All language subtitles for From.S01E01.Long.Days.Journey.Into.Night.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,976 --> 00:00:32,820
Hora de ir a casa.
2
00:00:33,565 --> 00:00:34,812
No hay tiempo. Vamos.
3
00:00:39,653 --> 00:00:41,734
Casi no lo s�.
4
00:00:42,172 --> 00:00:44,509
Bien. Es decir, soy yo o es--
5
00:00:44,622 --> 00:00:46,720
Muy bien, amigos.
Ya estamos cerrando por hoy.
6
00:00:46,833 --> 00:00:48,593
Es hora de irse a casa.
7
00:00:50,531 --> 00:00:52,403
- Buenas noches.
- Gracias, Sara.
8
00:00:52,533 --> 00:00:53,992
Vayan con cuidado.
9
00:00:55,145 --> 00:00:56,563
- Buenas noches.
- Buenas noches.
10
00:00:56,676 --> 00:00:58,174
- Gracias, Sara.
- Buenas noches.
11
00:01:56,368 --> 00:01:58,059
Hora de entrar, cari�o.
12
00:01:58,904 --> 00:02:01,076
Solo cinco minutos m�s, �por favor?
13
00:02:01,189 --> 00:02:03,910
Meagan, escucha a tu madre.
14
00:02:04,023 --> 00:02:05,329
De acuerdo, comisario.
15
00:02:05,780 --> 00:02:07,434
Vamos.
16
00:02:07,905 --> 00:02:09,426
Qu� buena ni�a.
17
00:02:14,402 --> 00:02:17,004
- Buenas noches.
- Buenas noches, comisario.
18
00:02:27,204 --> 00:02:28,581
Vayan r�pido a casa.
19
00:02:40,163 --> 00:02:41,170
Jaque mate.
20
00:02:41,283 --> 00:02:43,071
S�. Me tienes.
21
00:02:44,382 --> 00:02:46,298
Me ganaste, pap�.
22
00:02:47,058 --> 00:02:48,386
A�n eres el mejor.
23
00:02:48,499 --> 00:02:50,104
Muy bien, Sr. Liu.
24
00:02:50,217 --> 00:02:52,231
Hora de ir abajo
al s�tano, �de acuerdo?
25
00:02:52,344 --> 00:02:53,940
�Estamos... estamos jugando!
26
00:02:54,053 --> 00:02:55,618
- �Basta!
- Oiga. Oiga.
27
00:02:55,743 --> 00:02:57,115
- Est� bien.
- Lo siento.
28
00:02:57,228 --> 00:02:59,447
Est� bien. Est� bien.
29
00:02:59,830 --> 00:03:01,276
Gina lo llevar� al s�tano...
30
00:03:01,389 --> 00:03:03,065
...y puede volver a subir
por la ma�ana.
31
00:03:03,178 --> 00:03:04,745
Como lo hablamos, �recuerda?
32
00:03:05,884 --> 00:03:09,142
Eres una buena chica.
33
00:03:10,336 --> 00:03:11,472
Mira. Gina est� aqu�.
34
00:03:11,585 --> 00:03:12,948
- Vamos.
- Vamos, Sr. Liu.
35
00:03:13,061 --> 00:03:15,580
Arriba. Eso es.
36
00:03:15,693 --> 00:03:17,195
Despacio, �bien?
37
00:03:17,308 --> 00:03:19,092
- Cuidado donde pisa.
- Con cuidado.
38
00:03:22,713 --> 00:03:26,108
Tienes una buena manera
de manejarlo.
39
00:03:26,426 --> 00:03:27,440
- Gracias.
- S�.
40
00:03:27,553 --> 00:03:29,565
Deber�as decirle a tu mam�
que es m�s que bienvenida...
41
00:03:29,678 --> 00:03:31,242
...a pasar la noche con �l si quiere.
42
00:03:32,556 --> 00:03:35,065
Solo sigue diciendo que mejorar�.
43
00:03:35,178 --> 00:03:38,446
La negaci�n es cosa de familia.
44
00:03:43,904 --> 00:03:47,056
Supongo que nos veremos ma�ana.
45
00:03:47,684 --> 00:03:50,227
S�. Supongo
que nos veremos ma�ana, oficial.
46
00:03:54,280 --> 00:03:55,391
Ve r�pido a casa, �de acuerdo?
47
00:03:55,504 --> 00:03:57,282
Claro. S�. S�, se�ora.
48
00:04:26,157 --> 00:04:27,529
Oye. �Todo despejado?
49
00:04:27,642 --> 00:04:29,017
Eso parece.
50
00:04:30,253 --> 00:04:31,985
Muy bien.
51
00:04:32,536 --> 00:04:34,336
Bueno, ve a casa.
Nos vemos en la ma�ana.
52
00:04:37,135 --> 00:04:38,674
Buenas noches, comisario.
53
00:05:10,574 --> 00:05:13,034
�Frank! �Despi�rtate, maldici�n!
54
00:05:14,620 --> 00:05:17,057
�Vamos, Frank! �Debes irte a casa!
55
00:05:17,266 --> 00:05:18,776
Est� oscureciendo.
56
00:05:20,888 --> 00:05:21,967
�Frank!
57
00:05:24,022 --> 00:05:25,742
Al diablo.
58
00:05:25,855 --> 00:05:27,655
Lauren te matar�.
59
00:05:45,374 --> 00:05:47,724
�Pap� vendr� a casa?
60
00:05:48,002 --> 00:05:49,588
En cualquier momento.
61
00:05:50,004 --> 00:05:52,217
Se supone que llegue a casa
antes que oscurezca.
62
00:05:52,330 --> 00:05:53,916
Lo prometi�.
63
00:05:54,328 --> 00:05:57,308
Bueno, algunas veces, tu pap�,
se olvida las cosas.
64
00:05:57,421 --> 00:06:00,076
Es todo.
Comienza a decir tus oraciones.
65
00:06:00,189 --> 00:06:01,256
Ir� en un minuto.
66
00:06:01,369 --> 00:06:02,682
De acuerdo.
67
00:06:04,854 --> 00:06:06,635
Maldici�n, Frank.
68
00:06:21,535 --> 00:06:23,530
Ahora, que me voy a dormir.
69
00:06:23,643 --> 00:06:25,971
Rezo al Se�or que cuide mi alma.
70
00:06:26,084 --> 00:06:27,934
Si muero antes de despertar...
71
00:06:28,047 --> 00:06:30,494
...rezo al Se�or
que se lleve mi alma.
72
00:06:44,977 --> 00:06:46,557
�Meagan?
73
00:06:47,018 --> 00:06:48,549
Es la abuela.
74
00:06:49,277 --> 00:06:50,735
Ven a la ventana.
75
00:06:50,848 --> 00:06:52,768
Pero, se supone que no debo.
76
00:06:53,607 --> 00:06:54,608
Est� bien.
77
00:06:54,721 --> 00:06:56,260
No le dir� a nadie.
78
00:06:57,292 --> 00:06:59,784
Ser� nuestro secretito.
79
00:07:00,496 --> 00:07:01,963
�Lo prometes?
80
00:07:02,076 --> 00:07:03,883
Lo prometo...
81
00:07:03,996 --> 00:07:06,471
...y nunca romper�a una promesa.
82
00:07:20,018 --> 00:07:23,112
Te he extra�ado tanto.
83
00:07:23,579 --> 00:07:25,316
Meagan, �qu� haces?
84
00:07:25,429 --> 00:07:26,901
No te ves como mi abuela.
85
00:07:27,014 --> 00:07:28,569
No es tu abuela.
86
00:07:28,682 --> 00:07:31,259
Estoy tan sola.
87
00:07:31,372 --> 00:07:33,136
Nena, por favor, solo...
88
00:07:33,249 --> 00:07:35,198
Tal vez deba entrar.
89
00:07:36,019 --> 00:07:37,716
�Meagan, no!
90
00:10:09,724 --> 00:10:11,979
Norman, estar�s bien.
91
00:10:12,092 --> 00:10:13,638
Las hadas secretas est�n regresando...
92
00:10:13,751 --> 00:10:14,939
...del Lago de las L�grimas.
93
00:10:15,052 --> 00:10:16,685
�Ellas te sanar�n!
94
00:10:16,798 --> 00:10:21,204
No. Las garras del monstruo
rasgaron muy profundo.
95
00:10:22,276 --> 00:10:24,931
Dile a mis amigos que los extra�ar�.
96
00:10:25,062 --> 00:10:28,892
Dile a mis padres que me despido.
97
00:10:29,022 --> 00:10:30,868
�Norman?
98
00:10:31,129 --> 00:10:34,846
�Norman! �Norman! �No, por favor!
99
00:10:34,959 --> 00:10:37,004
�Eres mi mejor amigo!
100
00:10:37,117 --> 00:10:41,180
�Por favor, por favor, Norman, no!
101
00:10:43,210 --> 00:10:46,423
Pero, las hadas vienen
del Lago de las L�grimas, �verdad?
102
00:10:46,910 --> 00:10:48,359
Lo sanar�n.
103
00:10:48,472 --> 00:10:49,974
Lo siento, amigo.
104
00:10:50,087 --> 00:10:51,554
Norman est� muerto...
105
00:10:51,667 --> 00:10:53,238
...y cuando te mueres, ya no est�s.
106
00:10:53,351 --> 00:10:54,408
�Regr�salo!
107
00:10:54,521 --> 00:10:56,197
�Tienes que regresarlo!
108
00:10:56,310 --> 00:10:57,982
S�. La vida es dura a veces, chico.
109
00:10:58,095 --> 00:11:00,680
�Mam�, Julie mat� a Norman!
110
00:11:00,864 --> 00:11:02,126
Julie.
111
00:11:02,360 --> 00:11:04,559
�Qu�? Le estoy contando un cuento.
112
00:11:04,672 --> 00:11:07,524
�Mam�, Julie mat� a Norman!
113
00:11:07,880 --> 00:11:09,634
Julie, �qu� est�s haciendo?
114
00:11:16,287 --> 00:11:17,641
Est� bien.
115
00:11:20,925 --> 00:11:23,058
Oye. �Qu� le pas� a Norman?
116
00:11:23,337 --> 00:11:25,318
Los monstruos lo mataron.
117
00:11:25,431 --> 00:11:27,235
�Los monstruos lo mataron?
118
00:11:29,126 --> 00:11:32,259
- Bueno, entonces son buenas noticias.
- �Por qu�?
119
00:11:32,515 --> 00:11:36,455
Porque no existen los monstruos, cielo...
120
00:11:36,568 --> 00:11:38,375
...y si no existen los monstruos...
121
00:11:38,488 --> 00:11:42,187
...quiere decir que Norman a�n est� vivo,
�no es as�?
122
00:11:42,570 --> 00:11:43,912
�De verdad?
123
00:11:45,338 --> 00:11:47,001
Juega con Norman.
124
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
Buen d�a.
125
00:12:32,931 --> 00:12:34,729
�Qu� pas� ahora?
126
00:12:34,921 --> 00:12:37,501
�Lauren los meti�
en otro concurso de pasteler�a o qu�?
127
00:12:41,892 --> 00:12:43,563
Hijo de perra.
128
00:12:44,729 --> 00:12:46,133
�Qu� te dije, Frank?
129
00:12:46,246 --> 00:12:47,691
Se hizo tarde y yo--
130
00:12:49,167 --> 00:12:52,197
Si tienes hijos,
mantienes las ventanas cerradas.
131
00:12:52,310 --> 00:12:56,346
�Mantienes
las putas ventanas cerradas, Frank!
132
00:12:56,459 --> 00:12:57,859
- No.
- �Cierto?
133
00:12:58,345 --> 00:13:01,071
No. No puedo. No.
134
00:13:02,809 --> 00:13:04,848
Mira. �Quieres beber?
Quieres beber.
135
00:13:04,961 --> 00:13:05,974
No.
136
00:13:06,087 --> 00:13:07,807
�No! �No!
137
00:13:07,920 --> 00:13:09,988
�Un hombre protege a su familia, Frank!
138
00:13:10,101 --> 00:13:12,626
�Un hombre protege a su familia!
139
00:13:12,739 --> 00:13:14,031
- Lo siento.
- Mira lo que hiciste.
140
00:13:14,144 --> 00:13:15,907
Lo siento. �No!
141
00:13:16,020 --> 00:13:17,448
- Basta de lloriqueo.
- �No!
142
00:13:17,561 --> 00:13:19,253
�Mira lo que hiciste, Frank!
143
00:13:19,366 --> 00:13:20,977
�Abre los ojos y mira!
144
00:13:21,678 --> 00:13:23,521
�Mira lo que hiciste! �M�ralos!
145
00:13:23,634 --> 00:13:25,010
�M�ralos! �M�rala!
146
00:13:25,123 --> 00:13:27,227
- No! �No!
- �M�rala!
147
00:13:28,938 --> 00:13:30,177
�No!
148
00:13:30,290 --> 00:13:32,479
- �No? No puedes.
- No puedo.
149
00:13:32,592 --> 00:13:34,946
�No puedes? �No puedes?
150
00:13:36,205 --> 00:13:37,315
�M�rala, carajo!
151
00:13:37,428 --> 00:13:38,566
�M�rala!
152
00:13:38,679 --> 00:13:40,463
No-- �No puedo!
153
00:13:43,222 --> 00:13:45,774
Enci�rralo. �Me oyes?
154
00:13:46,474 --> 00:13:48,212
Enci�rralo ya.
155
00:13:48,584 --> 00:13:50,175
Yo no--
156
00:14:03,875 --> 00:14:05,233
Son todos suyos, Padre.
157
00:14:38,177 --> 00:14:40,303
�Sabes qu� estaba pensando esta ma�ana?
158
00:14:41,837 --> 00:14:44,450
En la primera vez
que fuimos en coche a ver a tus padres.
159
00:14:46,062 --> 00:14:47,541
Recuerdo...
160
00:14:47,797 --> 00:14:49,430
...que conduc�a mi Volvo '83...
161
00:14:49,543 --> 00:14:51,829
...con los frenos totalmente gastados...
162
00:14:51,942 --> 00:14:53,804
...la puerta del acompa�ante
que no se abr�a.
163
00:14:53,934 --> 00:14:56,437
Dios m�o. Ese coche
era una trampa mortal.
164
00:14:56,550 --> 00:14:58,321
No, ese coche era un campe�n.
165
00:15:03,029 --> 00:15:05,249
Ten�a terror que mis padres
te fueran a odiar.
166
00:15:05,715 --> 00:15:07,298
Sin embargo, no fue as�.
167
00:15:08,562 --> 00:15:10,108
No.
168
00:15:10,221 --> 00:15:11,984
A veces recuerdo c�mo era...
169
00:15:12,097 --> 00:15:14,001
...cuando no era como ahora.
170
00:15:15,221 --> 00:15:16,743
Como antes.
171
00:15:19,474 --> 00:15:20,549
No hagas eso.
172
00:15:20,662 --> 00:15:21,662
�Qu� cosa?
173
00:15:27,364 --> 00:15:29,149
Mierda.
174
00:15:51,944 --> 00:15:54,493
�Por qu� hay un �rbol
atravesado en el camino?
175
00:15:55,034 --> 00:15:57,360
Debe haber ca�do en una tormenta
o algo as�.
176
00:15:58,591 --> 00:16:01,220
Bueno, ser�a una tormenta muy selectiva.
177
00:16:08,666 --> 00:16:10,908
Hab�a una salida a un par de kil�metros.
178
00:16:11,021 --> 00:16:13,133
Creo que tendremos
que dar la vuelta.
179
00:16:13,246 --> 00:16:15,907
Tal vez, podamos empujarlo
con la casa rodante.
180
00:16:16,481 --> 00:16:18,602
No creo que eso vaya
a dar resultado, amiguito.
181
00:16:21,045 --> 00:16:22,641
Pap�, s�beme.
182
00:16:23,316 --> 00:16:25,493
Vamos.
183
00:16:57,236 --> 00:16:58,760
�Qu� est�n haciendo?
184
00:17:00,296 --> 00:17:02,081
�Podemos irnos, por favor?
185
00:17:02,328 --> 00:17:04,325
S�. Vamos.
186
00:17:04,658 --> 00:17:05,718
�Jim!
187
00:17:08,644 --> 00:17:10,636
- S�.
- Vamos, amiguito.
188
00:17:30,663 --> 00:17:32,940
Tenemos un arreglo, comisario.
189
00:17:33,053 --> 00:17:35,099
No debe venir aqu�.
190
00:17:35,292 --> 00:17:37,438
Vengo a ver a mi hijo, Donna.
191
00:17:40,279 --> 00:17:41,803
Por favor.
192
00:17:44,283 --> 00:17:45,930
Entre, entonces.
193
00:18:23,811 --> 00:18:24,811
�Qu�?
194
00:18:26,542 --> 00:18:28,923
Eres como un poema. �Lo sab�as?
195
00:18:29,720 --> 00:18:31,703
Embelleces todo a tu alrededor.
196
00:18:35,160 --> 00:18:36,899
Aun este lugar.
197
00:18:46,911 --> 00:18:48,743
Comisario Stevens.
198
00:18:50,567 --> 00:18:52,134
Hola, Fatima.
199
00:18:52,264 --> 00:18:54,071
Deber�a venir m�s a menudo.
200
00:18:54,184 --> 00:18:57,634
S�. S�.
201
00:19:01,273 --> 00:19:04,118
Los dejo solos un minuto.
202
00:19:09,803 --> 00:19:12,884
Bueno, ella no cambia, �cierto?
203
00:19:13,895 --> 00:19:15,274
�Qu� haces aqu�?
204
00:19:16,227 --> 00:19:19,251
S�, Bueno...
205
00:19:23,068 --> 00:19:24,983
...perdimos un par de personas anoche.
206
00:19:25,341 --> 00:19:26,790
�S�?
207
00:19:28,105 --> 00:19:30,204
�Y c�mo las perdimos exactamente?
208
00:19:31,503 --> 00:19:35,383
Lauren Pratt y su hijita, Meagan.
209
00:19:37,048 --> 00:19:39,305
- Lauren era...
- S� qui�n es Lauren.
210
00:19:43,238 --> 00:19:47,404
Ser�a lindo que asistieras al funeral...
211
00:19:47,839 --> 00:19:49,696
...dieras el p�same.
212
00:19:50,293 --> 00:19:52,665
Escucha, estoy un poco ocupado,
as� que si eso es todo...
213
00:19:54,201 --> 00:19:55,290
Eso es todo.
214
00:19:58,075 --> 00:19:59,484
Eso es todo.
215
00:19:59,733 --> 00:20:01,424
Pens� que--
216
00:20:04,299 --> 00:20:05,952
Conozco la salida.
217
00:20:14,961 --> 00:20:17,703
- Fatima.
- Adi�s.
218
00:20:29,416 --> 00:20:32,683
�No podemos volver a alg�n lugar
que parezca de este siglo?
219
00:20:34,634 --> 00:20:36,821
�Nos habremos perdido la se�al
de la autopista?
220
00:20:37,002 --> 00:20:38,585
No nos perdimos ninguna se�al.
221
00:20:38,698 --> 00:20:42,373
Pap�, �por qu� los cuervos
estaban haciendo eso?
222
00:20:42,486 --> 00:20:43,700
No lo s�, amigo.
223
00:20:43,831 --> 00:20:45,876
A veces los cuervos hacen cosas raras.
224
00:20:55,320 --> 00:20:57,214
�Seguro que vamos
en la direcci�n correcta?
225
00:20:57,327 --> 00:20:59,386
Es que ya no veo la autopista.
226
00:20:59,499 --> 00:21:01,223
�Tu celular tiene se�al?
227
00:21:02,854 --> 00:21:04,439
- No.
- No lo s�.
228
00:21:04,552 --> 00:21:06,239
En alg�n momento...
229
00:21:24,571 --> 00:21:25,746
�Qu� dem--
230
00:21:30,637 --> 00:21:32,700
�Por qu� est�n
todos los neum�ticos desinflados?
231
00:21:38,093 --> 00:21:42,918
As�, damos sepultura
a Lauren y a Meagan Pratt.
232
00:21:43,103 --> 00:21:46,578
Que la vida despu�s de esta vida
sea m�s gentil...
233
00:21:46,807 --> 00:21:49,928
...y que los misterios
de su paso por aqu� sean resueltos.
234
00:21:50,051 --> 00:21:51,940
Porque la paz que conoceremos
en el reino de Dios...
235
00:21:52,053 --> 00:21:56,320
...es real, y en esa paz...
236
00:22:06,222 --> 00:22:08,406
�Por qu� se nos quedan mirando?
237
00:22:08,958 --> 00:22:10,330
Mierda.
238
00:22:14,274 --> 00:22:16,754
Y en esa paz...
239
00:22:18,243 --> 00:22:19,606
Y en esa paz...
240
00:22:19,719 --> 00:22:22,604
...podemos estar seguros
que viven Lauren y Meagan.
241
00:22:22,717 --> 00:22:25,220
- Bloquea la puerta.
- Jim, Jim, Jim.
242
00:22:25,333 --> 00:22:26,485
- �Es un funeral!
- Pap�.
243
00:22:26,598 --> 00:22:27,758
Pap�.
244
00:22:31,181 --> 00:22:34,489
Cenizas a las cenizas, y polvo al polvo.
245
00:22:36,121 --> 00:22:37,812
Muy bien. Ahora...
246
00:22:39,214 --> 00:22:41,390
...todos recuerdan c�mo fue para ustedes.
247
00:22:43,006 --> 00:22:44,480
Solo d�jenlos tranquilos.
248
00:22:44,593 --> 00:22:46,592
Nos encargaremos Kenny y yo.
249
00:22:46,845 --> 00:22:47,845
�De acuerdo?
250
00:22:47,959 --> 00:22:48,973
Am�n.
251
00:22:49,086 --> 00:22:50,650
Am�n.
252
00:22:50,919 --> 00:22:52,639
Que vayan con Dios.
253
00:22:58,580 --> 00:23:01,025
Disc�lpame. �Podr�as decirme d�nde...
254
00:23:04,411 --> 00:23:07,109
Hola. Quer�a saber si podr�as decirme...
255
00:23:09,372 --> 00:23:11,611
Parece ser un grupo alegre.
256
00:23:12,122 --> 00:23:14,167
�Qu� sucede?
257
00:23:14,290 --> 00:23:15,900
No pasa nada.
258
00:23:16,031 --> 00:23:17,446
�Puedo ayudarte?
259
00:23:17,559 --> 00:23:19,125
S�.
260
00:23:19,382 --> 00:23:21,309
Perd�n por interrumpir la ceremonia.
261
00:23:21,422 --> 00:23:22,707
No. No hay problema.
262
00:23:22,820 --> 00:23:23,844
Est�bamos terminando.
263
00:23:23,957 --> 00:23:25,655
Es que tomamos un desv�o
de la autopista...
264
00:23:26,132 --> 00:23:27,756
...y por aqu� la se�al de celular es...
265
00:23:27,869 --> 00:23:29,470
�Traes a tu familia?
266
00:23:32,743 --> 00:23:33,743
S�.
267
00:23:38,269 --> 00:23:40,559
Quer�a saber si podr�as indicarme
la direcci�n a la autopista.
268
00:23:43,575 --> 00:23:45,011
S�. Simplemente...
269
00:23:45,341 --> 00:23:47,694
...contin�a camino arriba...
270
00:23:47,807 --> 00:23:49,783
...en la misma direcci�n
en la que ven�as...
271
00:23:50,477 --> 00:23:51,923
...y la ver�s.
272
00:23:55,838 --> 00:23:58,450
Una vez m�s, mis disculpas.
273
00:23:58,682 --> 00:24:00,181
No hay problema.
274
00:24:10,159 --> 00:24:11,292
Destraba la puerta.
275
00:24:11,405 --> 00:24:12,405
Vamos.
276
00:24:15,968 --> 00:24:17,778
�Qu� dijo?
277
00:24:17,894 --> 00:24:20,759
Que siga camino arriba y la encontraremos.
278
00:24:47,465 --> 00:24:49,651
�Qu� tan lejos
dijo que estaba la autopista?
279
00:24:49,764 --> 00:24:52,377
No me dijo.
Solo dijo: "sigue en el camino".
280
00:24:55,298 --> 00:24:56,560
�Oye!
281
00:24:57,136 --> 00:24:59,896
Eso que estaban haciendo los cuervos
tiene nombre.
282
00:25:00,009 --> 00:25:02,466
Cuando lo hacen en grupo.
283
00:25:02,712 --> 00:25:04,220
Se llama asesinato.
284
00:25:04,662 --> 00:25:06,722
�Qu�? No, no es cierto.
285
00:25:06,835 --> 00:25:09,336
S�, as� se llama.
Un asesinato de cuervos.
286
00:25:09,487 --> 00:25:11,033
Porque cuando se juntan as�...
287
00:25:11,146 --> 00:25:12,713
...significa
que est�n buscando una v�ctima.
288
00:25:12,842 --> 00:25:13,862
Y si los ves haci�ndolo...
289
00:25:13,975 --> 00:25:15,367
...eres a quien van a asesinar.
290
00:25:15,624 --> 00:25:17,692
C�llate. Lo est�s inventando.
291
00:25:17,805 --> 00:25:19,916
No. Una vez que te ven...
292
00:25:20,029 --> 00:25:21,822
...no dejar�n de cazarte.
293
00:25:22,406 --> 00:25:23,698
Y una noche, cuando est�s durmiendo...
294
00:25:23,811 --> 00:25:26,358
...entrar�n a tu cuarto
y se meter�n debajo de las s�banas...
295
00:25:26,471 --> 00:25:28,050
...y te picar�n la cara...
296
00:25:28,163 --> 00:25:29,181
- �Basta!
- ...y los ojos...
297
00:25:29,294 --> 00:25:30,226
- �Basta!
- ...y las orejas.
298
00:25:30,339 --> 00:25:32,799
�Basta! �Dile que se detenga, mam�!
299
00:25:32,912 --> 00:25:35,147
�Maldici�n, Julie! �Ya, term�nala!
300
00:25:36,684 --> 00:25:38,556
Eres un llor�n.
301
00:25:47,959 --> 00:25:49,507
�Sabes qu�, cielo?
302
00:25:51,369 --> 00:25:53,303
No creo que esos fueran cuervos.
303
00:25:54,052 --> 00:25:55,663
Parec�an...
304
00:25:55,886 --> 00:25:57,693
Para m� eran grajos...
305
00:25:57,806 --> 00:25:59,975
...�y sabes cu�ndo se juntan los grajos?
306
00:26:02,041 --> 00:26:03,550
Cuando la gente es antip�tica.
307
00:26:07,289 --> 00:26:09,296
Antip�tica como grajos.
308
00:26:09,713 --> 00:26:11,418
Eso no suena tan mal.
309
00:26:11,610 --> 00:26:12,610
No.
310
00:26:17,791 --> 00:26:21,534
Alto, alto, alto.
�Doblamos en alg�n lugar?
311
00:26:21,931 --> 00:26:23,800
No. Solo...
312
00:26:29,242 --> 00:26:31,526
No puede ser el mismo lugar.
313
00:26:32,589 --> 00:26:34,286
Esto se est� poniendo realmente extra�o.
314
00:26:39,689 --> 00:26:41,284
Disc�lpame.
315
00:26:42,697 --> 00:26:45,987
Estamos tratando de volver
a la autopista. �Podr�as...?
316
00:26:48,871 --> 00:26:50,448
�Bromea?
317
00:26:52,483 --> 00:26:55,026
Solo v�monos. Probablemente
pasamos por alto la salida.
318
00:27:09,510 --> 00:27:11,237
Ah� est�s.
319
00:27:11,850 --> 00:27:13,983
Estoy volviendo al granero.
320
00:27:14,239 --> 00:27:15,660
Esa gente nueva a�n
sigue dando vueltas.
321
00:27:15,773 --> 00:27:17,253
Es la peor parte.
322
00:27:18,464 --> 00:27:21,033
Cuando a�n esperas encontrar el camino
que te lleve a casa.
323
00:27:22,295 --> 00:27:24,190
Es la parte cruel.
324
00:27:24,540 --> 00:27:26,010
�Est�s bien?
325
00:27:26,865 --> 00:27:28,803
Estoy bien.
326
00:27:28,916 --> 00:27:30,353
Eres un buen hermano.
327
00:27:30,608 --> 00:27:33,242
Ahora, ve. Esos animales
no se van a alimentar solos.
328
00:27:33,355 --> 00:27:34,955
Ser�a genial que as� fuera, �no?
329
00:27:37,093 --> 00:27:38,574
Volver� en un momento.
330
00:27:52,267 --> 00:27:54,925
Tal vez sea...
Tal vez sea m�s como...
331
00:27:55,038 --> 00:27:56,608
�Qu� es esa...? �Qu� es esa palabra?
332
00:27:56,721 --> 00:27:57,875
Algo as� como, una curva en horquilla.
333
00:27:57,988 --> 00:27:59,490
�Sabes a qu� me refiero?
334
00:27:59,603 --> 00:28:01,260
Como, como, te unes subiendo...
335
00:28:01,373 --> 00:28:03,746
...pero, luego para volver,
casi tendr�as que hacer, como...
336
00:28:03,859 --> 00:28:05,709
...un giro en U para volver
a la carretera original.
337
00:28:05,822 --> 00:28:08,179
Me hubiera dado cuenta si nos hubi�ramos
unido a otra carretera.
338
00:28:08,292 --> 00:28:09,795
Bueno, obviamente no lo hiciste, Jim...
339
00:28:09,908 --> 00:28:11,194
...porque estamos conduciendo en c�rculos.
340
00:28:11,307 --> 00:28:12,308
Solo conduce despacio.
341
00:28:12,421 --> 00:28:14,298
Estoy conduciendo despacio.
342
00:28:18,565 --> 00:28:20,023
�Debes conducir despacio!
343
00:28:20,136 --> 00:28:21,268
Jim, �nos vamos a pasar de nuevo!
344
00:28:21,381 --> 00:28:22,948
�Pasar qu�, Tabitha?
345
00:28:23,095 --> 00:28:25,881
�Qu�? �Una curva en horquilla?
�D�nde est�?
346
00:28:26,034 --> 00:28:27,455
Mu�stramela.
347
00:28:29,444 --> 00:28:31,817
Estoy conduciendo
a 20 kil�metros por hora, �bien?
348
00:28:31,930 --> 00:28:33,611
No puedo conducir m�s--
349
00:28:35,891 --> 00:28:37,494
Maldita sea.
350
00:28:42,369 --> 00:28:44,290
No, no, no, no. Esto es imposible.
351
00:28:44,561 --> 00:28:46,798
No fuimos en c�rculo esta vez.
352
00:28:47,896 --> 00:28:49,525
Ya condujiste por este lugar.
353
00:28:49,638 --> 00:28:51,663
�C�mo regresamos aqu�?
354
00:28:51,776 --> 00:28:56,428
No. No. Esto--
No.
355
00:29:14,384 --> 00:29:15,669
�Crees que est�n listos?
356
00:29:15,782 --> 00:29:17,523
Adelante. Toma la banda.
357
00:29:28,677 --> 00:29:30,223
�C�mo es posible esto?
358
00:29:30,336 --> 00:29:32,569
El mismo camino no puede
ir en c�rculo una vez...
359
00:29:32,682 --> 00:29:34,271
...y luego ir en un...
360
00:29:34,384 --> 00:29:36,580
�Estamos en la misma maldita carretera!
361
00:29:41,686 --> 00:29:42,862
Dios m�o, Jim.
362
00:29:42,975 --> 00:29:45,212
Deber�amos preguntarles a ellos.
Tal vez, sepan.
363
00:29:47,789 --> 00:29:48,789
�Dios m�o!
364
00:29:58,656 --> 00:30:01,244
No.
365
00:30:01,977 --> 00:30:04,340
�No, no, no, no!
366
00:30:04,572 --> 00:30:06,618
�No, no, no!
367
00:30:09,550 --> 00:30:13,292
�Tabby? Ven aqu�, nena.
368
00:30:13,423 --> 00:30:16,710
�Tabby? Tabby.
369
00:30:16,823 --> 00:30:18,462
Necesito saber de ambos all� atr�s.
370
00:30:20,648 --> 00:30:23,128
�Julie? Julie, necesito que me mires.
371
00:30:23,251 --> 00:30:24,705
�Est�s bien?
372
00:30:25,904 --> 00:30:28,456
S�, s�,
Creo... creo que s�.
373
00:30:28,569 --> 00:30:30,291
Solo me golpe� la espalda.
374
00:30:30,404 --> 00:30:33,082
�Ethan? �Puedes o�rme?
375
00:30:33,195 --> 00:30:35,720
�Ethan? �Ethan!
376
00:30:36,792 --> 00:30:38,908
Estoy atascado.
377
00:30:56,707 --> 00:30:58,532
Tabitha, nena, ven aqu�.
378
00:30:59,252 --> 00:31:01,435
- Ven aqu�, cari�o.
- �Qu� le pasa a Mami?
379
00:31:01,548 --> 00:31:02,746
�Ella... est� bien?
380
00:31:02,859 --> 00:31:04,840
Ella va a estar bien.
381
00:31:04,953 --> 00:31:06,760
Todos estaremos bien.
382
00:31:06,873 --> 00:31:09,055
Voy a sacarnos de aqu�.
383
00:31:09,168 --> 00:31:11,257
Todos tenemos que...
384
00:31:11,568 --> 00:31:13,587
...mantenernos quietos.
385
00:31:41,267 --> 00:31:43,562
Aseg�rate de cubrirla bien.
386
00:31:43,681 --> 00:31:47,253
Lo �ltimo que necesitamos es una maldita
casilla rodante corriendo por la ciudad.
387
00:31:47,384 --> 00:31:49,831
Ten�an placas de Arizona.
388
00:31:49,944 --> 00:31:51,103
�Alguna vez has estado en Arizona?
389
00:31:51,216 --> 00:31:52,667
�Oigan!
390
00:31:52,780 --> 00:31:55,071
- �Oigan, necesitamos ayuda!
- �Qu�...?
391
00:31:55,242 --> 00:31:57,157
- �Era el de la casa rodante?
- No.
392
00:31:57,270 --> 00:31:58,692
Ha habido un accidente.
393
00:31:58,805 --> 00:32:00,417
- �Qu�?
- Es... es realmente malo.
394
00:32:00,530 --> 00:32:02,022
Entendido. �Qu� tan lejos de la carretera?
395
00:32:02,135 --> 00:32:03,681
Bien. Est� bien.
396
00:32:03,794 --> 00:32:05,896
Nos quedan alrededor
de dos horas de luz diurna.
397
00:32:06,009 --> 00:32:08,322
Mira. Ll�valo a la cl�nica.
�Cuidado con tu pie! �Cu�dalo!
398
00:32:08,435 --> 00:32:11,167
Trae a Khatri y Kristi,
todas las provisiones que puedas...
399
00:32:11,280 --> 00:32:12,782
...y nos vemos en la carretera,
�entendido?
400
00:32:12,895 --> 00:32:14,065
�Y vete, Kenny! �Ap�rate!
401
00:32:14,178 --> 00:32:15,223
�Entendido!
402
00:32:17,345 --> 00:32:19,048
Tabby, nena, ven aqu�.
403
00:32:20,158 --> 00:32:21,507
Ven aqu�, cari�o.
404
00:32:21,638 --> 00:32:23,184
Nena, despierta.
405
00:32:23,297 --> 00:32:24,887
Tabby.
406
00:32:25,000 --> 00:32:26,464
Ven aqu�, nena.
407
00:32:26,594 --> 00:32:28,248
- �Pap�?
- S�. �Qu� es?
408
00:32:29,376 --> 00:32:30,969
Pap�, creo que est� sangrando.
409
00:32:31,082 --> 00:32:33,400
- �D�nde?
- �Hay algo en su pierna!
410
00:32:33,781 --> 00:32:35,995
- �Qu� es?
- �No s�! �No puedo ver!
411
00:32:40,657 --> 00:32:42,333
- �Qu� pas�?
- Hubo un accidente.
412
00:32:42,446 --> 00:32:44,230
Oye, oye, oye, �c�mo te llamas?
413
00:32:44,487 --> 00:32:46,202
- Tobey.
- Tobey, soy Kristi, �de acuerdo?
414
00:32:46,315 --> 00:32:47,567
Solo voy a echar un vistazo.
415
00:32:47,680 --> 00:32:49,292
Bueno. Mant�n un poco de presi�n
sobre �l, �de acuerdo?
416
00:32:49,405 --> 00:32:50,754
�Gina!
417
00:32:51,848 --> 00:32:54,368
Vamos a limpiarte, �bueno?
De acuerdo.
418
00:32:55,462 --> 00:32:57,314
�Gina, necesito ayuda aqu�!
419
00:32:58,135 --> 00:33:01,173
Oye. Oye. �Puedes limpiarlo
en la otra habitaci�n...
420
00:33:01,286 --> 00:33:03,004
...y ponerle una v�a intravenosa
si es necesario?
421
00:33:03,117 --> 00:33:04,118
- Bueno, entendido.
- Ah� tienes.
422
00:33:04,231 --> 00:33:05,900
Vas a estar bien, �de acuerdo?
423
00:33:06,908 --> 00:33:09,563
- �Fue la casa rodante?
- Y otro auto.
424
00:33:09,991 --> 00:33:10,991
S�.
425
00:33:38,981 --> 00:33:40,635
�Oye! �Est�s bien?
426
00:33:42,133 --> 00:33:43,259
�Alguien herido?
427
00:33:43,372 --> 00:33:44,439
�Qu� pas�?
428
00:33:44,552 --> 00:33:46,376
Tuviste un accidente automovil�stico.
429
00:33:47,524 --> 00:33:51,006
- �Est�s bien?
- Tienes una cara incre�ble.
430
00:33:51,119 --> 00:33:53,267
Tengo... Oye, oye, oye, oye.
431
00:33:53,645 --> 00:33:55,643
M�rame. Mira... mira... m�rame.
432
00:33:55,756 --> 00:33:57,747
- Oye, �en qu� est�s?
- �Qu� quieres decir?
433
00:33:57,860 --> 00:33:59,536
- Estoy en el suelo.
- Qu�... Est� bien, est� bien.
434
00:33:59,649 --> 00:34:01,190
Aguanta. Espera. Qu�date aqu�.
435
00:34:01,303 --> 00:34:02,861
�Hay alguien m�s adentro?
436
00:34:04,052 --> 00:34:05,673
- No, solo nosotros.
- Bueno.
437
00:34:05,786 --> 00:34:09,610
Oye, necesito que te quedes aqu�,
�de acuerdo?
438
00:34:09,741 --> 00:34:13,376
S�lo qu�date aqu�.
439
00:34:13,489 --> 00:34:14,507
No ir� a ning�n lado, viejo.
440
00:34:14,620 --> 00:34:15,987
- De acuerdo.
- Bien.
441
00:34:16,100 --> 00:34:17,704
- Bien.
- Bien.
442
00:34:41,054 --> 00:34:44,015
�Oigan! �Todos est�n bien?
443
00:34:44,128 --> 00:34:45,477
�Hola?
444
00:34:45,608 --> 00:34:48,439
�No! �Necesitamos ayuda!
445
00:34:51,764 --> 00:34:54,723
Hola. Hola.
446
00:34:54,878 --> 00:34:57,681
Bueno. Bien. Estar�n bien.
Estar�n bien.
447
00:34:57,794 --> 00:34:59,688
Vienen algunas personas en camino,
�de acuerdo?
448
00:34:59,801 --> 00:35:02,443
Mi hijo est� sangrando.
�l... yo...
449
00:35:02,556 --> 00:35:04,224
- Est� bien. De acuerdo.
- Y no puedo...
450
00:35:04,337 --> 00:35:05,458
Est� bien. �Oye!
451
00:35:05,571 --> 00:35:06,815
Esc�chame. Mira.
452
00:35:06,928 --> 00:35:08,432
Oye, necesito que te calmes, �s�?
453
00:35:08,545 --> 00:35:10,385
- Bien.
- �Bien? Yo s�.
454
00:35:10,498 --> 00:35:12,544
Yo s�. Yo s�. Oye, �C�mo te llamas?
455
00:35:12,765 --> 00:35:14,159
Jim.
456
00:35:14,272 --> 00:35:16,015
Jim. Bien. Oye, Jim...
457
00:35:16,128 --> 00:35:17,128
...me llamo Boyd.
458
00:35:17,241 --> 00:35:18,959
- �Boyd?
- Boyd. S�.
459
00:35:19,072 --> 00:35:21,261
Mira, Jim. Voy a subir hasta all�...
460
00:35:21,374 --> 00:35:22,654
...para ver si puedo abrir esa puerta,
est� bien...
461
00:35:22,767 --> 00:35:24,573
...y tratar de sacarlos.
�Te parece bien?
462
00:35:24,686 --> 00:35:25,784
- Me parece bien.
- �S�?
463
00:35:25,897 --> 00:35:27,551
Est� bien para ti, �verdad?
464
00:35:45,355 --> 00:35:47,570
- S�. S�.
- S�.
465
00:35:57,142 --> 00:35:59,549
- Est� bien, ella est� bien.
- Gracias a Dios.
466
00:35:59,662 --> 00:36:01,643
S�. Bueno.
Tenemos que sacarlos de aqu�.
467
00:36:01,756 --> 00:36:03,971
- Hay herramientas...
- Un momento. S�.
468
00:36:04,084 --> 00:36:05,456
Por aquel lado, en el...
469
00:36:05,569 --> 00:36:07,026
- Bueno. Oye. Oye.
- O ese lado.
470
00:36:07,139 --> 00:36:08,265
�C�mo... se llama?
471
00:36:08,378 --> 00:36:10,495
Es Julie.
472
00:36:10,608 --> 00:36:12,763
Hola, Julie.
Julie, �est�s bien?
473
00:36:12,876 --> 00:36:15,135
Est�s bien. Me llamo Boyd, �de acuerdo?
474
00:36:15,248 --> 00:36:16,736
Bien.
475
00:36:20,303 --> 00:36:22,482
Bueno. �Julie?
476
00:36:22,595 --> 00:36:25,342
Julie. Estamos bien.
Intentaremos sacarlos de aqu�.
477
00:36:25,455 --> 00:36:27,010
- �Te parece bien?
- No. Tiene que sacar a Ethan...
478
00:36:27,123 --> 00:36:28,721
S�. S�. Tambi�n lo sacaremos.
Vamos a sacarlo.
479
00:36:28,834 --> 00:36:29,854
- Todo el mundo viene.
- Te quiero, cari�o.
480
00:36:29,967 --> 00:36:31,987
Bien, vamos. Eso es.
481
00:36:32,100 --> 00:36:34,009
Buena chica. Buen comienzo.
482
00:36:41,584 --> 00:36:42,759
�Oye, Ellis!
483
00:36:43,024 --> 00:36:44,659
�Hubo un accidente fuera del pueblo!
484
00:36:44,772 --> 00:36:46,753
- �Nos vendr�a bien tu ayuda!
- �Qu�?
485
00:36:46,866 --> 00:36:49,135
�La casa rodante con la familia,
choc� con otro auto!
486
00:36:49,248 --> 00:36:50,807
�Tu pap� ya est� all�!
487
00:36:50,920 --> 00:36:52,690
Espera. �Otro auto?
�De qu� hablas?
488
00:36:52,803 --> 00:36:54,349
�Quieres subir?
489
00:36:54,462 --> 00:36:56,087
�No tenemos mucho tiempo!
490
00:36:56,626 --> 00:36:59,411
Ellis, pronto oscurecer�.
491
00:36:59,816 --> 00:37:01,704
Es tu padre.
492
00:37:23,143 --> 00:37:25,134
Descansa. Volver� pronto.
493
00:37:29,277 --> 00:37:31,049
�l no me agrada.
494
00:37:31,162 --> 00:37:32,525
�Por qu� no?
495
00:37:32,830 --> 00:37:36,595
Mira el desastre que caus�.
496
00:37:36,708 --> 00:37:38,471
Bueno, no es exactamente su culpa.
497
00:37:38,584 --> 00:37:40,549
No me agrada.
498
00:37:40,662 --> 00:37:42,055
Vamos a llevarlo abajo.
499
00:37:54,615 --> 00:37:55,615
Oye.
500
00:37:57,258 --> 00:37:59,062
- �Est�s bien?
- Estoy genial.
501
00:37:59,175 --> 00:38:00,603
�C�mo te llamas?
502
00:38:00,861 --> 00:38:02,059
Jade.
503
00:38:02,172 --> 00:38:04,104
Hola, Jade. �Alg�n dolor o algo as�?
504
00:38:04,217 --> 00:38:06,440
- �C�mo te llamas?
- Kristi.
505
00:38:06,553 --> 00:38:08,011
Bien. Lo conseguimos. Lo conseguimos.
506
00:38:08,124 --> 00:38:10,560
Eso es. Eso es.
507
00:38:10,673 --> 00:38:11,674
T� puedes. T� puedes.
508
00:38:11,787 --> 00:38:13,135
Vamos. Vamos. Vamos.
509
00:38:13,248 --> 00:38:14,750
Eso es.
510
00:38:14,863 --> 00:38:17,190
Bien. Bien. Escucha.
511
00:38:17,303 --> 00:38:19,088
Regresar� a buscar a los dem�s,
�de acuerdo?
512
00:38:19,201 --> 00:38:21,065
S�lo si�ntate aqu�.
Intenta... intenta relajarte.
513
00:38:21,178 --> 00:38:23,736
Calmarte. �Bueno?
514
00:38:27,852 --> 00:38:29,150
�Comisario!
515
00:38:30,207 --> 00:38:31,932
Comisario, �est� ah� abajo?
516
00:38:32,045 --> 00:38:33,134
�S�!
517
00:38:34,225 --> 00:38:35,858
�Ves eso?
518
00:38:35,971 --> 00:38:38,267
Lleg� la ayuda.
519
00:38:38,808 --> 00:38:42,165
Vas a estar bien.
Muy bien.
520
00:38:49,652 --> 00:38:50,917
Dios, eres preciosa.
521
00:38:51,030 --> 00:38:52,136
�Puedes apretarme los dedos?
522
00:38:52,249 --> 00:38:54,358
Aprieta. Aprieta.
Apri�talos m�s fuerte.
523
00:38:54,471 --> 00:38:55,920
Estupendo. �Puedes mover
los dedos de los pies?
524
00:38:56,033 --> 00:38:57,318
Levanta los pies.
525
00:38:57,431 --> 00:38:59,186
- Mis pies.
- Bien. Bien.
526
00:38:59,299 --> 00:39:01,630
�Puede traerme la botella
del auto? Gracias.
527
00:39:02,664 --> 00:39:04,249
Oye, este tiene matr�cula de Nueva York.
528
00:39:04,362 --> 00:39:06,030
�No eran Sara y Nathan de Nueva York?
529
00:39:06,143 --> 00:39:08,138
Creo que eran de Boston.
530
00:39:08,409 --> 00:39:10,390
Boston, claro. De acuerdo.
531
00:39:10,503 --> 00:39:11,909
�Tomaste algo?
532
00:39:12,022 --> 00:39:13,022
�Qu�?
533
00:39:16,773 --> 00:39:20,327
- �Te sientes mareado o algo as�?
- No, no. �D�nde est� Tobey?
534
00:39:20,440 --> 00:39:22,117
- Est� en la cl�nica.
- De acuerdo.
535
00:39:22,230 --> 00:39:23,971
- Est� bien.
- Est� bien.
536
00:39:25,010 --> 00:39:26,685
�Kristi!
537
00:39:27,456 --> 00:39:29,970
Deber�as bajar.
Se ve bastante mal.
538
00:39:30,083 --> 00:39:33,072
Tome esto y aseg�rese
que no se lastime...
539
00:39:33,185 --> 00:39:34,185
...y que beba mucha agua, �s�?
540
00:39:34,298 --> 00:39:39,110
De acuerdo.
Oye, todo va a estar bien. Bebe.
541
00:39:39,223 --> 00:39:42,661
Dios m�o. Son todos tan hermosos.
542
00:39:44,978 --> 00:39:46,864
Cuidado.
543
00:40:14,108 --> 00:40:15,457
�C�mo te sientes?
544
00:40:19,049 --> 00:40:20,747
�D�nde est� la doctora?
545
00:40:22,266 --> 00:40:23,777
Tuvo que irse.
546
00:40:24,669 --> 00:40:26,308
Pero, est� bien.
547
00:40:27,097 --> 00:40:28,542
Ya est�s a salvo.
548
00:40:34,019 --> 00:40:36,745
Todo va a salir bien.
549
00:40:38,427 --> 00:40:40,105
Descansa.
550
00:40:54,379 --> 00:40:56,056
Bien. Aseg�rate de levantarla.
551
00:40:56,169 --> 00:40:57,519
- �Eso hago!
- Vamos, amigo.
552
00:40:59,869 --> 00:41:00,869
�Mam�?
553
00:41:02,126 --> 00:41:04,369
�Mam�! �Mam�!
554
00:41:04,482 --> 00:41:06,279
Muy bien. �Tranquila, tranquila!
Est� bien. Despacio.
555
00:41:06,392 --> 00:41:07,764
- Hola.
- Hola.
556
00:41:07,877 --> 00:41:09,161
Tranquila.
557
00:41:09,274 --> 00:41:10,767
�Est�s bien?
558
00:41:10,880 --> 00:41:12,012
- S�. Estoy bien.
- �Est�s bien?
559
00:41:12,125 --> 00:41:13,683
- S�, estoy bien.
- Muy bien.
560
00:41:13,796 --> 00:41:14,950
S�, s�.
561
00:41:15,063 --> 00:41:16,860
�D�nde est� pap�?
562
00:41:16,973 --> 00:41:19,166
- �D�nde est� Ethan?
- A�n est�n en la casa rodante.
563
00:41:19,279 --> 00:41:21,294
- No pasa nada.
- Dios m�o.
564
00:41:21,407 --> 00:41:23,341
�Mam�!
565
00:41:23,454 --> 00:41:25,174
- Lev�ntala, lev�ntala.
- De acuerdo.
566
00:41:25,771 --> 00:41:27,736
- Tenemos que sentarla.
- Mam�, si�ntate.
567
00:41:27,849 --> 00:41:28,849
Todav�a est�n-- �Siguen ah�!
568
00:41:28,962 --> 00:41:30,112
Ve a decirles que est� despierta.
569
00:41:30,225 --> 00:41:31,591
De acuerdo. �S�, s�, s�!
570
00:41:31,704 --> 00:41:33,467
No, pero est�n...
Siguen ah�. Ve...
571
00:41:33,580 --> 00:41:35,200
- No pasa nada.
- Tranquila. Tranquila.
572
00:41:35,313 --> 00:41:36,552
- �Est�s bien, cari�o?
- S�, estoy bien, mam�.
573
00:41:36,665 --> 00:41:38,795
- Est�s bien.
- Tranquila, mam�.
574
00:41:38,908 --> 00:41:40,781
La buena noticia es que est� estable.
575
00:41:40,894 --> 00:41:42,473
V�as respiratorias despejadas,
pulsaciones fuertes...
576
00:41:42,586 --> 00:41:44,480
...y no hay da�o evidente en la arteria.
577
00:41:44,745 --> 00:41:45,578
�Las malas noticias?
578
00:41:45,679 --> 00:41:47,310
Tiene una pata de mesa
atravesada en el muslo.
579
00:41:47,423 --> 00:41:48,559
No podemos sacarlo a la fuerza--
580
00:41:48,672 --> 00:41:50,805
�Cu�nto tiempo necesitas
para hacerlo bien?
581
00:41:50,951 --> 00:41:54,558
- No lo s�. Al menos una hora.
- La madre est� despierta.
582
00:41:55,149 --> 00:41:58,301
Y nos quedan como 40 minutos
de luz natural, as� que...
583
00:41:58,414 --> 00:42:01,121
- �Puedes arreglarlo en la casa rodante?
- �Qu�?
584
00:42:01,234 --> 00:42:03,310
�Puedes coser al chico dentro...
585
00:42:03,423 --> 00:42:05,361
- ...de la casa rodante?
- Bueno, no s�.
586
00:42:07,763 --> 00:42:09,721
�Funcionar�?
587
00:42:11,654 --> 00:42:13,236
No lo s�.
588
00:42:15,335 --> 00:42:16,554
Funcionar�.
589
00:42:17,867 --> 00:42:19,932
- Kristi.
- Funcionar�.
590
00:42:20,565 --> 00:42:22,619
Tranquilo, hijo.
591
00:42:22,979 --> 00:42:24,165
Est� bien.
592
00:42:33,102 --> 00:42:35,780
Hola. Eres Jim, �verdad?
593
00:42:35,893 --> 00:42:37,878
- S�.
- Hola. Muy bien.
594
00:42:37,991 --> 00:42:40,408
Es muy importante mantenerlo
acostado, �de acuerdo?
595
00:42:43,625 --> 00:42:45,709
No podemos descartar
una lesi�n cervical o de columna.
596
00:42:45,822 --> 00:42:47,153
�Est� bien? Bien. S�.
597
00:42:47,266 --> 00:42:48,267
- Ap�yalo.
- �Eso?
598
00:42:48,380 --> 00:42:50,113
S�. Sost�n el cuello as�. Bien.
599
00:42:50,226 --> 00:42:53,687
Con cuidado. Bien.
Despacio y suave. Bien.
600
00:42:53,800 --> 00:42:55,752
Muy bien. Perfecto.
601
00:42:56,107 --> 00:42:57,630
Bien. Tu esposa est� despierta.
602
00:42:58,868 --> 00:43:00,137
Deber�as ir a hablar con ella.
603
00:43:00,250 --> 00:43:01,250
De acuerdo.
604
00:43:02,257 --> 00:43:03,998
Puedo encargarme del resto.
605
00:43:04,254 --> 00:43:05,539
�Est�s segura?
606
00:43:05,652 --> 00:43:07,033
S�.
607
00:43:16,130 --> 00:43:18,401
- Ten cuidado.
- Gracias.
608
00:43:19,051 --> 00:43:20,557
De acuerdo.
609
00:43:36,634 --> 00:43:37,886
S�lo quiero ver a mi hijo.
610
00:43:37,999 --> 00:43:39,043
- Entiendo.
- Tabby.
611
00:43:39,156 --> 00:43:40,263
- Yo...
- S�. Hola.
612
00:43:40,376 --> 00:43:42,073
Hola, Jim.
613
00:43:42,276 --> 00:43:45,541
Hola. Jim, �d�nde... d�nde...?
�D�nde est�?
614
00:43:45,961 --> 00:43:50,143
Est� bien, pero est�... atascado.
615
00:43:50,674 --> 00:43:53,104
Pero, hay una doctora
que le ayudar� a salir.
616
00:43:53,227 --> 00:43:54,541
�Hay...?
617
00:43:55,758 --> 00:43:57,194
Dice que tenemos que irnos.
618
00:43:57,481 --> 00:43:59,006
- �Qu�?
- Escuchen.
619
00:43:59,119 --> 00:44:01,285
No tenemos mucho
tiempo para hablar de esto.
620
00:44:01,398 --> 00:44:03,139
No nos iremos a ninguna parte.
621
00:44:03,346 --> 00:44:04,979
Por favor, esc�chame.
622
00:44:05,092 --> 00:44:07,117
Este bosque no es
seguro cuando oscurece.
623
00:44:07,230 --> 00:44:09,637
Si quieres quedarte, est� bien...
624
00:44:09,750 --> 00:44:11,861
...pero t�, apenas puedes
estar de pie, y tu hija...
625
00:44:11,974 --> 00:44:13,175
...necesita volver a la ciudad.
626
00:44:13,288 --> 00:44:15,558
- No pasa nada.
- Oye, oye.
627
00:44:15,671 --> 00:44:17,043
S�.
628
00:44:17,156 --> 00:44:18,897
No quiero enterrar m�s ni�os.
629
00:44:19,102 --> 00:44:21,326
�De acuerdo? Vamos.
630
00:44:39,876 --> 00:44:41,455
�D�nde estamos?
631
00:44:42,960 --> 00:44:44,674
�Est�n todos bien?
632
00:44:46,632 --> 00:44:48,533
No lo creo.
633
00:44:53,642 --> 00:44:55,111
Dios.
634
00:44:56,199 --> 00:45:00,081
No deber�a haber...
635
00:45:01,821 --> 00:45:04,790
Maldici�n. �Por qu�...?
636
00:45:25,145 --> 00:45:26,668
Esto no es tu culpa.
637
00:45:28,000 --> 00:45:29,394
�Qu� quieres decir?
638
00:45:39,672 --> 00:45:42,153
Si ese imb�cil esposado
al coche te da alg�n problema...
639
00:45:42,266 --> 00:45:44,136
...lo sueltas. �Me entendiste?
640
00:45:45,762 --> 00:45:47,706
Gracias, por venir.
641
00:45:51,297 --> 00:45:53,371
Sabes que esto es un suicidio.
642
00:45:56,777 --> 00:45:58,417
S�lo cuida de la familia.
643
00:46:08,481 --> 00:46:10,266
Escucha, yo me quedo.
644
00:46:10,394 --> 00:46:12,292
Mi hijo est� ah�.
645
00:46:12,649 --> 00:46:14,085
�C�mo se supone que voy a--
646
00:46:15,710 --> 00:46:18,169
Jim, s�lo caminemos.
647
00:46:18,282 --> 00:46:19,903
Vayamos por Thomas, y
nos vamos de aqu�.
648
00:46:20,016 --> 00:46:21,667
- Jim, por favor.
- Tabby.
649
00:46:22,839 --> 00:46:24,535
Es Ethan.
650
00:46:25,729 --> 00:46:27,980
Ethan es el que est�
atrapado en la casa rodante.
651
00:46:30,601 --> 00:46:33,878
Tranquila. Tranquila.
652
00:46:34,209 --> 00:46:35,691
No pasa nada.
653
00:46:38,041 --> 00:46:39,656
Ya lo s�. Lo siento.
654
00:46:39,769 --> 00:46:41,532
Es s�lo mi cabeza.
655
00:46:41,645 --> 00:46:43,358
Me duele.
656
00:46:44,802 --> 00:46:47,155
La doctora tiene que
concentrarse en Ethan.
657
00:46:47,515 --> 00:46:48,781
- Si se preocupa por ti...
- S�.
658
00:46:48,894 --> 00:46:50,131
...no puede hacer lo
que tiene que hacer.
659
00:46:50,244 --> 00:46:53,444
No, no, no, no.
Ella tiene que quedarse. S�.
660
00:46:55,147 --> 00:46:58,411
Jim, yo no...
Yo no conf�o en esta gente.
661
00:46:58,653 --> 00:47:01,394
Aqu� pasa algo muy extra�o.
Yo no...
662
00:47:01,665 --> 00:47:03,266
�Qu� significa,
"El bosque no es seguro"?
663
00:47:03,379 --> 00:47:05,547
�Qu� es eso?
�El bosque no es seguro?
664
00:47:05,660 --> 00:47:08,258
Lo siento. Lo siento.
S� que esto es...
665
00:47:08,371 --> 00:47:09,434
Pero, tenemos que irnos.
666
00:47:09,547 --> 00:47:10,881
Ahora mismo.
667
00:47:12,458 --> 00:47:13,695
- Jim, no puedo ir.
- Ahora mismo.
668
00:47:13,808 --> 00:47:15,810
Tenemos que irnos.
V�monos. V�monos.
669
00:47:22,796 --> 00:47:25,148
Tenemos que separar
la pata de la mesa de la mesa...
670
00:47:25,261 --> 00:47:27,238
...y va a oscurecer,
as� que, �tienes alguna linterna...
671
00:47:27,351 --> 00:47:28,469
...o focos o algo por el estilo?
672
00:47:28,582 --> 00:47:30,320
S�. Tengo...
673
00:47:30,433 --> 00:47:32,478
- Tengo l�mparas.
- Estupendo.
674
00:47:32,609 --> 00:47:36,491
Tengo linternas.
675
00:47:41,508 --> 00:47:43,115
Perfecto.
676
00:48:10,553 --> 00:48:12,491
- Listo.
- Muy bien.
677
00:48:12,960 --> 00:48:14,669
- �C�mo vamos por aqu�?
- Bien.
678
00:48:14,782 --> 00:48:16,063
Estamos casi listos para empezar.
679
00:48:16,176 --> 00:48:17,503
- S�.
- De acuerdo, Jim.
680
00:48:17,616 --> 00:48:19,313
Voy a necesitarte por aqu�,
para sostener...
681
00:48:19,426 --> 00:48:21,366
- ...la cabeza y el cuello, �de acuerdo?
- De acuerdo.
682
00:48:23,522 --> 00:48:26,768
�Jim? �Podr�as traerme esa manta?
683
00:48:26,881 --> 00:48:28,203
Justo al lado
de tu pie izquierdo. Justo ah�.
684
00:48:28,316 --> 00:48:30,014
- S�.
- Gracias.
685
00:48:45,380 --> 00:48:47,335
�Qu� est�s haciendo?
686
00:48:49,537 --> 00:48:51,585
Estoy...
687
00:48:52,521 --> 00:48:55,530
...haciendo todo lo posible
para proteger la casa rodante.
688
00:49:17,005 --> 00:49:19,768
�Maldici�n! �Maldici�n!
Maldici�n, maldici�n.
689
00:49:19,881 --> 00:49:21,823
�No quitaste la maldita cinta de clavos!
690
00:49:21,936 --> 00:49:24,550
No hay problema.
Podemos llegar a la Casa Colonia.
691
00:49:24,663 --> 00:49:25,766
Si es que nos abren la puerta.
692
00:49:25,879 --> 00:49:27,773
�Abrir�n la puerta!
�De acuerdo? Vamos.
693
00:49:27,886 --> 00:49:30,092
- V�monos.
- Oigan, oigan.
694
00:49:30,205 --> 00:49:32,534
Es muy importante
que entremos lo antes posible...
695
00:49:32,647 --> 00:49:34,745
...eso significa que tienen
que correr lo m�s r�pido que puedan.
696
00:49:34,858 --> 00:49:36,614
No importa lo que vean,
ni lo que oigan...
697
00:49:36,727 --> 00:49:39,768
...no se detengan.
�Me entienden? Pase lo que pase.
698
00:49:46,710 --> 00:49:49,278
�Qu� quieres decir
con "proteger la casa rodante"?
699
00:49:49,478 --> 00:49:51,170
�Qu�?
700
00:49:51,283 --> 00:49:53,139
�Protegerla de qu�?
701
00:49:54,992 --> 00:49:57,695
Jim, hay cosas que necesitas entender...
702
00:49:57,808 --> 00:49:59,094
...sobre lo que pasar� ahora.
703
00:49:59,207 --> 00:50:01,014
�Pap�?
704
00:50:01,127 --> 00:50:03,663
Hola, cari�o.
705
00:50:04,118 --> 00:50:05,578
Me duele.
706
00:50:05,691 --> 00:50:08,769
- Lo s�.
- Est� bien. Est� despierto.
707
00:50:08,882 --> 00:50:10,298
Te vamos a cuidar.
708
00:50:10,411 --> 00:50:12,249
Todo va a salir bien.
709
00:50:13,462 --> 00:50:16,190
Maldici�n.
Suj�tale el cuello. Estupendo.
710
00:50:16,303 --> 00:50:18,003
- Ethan. Ethan. Ethan.
- Bien, bien.
711
00:50:18,116 --> 00:50:20,117
Tenemos que sostener
la v�a a�rea as�. Bien. S�.
712
00:50:20,230 --> 00:50:21,267
Vamos.
713
00:50:21,380 --> 00:50:22,719
Usa un poco m�s los antebrazos.
714
00:50:22,832 --> 00:50:23,875
- �Kristi?
- Estamos bien.
715
00:50:23,988 --> 00:50:25,837
Cubre las ventanas.
716
00:50:25,950 --> 00:50:27,660
Jim, necesito que te pongas
bajo su cuello, �de acuerdo?
717
00:50:27,773 --> 00:50:30,783
Usa tus antebrazos para ponerte justo
debajo de su cabeza, as�.
718
00:50:30,896 --> 00:50:32,258
- Ethan, Ethan, Ethan.
- S�. Lo est�s haciendo muy bien.
719
00:50:32,371 --> 00:50:33,881
Bien, bien, bien, bien.
720
00:50:55,186 --> 00:50:56,702
Vamos.
721
00:50:58,107 --> 00:50:59,587
Ah� vienen.
722
00:51:31,509 --> 00:51:37,509
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
50438