medio raro. Seg�n yo...
1075
01:35:43,367 --> 01:35:47,440
No s�, es una pareja abierta. A �l le gusta de todo.
1076
01:35:48,607 --> 01:35:53,635
Yo disfruto la situaci�n, luego al momento del peligro... �Entendiste?
1077
01:35:56,047 --> 01:36:00,120
- Por qu� hoy... - �Bien! Hablaste. - �S�!
1078
01:36:01,047 --> 01:36:03,925
Usted hace favoritismos.
1079
01:36:04,047 --> 01:36:07,926
- Ha dispuesto al j�ven de manera indecorosa. - Seguro.
1080
01:36:08,047 --> 01:36:12,279
Es un buen muchacho. Es activo, meritorio, simp�tico.
1081
01:36:12,487 --> 01:36:15,285
- Sabe hacerse querer. - No d� explicaciones.
1082
01:36:15,286 --> 01:36:18,084
Siento afecto por �l.
1083
01:36:18,727 --> 01:36:24,199
- Es una amistad particular. - No, en el buen sentido de la palabra.
1084
01:36:24,407 --> 01:36:29,527
- El jovencito es muy normal. - S�. - �Corteja a mi mujer!
1085
01:36:30,447 --> 01:36:35,077
- �Ud. est� contento? - Me siento honrado.
1086
01:36:35,287 --> 01:36:40,805
- �Es la mujer de �ste? - Seguro. �Si te contase!
1087
01:36:41,367 --> 01:36:45,121
- Es mejor que no hable. - �Esto es un quilombo!
1088
01:36:46,807 --> 01:36:49,844
- �Permiso? - Ven. - �Puedo?
1089
01:36:50,047 --> 01:36:54,723
Esta tienda no tiene una gran variedad.
1090
01:36:54,927 --> 01:36:58,602
�No se encuentra ni siquiera fajas de algod�n-lana!
1091
01:36:58,807 --> 01:37:01,002
- �Ud. qui�n es? - ��Qui�n es �l?!
1092
01:37:01,003 --> 01:37:03,198
�S�! ��l qui�n es?
1093
01:37:03,407 --> 01:37:08,117
- �Qui�n es? �Qu� quiere? - Umberto, puedo explicarle.
1094
01:37:08,327 --> 01:37:10,926
- Fui a buscarlo porque... - �V�yase!
1095
01:37:10,927 --> 01:37:13,526
Calma. �Qu� modales!
1096
01:37:13,727 --> 01:37:19,006
�Qu� pat�n! Yo soy su padre. �No se nota?
1097
01:37:19,207 --> 01:37:21,323
En realidad me parezco m�s a mam�.
1098
01:37:21,527 --> 01:37:25,315
�Qu� dice? Ud. es... el Ingeniero Gruber, disculpe.
1099
01:37:25,527 --> 01:37:27,643
�No es su hijo?
1100
01:37:29,207 --> 01:37:34,235
- �Ingeniero Gruber? - �Yo padre de uno con esa cara de idiota?
1101
01:37:34,447 --> 01:37:38,884
- Me ofendi�. Yo le pego. - �No, es el ingeniero Gruber!
1102
01:37:39,087 --> 01:37:43,877
- �Qu� me importa? Le pego igual. - �Oh!
1103
01:37:44,087 --> 01:37:47,477
- �Oh! - �No termina aqu�, Anzellotti!
1104
01:37:47,687 --> 01:37:51,441
- Estoy mortificado. - �Har� una investigaci�n!
1105
01:37:51,647 --> 01:37:55,117
- Disc�lpeme. - �Este ser�a Anzellotti?
1106
01:37:55,327 --> 01:37:59,718
S�, es la persona de quien te habl� por tel�fono.
1107
01:37:59,927 --> 01:38:04,159
Esa que pod�a... Umberto tambi�n quer�a conocerte.
1108
01:38:04,487 --> 01:38:06,483
- Hola, Umberto. - Pero, �qu� Umberto!
1109
01:38:06,484 --> 01:38:08,480
�Umbert�?
1110
01:38:08,687 --> 01:38:13,317
- Pero �qu� dice! - �Como El�na? - �Te mando a limpiar inodoros!
1111
01:38:13,527 --> 01:38:16,644
- Yo ya los limpiaba. - �Entonces est�s despedido!
1112
01:38:16,847 --> 01:38:19,441
�Fuera los dos!
1113
01:38:19,647 --> 01:38:21,803
- Este necesita un tanque de manzanilla. - Vamos pap�.
1114
01:38:21,804 --> 01:38:23,959
�Fuera, dije!
1115
01:38:24,167 --> 01:38:28,365
- ��l iba hacerte hacer carrera? - No entiendo. - �Fuera!
1116
01:38:29,007 --> 01:38:32,761
- Le rompi� la nariz. - �No!
1117
01:38:32,967 --> 01:38:35,242
�Me despidi�!
1118
01:38:35,447 --> 01:38:40,441
�Por suerte el destino pos� sus ojos ben�volos sobre mi!
1119
01:38:44,327 --> 01:38:46,363
�Elena!
1120
01:38:49,967 --> 01:38:53,277
Disculpa, quer�a decir El�na.
1121
01:38:53,487 --> 01:38:55,443
�Mentiroso, embustero!
1122
01:38:59,687 --> 01:39:02,963
Hay una entrega urgente. Aqu� est�.
1123
01:39:03,687 --> 01:39:07,521
Ingeniero Zambuti, muelle este, embarcadero 24-B.
1124
01:39:07,727 --> 01:39:13,040
- Mande a uno de los muchachos. - No, el ingeniero pidi� por ti.
1125
01:39:13,247 --> 01:39:17,479
- �Por mi? - No ser� su trabajo, pero �l es accionista nuestro.
1126
01:39:17,687 --> 01:39:21,123
- Hay que dejarlo contento. - Est� bien.
1127
01:39:35,967 --> 01:39:39,084
�Qui�n es? �Gracias!
1128
01:39:40,927 --> 01:39:42,679
�Dios m�o!
1129
01:39:44,967 --> 01:39:49,643
- Puccio no quiere esperar m�s. - �Qui�n es Puccio? - �Paga o no?
1130
01:39:50,327 --> 01:39:55,003
- Me despidieron. �Cu�nto ser�an? - Son treinta.
1131
01:39:55,207 --> 01:40:00,520
Est� bien, pero ya basta. Veamos qu� tengo. Mil, dos mil, cinco mil,
1132
01:40:00,727 --> 01:40:05,323
- �Est�s bromeando? - �No! - Entonces ahora divirt�monos.
1133
01:40:09,447 --> 01:40:12,564
�No! �Ay!
1134
01:40:22,127 --> 01:40:24,277
�No, el brazo no!
1135
01:40:24,847 --> 01:40:28,123
�No, el brazo no!
1136
01:40:29,927 --> 01:40:32,026
- Puccio no estar� contento. - V�yanse a la mierda t� y Puccio.
1137
01:40:32,027 --> 01:40:34,125
�C�mo?
1138
01:40:35,167 --> 01:40:37,397
- Dale saludos. - Bien.
1139
01:40:41,247 --> 01:40:42,646
�Dios m�o!
1140
01:40:56,967 --> 01:40:58,878
Disculpe.
1141
01:41:04,487 --> 01:41:07,718
- �Valsecchi! - Para ti: Se�or Valsecchi.
1142
01:41:07,927 --> 01:41:13,001
- Traje batas, trajes de ba�o, bermudas. - Son para mi.
1143
01:41:13,207 --> 01:41:15,243
D�jalas ah�.
1144
01:41:15,967 --> 01:41:17,958
�Ahora vete a volar!
1145
01:41:21,967 --> 01:41:26,677
- �Qu� le pas�? - Tesoro, descubr� que me gusta el pescado.
1146
01:41:29,327 --> 01:41:33,843
�Suelten las amarras! Se parte a un viaje de ensue�o,
1147
01:41:34,047 --> 01:41:37,756
hacia pa�ses inexplorados. Rotta - Cesenatico.
1148
01:41:39,847 --> 01:41:45,843
- Nos vemos en un mes para quitar el yeso. - S�. - �Un mes!
1149
01:41:46,047 --> 01:41:48,481
- �Te duele? - Un poco.
1150
01:41:48,482 --> 01:41:50,916
No te preocupes si perdiste el puesto.
1151
01:41:51,127 --> 01:41:56,247
- Tienes un futuro en mi empresa. - �Otra vez con esta empresa?
1152
01:41:56,447 --> 01:41:59,996
�Y c�mo hago con el brazo roto, el dedo roto?
1153
01:42:00,207 --> 01:42:04,962
Con el brazo izquierdo puedes girar el pincel del pegamento,
1154
01:42:05,167 --> 01:42:08,142
y cuando encuaderno los libros, das vueltas las p�ginas.
1155
01:42:08,143 --> 01:42:11,117
�S�, as�! �Vamos, pap�!
1156
01:42:12,287 --> 01:42:14,283
- �Mazzetti! Disculpa. - �Qui�n apareci�!
1157
01:42:14,284 --> 01:42:16,280
�Qui�n es?
1158
01:42:16,487 --> 01:42:21,402
- Me enter� de Puccio. - �Mira c�mo me dej�! Hecho bosta.
1159
01:42:21,607 --> 01:42:25,600
- �Qui�n es Puccio? - Despu�s te explico. Esta ma�ana fui a Capannelle.
1160
01:42:25,807 --> 01:42:30,358
- Sald� la deuda. - �Qui�n es? - �No pod�as hacerlo antes, De Rossi?
1161
01:42:31,287 --> 01:42:34,279
- No me llamo De Rossi. - �Y qui�n es?
1162
01:42:34,487 --> 01:42:37,638
- Soy el hijo de Gruber. - �La puta que te pari�!
1163
01:42:37,847 --> 01:42:41,635
Tu padre tuvo el tup� de decir que mi hijo tiene cara de idiota.
1164
01:42:41,847 --> 01:42:47,843
- Es r�pido para decir una cosa as�. �M�ralo! - Escucha.
1165
01:42:48,047 --> 01:42:49,804
Primero te devuelvo el puesto y luego har�s carrera,
1166
01:42:49,805 --> 01:42:51,562
en las Grandes Tiendas.
1167
01:42:51,767 --> 01:42:53,883
- �En las Grandes Tiendas? - S�. - �Yo? - S�.
1168
01:42:53,884 --> 01:42:55,999
- �Toma �sta!
1169
01:42:57,847 --> 01:42:59,200
�Enfermeros!
1170
01:42:59,767 --> 01:43:03,646
Agrega una musculosa americana. �A cu�nto llegamos?
1171
01:43:03,847 --> 01:43:06,156
499.850.
1172
01:43:06,367 --> 01:43:11,964
- �Me dan las 150 liras? - No. - Sacamos la mancuerna axilar,
1173
01:43:12,167 --> 01:43:16,160
reponemos los zapatos de hierro y cuatro calzoncillo. �Cu�nto tenemos?
1174
01:43:16,367 --> 01:43:20,485
- 512.000. �Agrega las 12.000? - �No!
1175
01:43:20,687 --> 01:43:25,044
Las Grandes Tiendas est�n por cerrar.
1176
01:43:25,247 --> 01:43:29,718
- Tendr�a que decidirse. Estamos por cerrar. - �Qu� intolerante!
1177
01:43:29,927 --> 01:43:34,557
�No es culpa m�a si no encontr� art�culos por 500.000 liras!
1178
01:43:34,767 --> 01:43:37,361
�Lo volvemos a intentar ma�ana?
1179
01:43:37,567 --> 01:43:43,597
- Por 500.000 liras yo me encargo. - �En qu� sentido? �Qu� "cosas"?
1180
01:43:43,807 --> 01:43:48,517
- �No te gusta o no lo hiciste nunca? - �M�s bien, que lo hice!
1181
01:43:48,727 --> 01:43:53,323
Una vez. Es que el 18 tengo el torneo de Ceprano.
1182
01:43:53,527 --> 01:43:58,521
- Pero puedo ir el 21 a Vetralla. �Dijiste 500? - �Te parezco cara?
1183
01:43:59,887 --> 01:44:04,677
- 500 con IVA inclu�do. - S�. - �Trato hecho!
1184
01:44:04,887 --> 01:44:09,597
- Escribe "Carla". Pero toda la noche. - Entonces son 700.000.
1185
01:44:09,807 --> 01:44:13,083
- �Hasta medianoche? - 450.000. - �Y las 50.000?
1186
01:44:13,287 --> 01:44:16,359
Ser�an los opcionales.
1187
01:44:17,447 --> 01:44:20,484
- �De qu� tipo? - Los ver�s. �Okay?
1188
01:44:22,247 --> 01:44:26,320
Satisfecho o le devolvemos su dinero, como dice el slogan.
1189
01:44:26,927 --> 01:44:29,361
Con 500.000 liras podr�a ponerme un gimnasio.
1190
01:44:29,362 --> 01:44:31,796
Hagamos una excepci�n.
1191
01:44:32,007 --> 01:44:34,043
�Adjudicada!
1192
01:44:36,487 --> 01:44:41,515
Control. El tal�n, por favor. �El tal�n, se�ora!
1193
01:44:42,687 --> 01:44:48,284
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. Bizcocho.
1194
01:44:49,167 --> 01:44:52,239
Son 9.730. Tenga. Control.
1195
01:45:03,447 --> 01:45:06,803
Son 9.730. Okay, puede irse.
1196
01:45:07,767 --> 01:45:10,184
- �Alt! El tal�n. - No compr� nada.
1197
01:45:10,185 --> 01:45:12,602
Veamos.
1198
01:45:13,367 --> 01:45:16,916
- No compr� nada. - Levante los brazos.
1199
01:45:17,127 --> 01:45:22,121
- �C�mo se atreve? - �C�lmese! �S� lo que tengo que hacer!
1200
01:45:27,167 --> 01:45:29,317
Vaya.
1201
01:45:31,567 --> 01:45:33,478
�Lo reviento!
1202
01:45:33,687 --> 01:45:35,723
�R�pido!
1203
01:45:40,127 --> 01:45:45,155
- �Cu�ntos nos robamos hoy? - Setenta y cinco. - �Somos buenos!
1204
01:45:56,527 --> 01:46:00,645
- Buenas noches, se�orita. - Buenas noches, director.
1205
01:46:02,207 --> 01:46:06,519
- Se�orita Romano. - �S�? - Hace 6 a�os que trabaja conmigo,
1206
01:46:06,727 --> 01:46:11,357
- y todav�a no s� su nombre. - Me llamo Marisa. - �Marisa!
1207
01:46:12,127 --> 01:46:15,403
- �Tiene compromisos esta noche? - No.
1208
01:46:15,607 --> 01:46:17,802
- �Saldr�a a cenar conmigo? - S�.
1209
01:46:18,007 --> 01:46:20,083
- Me gustar�a mucho. - A mi tambi�n.
1210
01:46:20,084 --> 01:46:22,159
Hace seis a�os que espero �sta invitaci�n.
1211
01:46:23,927 --> 01:46:28,921
- �Todo listo? - S�. - Hoy tuvimos un buen d�a.
1212
01:46:29,127 --> 01:46:32,517
- Nos merecemos un buen weekend. - �Ad�nde vamos?
1213
01:46:32,727 --> 01:46:36,436
- �Vamos a jugar un partido de f�tbol? - �Pap�!
1214
01:46:36,647 --> 01:46:41,767
- Entonces vamos a una linda discoteca. - �A una discoteca no!
1215
01:46:41,967 --> 01:46:44,527
�Te averg�enzas de mi porque soy un "impedido"?
1216
01:46:44,528 --> 01:46:47,087
- �C�mo? - Un impedido.
1217
01:46:47,287 --> 01:46:50,438
Lo le� en el "Hoy" de ayer.
1218
01:46:50,647 --> 01:46:53,042
Quien no ve se llama "impedido visual", el que no oye,
1219
01:46:53,043 --> 01:46:55,437
"impedido auditivo"
1220
01:46:55,647 --> 01:46:58,639
quien es como yo impedido motriz y a los viejos que no se le para m�s
1221
01:46:58,847 --> 01:47:00,838
"imparable".
1222
01:47:01,007 --> 01:47:06,001
Me vino de golpe. �No es linda? �Tengo ganas de cantar, de bailar!
1223
01:48:01,127 --> 01:48:03,687
�Por fin estoy en casa!
1224
01:48:03,887 --> 01:48:08,324
�Mi mesa, mi querida cama! �Lo logr�!
1225
01:48:08,527 --> 01:48:13,476
Fue f�cil salir de las Grandes Tiendas. Me cans� un poco.
1226
01:48:49,887 --> 01:48:53,926
- Puedes comprar una licuadora. - O una soldadora.
1227
01:48:54,127 --> 01:48:58,643
- Una habitaci�n amueblada. - Una papa lavada.
1228
01:49:00,007 --> 01:49:04,478
- Una radio con antena. - Sombreros de goma eva.
1229
01:49:04,687 --> 01:49:09,124
- Un abrigo de piel. - O un tarro de miel.
1230
01:49:10,647 --> 01:49:14,686
- Un perfume de verbena. - Un chaleco tejido de lana.
1231
01:49:14,887 --> 01:49:19,085
- Pa�ales para bebitos. - Y tambi�n los globitos.
1232
01:49:19,287 --> 01:49:22,120
Gra... Gra... Gra...
1233
01:49:22,327 --> 01:49:26,366
Grandes Tiendas para chicos y grandes.
1234
01:49:26,567 --> 01:49:30,799
Aprovecha la oportunidad, lleva a casa la novedad.
1235
01:49:31,007 --> 01:49:34,886
Grandes Tiendas para chicos y grandes.
1236
01:49:35,087 --> 01:49:40,605
Ofertas y dinero regalados con precios ya descontados.
1237
01:49:41,647 --> 01:49:44,366
Gra... Gra... Gra...
1238
01:49:44,567 --> 01:49:48,799
- Gracias al bueno del gal�n... - Un mill�n te dar�n.
1239
01:49:49,007 --> 01:49:53,046
- Vino rojo en damajuana. - Y tambi�n la banana.
1240
01:49:55,087 --> 01:49:59,239
- Un reloj para el gato. - La camisa para un rato.
1241
01:49:59,447 --> 01:50:03,281
- Una Spider fabulosa. - O una gaseosa.
1242
01:50:05,527 --> 01:50:09,440
- Todos se est�n llendo... - Y por lo tanto concluyendo.
1243
01:50:09,647 --> 01:50:13,799
- �La factura a nombre de qui�n? - Y se lo lleva reci�n.
1244
01:50:14,007 --> 01:50:16,885
Gra... Gra... Gra...
1245
01:50:17,087 --> 01:50:21,080
Grandes Tiendas para chicos y grandes.
1246
01:50:21,287 --> 01:50:25,519
Aprovecha la oportunidad, lleva a casa la novedad.
1247
01:50:25,727 --> 01:50:29,640
Grandes Tiendas para chicos y grandes.
1248
01:50:29,847 --> 01:50:35,205
Ofertas y dinero regalados con precios ya descontados.
1249
01:50:35,407 --> 01:50:38,797
�Gra... Gra... Gra... Gra!
104989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.