All language subtitles for EP05_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,890 =Love Me, Love My Voice= =Episode 5= 25 00:01:42,672 --> 00:01:44,943 (Thank you for escorting me back to school today.) 26 00:01:46,262 --> 00:01:48,861 Let's get a feel before we officially start recording. 27 00:01:50,782 --> 00:01:51,982 Save your energy for later. 28 00:01:53,622 --> 00:01:54,461 Mao. 29 00:01:56,101 --> 00:01:56,902 Yes? 30 00:01:57,021 --> 00:02:00,182 We'll start from the Section B. 31 00:02:00,581 --> 00:02:01,661 - Okay. - Section B. 32 00:02:01,661 --> 00:02:02,182 Okay. 33 00:02:02,262 --> 00:02:03,741 Let's first try the chorus. 34 00:02:04,182 --> 00:02:05,381 I'll familiarize myself with lyrics. 35 00:02:13,032 --> 00:02:16,081 ♪Grinding the memories into ink♪ 36 00:02:16,081 --> 00:02:18,679 ♪And writing them on the paper♪ 37 00:02:19,144 --> 00:02:21,264 ♪The mirror and the person are both gone♪ 38 00:02:21,264 --> 00:02:23,536 ♪Where could I ask for the return date♪ 39 00:02:24,102 --> 00:02:25,741 (He doesn't need to look at the lyrics at all.) 40 00:02:26,301 --> 00:02:29,222 (This go-through is just to make me more accustomed.) 41 00:02:29,224 --> 00:02:33,322 ♪Over millions of miles♪ 42 00:02:34,280 --> 00:02:38,128 ♪I laugh at the fame and wealth of my life♪ 43 00:02:38,128 --> 00:02:40,200 ♪I picture it as a flower in the mirror♪ 44 00:02:40,200 --> 00:02:43,728 ♪It's hard to rival a cup of tea in your hand♪ 45 00:02:44,102 --> 00:02:45,262 She feels nervous. 46 00:02:47,112 --> 00:02:48,816 ♪And we share joy and sorrow♪ 47 00:02:48,816 --> 00:02:51,440 ♪We drink down the past memories♪ 48 00:02:51,440 --> 00:02:56,176 ♪Being together from morning till night♪ 49 00:02:56,176 --> 00:02:59,684 ♪Or alone in the corner of the world♪ 50 00:02:59,684 --> 00:03:01,680 ♪Frost whitens the hair in front of the forehead♪ 51 00:03:01,680 --> 00:03:06,736 ♪Looking at the world, where is my home♪ 52 00:03:06,736 --> 00:03:09,424 ♪I wish the clear frost glitter in the moonlight♪ 53 00:03:09,424 --> 00:03:13,219 ♪Reflecting the couple in the mirror♪ 54 00:03:13,219 --> 00:03:18,042 ♪Return with you♪ 55 00:03:18,952 --> 00:03:24,016 ♪After being separated for half a life♪ 56 00:03:25,982 --> 00:03:27,662 The atmosphere is wonderful. 57 00:03:28,102 --> 00:03:30,222 Sheng, don't be nervous. 58 00:03:30,382 --> 00:03:30,901 Although I know 59 00:03:31,021 --> 00:03:32,262 suddenly being looked at by Mr. Mo 60 00:03:32,382 --> 00:03:33,861 may indeed make it hard for you to stay calm, 61 00:03:34,502 --> 00:03:36,382 you just need to get used to it. 62 00:03:36,502 --> 00:03:37,502 That's enough. 63 00:03:39,301 --> 00:03:40,702 Let's do an official recording. 64 00:03:40,822 --> 00:03:42,422 Sheng, don't be nervous. 65 00:03:42,502 --> 00:03:44,542 Then we'll check out where it needs improvement 66 00:03:44,662 --> 00:03:45,822 and fix it, alright? 67 00:03:46,382 --> 00:03:47,142 Wait a moment. 68 00:03:47,382 --> 00:03:49,341 I actually think the chorus part is quite good. 69 00:03:49,901 --> 00:03:52,021 You sing "We drink from the same cup". 70 00:03:52,502 --> 00:03:53,936 I sing "And we share joy and sorrow". 71 00:03:54,901 --> 00:03:56,461 This is like a dialogue. 72 00:03:58,341 --> 00:03:59,901 See? He's so professional. 73 00:04:00,061 --> 00:04:00,702 Right. 74 00:04:01,822 --> 00:04:04,502 By the way, don't forget that during Section B, 75 00:04:04,662 --> 00:04:07,021 - we take turns singing. - Okay. 76 00:04:08,102 --> 00:04:11,021 Let's do it one more time. 77 00:04:12,942 --> 00:04:13,781 Mao. 78 00:04:47,542 --> 00:04:52,543 ♪Turning the years into a drifting boat♪ 79 00:04:52,966 --> 00:04:57,552 ♪Sailing through the tumult and winding sorrow♪ 80 00:04:58,310 --> 00:05:03,472 ♪I fear that the past will be crushed by the coming cold wind♪ 81 00:05:03,472 --> 00:05:09,078 ♪And stirred into a piece of tranquil river water♪ 82 00:05:11,910 --> 00:05:17,157 ♪Touching the crack with my fingertips♪ 83 00:05:17,157 --> 00:05:22,267 ♪I dare not look at the haggard faces and gray hair in the mirror♪ 84 00:05:22,267 --> 00:05:27,984 ♪After many years, the longing remains as sharp♪ 85 00:05:27,984 --> 00:05:33,506 ♪And our shadows are thinner♪ 86 00:05:33,506 --> 00:05:36,816 ♪Grinding the memories into ink♪ 87 00:05:36,816 --> 00:05:39,384 ♪And writing them on the paper♪ 88 00:05:39,384 --> 00:05:41,488 ♪The mirror and the person are both gone♪ 89 00:05:41,488 --> 00:05:44,208 ♪Where could I ask for the return date♪ 90 00:05:44,208 --> 00:05:47,378 ♪The bronze mirror shatters at farewell♪ 91 00:05:47,378 --> 00:05:49,552 ♪It's hard to convey the lovesickness♪ 92 00:05:49,552 --> 00:05:53,680 ♪Over millions of miles♪ 93 00:05:54,758 --> 00:05:58,320 ♪I laugh at the fame and wealth of my life♪ 94 00:05:58,320 --> 00:06:00,299 ♪I picture it as a flower in the mirror♪ 95 00:06:00,299 --> 00:06:05,424 ♪It's hard to rival a cup of tea in your hand♪ 96 00:06:05,424 --> 00:06:07,056 ♪We drink from the same cup♪ 97 00:06:07,056 --> 00:06:09,008 ♪And we share joy and sorrow♪ 98 00:06:09,008 --> 00:06:11,861 ♪We drink down the past memories♪ 99 00:06:11,861 --> 00:06:16,528 ♪Being together from morning till night♪ 100 00:06:16,528 --> 00:06:19,888 ♪Or alone in the corner of the world♪ 101 00:06:19,888 --> 00:06:21,895 ♪Frost whitens the hair in front of the forehead♪ 102 00:06:21,895 --> 00:06:27,056 ♪Looking at the world, where is my home♪ 103 00:06:27,056 --> 00:06:29,660 ♪I wish the clear frost glitter in the moonlight♪ 104 00:06:29,660 --> 00:06:33,382 ♪Reflecting the couple in the mirror♪ 105 00:06:33,382 --> 00:06:37,968 ♪Return with you♪ 106 00:06:39,110 --> 00:06:44,282 ♪After being separated for half a life♪ 107 00:06:44,981 --> 00:06:48,502 Finishing the Ode of Shanglin with several strokes, 108 00:06:49,661 --> 00:06:54,382 I close the book and promise to return with you in both lifetimes. 109 00:06:54,702 --> 00:06:56,942 (He actually added a monologue.) 110 00:06:57,262 --> 00:06:58,262 What's this? 111 00:06:58,382 --> 00:07:00,021 This is cheating. 112 00:07:00,021 --> 00:07:01,781 He absolutely prepared this beforehand. 113 00:07:02,758 --> 00:07:06,550 ♪I laugh at the fame and wealth of my life♪ 114 00:07:06,550 --> 00:07:08,520 ♪I picture it as a flower in the mirror♪ 115 00:07:08,520 --> 00:07:13,520 ♪It's hard to rival a cup of tea in your hand♪ 116 00:07:13,520 --> 00:07:15,216 ♪We drink from the same cup♪ 117 00:07:15,216 --> 00:07:17,156 ♪And we share joy and sorrow♪ 118 00:07:17,156 --> 00:07:19,897 ♪We drink down the past memories♪ 119 00:07:19,897 --> 00:07:24,336 ♪Being together from morning till night♪ 120 00:07:24,336 --> 00:07:27,885 ♪Or alone in the corner of the world♪ 121 00:07:27,885 --> 00:07:29,913 ♪Frost whitens the hair in front of the forehead♪ 122 00:07:29,913 --> 00:07:35,024 ♪Looking at the world, where is my home♪ 123 00:07:35,024 --> 00:07:37,776 ♪I wish the clear frost glitter in the moonlight♪ 124 00:07:37,776 --> 00:07:41,523 ♪Reflecting the couple in the mirror♪ 125 00:07:41,523 --> 00:07:46,386 ♪Return with you♪ 126 00:07:47,216 --> 00:07:53,648 ♪After being separated for half a life♪ 127 00:08:04,902 --> 00:08:09,744 ♪Turning the years into a drifting boat♪ 128 00:08:10,576 --> 00:08:15,675 ♪Sailing through the tumult and winding sorrow♪ 129 00:08:15,675 --> 00:08:21,904 ♪The past has been rippling and spilling over in the mind♪ 130 00:08:21,904 --> 00:08:26,192 ♪And the moonlight brightens and dims softly♪ 131 00:08:27,334 --> 00:08:34,544 ♪And the moonlight brightens and dims softly♪ 132 00:08:37,582 --> 00:08:40,701 Only when the world ceases to exist 133 00:08:41,262 --> 00:08:44,061 will I break up with you. 134 00:08:46,541 --> 00:08:48,301 I can't take it anymore. 135 00:08:48,661 --> 00:08:49,181 Okay, done. 136 00:08:51,582 --> 00:08:54,941 Awesome, Mo Qingcheng. Your monologue is brilliant. 137 00:08:55,142 --> 00:08:57,222 I think as soon as this version is released, 138 00:08:57,382 --> 00:08:59,742 it will instantly overshadow all the previous covers. 139 00:08:59,862 --> 00:09:00,462 I agree. 140 00:09:00,582 --> 00:09:02,862 I bet if this version is released, the download and play counts 141 00:09:02,982 --> 00:09:04,262 will break the record in three hours. 142 00:09:04,421 --> 00:09:06,301 You really underestimate him. 143 00:09:06,462 --> 00:09:09,382 I bet it'll break the record in just one hour. 144 00:09:10,701 --> 00:09:11,661 Alright. 145 00:09:13,222 --> 00:09:14,102 What do you think? 146 00:09:14,982 --> 00:09:15,941 It's perfect. 147 00:09:18,541 --> 00:09:19,862 I mean, 148 00:09:19,982 --> 00:09:24,262 your singing and monologue are all incredibly perfect. 149 00:09:26,021 --> 00:09:26,502 Thank you. 150 00:09:27,181 --> 00:09:29,701 Sheng, how is it? Are you touched? 151 00:09:30,541 --> 00:09:32,301 Your heart must be beating fast. 152 00:09:32,301 --> 00:09:34,941 I'm a guy, and I can hardly contain my excitement, let alone a girl. 153 00:09:35,502 --> 00:09:36,742 You two bad guys. 154 00:09:37,181 --> 00:09:37,781 What's up? 155 00:09:39,102 --> 00:09:39,661 Nothing. 156 00:09:41,701 --> 00:09:44,262 - Let's go out and take a break. - Okay. 157 00:09:46,421 --> 00:09:47,021 Here they come. 158 00:09:53,821 --> 00:09:54,582 Tell me, 159 00:09:54,742 --> 00:09:57,142 you've had the lines prepared, right? 160 00:09:57,301 --> 00:09:59,462 You waited for Sheng to come so you could say them to her. 161 00:09:59,582 --> 00:10:00,462 I think so. 162 00:10:01,181 --> 00:10:02,982 Alright. No more joking. 163 00:10:03,021 --> 00:10:04,661 Otherwise, Sheng will think it is a den of wolves 164 00:10:04,742 --> 00:10:05,712 and not dare to come again. 165 00:10:06,502 --> 00:10:08,342 Mao, what do you think? Is this version good? 166 00:10:09,102 --> 00:10:09,901 It's pretty good, 167 00:10:10,262 --> 00:10:13,742 especially those lines you improvised on the spot. 168 00:10:14,701 --> 00:10:17,262 Sheng, have some water first. 169 00:10:17,382 --> 00:10:18,541 There are some lines 170 00:10:18,701 --> 00:10:20,301 that we might need to sing separately later. 171 00:10:21,301 --> 00:10:21,821 Okay. 172 00:10:25,862 --> 00:10:26,382 Over there. 173 00:10:32,701 --> 00:10:33,541 Great. 174 00:10:33,661 --> 00:10:36,021 It's so impressive. 175 00:10:39,781 --> 00:10:40,742 Do you need anything? 176 00:10:41,781 --> 00:10:44,021 - I'd like a cup of water. - Okay. 177 00:10:50,781 --> 00:10:51,701 Be careful. It's hot. 178 00:10:51,701 --> 00:10:52,382 Thank you. 179 00:10:52,382 --> 00:10:53,622 The environment here is good, right? 180 00:10:54,661 --> 00:10:57,502 This is my first time in such a big recording studio. 181 00:11:03,021 --> 00:11:04,661 Shengshengman? 182 00:11:06,781 --> 00:11:08,222 Don't worry. I'll keep it secret. 183 00:11:08,382 --> 00:11:09,342 It's professional ethics. 184 00:11:09,622 --> 00:11:11,862 I'm the new intern here. My name is Xiyou. 185 00:11:12,781 --> 00:11:14,021 I just heard 186 00:11:14,382 --> 00:11:16,742 you were singing with Mr. Mo. 187 00:11:19,301 --> 00:11:20,781 You're the one who... 188 00:11:21,421 --> 00:11:23,421 I'm the one who made the Weibo post. 189 00:11:25,061 --> 00:11:26,982 How did you come to know Mr. Mo? 190 00:11:29,982 --> 00:11:32,742 I just ran into him. 191 00:11:34,382 --> 00:11:36,661 (I can't exactly say that one morning,) 192 00:11:36,661 --> 00:11:38,862 (he somehow entered my audio room) 193 00:11:38,862 --> 00:11:40,142 (and taught me to cook, right?) 194 00:11:40,862 --> 00:11:43,342 You can't tell me. I get it. 195 00:11:45,502 --> 00:11:46,222 I have another... 196 00:11:46,222 --> 00:11:46,862 Shengshengman, 197 00:11:49,502 --> 00:11:50,301 it's your turn now. 198 00:11:52,342 --> 00:11:52,982 Thank you. 199 00:11:57,021 --> 00:11:58,102 Should I go in now? 200 00:11:58,901 --> 00:12:00,622 Sorry, I was late today. 201 00:12:02,982 --> 00:12:04,982 I thought you weren't coming today. 202 00:12:06,262 --> 00:12:07,502 I almost couldn't make it. 203 00:12:08,821 --> 00:12:12,301 - Is it because of work? - Yes. 204 00:12:17,181 --> 00:12:18,061 Are you whispering? 205 00:12:18,701 --> 00:12:19,742 No, not at all. 206 00:12:19,901 --> 00:12:21,222 I was drinking water, and he called me. 207 00:12:21,821 --> 00:12:23,781 You don't have to explain it to me. 208 00:12:23,941 --> 00:12:26,382 You two have one more minute before wrapping up, okay? 209 00:12:32,382 --> 00:12:34,382 - I'll go in first. - Okay. 210 00:12:41,661 --> 00:12:42,382 How is it? 211 00:12:43,661 --> 00:12:45,901 - Let her prepare first, Mao. - Okay. 212 00:12:46,102 --> 00:12:48,821 She simply went out to drink water, and he followed. 213 00:12:48,821 --> 00:12:49,982 He was afraid she would leave. 214 00:12:50,821 --> 00:12:52,821 She wouldn't. Her backpack is still here. 215 00:12:53,061 --> 00:12:54,102 It's so heavy. 216 00:12:54,781 --> 00:12:56,781 Her bag is so heavy, and she still brought us snacks. 217 00:12:56,862 --> 00:12:57,982 She is so nice. 218 00:12:58,661 --> 00:13:00,112 I think the backpack is also full of food. 219 00:13:00,112 --> 00:13:02,320 It must be stuffed by her parents as she is returning to school. 220 00:13:02,320 --> 00:13:05,021 It happened to me before. My parents prepared a huge bag of food for me back then. 221 00:13:05,021 --> 00:13:06,181 I was exhausted. 222 00:13:07,262 --> 00:13:08,901 I didn't carry a backpack when I was in school. 223 00:13:09,061 --> 00:13:09,982 Yeah. 224 00:13:10,342 --> 00:13:12,181 That's why I didn't get to eat any snacks from you. 225 00:13:12,262 --> 00:13:13,181 It is quite heavy. 226 00:13:14,661 --> 00:13:17,181 - Mao, shall we start? - Okay. 227 00:13:19,061 --> 00:13:22,142 With him supervising, it will take at least 20 rounds. 228 00:13:22,941 --> 00:13:25,061 I guess it won't be done any sooner than 6 PM. 229 00:13:25,541 --> 00:13:26,862 I'll go find something to eat first. 230 00:13:26,941 --> 00:13:27,982 I'm starving. 231 00:13:28,502 --> 00:13:29,301 I'm going too. 232 00:13:30,502 --> 00:13:32,421 - I'll take a nap somewhere. - I'll go to the bathroom. 233 00:13:34,462 --> 00:13:35,181 Keep going. 234 00:13:35,541 --> 00:13:36,821 Close the door. 235 00:13:38,262 --> 00:13:41,821 Sheng, let's work hard and finish it in one go. 236 00:13:41,982 --> 00:13:43,142 So you won't have to come back. 237 00:13:43,661 --> 00:13:44,582 Okay, no problem. 238 00:13:45,622 --> 00:13:47,382 Keep going. Let's get started. 239 00:14:24,301 --> 00:14:25,901 Sheng, overall, it's pretty good. 240 00:14:26,061 --> 00:14:28,821 - Try to tone down your emotions a bit. - Okay. 241 00:14:29,941 --> 00:14:30,382 Keep going. 242 00:14:55,262 --> 00:14:55,982 Mr. Mo, 243 00:14:57,061 --> 00:15:00,622 from my perspective as a professional singer, 244 00:15:00,742 --> 00:15:02,701 this is already very good. 245 00:15:04,102 --> 00:15:05,502 I think it's already perfect. 246 00:15:06,622 --> 00:15:07,622 I am okay with it either. 247 00:15:13,382 --> 00:15:15,301 Sheng, this version is good enough. 248 00:15:15,742 --> 00:15:17,021 Really? Is it really good? 249 00:15:17,982 --> 00:15:18,781 It's excellent. 250 00:15:18,901 --> 00:15:19,941 Everyone thinks it's good. 251 00:15:20,462 --> 00:15:21,582 Good job. You can come out now. 252 00:15:22,862 --> 00:15:23,862 Okay, thank you. 253 00:15:25,781 --> 00:15:27,262 Good job. Great. 254 00:15:27,502 --> 00:15:28,502 - It's very good. - Right. 255 00:15:28,502 --> 00:15:29,102 It is not easy. 256 00:15:29,102 --> 00:15:30,742 Why does it sound so good? 257 00:15:34,862 --> 00:15:35,502 Great job. 258 00:15:35,541 --> 00:15:36,742 Well done. 259 00:15:36,982 --> 00:15:37,781 You sang it so well. 260 00:15:37,781 --> 00:15:39,742 Take a rest. You must be tired. 261 00:15:39,862 --> 00:15:41,862 His standards are usually high. 262 00:15:41,901 --> 00:15:43,901 You'll get used to it. Don't mind. You sang really well. 263 00:15:44,701 --> 00:15:45,584 I did what I should do. 264 00:15:46,541 --> 00:15:47,061 See? 265 00:15:47,781 --> 00:15:49,901 You two are definitely perfectionists. 266 00:15:50,021 --> 00:15:51,382 I'm starving. 267 00:15:51,661 --> 00:15:53,382 All I can think about 268 00:15:53,502 --> 00:15:55,421 is hot pot, barbecue, and grilled meat. 269 00:15:56,021 --> 00:15:57,061 I feel even more hungry now. 270 00:15:57,061 --> 00:16:00,222 You don't understand. It is what we call a spiritual exchange. 271 00:16:00,901 --> 00:16:02,701 All good relationships 272 00:16:02,862 --> 00:16:05,901 have to start with the exchange of beautiful voices. 273 00:16:06,262 --> 00:16:07,222 Stop nagging. 274 00:16:07,541 --> 00:16:10,421 I heard that you had been communicating for two months 275 00:16:10,541 --> 00:16:11,742 before deciding to meet offline. 276 00:16:12,622 --> 00:16:14,701 Can't Sheng shut you up with all the food she brought? 277 00:16:15,421 --> 00:16:16,342 I almost forgot. 278 00:16:17,021 --> 00:16:17,582 Sheng, 279 00:16:17,701 --> 00:16:19,382 do you have time tonight to have dinner with us? 280 00:16:19,502 --> 00:16:20,742 Tonight? 281 00:16:21,301 --> 00:16:22,941 Tonight, I have to return to school. 282 00:16:23,102 --> 00:16:25,061 I probably won't be able to have dinner with all of you. 283 00:16:26,742 --> 00:16:29,552 This is your first time here, and you are in our studio. 284 00:16:29,552 --> 00:16:31,262 Letting you leave on an empty stomach isn't good. 285 00:16:31,462 --> 00:16:32,421 - Yeah. - Exactly. 286 00:16:32,502 --> 00:16:34,742 This isn't our way of treating guests. 287 00:16:34,982 --> 00:16:35,821 You are our only guest. 288 00:16:35,941 --> 00:16:36,982 We're all hosts here. 289 00:16:36,982 --> 00:16:38,541 We must treat you well. 290 00:16:39,421 --> 00:16:40,382 There is no need for that. 291 00:16:40,382 --> 00:16:42,061 Sheng, just let us treat you. 292 00:16:42,181 --> 00:16:43,862 We really don't dare make fun of him. 293 00:16:43,982 --> 00:16:45,222 Now that you're here, 294 00:16:45,342 --> 00:16:47,021 it's so much fun that we can all tease him. 295 00:16:47,742 --> 00:16:48,982 You dare to joke about him? 296 00:16:49,102 --> 00:16:51,262 Aren't you afraid that he'll cut you up? 297 00:16:52,061 --> 00:16:52,821 Stop saying that. 298 00:16:53,382 --> 00:16:55,781 It's getting late. I should go back to school. 299 00:16:56,102 --> 00:16:58,582 We can have dinner together next time. 300 00:16:58,821 --> 00:17:01,021 We'll see you off. 301 00:17:01,582 --> 00:17:03,061 I'm on your way. I'll accompany you. 302 00:17:04,701 --> 00:17:06,542 Then, we won't see you off. 303 00:17:06,661 --> 00:17:07,661 You won't stay for dinner? 304 00:17:11,782 --> 00:17:13,221 - Take care. - Let me carry it for you. 305 00:17:13,342 --> 00:17:14,302 - No need. - It's okay. 306 00:17:16,701 --> 00:17:18,901 You guys wrap up. We'll go first. 307 00:17:19,121 --> 00:17:21,142 - You are welcome. We are supposed to do it. - You can leave it to us. 308 00:17:21,261 --> 00:17:22,461 Just ignore us. 309 00:17:23,542 --> 00:17:24,142 Okay, let's go. 310 00:17:24,941 --> 00:17:25,461 Mao, 311 00:17:25,941 --> 00:17:27,582 keep all the tracks for me. 312 00:17:27,582 --> 00:17:28,901 And pick up the vocals for me first. 313 00:17:31,542 --> 00:17:32,542 Someone is missing you. 314 00:17:32,582 --> 00:17:34,302 - Goodbye. - Thank you for your hard work. 315 00:17:34,302 --> 00:17:35,302 - Goodbye. - Goodbye. 316 00:17:35,302 --> 00:17:36,221 Take care. 317 00:17:38,062 --> 00:17:40,701 - Goodbye. - Goodbye. 318 00:17:41,822 --> 00:17:43,382 You scared me. 319 00:17:53,981 --> 00:17:56,261 This backpack is pretty heavy. I can carry it myself. 320 00:17:56,342 --> 00:17:57,022 It's okay. 321 00:18:00,901 --> 00:18:02,142 It's not very late yet. 322 00:18:02,862 --> 00:18:03,941 Is your school far from here? 323 00:18:04,782 --> 00:18:05,582 Not too far. 324 00:18:05,661 --> 00:18:08,342 If the bus comes on time, it will take about 20 minutes. 325 00:18:09,221 --> 00:18:09,741 That's good. 326 00:18:12,382 --> 00:18:15,501 (It's really impolite to let him carry my backpack when we first met.) 327 00:18:16,862 --> 00:18:17,941 They were too noisy just now. 328 00:18:18,342 --> 00:18:19,421 If you're not in a hurry, 329 00:18:19,542 --> 00:18:21,936 I'll accompany you to have a simple meal before escorting you back. 330 00:18:23,862 --> 00:18:24,816 What would you like to eat? 331 00:18:28,622 --> 00:18:30,102 How about bamboo shoot soup? 332 00:18:32,261 --> 00:18:34,342 If you have no objection, let's have bamboo shoot soup. 333 00:18:35,822 --> 00:18:37,261 This season is just right for having it. 334 00:18:38,741 --> 00:18:39,062 Let's go. 335 00:18:48,622 --> 00:18:50,022 (Back Alley) Take care. Come again! 336 00:18:50,461 --> 00:18:51,261 Alright, goodbye. 337 00:18:53,356 --> 00:18:56,976 (Back Alley Private Cuisine) 338 00:18:59,661 --> 00:19:00,221 Welcome. 339 00:19:00,941 --> 00:19:02,221 - This way, please. - Okay. 340 00:19:04,142 --> 00:19:05,342 Mr. Mo, you're quite early today. 341 00:19:05,542 --> 00:19:06,102 Right. 342 00:19:08,062 --> 00:19:09,461 - Who will do the ordering? - I will. 343 00:19:09,501 --> 00:19:11,536 The bamboo shoot soup takes a while. Let's start with that. 344 00:19:11,661 --> 00:19:13,501 Alright, take your time with the menu. 345 00:19:13,782 --> 00:19:15,261 I'll tell the chef to start on that for you. 346 00:19:15,302 --> 00:19:16,221 Okay, thank you, Wang. 347 00:19:16,221 --> 00:19:16,822 You're welcome. 348 00:19:17,822 --> 00:19:19,152 Start with the bamboo shoot soup. 349 00:19:19,342 --> 00:19:20,181 Got it. 350 00:19:21,941 --> 00:19:24,048 I'm not familiar with this place. You should do the ordering. 351 00:19:25,232 --> 00:19:26,421 Then I'll order for us. 352 00:19:28,142 --> 00:19:29,622 Let's have a few specialties. 353 00:19:32,181 --> 00:19:34,822 Three meat dishes and one vegetable dish. And the bamboo shoot soup. 354 00:19:35,221 --> 00:19:36,022 Isn't that too much? 355 00:19:36,022 --> 00:19:37,941 Two meat dishes and one vegetable dish should be enough. 356 00:19:37,941 --> 00:19:40,464 If need be, order an additional cold dish. 357 00:19:41,062 --> 00:19:41,661 Grilled gluten? 358 00:19:45,342 --> 00:19:47,582 Okay. Beverage or tea? 359 00:19:48,701 --> 00:19:49,382 Tea. 360 00:19:49,981 --> 00:19:50,701 What kind of tea? 361 00:19:50,862 --> 00:19:52,661 Chrysanthemum? Pu-erh? 362 00:19:53,822 --> 00:19:54,342 Either will do. 363 00:19:55,342 --> 00:19:56,102 Pu-erh. 364 00:19:57,461 --> 00:19:58,622 Okay. Wait a second. 365 00:20:03,062 --> 00:20:04,822 One of these... 366 00:20:12,421 --> 00:20:13,022 Thank you. 367 00:20:15,701 --> 00:20:17,022 This place is like our dining hall. 368 00:20:17,221 --> 00:20:18,461 When we're too busy, 369 00:20:18,622 --> 00:20:19,661 we simply notify the boss, 370 00:20:19,782 --> 00:20:21,261 and the food will be delivered to our door. 371 00:20:22,582 --> 00:20:24,382 I see you and the boss are familiar with each other. 372 00:20:42,142 --> 00:20:43,782 How does it taste? Is it to your liking? 373 00:20:45,421 --> 00:20:47,022 The bamboo shoot soup here is very tasty. 374 00:20:47,382 --> 00:20:48,582 I particularly enjoy it. 375 00:20:49,981 --> 00:20:50,862 Me too. 376 00:20:51,142 --> 00:20:54,382 But usually, it's my parents who cook it for me at home. 377 00:20:54,582 --> 00:20:55,582 I rarely eat out. 378 00:20:55,901 --> 00:20:57,181 My parents were very busy with work. 379 00:20:57,221 --> 00:20:59,661 It's mostly just me cooking. 380 00:21:00,421 --> 00:21:02,622 After graduation, I started living with Juemei. 381 00:21:02,862 --> 00:21:05,181 When we were too lazy to cook, we went out to eat together. 382 00:21:07,142 --> 00:21:08,102 Have you tried cooking it? 383 00:21:10,701 --> 00:21:11,261 No. 384 00:21:11,622 --> 00:21:12,501 It's simple. 385 00:21:13,062 --> 00:21:15,142 Blanch chunks of fresh bamboo shoots in hot water first. 386 00:21:15,302 --> 00:21:17,822 Then use cold water to soak salty meat and dried bamboo shoots 387 00:21:17,941 --> 00:21:19,582 to remove the saltiness. 388 00:21:22,862 --> 00:21:23,382 Thank you. 389 00:21:25,022 --> 00:21:27,981 Put the scallion and ginger in the cold water. 390 00:21:28,221 --> 00:21:30,701 After the water boils, add the salty meat and ribs to it. 391 00:21:31,382 --> 00:21:33,382 But sometimes I also like to add salty pig's feet. 392 00:21:34,981 --> 00:21:37,102 When the soup is turned into such a milky white one, 393 00:21:37,261 --> 00:21:40,062 turn to low heat and cook for another hour. 394 00:21:41,382 --> 00:21:42,822 What about the tied tofu skin? 395 00:21:43,782 --> 00:21:44,382 Don't rush. 396 00:21:44,944 --> 00:21:47,382 Finally, add the tied tofu skin and simmer for a quarter of an hour 397 00:21:47,782 --> 00:21:49,102 before sprinkling some chopped chives. 398 00:21:49,421 --> 00:21:50,261 Then it can be served. 399 00:21:56,142 --> 00:21:59,302 You seem to enjoy talking about recipes. 400 00:22:02,941 --> 00:22:04,102 Do you want to hear the truth? 401 00:22:05,981 --> 00:22:06,501 Sure. 402 00:22:08,622 --> 00:22:12,382 Actually, I don't really know what to say to you. 403 00:22:13,261 --> 00:22:15,822 But it seems that you don't resist recipes. 404 00:22:18,261 --> 00:22:19,542 Of course not. 405 00:22:19,741 --> 00:22:21,022 I actually really enjoy them. 406 00:22:21,382 --> 00:22:23,622 Every time you talk about recipes, I take notes seriously, 407 00:22:23,782 --> 00:22:25,741 thinking there will be a chance for me to try them out. 408 00:22:26,862 --> 00:22:27,382 Really? 409 00:22:28,382 --> 00:22:29,461 I'm glad I helped. 410 00:22:31,622 --> 00:22:32,142 Are you full? 411 00:22:33,261 --> 00:22:33,822 Yes. 412 00:22:35,261 --> 00:22:37,941 - Bill, please. - Coming. 413 00:22:40,261 --> 00:22:42,461 Here. It's a total of 187 yuan. 414 00:22:43,582 --> 00:22:45,981 Is this your new employee? She's so young. 415 00:22:46,941 --> 00:22:48,661 No. She's still a student. 416 00:22:49,941 --> 00:22:52,261 It's the first time you've come with a girl. I'll give you a discount. 417 00:22:52,542 --> 00:22:54,421 That's 150 yuan. 418 00:22:56,302 --> 00:22:57,382 - Thank you. - Here you go. 419 00:23:00,022 --> 00:23:01,221 - It's done. - Okay. 420 00:23:02,501 --> 00:23:03,102 Thank you. 421 00:23:03,181 --> 00:23:03,741 You're welcome. 422 00:23:05,221 --> 00:23:05,941 Thank you. 423 00:23:07,102 --> 00:23:07,822 You're welcome. 424 00:23:08,981 --> 00:23:11,461 Well, let's go then. 425 00:23:11,981 --> 00:23:14,062 Your school is far away from here. 426 00:23:14,261 --> 00:23:16,421 - We need to hurry. - Okay. 427 00:23:21,862 --> 00:23:22,741 Let me carry that. 428 00:23:22,741 --> 00:23:23,782 - It's okay. - It is too heavy. 429 00:23:23,782 --> 00:23:24,822 You can put on your scarf. 430 00:23:24,941 --> 00:23:26,782 Mo Qingcheng? 431 00:23:28,261 --> 00:23:28,901 Sheng. 432 00:23:30,542 --> 00:23:32,501 Didn't you say you were going to escort her back to school? 433 00:23:32,661 --> 00:23:34,221 But it's been 40 or 50 minutes already, 434 00:23:34,221 --> 00:23:36,181 and you are still around the recording studio. 435 00:23:36,302 --> 00:23:37,981 Stop talking, you silly. 436 00:23:38,542 --> 00:23:40,382 The food here is pretty good, right? 437 00:23:41,461 --> 00:23:42,622 You can come here often. 438 00:23:43,501 --> 00:23:45,181 You guys had bamboo shoot soup? 439 00:23:45,302 --> 00:23:46,121 I thought we were friends. 440 00:23:46,121 --> 00:23:48,142 I've been talking about it for days and you wouldn't come with me. 441 00:23:48,142 --> 00:23:49,941 He has Sheng now and has no time for you. 442 00:23:50,221 --> 00:23:51,062 How about I eat with you? 443 00:23:51,181 --> 00:23:51,981 Okay, then it's settled. 444 00:23:51,981 --> 00:23:53,461 Don't just stand there. Come and sit. 445 00:23:53,622 --> 00:23:55,062 - Coming. - Here. 446 00:23:55,701 --> 00:23:56,941 You two keep going. 447 00:23:57,062 --> 00:23:58,342 Just pretend I weren't here. 448 00:24:00,421 --> 00:24:01,022 Then let's go. 449 00:24:03,102 --> 00:24:04,221 We're leaving. Enjoy your meal. 450 00:24:04,261 --> 00:24:05,421 Escort her back safely. 451 00:24:05,421 --> 00:24:06,062 - Goodbye. - Goodbye. 452 00:24:06,062 --> 00:24:06,741 Goodbye, Sheng. 453 00:24:06,741 --> 00:24:07,421 See you, Sheng. 454 00:24:07,421 --> 00:24:08,261 We're leaving, Wang. 455 00:24:08,701 --> 00:24:09,302 Wang, 456 00:24:09,421 --> 00:24:10,221 we need to order now. 457 00:24:10,221 --> 00:24:10,901 I'm coming. 458 00:24:11,382 --> 00:24:12,382 We want bamboo shoot soup too. 459 00:24:12,382 --> 00:24:12,981 No problem. 460 00:24:12,981 --> 00:24:14,382 I'll have them start preparing yours first. 461 00:24:14,382 --> 00:24:15,440 - Thank you. - You're welcome. 462 00:24:16,862 --> 00:24:18,261 They're used to joking with me. 463 00:24:18,421 --> 00:24:19,542 Don't take it to heart. 464 00:24:20,142 --> 00:24:20,822 It's fine. 465 00:24:20,901 --> 00:24:23,501 They like to joke around online. 466 00:24:24,661 --> 00:24:25,461 Give me the backpack. 467 00:24:25,461 --> 00:24:26,022 It's fine. 468 00:24:27,102 --> 00:24:28,261 Really, it's fine. 469 00:24:28,822 --> 00:24:30,822 This doesn't weigh much for me at all. 470 00:24:31,741 --> 00:24:33,221 I'm returning to school today. 471 00:24:33,382 --> 00:24:35,901 So I brought more things than usual, making it heavier. 472 00:24:36,181 --> 00:24:38,302 I feel bad for having you carry it. 473 00:24:41,542 --> 00:24:43,661 It's getting dark. I'll go back to school myself. 474 00:24:44,741 --> 00:24:45,741 It's because it's getting dark 475 00:24:45,862 --> 00:24:48,701 that I want to escort you back. Let's go. 476 00:24:59,661 --> 00:25:00,421 My bus is here. 477 00:25:13,022 --> 00:25:13,862 Give me the backpack. 478 00:25:41,221 --> 00:25:42,981 It's from the hospital... Just a moment. 479 00:25:43,941 --> 00:25:45,542 I'm okay. Take your time. 480 00:25:58,382 --> 00:26:00,181 I thought 481 00:26:00,862 --> 00:26:03,221 you were good at dubbing and didn't like singing. 482 00:26:04,542 --> 00:26:05,102 Why is that? 483 00:26:06,862 --> 00:26:08,382 I rarely hear you sing. 484 00:26:08,622 --> 00:26:10,022 Your singing is so beautiful. 485 00:26:10,421 --> 00:26:13,142 Why don't you sing but only do dubbing? 486 00:26:14,261 --> 00:26:17,302 Singing takes more effort. 487 00:26:18,661 --> 00:26:20,701 I feel dubbing is more tiring. 488 00:26:22,802 --> 00:26:24,742 Every profession produces its own leading practitioner. 489 00:26:25,822 --> 00:26:29,022 It's better for us to do what we are good at. 490 00:26:30,181 --> 00:26:34,102 - But your singing is really beautiful. - Thanks. 491 00:26:38,822 --> 00:26:41,622 The path to our recording studio has nice scenery. 492 00:26:44,862 --> 00:26:47,382 I'll take you for a walk next time you come again. 493 00:27:01,672 --> 00:27:06,027 ♪There is a voice that soaks the green plums♪ 494 00:27:07,688 --> 00:27:12,043 ♪There is a voice that wrinkles the blue sky♪ 495 00:27:13,736 --> 00:27:17,808 ♪Shedding an invisible spring rain♪ 496 00:27:17,808 --> 00:27:23,984 ♪The world is drunk at a timid moment♪ 497 00:27:25,672 --> 00:27:31,195 ♪We talk and laugh as if we are holding hands♪ 498 00:27:31,195 --> 00:27:37,616 ♪We stay silent like falling behind the sunset♪ 499 00:27:37,616 --> 00:27:41,712 ♪That moment is still lingering♪ 500 00:27:41,712 --> 00:27:47,728 ♪When our eyes meet, all vanish into nothing♪ 501 00:27:50,472 --> 00:27:56,720 ♪You flow through my heart like a river♪ 502 00:27:57,192 --> 00:28:02,172 ♪Echoing with the constant gentleness of the bright moon♪ 503 00:28:02,792 --> 00:28:06,256 ♪Looking back among fleeting and everlasting moments♪ 504 00:28:06,256 --> 00:28:09,224 ♪We embrace as we look around♪ 505 00:28:09,224 --> 00:28:14,768 ♪Each sound is a promise of forever to a lifetime♪ 506 00:28:14,768 --> 00:28:19,952 ♪You linger in my dreams countless times♪ 507 00:28:20,744 --> 00:28:26,160 ♪Whenever I see you, my heart flutters a thousand times♪ 508 00:28:28,302 --> 00:28:28,941 Gu Sheng? 509 00:28:29,461 --> 00:28:30,501 When did you come back? 510 00:28:30,822 --> 00:28:31,701 This afternoon. 511 00:28:35,062 --> 00:28:35,862 Not bad. 512 00:28:37,501 --> 00:28:38,461 You misunderstood. 513 00:28:38,941 --> 00:28:40,822 I did? So he is your brother? 514 00:28:42,342 --> 00:28:43,102 No. 515 00:28:43,302 --> 00:28:44,941 Then I didn't misunderstand. 516 00:28:45,181 --> 00:28:46,102 I won't disturb you. 517 00:28:51,901 --> 00:28:53,941 I've arrived. 518 00:28:54,302 --> 00:28:54,941 Thank you. 519 00:28:55,661 --> 00:28:56,782 Okay. See you next time. 520 00:28:58,181 --> 00:28:58,901 See you. 521 00:28:59,862 --> 00:29:01,102 Go inside. I should go too. 522 00:29:02,261 --> 00:29:03,741 Have a safe journey. 523 00:29:10,622 --> 00:29:11,822 (It's so heavy.) 524 00:29:11,822 --> 00:29:13,582 (If I knew he would carry it all the way,) 525 00:29:13,941 --> 00:29:15,461 (I definitely wouldn't bring so many snacks.) 526 00:29:27,022 --> 00:29:29,181 What are you doing standing there, Sheng? 527 00:29:34,741 --> 00:29:35,661 Why are you doing here? 528 00:29:38,421 --> 00:29:39,382 How did you feel to see him? 529 00:29:39,421 --> 00:29:40,901 Were you nervous or excited? 530 00:29:43,622 --> 00:29:44,701 Yes, I was excited. 531 00:29:46,142 --> 00:29:47,741 Juemei told me on WeChat, 532 00:29:47,981 --> 00:29:50,062 saying Qiang Qingci personally escorted you to school. 533 00:29:50,062 --> 00:29:51,382 Is he handsome? 534 00:29:54,501 --> 00:29:55,461 He is not handsome? 535 00:29:56,022 --> 00:29:57,102 But it doesn't matter. 536 00:29:57,181 --> 00:29:58,622 Anyway, you don't judge by appearances. 537 00:30:01,542 --> 00:30:02,102 Let me help you. 538 00:30:03,901 --> 00:30:05,062 What's in it? It's so heavy. 539 00:30:06,461 --> 00:30:08,421 Meat mooncakes, egg yolk pastry, 540 00:30:08,501 --> 00:30:10,421 duck gizzards, duck necks, chips, 541 00:30:10,501 --> 00:30:12,741 deboned chicken feet, dried pork, 542 00:30:12,822 --> 00:30:15,261 and daily nuts. 543 00:30:17,461 --> 00:30:21,461 Does your mother fatten you up? 544 00:30:21,782 --> 00:30:22,782 No way. 545 00:30:22,941 --> 00:30:24,582 It's just that all four of my brothers 546 00:30:24,701 --> 00:30:25,981 each bought me some snacks. 547 00:30:25,981 --> 00:30:27,302 I couldn't choose, right? 548 00:30:27,302 --> 00:30:28,782 So I brought all the snacks. Let's go. 549 00:30:30,622 --> 00:30:31,181 Is he handsome? 550 00:30:32,941 --> 00:30:34,542 He seems alright. 551 00:30:38,941 --> 00:30:39,701 Mo Qingcheng? 552 00:30:40,941 --> 00:30:41,622 Mr. Lin. 553 00:30:42,701 --> 00:30:43,661 It really is you. 554 00:30:43,661 --> 00:30:44,501 Long time no see. 555 00:30:44,981 --> 00:30:46,448 It's been years since you graduated. 556 00:30:46,822 --> 00:30:48,981 Good. You're looking more spirited. 557 00:30:49,181 --> 00:30:50,941 You too. You are still charming. 558 00:30:51,941 --> 00:30:52,816 How's your health? 559 00:30:53,062 --> 00:30:53,822 I'm quite well. 560 00:30:54,022 --> 00:30:55,542 Do you know about the School of Media? 561 00:30:55,822 --> 00:30:56,822 The School of Media? 562 00:30:57,342 --> 00:30:59,901 I do. It's a newly established school. 563 00:31:00,142 --> 00:31:01,941 It used to belong to the School of Literature. 564 00:31:02,142 --> 00:31:03,542 It has been formed for only a few years. 565 00:31:04,022 --> 00:31:04,701 No wonder 566 00:31:05,102 --> 00:31:07,302 I don't recall hearing about it when I was studying. 567 00:31:07,302 --> 00:31:08,062 That's right. 568 00:31:08,822 --> 00:31:10,901 Why do you want to know about the School of Media? 569 00:31:12,181 --> 00:31:14,622 I happen to have a junior there. 570 00:31:15,822 --> 00:31:16,501 A junior. 571 00:31:17,582 --> 00:31:18,822 Mr. Lin, please excuse me. 572 00:31:18,981 --> 00:31:19,622 I'll head back now. 573 00:31:19,941 --> 00:31:22,461 Okay, take care. Come by when you have time. 574 00:31:22,782 --> 00:31:23,302 Stay in touch. 575 00:31:23,342 --> 00:31:24,501 Alright. Goodbye. 576 00:31:24,501 --> 00:31:25,062 Take care. 577 00:31:25,421 --> 00:31:26,102 Thank you. 578 00:31:26,261 --> 00:31:26,782 Goodbye. 579 00:31:27,741 --> 00:31:29,421 Juemei is tall 580 00:31:29,582 --> 00:31:31,461 and quite imposing when he is not joking. 581 00:31:32,022 --> 00:31:33,392 He's more imposing than in the videos. 582 00:31:34,261 --> 00:31:36,701 Why don't you join me at an event next time? 583 00:31:37,022 --> 00:31:38,221 Something is going on between you. 584 00:31:38,501 --> 00:31:39,822 No, there isn't. 585 00:31:39,862 --> 00:31:40,901 Don't talk nonsense. 586 00:31:41,022 --> 00:31:42,022 Are you sure? 587 00:31:42,022 --> 00:31:44,661 He even let you eavesdrop on an internal event. 588 00:31:44,661 --> 00:31:45,941 That was because... 589 00:31:46,461 --> 00:31:47,741 What are you up there for? 590 00:31:47,741 --> 00:31:48,542 I'm tidying up the bed. 591 00:31:50,701 --> 00:31:53,901 Anyway, I feel that Qiang Qingci has feelings for you. 592 00:31:54,302 --> 00:31:56,622 He even escorted you back to school. 593 00:32:00,542 --> 00:32:01,501 He did it out of politeness. 594 00:32:03,661 --> 00:32:04,261 Politeness? 595 00:32:04,782 --> 00:32:07,062 So he took a bus for more than 20 stops, 596 00:32:07,062 --> 00:32:09,941 which covered almost an entire bus line, out of pure politeness? 597 00:32:10,062 --> 00:32:12,582 That was really an unprecedented level of politeness. 598 00:32:12,582 --> 00:32:14,221 I'll have to go to the music club later. 599 00:32:16,062 --> 00:32:18,261 Just take your time to think it over if he is interested in you. 600 00:32:18,261 --> 00:32:18,941 I'm late. 601 00:32:18,941 --> 00:32:20,302 And if you two actually get together... 602 00:32:23,622 --> 00:32:26,142 It's more like something is going on between you two. 603 00:32:28,501 --> 00:32:30,142 You sent her back to school, and then? 604 00:32:30,822 --> 00:32:31,701 That's the end? 605 00:32:32,221 --> 00:32:32,741 Yes. 606 00:32:35,382 --> 00:32:36,142 Look at him. 607 00:32:54,661 --> 00:32:56,582 Why would you snoop on someone else's phone? 608 00:32:57,261 --> 00:32:58,022 What a bad habit. 609 00:32:58,421 --> 00:33:00,661 It seems like you haven't connected to the Wi-Fi. 610 00:33:06,582 --> 00:33:09,701 You have to strike while the iron is hot. 611 00:33:10,062 --> 00:33:10,822 That's right. 612 00:33:10,822 --> 00:33:11,822 You are a doctor, after all. 613 00:33:11,901 --> 00:33:14,022 You have to live your day as if it were 36 hours. 614 00:33:14,102 --> 00:33:15,582 You better use the new year's holiday 615 00:33:15,701 --> 00:33:16,782 and pursue the girl 616 00:33:16,901 --> 00:33:18,542 until you make her happy with one fell swoop. 617 00:33:18,661 --> 00:33:21,022 Then, next year, you can bring her home as your girlfriend. 618 00:33:21,102 --> 00:33:22,782 Right. And the year after that, you propose to her. 619 00:33:23,461 --> 00:33:24,342 You're rushing things. 620 00:33:24,701 --> 00:33:25,221 I'm not. 621 00:33:30,536 --> 00:33:32,848 ♪It's hard to convey the lovesickness♪ 622 00:33:32,848 --> 00:33:36,468 ♪Over millions of miles♪ 623 00:33:37,261 --> 00:33:37,862 You're back. 624 00:33:40,302 --> 00:33:43,022 I want to listen to the song I recorded this afternoon. 625 00:33:45,342 --> 00:33:46,102 It's not done yet. 626 00:33:46,221 --> 00:33:48,142 I just selected the vocals and haven't done the mixdown. 627 00:33:49,302 --> 00:33:50,582 I'm not feeling very well lately. 628 00:33:50,661 --> 00:33:51,981 I really don't have the energy. 629 00:33:52,062 --> 00:33:52,862 Wait a little longer. 630 00:33:53,741 --> 00:33:55,022 You should take some medicine. 631 00:33:55,622 --> 00:33:56,382 I can do it myself. 632 00:33:56,501 --> 00:33:57,542 You'll do it yourself? 633 00:33:58,062 --> 00:34:00,302 I haven't seen you personally work on anything for years. 634 00:34:01,542 --> 00:34:03,261 You are sick, and it's the new year. 635 00:34:03,382 --> 00:34:04,661 I should let you get some rest. 636 00:34:04,862 --> 00:34:05,582 Are you sure? 637 00:34:07,582 --> 00:34:09,462 - Then I'll leave it to you. - No problem. 638 00:34:10,221 --> 00:34:10,861 Dress warmly. 639 00:34:11,261 --> 00:34:11,982 Okay. 640 00:34:15,912 --> 00:34:19,472 ♪Grinding the memories into ink♪ 641 00:34:19,472 --> 00:34:21,936 ♪And writing them on the paper♪ 642 00:34:21,936 --> 00:34:24,304 ♪The mirror and the person are both gone♪ 643 00:34:25,821 --> 00:34:26,622 He is taking medicine. 644 00:34:26,781 --> 00:34:27,942 What's wrong, Mao? 645 00:34:28,102 --> 00:34:28,741 Are you okay? 646 00:34:29,341 --> 00:34:31,142 I got a cold. 647 00:34:32,622 --> 00:34:33,622 You should rest more. 648 00:34:34,142 --> 00:34:35,181 Rest? Sure. 649 00:34:35,422 --> 00:34:36,582 There are clothes at my place. 650 00:34:36,741 --> 00:34:37,902 Put them on later. 651 00:34:39,902 --> 00:34:40,422 By the way, 652 00:34:41,982 --> 00:34:43,102 what happened today? 653 00:34:43,261 --> 00:34:44,661 Why is he doing post-production himself? 654 00:34:48,661 --> 00:34:52,462 Mao, don't you think that Qiang Qingci was especially kind 655 00:34:52,582 --> 00:34:53,582 to Shengshengman, 656 00:34:53,982 --> 00:34:57,861 who came for the recording today? 657 00:34:58,582 --> 00:34:59,701 Yes, you are right. 658 00:35:01,502 --> 00:35:03,741 Didn't you say it was their second meeting today? 659 00:35:04,301 --> 00:35:08,221 What if they fell in love at first sight? 660 00:35:08,741 --> 00:35:09,821 It doesn't seem like it. 661 00:35:10,142 --> 00:35:12,102 Isn't Qiang Qingci a slow starter? 662 00:35:13,462 --> 00:35:16,102 In the beginning, we all thought so. 663 00:35:21,701 --> 00:35:23,781 Qiang Qingci is really unfathomable. 664 00:35:26,102 --> 00:35:27,902 Pretending to be profound. 665 00:35:28,542 --> 00:35:29,142 Let's drink. 666 00:36:06,388 --> 00:36:08,144 (Mixdown for Return with You) 667 00:36:10,388 --> 00:36:12,240 (Mixdown) 668 00:36:15,421 --> 00:36:17,968 (Chat history with Shengshengman) 669 00:36:23,542 --> 00:36:25,942 (Should I ask if he has arrived?) 670 00:36:26,301 --> 00:36:27,261 (Maybe not?) 671 00:36:28,301 --> 00:36:32,062 (Is it a bit strange to ask if we're not very familiar?) 672 00:36:34,462 --> 00:36:35,181 Gu Sheng. 673 00:36:36,582 --> 00:36:37,781 Goodness! 674 00:36:39,422 --> 00:36:41,582 If they fell over, I would have to help you for a while. 675 00:36:42,261 --> 00:36:43,341 Why are you here? 676 00:36:44,261 --> 00:36:45,341 To pick you up. 677 00:36:45,462 --> 00:36:47,422 The club leader asked me to fetch you on my way back. 678 00:36:47,542 --> 00:36:49,741 Otherwise, it would be a long walk for you. 679 00:36:49,781 --> 00:36:50,960 And it's not worth taking a taxi. 680 00:36:51,381 --> 00:36:52,821 You got a new bike? 681 00:36:53,661 --> 00:36:55,821 The old one was always running out of power halfway. 682 00:36:55,942 --> 00:36:57,502 So I gritted my teeth and got a new one. 683 00:36:57,661 --> 00:36:59,462 I heard it can be used for ten years. 684 00:36:59,462 --> 00:37:00,022 Really? 685 00:37:04,022 --> 00:37:04,982 What are you looking at? 686 00:37:05,062 --> 00:37:06,542 You are blushing. 687 00:37:07,181 --> 00:37:07,781 Am I? 688 00:37:08,102 --> 00:37:10,781 Who are you thinking of? You are smiling so radiantly. 689 00:37:11,102 --> 00:37:13,542 - Not at all. It's hot. - If you say so. 690 00:37:14,301 --> 00:37:14,741 Done. 691 00:37:17,821 --> 00:37:18,741 Get on. 692 00:37:21,381 --> 00:37:21,902 Let's go. 693 00:37:22,301 --> 00:37:23,422 Hold tight. Off we go. 694 00:37:30,341 --> 00:37:31,221 Thank you, everyone. 695 00:37:31,341 --> 00:37:32,542 Let's take a quick break. 696 00:37:32,701 --> 00:37:34,181 I'll sing with you later. 697 00:37:35,741 --> 00:37:36,341 We are back. 698 00:37:36,341 --> 00:37:38,341 Thank goodness someone is replacing me now. 699 00:37:38,502 --> 00:37:39,821 My throat is going to hurt. 700 00:37:41,582 --> 00:37:42,422 Hello, everyone. 701 00:37:42,542 --> 00:37:44,102 Next, our club's Shengshengman 702 00:37:44,221 --> 00:37:45,542 will continue to sing with you. 703 00:37:45,661 --> 00:37:47,781 Just wait a moment. Here. 704 00:37:47,942 --> 00:37:50,462 Where is Off Key? Isn't he supposed to be here too? 705 00:37:51,462 --> 00:37:52,381 He went on a date. 706 00:37:53,062 --> 00:37:56,422 He said it took him 20 years to be confessed to for the first time, 707 00:37:56,422 --> 00:37:58,622 and he had to go to that date. 708 00:37:58,622 --> 00:37:59,701 Then we should bless him. 709 00:38:00,781 --> 00:38:01,982 Don't push yourself too hard. 710 00:38:01,982 --> 00:38:03,781 It should be about time after you sing two more songs. 711 00:38:03,902 --> 00:38:05,221 I'm going to log into my own account. 712 00:38:05,462 --> 00:38:06,672 I'll get you something to drink. 713 00:38:13,261 --> 00:38:15,301 Hello, everyone. I am Shengshengman. 714 00:38:18,781 --> 00:38:19,422 (I'm home now.) 715 00:38:23,502 --> 00:38:26,341 Sorry, I have to make a call first. 716 00:38:32,301 --> 00:38:35,462 (That's great. Thank you for escorting me back to school today.) 717 00:38:37,701 --> 00:38:40,341 (How come we suddenly seem so familiar?) 718 00:38:41,062 --> 00:38:42,502 (He even told me about his whereabouts.) 719 00:38:47,622 --> 00:38:49,462 (I'm on the air. Let's talk later.) 720 00:38:59,619 --> 00:39:00,912 (Qiang Qingci) (Login) 721 00:39:03,127 --> 00:39:04,976 (Shengshengman) 722 00:39:07,942 --> 00:39:10,622 Today, let's start with the song Green Plums, 723 00:39:10,741 --> 00:39:13,902 because I just heard someone singing it. 724 00:39:17,770 --> 00:39:18,864 (Shengshengman) 725 00:39:18,864 --> 00:39:23,056 ♪Which sound soaks the green plums♪ 726 00:39:24,968 --> 00:39:28,976 ♪Which sound wrinkles the blue sky♪ 727 00:39:30,760 --> 00:39:34,960 ♪Shedding an invisible spring rain♪ 728 00:39:34,960 --> 00:39:41,008 ♪The world is drunk at a timid moment♪ 729 00:39:42,824 --> 00:39:47,088 ♪We talk and laugh as if we are holding hands♪ 730 00:39:48,712 --> 00:39:54,992 ♪We stay silent like falling behind the sunset♪ 731 00:39:54,992 --> 00:39:58,968 ♪That moment is still lingering♪ 732 00:39:58,968 --> 00:40:04,848 ♪When our eyes meet, all vanish into nothing♪ 733 00:40:07,688 --> 00:40:13,631 ♪There seems to be a river flowing through my heart♪ 734 00:40:14,408 --> 00:40:19,662 ♪Echoing with the constant gentleness of the bright moon♪ 735 00:40:20,456 --> 00:40:23,152 ♪Looking back among fleeting and everlasting moments♪ 736 00:40:23,152 --> 00:40:26,351 ♪We embrace as we look around♪ 737 00:40:26,351 --> 00:40:31,664 ♪Each sound is a promise of forever to a lifetime♪ 738 00:40:31,664 --> 00:40:37,424 ♪It seems like you linger in my dreams countless times♪ 739 00:40:38,440 --> 00:40:43,594 ♪Whenever I hear you, my heart flutters a thousand times♪ 740 00:40:43,594 --> 00:40:47,248 ♪Birds fly past spring and autumn once again♪ 741 00:40:47,248 --> 00:40:50,256 ♪The splendid world still remains♪ 742 00:40:51,240 --> 00:40:54,640 ♪Gifting us freedom♪ 743 00:40:54,640 --> 00:40:59,041 ♪We ferment each other into wine♪ 744 00:41:00,648 --> 00:41:06,928 ♪Within the intoxication, I can feel♪ 745 00:41:06,928 --> 00:41:11,131 ♪Your voice drifts across my heart♪ 746 00:41:11,131 --> 00:41:17,424 ♪Drifting through my life with no end♪ 747 00:41:18,062 --> 00:41:19,261 Are my eyes tricking me? 748 00:41:19,422 --> 00:41:20,902 The online audience exceeded ten thousand. 749 00:41:22,390 --> 00:41:23,792 (Online members: 12007) 750 00:41:25,686 --> 00:41:26,261 (Qiang Qingci) 751 00:41:26,261 --> 00:41:28,942 Look. Isn't that Qiang Qingci? 752 00:41:29,502 --> 00:41:30,861 (Qiang Qingci) Yes, it's him. 753 00:41:31,062 --> 00:41:32,661 It's really Qiang Qingci. 754 00:41:32,661 --> 00:41:34,381 Qiang Qingci has come to our live broadcast. 755 00:41:35,958 --> 00:41:36,976 (Qiang Qingci) 756 00:41:38,022 --> 00:41:38,861 Isn't that right? 757 00:41:38,982 --> 00:41:39,982 Welcome. 758 00:41:40,102 --> 00:41:42,701 For our small club, having a guest such as yourself 759 00:41:42,861 --> 00:41:43,861 is a great honor. 760 00:41:44,741 --> 00:41:47,221 I wonder if we could invite you to our next singing event. 761 00:41:47,221 --> 00:41:48,240 What are you talking about? 762 00:41:51,142 --> 00:41:53,902 (If I'm not too busy with work, I should be able to come.) 763 00:41:56,102 --> 00:41:57,622 That's my idol! 764 00:41:57,942 --> 00:41:59,221 Show some restraint. 765 00:41:59,381 --> 00:42:00,982 Sheng, say something. 766 00:42:01,221 --> 00:42:03,102 He is here as a guest. We need to be hospitable. 767 00:42:03,381 --> 00:42:04,462 Reply to him. 768 00:42:05,381 --> 00:42:05,982 What should... 769 00:42:07,022 --> 00:42:09,142 I don't know how to play host. 770 00:42:09,142 --> 00:42:12,464 (Shengshengman) (Interaction) 771 00:42:16,781 --> 00:42:17,781 - You two met in person? - They did? 772 00:42:21,181 --> 00:42:23,142 But it wasn't just any meeting. 773 00:42:23,221 --> 00:42:25,142 It was for recording a song. 774 00:42:25,502 --> 00:42:28,142 - You two actually met in person? - Right. 775 00:42:29,102 --> 00:42:30,861 But there were so many other people at the scene. 776 00:42:30,982 --> 00:42:33,221 They were all from the Perfect Voice Studio? 777 00:42:35,462 --> 00:42:37,902 Have you heard? Isn't she just too lucky? 778 00:42:37,942 --> 00:42:39,982 Talk about that later. Let Sheng greet our esteemed guest now. 779 00:42:40,102 --> 00:42:42,422 He is a rare guest. We should entertain him properly. 780 00:42:43,462 --> 00:42:44,422 Entertain... Entertain... 781 00:42:44,741 --> 00:42:46,022 Sheng, the private message. 782 00:42:46,781 --> 00:42:47,542 The private message. 783 00:42:47,781 --> 00:42:50,422 Please give them some privacy. 784 00:42:50,422 --> 00:42:52,022 No wonder you can't find a girlfriend. 785 00:42:52,261 --> 00:42:53,221 Look quickly, Sheng. 786 00:42:53,381 --> 00:42:55,022 Qiang Qingci is looking for you for something. 787 00:42:55,142 --> 00:42:57,181 If he suddenly contacts you, it must be something important. 788 00:42:58,221 --> 00:42:59,462 It might not be him. 789 00:42:59,661 --> 00:43:01,142 Why don't you take a look? 790 00:43:01,741 --> 00:43:02,582 Let's go! 791 00:43:02,582 --> 00:43:03,341 What's wrong? 792 00:43:03,341 --> 00:43:04,781 We'll wait outside for you. 793 00:43:10,701 --> 00:43:13,381 (My phone is running out of power. I just wanted to say hi to you.) 794 00:43:16,102 --> 00:43:16,582 (Okay.) 795 00:43:40,462 --> 00:43:41,261 It's all set? 796 00:43:41,422 --> 00:43:42,861 Listen and see if there are any issues. 797 00:43:43,022 --> 00:43:44,272 If there are problems, let me know. 798 00:43:50,741 --> 00:43:52,142 About that girl today, 799 00:43:53,181 --> 00:43:55,701 I heard you were quite special to her. 800 00:44:01,142 --> 00:44:02,062 Have you taken medicine? 801 00:44:02,181 --> 00:44:03,142 Of course. 802 00:44:04,341 --> 00:44:06,142 It's rare to find a girl you fall for. 803 00:44:06,261 --> 00:44:07,622 You have to put in extra effort. 804 00:44:08,261 --> 00:44:10,341 But you need to control the degree and timing well. 805 00:44:10,861 --> 00:44:11,861 Don't be too forceful. 806 00:44:12,502 --> 00:44:13,462 Did you hear me? 807 00:44:17,582 --> 00:44:18,181 Let me hear. 808 00:44:27,502 --> 00:44:30,422 I sang several songs during my live stream. 809 00:45:11,142 --> 00:45:16,143 ♪Turning the years into a drifting boat♪ 810 00:45:16,566 --> 00:45:21,152 ♪Sailing through the tumult and winding sorrow♪ 811 00:45:21,910 --> 00:45:27,072 ♪I fear that the past will be crushed by the coming cold wind♪ 812 00:45:27,072 --> 00:45:32,678 ♪And stirred into a piece of tranquil river water♪ 813 00:45:35,510 --> 00:45:40,757 ♪Touching the crack with my fingertips♪ 814 00:45:40,757 --> 00:45:45,867 ♪I dare not look at the haggard faces and gray hair in the mirror♪ 815 00:45:45,867 --> 00:45:51,584 ♪After many years, the longing remains as sharp♪ 816 00:45:51,584 --> 00:45:57,106 ♪And our shadows are thinner♪ 817 00:45:57,106 --> 00:46:00,416 ♪Grinding the memories into ink♪ 818 00:46:00,416 --> 00:46:02,984 ♪And writing them on the paper♪ 819 00:46:02,984 --> 00:46:05,088 ♪The mirror and the person are both gone♪ 820 00:46:05,088 --> 00:46:07,808 ♪Where could I ask for the return date♪ 821 00:46:07,808 --> 00:46:10,978 ♪The bronze mirror shatters at farewell♪ 822 00:46:10,978 --> 00:46:13,152 ♪It's hard to convey the lovesickness♪ 823 00:46:13,152 --> 00:46:17,280 ♪Over millions of miles♪ 824 00:46:18,358 --> 00:46:21,920 ♪I laugh at the fame and wealth of my life♪ 825 00:46:21,920 --> 00:46:23,899 ♪I picture it as a flower in the mirror♪ 826 00:46:23,899 --> 00:46:29,024 ♪It's hard to rival a cup of tea in your hand♪ 827 00:46:29,024 --> 00:46:30,656 ♪We drink from the same cup♪ 828 00:46:30,656 --> 00:46:32,608 ♪And we share joy and sorrow♪ 829 00:46:32,608 --> 00:46:35,461 ♪We drink down the past memories♪ 830 00:46:35,461 --> 00:46:40,128 ♪Being together from morning till night♪ 831 00:46:40,128 --> 00:46:43,488 ♪Or alone in the corner of the world♪ 832 00:46:43,488 --> 00:46:45,495 ♪Frost whitens the hair in front of the forehead♪ 833 00:46:45,495 --> 00:46:50,656 ♪Looking at the world, where is my home♪ 834 00:46:50,656 --> 00:46:53,260 ♪I wish the clear frost glitter in the moonlight♪ 835 00:46:53,260 --> 00:46:56,982 ♪Reflecting the couple in the mirror♪ 836 00:46:56,982 --> 00:47:01,568 ♪Return with you♪ 837 00:47:02,710 --> 00:47:07,882 ♪After being separated for half a life♪ 56446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.