All language subtitles for Drifters S03E03 Vanilla 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,633 --> 00:00:18,333 What's wrong, Gary? 2 00:00:18,433 --> 00:00:20,933 I've been working it for 15 minutes and nothing. 3 00:00:21,033 --> 00:00:22,867 Are you tired? 4 00:00:22,967 --> 00:00:26,633 Look, it's just earlier today I may have 5 00:00:26,733 --> 00:00:27,667 had one or two cheeky wanks. 6 00:00:27,767 --> 00:00:28,600 Well, which is it? 7 00:00:28,700 --> 00:00:30,000 One or two? 8 00:00:30,100 --> 00:00:32,033 Have you been spaffing to porn again? 9 00:00:32,133 --> 00:00:33,400 You're supposed to be on a porn diet. 10 00:00:33,500 --> 00:00:34,133 You're addicted. 11 00:00:34,233 --> 00:00:35,067 I'm not addicted. 12 00:00:35,167 --> 00:00:36,467 It's me hobby. 13 00:00:36,567 --> 00:00:38,967 Well, give it a rest, because when you can get up, 14 00:00:39,067 --> 00:00:40,167 it's not fun for me either. 15 00:00:40,267 --> 00:00:42,567 All right, I'll try. 16 00:00:42,667 --> 00:00:45,433 You just can't seem to get excited by the real thing 17 00:00:45,533 --> 00:00:46,233 anymore. 18 00:00:46,333 --> 00:00:49,267 It's all just a bit vanilla. 19 00:00:49,367 --> 00:00:51,033 I've seen things, Laura-- 20 00:00:51,133 --> 00:00:54,067 things I can't unsee. 21 00:01:11,133 --> 00:01:12,767 I were hoping work was gonna help 22 00:01:12,867 --> 00:01:14,733 me forget Gary's useless knob. 23 00:01:14,833 --> 00:01:16,000 Hey, enough sex talk. 24 00:01:16,100 --> 00:01:17,833 Focus on the condoms, please. 25 00:01:17,933 --> 00:01:20,200 It's bad enough I have to stand in till Bunny arrives. 26 00:01:20,300 --> 00:01:22,633 Yeah, well you didn't have to wear her costume, Malcolm. 27 00:01:22,733 --> 00:01:24,067 I can see your nipples. 28 00:01:24,167 --> 00:01:26,967 Well, that's a lie, Meg, because mine are inverted. 29 00:01:27,067 --> 00:01:28,500 Excuse me, sir, can I interest you 30 00:01:28,600 --> 00:01:30,100 in a sensually shaped prophylactic 31 00:01:30,200 --> 00:01:32,633 for your gentleman's penis? 32 00:01:32,733 --> 00:01:33,633 So sorry. 33 00:01:33,733 --> 00:01:34,533 Slept through my alarm. 34 00:01:34,633 --> 00:01:35,633 Then I went shopping. 35 00:01:35,733 --> 00:01:36,567 All right. 36 00:01:36,667 --> 00:01:37,467 OK. 37 00:01:37,567 --> 00:01:40,467 Put this on, please. 38 00:01:40,567 --> 00:01:41,800 Ugh. 39 00:01:41,900 --> 00:01:43,333 Malcolm, it's damp. - Don't worry. 40 00:01:43,433 --> 00:01:44,100 It's not sweat. 41 00:01:44,200 --> 00:01:47,233 It's Vaseline. 42 00:01:47,333 --> 00:01:49,300 How can you afford all that on what he pays us? 43 00:01:49,400 --> 00:01:52,233 Daddy gave me his credit card to use for emergencies. 44 00:01:52,333 --> 00:01:53,933 How is this an emergency? 45 00:01:54,033 --> 00:01:55,200 Well, Harvey Nichols sale ends today. 46 00:01:55,300 --> 00:01:57,000 I see you got yourself some stilts. 47 00:01:57,100 --> 00:01:58,167 BUNNY: Well, you know what they say. 48 00:01:58,267 --> 00:01:59,700 If the shoe fits, buy them. 49 00:01:59,800 --> 00:02:01,900 And if they don't, just buy them anyway and take painkillers. 50 00:02:02,000 --> 00:02:05,333 [phone ringing] 51 00:02:05,433 --> 00:02:06,300 Shit. 52 00:02:06,400 --> 00:02:07,133 It's dad. 53 00:02:07,233 --> 00:02:08,333 He must know I've used his card. 54 00:02:11,533 --> 00:02:12,200 Find my phone. 55 00:02:12,300 --> 00:02:13,933 He's using find my phone. 56 00:02:14,033 --> 00:02:15,400 Oh, shit. 57 00:02:15,500 --> 00:02:16,533 He's tracking me. 58 00:02:16,633 --> 00:02:17,933 [phone ringing] 59 00:02:18,033 --> 00:02:18,867 Oh god! 60 00:02:18,967 --> 00:02:20,667 Now he's ringing me again. 61 00:02:20,767 --> 00:02:21,600 Hanging up. 62 00:02:21,700 --> 00:02:22,900 That'll fix it. 63 00:02:23,000 --> 00:02:25,767 So, what is the word literally on the street? 64 00:02:25,867 --> 00:02:27,067 Gary said I'm too vanilla. 65 00:02:27,167 --> 00:02:28,500 Don't find me sexy anymore. 66 00:02:28,600 --> 00:02:29,833 Course he does, Laura. 67 00:02:29,933 --> 00:02:31,100 Gary finds everything sexy. 68 00:02:31,200 --> 00:02:32,700 I can understand why you're angry, Laura. 69 00:02:32,800 --> 00:02:34,867 Porn is so degrading to women. 70 00:02:34,967 --> 00:02:36,367 I mean, it makes you feel like objects. 71 00:02:36,467 --> 00:02:38,833 Yeah, like an object nobody wants. 72 00:02:38,933 --> 00:02:39,933 Like a book. 73 00:02:40,033 --> 00:02:41,033 You know what they say. 74 00:02:41,133 --> 00:02:42,467 If you can't beat them, join them. 75 00:02:42,567 --> 00:02:43,967 I ain't doing porn. 76 00:02:44,067 --> 00:02:45,267 You have to change your name. 77 00:02:45,367 --> 00:02:48,467 I think she means watch porn with him. 78 00:02:48,567 --> 00:02:49,400 Meg? 79 00:02:49,500 --> 00:02:50,333 Kelly? 80 00:02:50,433 --> 00:02:52,633 Oh my god. 81 00:02:52,733 --> 00:02:55,033 I haven't seen you since we left school. 82 00:02:55,133 --> 00:02:56,533 Basics biology bitches. 83 00:02:56,633 --> 00:02:59,033 Basics biology bitches. 84 00:02:59,133 --> 00:03:00,767 Oh my god, what have you been up to? 85 00:03:00,867 --> 00:03:02,333 Oh, wow. 86 00:03:02,433 --> 00:03:05,000 Um, a few years back, I opened a coffee store in [inaudible] 87 00:03:05,100 --> 00:03:06,933 out the back of a repurposed rickshaw. 88 00:03:07,033 --> 00:03:08,467 Not bad. Yeah, I've been-- 89 00:03:08,567 --> 00:03:09,933 [inaudible] since then the business has grown into a chain 90 00:03:10,033 --> 00:03:11,833 of successful boutique coffee shops, 91 00:03:11,933 --> 00:03:14,133 and I'm about to expand the franchise 92 00:03:14,233 --> 00:03:16,433 into nine more cities. 93 00:03:16,533 --> 00:03:17,467 What about you? 94 00:03:17,567 --> 00:03:18,400 Um. 95 00:03:21,400 --> 00:03:22,300 Similar. 96 00:03:22,400 --> 00:03:24,133 I'm-- I'm working in communications, 97 00:03:24,233 --> 00:03:26,900 uh, for-- for a high end purveyor 98 00:03:27,000 --> 00:03:31,167 of market rubber Jonathans. 99 00:03:31,267 --> 00:03:32,833 I'm a big believer in safe sex. 100 00:03:32,933 --> 00:03:34,200 It's my passion. 101 00:03:34,300 --> 00:03:38,467 Meg, hon, who made you wear this degrading thing? 102 00:03:38,567 --> 00:03:39,433 Hello. 103 00:03:39,533 --> 00:03:41,133 Can I interest you in heightening 104 00:03:41,233 --> 00:03:43,567 your sensual pleasure whilst lowering the risk of chlamydia 105 00:03:43,667 --> 00:03:44,467 today? 106 00:03:44,567 --> 00:03:45,233 Him. 107 00:03:45,333 --> 00:03:46,500 He made me do this. 108 00:03:46,600 --> 00:03:48,500 Are you aware that, by the age of 17, 109 00:03:48,600 --> 00:03:52,433 78% of girls are self-conscious about their body image? 110 00:03:52,533 --> 00:03:54,400 All thanks to ignorant men like you 111 00:03:54,500 --> 00:03:57,300 objectifying intelligent women like these. 112 00:03:57,400 --> 00:04:00,633 You're a business dinosaur, and like the actual dinosaurs, 113 00:04:00,733 --> 00:04:02,133 you'll soon be extinct. 114 00:04:02,233 --> 00:04:04,133 Do you understand what I'm saying? 115 00:04:04,233 --> 00:04:05,533 You don't like the slutty outfits. 116 00:04:05,633 --> 00:04:06,500 No. 117 00:04:06,600 --> 00:04:08,933 I do not like the slutty outfits, 118 00:04:09,033 --> 00:04:10,767 and neither will the Equality and Human Rights 119 00:04:10,867 --> 00:04:12,333 Commission when I report this. 120 00:04:12,433 --> 00:04:13,967 I'll talk to head office straightaway. 121 00:04:14,067 --> 00:04:16,333 And please, by way of an apology, 122 00:04:16,433 --> 00:04:17,800 have some free spunk bags. 123 00:04:22,367 --> 00:04:26,200 Meg, it has been so lovely seeing you. 124 00:04:26,300 --> 00:04:27,433 LinkedIn me, yeah? 125 00:04:31,267 --> 00:04:33,700 I want to have sex with her life. 126 00:04:33,800 --> 00:04:34,900 Right, then. 127 00:04:35,000 --> 00:04:37,567 So, what kind do you want to watch? 128 00:04:37,667 --> 00:04:38,300 I don't know. 129 00:04:38,400 --> 00:04:39,800 What do you want to watch? 130 00:04:39,900 --> 00:04:41,000 Anything you want to watch, really. 131 00:04:41,100 --> 00:04:41,933 You choose. 132 00:04:42,033 --> 00:04:42,900 No, you choose. 133 00:04:43,000 --> 00:04:43,967 Ladies first. 134 00:04:44,067 --> 00:04:44,867 Honestly. 135 00:04:44,967 --> 00:04:45,800 You're the expert. 136 00:04:45,900 --> 00:04:47,067 What are you into? 137 00:04:47,167 --> 00:04:48,833 Well, I don't know. 138 00:04:48,933 --> 00:04:55,400 Um, I quite like this kind. 139 00:04:55,500 --> 00:04:56,333 No. 140 00:04:56,433 --> 00:04:57,100 Right. 141 00:04:57,200 --> 00:04:58,733 Let's build up to that. 142 00:04:58,833 --> 00:05:00,733 What about hot dirty blondes? 143 00:05:00,833 --> 00:05:02,700 No, boring. 144 00:05:02,800 --> 00:05:05,533 Something else. 145 00:05:05,633 --> 00:05:08,567 What about this? 146 00:05:08,667 --> 00:05:10,467 MILFs-- as in mums? 147 00:05:10,567 --> 00:05:12,767 Mums I'd like to-- 148 00:05:12,867 --> 00:05:13,767 yeah. 149 00:05:13,867 --> 00:05:14,667 That OK? 150 00:05:17,200 --> 00:05:19,067 Sexy triple X MILFs. 151 00:05:19,167 --> 00:05:21,167 Porn MILF on MILF action. 152 00:05:21,267 --> 00:05:22,900 Two MILFs, one cup. 153 00:05:23,000 --> 00:05:25,767 Lager-drinking MILF gets shagged. 154 00:05:25,867 --> 00:05:27,033 MILFs behaving badly. 155 00:05:31,700 --> 00:05:33,000 Well, she can't be a mum. 156 00:05:33,100 --> 00:05:35,233 She's fucking my age, and those are not the tits 157 00:05:35,333 --> 00:05:39,133 of someone who's breastfed. 158 00:05:39,233 --> 00:05:42,033 Hang on, is she his mum? 159 00:05:42,133 --> 00:05:42,967 Step mum. 160 00:05:43,067 --> 00:05:44,467 Shh. 161 00:05:44,567 --> 00:05:46,467 Ugh. 162 00:05:46,567 --> 00:05:49,900 That's not how you get a lad to tidy his room. 163 00:05:50,000 --> 00:05:52,733 Maybe it is. 164 00:05:52,833 --> 00:05:53,900 Oh, that's convenient. 165 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 I though she were annoyed with him. 166 00:05:55,100 --> 00:05:57,167 Now she's sucking him off. - Shh! 167 00:05:57,267 --> 00:05:59,967 Why do girls always have to talk through films? 168 00:06:00,067 --> 00:06:02,167 The plots all over the place, Gary. 169 00:06:02,267 --> 00:06:04,000 Oh, that is so hot. 170 00:06:04,100 --> 00:06:06,433 I would love it if you did that to me. 171 00:06:06,533 --> 00:06:08,067 Yeah, Gary, and I'd like it if you 172 00:06:08,167 --> 00:06:09,867 had a six pack and a big fat swinging dick 173 00:06:09,967 --> 00:06:11,233 and lasted 45 minutes. 174 00:06:11,333 --> 00:06:13,033 Can't always get what we want, can we? 175 00:06:24,967 --> 00:06:28,567 Where are you going, a fancy dress party? 176 00:06:28,667 --> 00:06:31,133 What's the theme, American bingo ladies? 177 00:06:31,233 --> 00:06:33,867 I'm going to see Kate at one of her cafes. 178 00:06:33,967 --> 00:06:34,800 How funny is this? 179 00:06:34,900 --> 00:06:36,567 It's called Bean and Scon. 180 00:06:36,667 --> 00:06:37,933 It's scone. 181 00:06:38,033 --> 00:06:40,233 Why are you drinking coffee before you go to a coffee shop? 182 00:06:40,333 --> 00:06:41,800 I though you hated it anyway. 183 00:06:41,900 --> 00:06:42,700 What, me? 184 00:06:42,800 --> 00:06:44,233 No, I love it. 185 00:06:44,333 --> 00:06:45,933 BUNNY: Didn't you once have an allergic reaction to coffee 186 00:06:46,033 --> 00:06:47,800 where you had hallucinations? 187 00:06:47,900 --> 00:06:48,800 You said you could see noises. 188 00:06:48,900 --> 00:06:50,367 Pfft. 189 00:06:50,467 --> 00:06:52,967 Kate is just the sort of person I should be hanging out with. 190 00:06:53,067 --> 00:06:55,233 Hoping some of her success rubs off on me. 191 00:06:55,333 --> 00:06:56,933 Quite like her dress sense has? 192 00:06:57,033 --> 00:06:58,300 Pfft. 193 00:06:58,400 --> 00:07:00,700 Says the girl whose dress sense is smart casually 194 00:07:00,800 --> 00:07:03,033 stealing from her father. 195 00:07:03,133 --> 00:07:04,033 I've had a tough week. 196 00:07:04,133 --> 00:07:05,067 I feel like I've earned it. 197 00:07:05,167 --> 00:07:06,133 Your dad has. 198 00:07:06,233 --> 00:07:08,000 How are the stilts. 199 00:07:08,100 --> 00:07:10,233 I've fallen over twice, but who 200 00:07:10,333 --> 00:07:14,267 cares when I look this good. 201 00:07:14,367 --> 00:07:16,300 Yeah, you look drunk. 202 00:07:16,400 --> 00:07:18,700 You do realize he's gonna just make you take it all back 203 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 once he tracks you down. 204 00:07:19,900 --> 00:07:21,300 Wrong. 205 00:07:21,400 --> 00:07:23,033 Because how can he track me down when my phone isn't on? 206 00:07:23,133 --> 00:07:24,967 So you're just gonna keep your phone switched 207 00:07:25,067 --> 00:07:26,633 off till what, you die? 208 00:07:26,733 --> 00:07:29,600 No, just until the store's return policy runs out. 209 00:07:29,700 --> 00:07:31,833 28 days without a phone? 210 00:07:31,933 --> 00:07:33,600 You won't last half an hour. 211 00:07:33,700 --> 00:07:34,900 28 days? 212 00:07:35,000 --> 00:07:36,300 Is that how long that is? 213 00:07:36,400 --> 00:07:37,133 Hold on. 214 00:07:37,233 --> 00:07:39,967 I've just got to Google that. 215 00:07:40,067 --> 00:07:42,067 I can't use my phone. 216 00:07:42,167 --> 00:07:45,767 That horny twat's been wanking himself dry over MILFs. 217 00:07:45,867 --> 00:07:47,333 What have MILFs got that I haven't? 218 00:07:47,433 --> 00:07:49,767 - Children. - I don't trust internet MILFs. 219 00:07:49,867 --> 00:07:52,500 I reckon most of them-- they aren't even mothers, anyway. 220 00:07:52,600 --> 00:07:54,167 I mean, who's looking after the kids? 221 00:07:54,267 --> 00:07:55,200 Probably at school. 222 00:07:55,300 --> 00:07:57,400 9 o'clock drop the kids off. 223 00:07:57,500 --> 00:07:58,467 9:30 film a shag. 224 00:07:58,567 --> 00:07:59,233 Lunch. 225 00:07:59,333 --> 00:08:00,267 A couple of blowies. 226 00:08:00,367 --> 00:08:01,500 Pick the kids up again. Tea. 227 00:08:01,600 --> 00:08:02,400 Homework. 228 00:08:02,500 --> 00:08:03,633 Bed. 229 00:08:03,733 --> 00:08:04,533 MILFs. 230 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 - Mummy's very angry. - What are you doing? 231 00:08:18,100 --> 00:08:19,500 I'm a MILF, Gary. 232 00:08:19,600 --> 00:08:22,067 Like one of those internet ones you've been creaming over. 233 00:08:22,167 --> 00:08:23,033 Oh, yes. 234 00:08:23,133 --> 00:08:24,300 Have I been naughty? 235 00:08:24,400 --> 00:08:25,433 Yeah. 236 00:08:25,533 --> 00:08:26,767 I asked you to tidy your room, but look at it. 237 00:08:26,867 --> 00:08:28,167 It's a pig sty. 238 00:08:28,267 --> 00:08:29,767 Am I gonna be punished? 239 00:08:29,867 --> 00:08:31,333 I should be putting a hot wash on. 240 00:08:31,433 --> 00:08:32,133 Oh, yeah. 241 00:08:32,233 --> 00:08:34,333 Keep talking, you dirty MILF. 242 00:08:34,433 --> 00:08:35,500 I should be putting a hot wash on, 243 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 but I'm so knackered from lagging 244 00:08:37,700 --> 00:08:39,233 around all this baby weight. 245 00:08:39,333 --> 00:08:42,133 I'm just a tired, horny MILF. 246 00:08:42,233 --> 00:08:43,767 This is so wrong. 247 00:08:43,867 --> 00:08:45,233 I know. 248 00:08:45,333 --> 00:08:48,633 I shouldn't be feeling all these feelings about my son. 249 00:08:48,733 --> 00:08:51,300 I shouldn't be here, but I can't control myself. 250 00:08:51,400 --> 00:08:52,933 We can't control ourselves. 251 00:08:53,033 --> 00:08:55,967 This is really turning me on, Laura. 252 00:08:56,067 --> 00:08:57,200 Yeah, well tidy up this shithole, 253 00:08:57,300 --> 00:08:58,500 and we'll get your cock out. 254 00:08:58,600 --> 00:08:59,567 This is so naughty. 255 00:08:59,667 --> 00:09:00,800 Keep talking. 256 00:09:00,900 --> 00:09:04,033 I shouldn't be thinking all these things about you. 257 00:09:04,133 --> 00:09:04,967 Like what? 258 00:09:05,067 --> 00:09:05,900 You're useless. 259 00:09:06,000 --> 00:09:07,400 You're a waste of time. 260 00:09:07,500 --> 00:09:08,767 And you're gonna fail all your exams, you thick bastard. 261 00:09:08,867 --> 00:09:09,867 No wonder your dad left. 262 00:09:09,967 --> 00:09:10,967 What? 263 00:09:11,067 --> 00:09:12,833 Laura, you sound like me real mum. 264 00:09:12,933 --> 00:09:14,333 I'm not Laura. 265 00:09:14,433 --> 00:09:15,133 I'm Jill. 266 00:09:15,233 --> 00:09:16,700 Jill's me mum's name. 267 00:09:16,800 --> 00:09:17,933 Yeah, exactly. 268 00:09:18,033 --> 00:09:19,633 No, don't be me actual mum. 269 00:09:19,733 --> 00:09:21,867 I don't fancy me real mum. 270 00:09:21,967 --> 00:09:23,033 You've taken it too far. 271 00:09:23,133 --> 00:09:24,333 He's gone soft now. 272 00:09:24,433 --> 00:09:25,700 Well, at least I'm trying. 273 00:09:25,800 --> 00:09:27,100 If I don't turn you on, Gary. 274 00:09:27,200 --> 00:09:29,867 Just come out and say it. 275 00:09:29,967 --> 00:09:31,433 It's time for drastic measures. 276 00:09:31,533 --> 00:09:32,167 No, Laura. 277 00:09:32,267 --> 00:09:33,733 You do turn me on, Laura. 278 00:09:37,567 --> 00:09:39,600 Are you still putting an hot wash on? 279 00:09:43,333 --> 00:09:48,100 Free of charge, because you're making a difference. 280 00:09:48,200 --> 00:09:49,633 MEG: One espresso, please. 281 00:09:49,733 --> 00:09:50,667 I'm hearing you. 282 00:09:50,767 --> 00:09:51,633 One espresso. 283 00:09:51,733 --> 00:09:53,400 MAN: One espresso. - Oh. 284 00:09:53,500 --> 00:09:54,333 Hi, Meg. 285 00:09:54,433 --> 00:09:55,167 What up, biatch? 286 00:09:55,267 --> 00:09:56,900 What up, you bitch? 287 00:09:57,000 --> 00:09:58,767 So can anyone get a free coffee, or? 288 00:09:58,867 --> 00:10:00,533 Oh, only those supporting charities. 289 00:10:00,633 --> 00:10:03,633 In this case, uh, the fight against bipolar disorder. 290 00:10:03,733 --> 00:10:05,033 Why fight it, I say. 291 00:10:05,133 --> 00:10:06,267 I'm hearing you. 292 00:10:06,367 --> 00:10:07,433 You know I've got an uncle with bipolar. 293 00:10:07,533 --> 00:10:09,267 He's a right laugh, but sometimes he 294 00:10:09,367 --> 00:10:10,967 does want to kill himself. 295 00:10:11,067 --> 00:10:13,033 We all feel a bit like that sometimes, don't we, 296 00:10:13,133 --> 00:10:15,300 before we've had our first coffee in the morning. 297 00:10:15,400 --> 00:10:16,200 Am I right? 298 00:10:20,567 --> 00:10:22,833 Do you fancy a latte? 299 00:10:22,933 --> 00:10:24,300 Yeah. 300 00:10:24,400 --> 00:10:25,567 Do I? 301 00:10:25,667 --> 00:10:27,767 Because it's not like I don't like coffee, cause I do. 302 00:10:27,867 --> 00:10:28,667 Death to decaf. 303 00:10:28,767 --> 00:10:29,933 That's what I say. 304 00:10:30,033 --> 00:10:31,600 MAN: Two lattes [inaudible]. MEG: Cool cups. 305 00:10:31,700 --> 00:10:33,600 Why doesn't everyone use these. 306 00:10:33,700 --> 00:10:34,500 KATE: Sit with me. 307 00:10:38,400 --> 00:10:39,533 Look at us. 308 00:10:39,633 --> 00:10:41,333 Back together again. 309 00:10:41,433 --> 00:10:44,900 You with your napkins, and your franchise, 310 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 and your bloody successful life. Me with-- 311 00:10:48,100 --> 00:10:49,700 [phone ringing] 312 00:10:49,800 --> 00:10:53,500 Oh, it's just another batch of CVs from the agency. 313 00:10:53,600 --> 00:10:55,900 You know, I really didn't think it would be this hard to find 314 00:10:56,000 --> 00:10:57,700 a new store manager. 315 00:10:57,800 --> 00:11:01,133 What-- what skills might be required for such a position? 316 00:11:01,233 --> 00:11:02,867 You need to be very organized. 317 00:11:02,967 --> 00:11:03,967 Click. 318 00:11:04,067 --> 00:11:04,933 Someone who is good at listening 319 00:11:05,033 --> 00:11:06,367 and taking things on board. 320 00:11:06,467 --> 00:11:08,233 Yeah, if I've listened to that and taken it on board 321 00:11:08,333 --> 00:11:11,333 correctly, you need someone who's good at both listening 322 00:11:11,433 --> 00:11:13,367 and taking things on board. 323 00:11:13,467 --> 00:11:14,900 I mean, the hardest thing is just finding 324 00:11:15,000 --> 00:11:16,833 who can think outside the box. 325 00:11:16,933 --> 00:11:18,933 Cheese-a-chino. 326 00:11:19,033 --> 00:11:23,333 Uh, coffee, frothy cheese, chocolate sprinkles. 327 00:11:23,433 --> 00:11:25,667 Cheese-a-chino. Sell them to the French. 328 00:11:25,767 --> 00:11:28,867 [laughter] 329 00:11:28,967 --> 00:11:31,867 God, it is so fun having you around. 330 00:11:31,967 --> 00:11:33,133 Wait a minute. 331 00:11:33,233 --> 00:11:34,833 Meg, do you have any previous hot beverage 332 00:11:34,933 --> 00:11:36,067 preparation experience? 333 00:11:36,167 --> 00:11:37,833 Me? Shitloads. 334 00:11:37,933 --> 00:11:38,967 Yeah, yeah. 335 00:11:39,067 --> 00:11:42,200 Tea, coffee, Ovaltine, pot noodle. 336 00:11:42,300 --> 00:11:44,667 You name, I've poured hot water on it, sister. 337 00:11:44,767 --> 00:11:46,433 Well, why don't you come and work for me? 338 00:11:46,533 --> 00:11:47,267 Um, hm. 339 00:11:47,367 --> 00:11:48,733 Let me just think about that. 340 00:11:48,833 --> 00:11:51,033 Uh, yes! 341 00:11:51,133 --> 00:11:52,467 I'm hearing you! 342 00:11:52,567 --> 00:11:54,533 Obviously we can't completely bypass the interview, 343 00:11:54,633 --> 00:11:56,833 but it's just me asking the questions, 344 00:11:56,933 --> 00:11:58,967 and it's 90% personality anyway. 345 00:11:59,067 --> 00:12:00,267 Personality? 346 00:12:00,367 --> 00:12:02,533 Oh, has anyone around here got one of those. 347 00:12:02,633 --> 00:12:03,533 [laughter] 348 00:12:03,633 --> 00:12:04,533 Me. 349 00:12:04,633 --> 00:12:06,500 So what is your current notice period? 350 00:12:06,600 --> 00:12:09,933 Um, just the time it takes me to text Malcolm. 351 00:12:10,033 --> 00:12:11,033 Let's do this, biatch. 352 00:12:18,833 --> 00:12:20,367 What are you doing? 353 00:12:20,467 --> 00:12:24,333 No Instagram, so I am taking a photo of my food, 354 00:12:24,433 --> 00:12:27,900 and then I'm going to post it to some friends 355 00:12:28,000 --> 00:12:29,733 once I pick it up from Snappy Snaps. 356 00:12:29,833 --> 00:12:30,900 Funny. 357 00:12:31,000 --> 00:12:32,267 You sound like a technological dinosaur. 358 00:12:32,367 --> 00:12:34,000 You know what happens to technological dinosaurs, 359 00:12:34,100 --> 00:12:35,500 don't you? 360 00:12:35,600 --> 00:12:36,867 They stand in the living room talking to me right now. 361 00:12:36,967 --> 00:12:38,133 Do you even know how to use that phone? 362 00:12:38,233 --> 00:12:39,733 You're thinking outside the box. 363 00:12:39,833 --> 00:12:40,767 I'm hearing you. 364 00:12:40,867 --> 00:12:42,233 Another latte, Meg? 365 00:12:42,333 --> 00:12:45,600 Careful, you've been downing those all day. 366 00:12:45,700 --> 00:12:46,733 Liquid research. 367 00:12:46,833 --> 00:12:47,733 What can I say? 368 00:12:47,833 --> 00:12:49,133 I've got a very mature palate. 369 00:12:49,233 --> 00:12:50,933 And a really fast pumping heart. 370 00:12:51,033 --> 00:12:51,833 And a headache. 371 00:12:51,933 --> 00:12:53,433 I feel a bit sick. 372 00:12:53,533 --> 00:12:55,133 Meg, you won't be able to sleep at this rate. 373 00:12:55,233 --> 00:12:58,300 Yeah, I'm hearing you, but it's just Kate interviewing me, 374 00:12:58,400 --> 00:13:00,333 so it's gonna be a piece of piss. 375 00:13:00,433 --> 00:13:02,000 Me and Kate are like this. 376 00:13:11,533 --> 00:13:14,000 Are you trying to cross your fingers? 377 00:13:14,100 --> 00:13:16,200 I think it might be the caffeine. 378 00:13:19,500 --> 00:13:22,033 Thank you. 379 00:13:22,133 --> 00:13:24,900 Like this. 380 00:13:25,000 --> 00:13:27,033 GARY: So this is actual Viagra. 381 00:13:39,800 --> 00:13:41,300 I paid 25 quid for those, Gary, 382 00:13:41,400 --> 00:13:42,933 plus postage from Pyongyang. 383 00:13:43,033 --> 00:13:44,000 I'm not seeing them go to waste. 384 00:13:44,100 --> 00:13:45,633 I can't swallow big pills. 385 00:13:45,733 --> 00:13:47,200 Oh, grow some bollocks, Gary. 386 00:13:47,300 --> 00:13:49,000 It's a medical condition. 387 00:13:49,100 --> 00:13:51,000 There's nothing you can take for it. 388 00:13:51,100 --> 00:13:54,000 Right. 389 00:13:54,100 --> 00:13:55,200 Swallow it, you pussy. 390 00:14:01,467 --> 00:14:03,100 When mum wanted me to take big pills, 391 00:14:03,200 --> 00:14:05,167 she used to sprinkle them on ice cream. 392 00:14:05,267 --> 00:14:06,767 Can we not bring your mum into this? 393 00:14:13,867 --> 00:14:15,333 You hard yet? 394 00:14:15,433 --> 00:14:16,267 Not yet. 395 00:14:24,833 --> 00:14:25,633 I might need another bowl. 396 00:14:29,567 --> 00:14:31,900 God, my feet are actually killing me. 397 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Are we nearly home yet? 398 00:14:34,100 --> 00:14:35,500 Wait. 399 00:14:35,600 --> 00:14:36,533 Where are we? 400 00:14:36,633 --> 00:14:38,033 Out to my interview for Bean and Scon. 401 00:14:38,133 --> 00:14:39,067 It's scone. 402 00:14:39,167 --> 00:14:40,867 Meg, this is extremely selfish. 403 00:14:40,967 --> 00:14:42,200 How am I supposed to get home? 404 00:14:42,300 --> 00:14:43,533 Keep walking there. 405 00:14:43,633 --> 00:14:44,567 It's 10 minute. 406 00:14:44,667 --> 00:14:45,933 How? 407 00:14:46,033 --> 00:14:48,267 You can't get home without the map on your phone, can you? 408 00:14:48,367 --> 00:14:49,300 No. 409 00:14:49,400 --> 00:14:50,800 And I don't want to use daddy's credit 410 00:14:50,900 --> 00:14:52,200 card to get a cab because that would be taking the piss. 411 00:14:52,300 --> 00:14:53,633 Finally found it? 412 00:14:53,733 --> 00:14:54,867 The moral boundary? 413 00:14:54,967 --> 00:14:56,300 I wasn't sure there was one. 414 00:14:56,400 --> 00:14:59,567 Well, I suppose I'll just have to wait for you then. 415 00:14:59,667 --> 00:15:00,700 God, I'm bored already. 416 00:15:00,800 --> 00:15:01,767 Latte? 417 00:15:01,867 --> 00:15:02,667 Why not? 418 00:15:06,567 --> 00:15:07,300 Mm. 419 00:15:07,400 --> 00:15:08,467 You haven't slept, have you? 420 00:15:08,567 --> 00:15:10,800 Not a wink. 421 00:15:10,900 --> 00:15:12,067 How's my breath? 422 00:15:12,167 --> 00:15:13,767 Have I got a furry tongue? 423 00:15:13,867 --> 00:15:14,700 WOMAN: Megan Keswick? 424 00:15:14,800 --> 00:15:15,600 They're ready for you. 425 00:15:15,700 --> 00:15:16,867 Can I come with? 426 00:15:16,967 --> 00:15:18,067 No, thanks. 427 00:15:18,167 --> 00:15:21,667 Already got enough friends in there. 428 00:15:21,767 --> 00:15:22,667 What up-- 429 00:15:28,933 --> 00:15:31,633 Megan, may I introduce you to the venture capitalists 430 00:15:31,733 --> 00:15:33,933 who control 90% of my company. 431 00:15:34,033 --> 00:15:36,200 As I said, it's just a formality. 432 00:15:36,300 --> 00:15:37,367 Latte? 433 00:15:37,467 --> 00:15:38,833 We've been trying out the new machine. 434 00:15:38,933 --> 00:15:39,767 Do I ever. 435 00:15:42,700 --> 00:15:44,200 Hm. 436 00:15:44,300 --> 00:15:46,767 Hm. 437 00:15:46,867 --> 00:15:47,733 Let me guess. 438 00:15:47,833 --> 00:15:48,833 Colombian roast. 439 00:15:48,933 --> 00:15:49,733 - Peruvian blend. - Blend. 440 00:15:49,833 --> 00:15:50,933 Yeah. 441 00:15:51,033 --> 00:15:51,900 That's-- that's what I thought it was. 442 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 It's my favorite one. 443 00:15:53,700 --> 00:15:54,500 Mm. 444 00:15:54,600 --> 00:15:55,767 Mm. 445 00:15:55,867 --> 00:15:56,700 Mm. 446 00:15:59,633 --> 00:16:01,167 That is great. 447 00:16:01,267 --> 00:16:02,867 Now, Megan, you mentioned you've 448 00:16:02,967 --> 00:16:04,567 had some previous experience of customer 449 00:16:04,667 --> 00:16:06,967 facing commercial beverage preparation. 450 00:16:07,067 --> 00:16:09,133 Please elaborate. 451 00:16:09,233 --> 00:16:13,133 Yes, Kate, well, uh, I've had so much customer 452 00:16:13,233 --> 00:16:17,100 facing commercial beverage preparation experience 453 00:16:17,200 --> 00:16:20,433 it's hard to choose just one. 454 00:16:20,533 --> 00:16:23,667 As this is the first question, it's probably best if you did. 455 00:16:27,000 --> 00:16:28,333 Great. 456 00:16:28,433 --> 00:16:29,600 Great. 457 00:16:29,700 --> 00:16:31,833 Great. 458 00:16:31,933 --> 00:16:34,667 Great. 459 00:16:34,767 --> 00:16:37,133 Great. 460 00:16:37,233 --> 00:16:38,633 Sorry, can you repeat the question? 461 00:16:48,267 --> 00:16:49,167 Oh! 462 00:16:49,267 --> 00:16:50,000 Ugh! 463 00:16:50,100 --> 00:16:52,600 My ankle! 464 00:16:52,700 --> 00:16:54,333 I think I need a doctor. 465 00:16:54,433 --> 00:16:56,867 Let's, uh, try a different question. 466 00:16:56,967 --> 00:16:59,567 What is the perfect ratio for a flat white? 467 00:17:04,867 --> 00:17:06,567 Great. 468 00:17:06,667 --> 00:17:09,533 Great, yeah. 469 00:17:09,633 --> 00:17:10,467 Great. 470 00:17:20,233 --> 00:17:21,467 Can't use my phone. 471 00:17:25,500 --> 00:17:27,367 Meg! 472 00:17:27,467 --> 00:17:30,167 Oh, turds. 473 00:17:30,267 --> 00:17:31,900 Meg, I can't get up. 474 00:17:32,000 --> 00:17:33,433 It's just flat, and then it's-- 475 00:17:33,533 --> 00:17:34,367 a bit of white. 476 00:17:34,467 --> 00:17:35,267 It's just-- 477 00:17:37,500 --> 00:17:38,333 You're nervous. 478 00:17:38,433 --> 00:17:39,733 That's fine. 479 00:17:39,833 --> 00:17:42,567 OK, Meg, the guys would like to see your coffee making skills. 480 00:17:42,667 --> 00:17:45,200 Great. 481 00:17:45,300 --> 00:17:45,967 Coffee. 482 00:17:46,067 --> 00:17:47,233 Here we go. 483 00:17:47,333 --> 00:17:48,300 How do you take it? Milk? 484 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 Sugar? 485 00:17:49,500 --> 00:17:50,667 We'd like you to make a venti skinny three 486 00:17:50,767 --> 00:17:53,600 pump [inaudible] decaf mocha. 487 00:17:53,700 --> 00:17:55,500 One of those coming right up. 488 00:17:59,100 --> 00:17:59,900 Oh, no. 489 00:18:00,000 --> 00:18:01,200 Meg, venti. 490 00:18:04,000 --> 00:18:05,333 No! 491 00:18:05,433 --> 00:18:06,100 Venti. 492 00:18:06,200 --> 00:18:07,433 Oh, venti. 493 00:18:10,733 --> 00:18:11,733 Which agency sent her? 494 00:18:11,833 --> 00:18:13,200 Personal recommendation. 495 00:18:13,300 --> 00:18:16,400 [inaudible] I'm sure she knows what she's doing. 496 00:18:16,500 --> 00:18:18,067 No, Meg, that's my Young Businesswoman 497 00:18:18,167 --> 00:18:19,467 of the Year Award. 498 00:18:26,533 --> 00:18:27,833 Meg, venti. 499 00:18:27,933 --> 00:18:30,400 The large ones on the right, sweetheart. 500 00:18:37,833 --> 00:18:39,533 Meg? 501 00:18:39,633 --> 00:18:40,467 Yep, I'm hearing you. 502 00:18:40,567 --> 00:18:42,100 Large cups. 503 00:18:42,200 --> 00:18:43,667 (MUFFLED) My ankle! 504 00:18:43,767 --> 00:18:46,100 Meg! 505 00:18:46,200 --> 00:18:48,767 Fuck me that's loud! 506 00:18:48,867 --> 00:18:49,767 OK. 507 00:18:49,867 --> 00:18:50,867 Well, you've changed the model. 508 00:18:50,967 --> 00:18:52,567 It used to come out the other one. 509 00:19:04,200 --> 00:19:05,367 [inaudible] still going. 510 00:19:05,467 --> 00:19:07,300 It's your new personal best, Gaz. 511 00:19:07,400 --> 00:19:09,533 Me ball-sack's rock solid. 512 00:19:09,633 --> 00:19:11,833 I'm scared! 513 00:19:11,933 --> 00:19:12,800 I'm gonna change position. 514 00:19:12,900 --> 00:19:14,667 My knees are [inaudible] out. 515 00:19:17,633 --> 00:19:19,567 Jesus, are you getting close yet, Gaz? 516 00:19:19,667 --> 00:19:20,867 Not even a twitch. 517 00:19:20,967 --> 00:19:23,700 After this, I'm gonna bone you and then again forever. 518 00:19:26,500 --> 00:19:29,600 I'll just let it cool down for a moment. 519 00:19:29,700 --> 00:19:30,667 [snoring] 520 00:19:31,767 --> 00:19:34,133 Please, Gaz, when will it end? 521 00:19:39,967 --> 00:19:41,667 I'm sorry. 522 00:19:41,767 --> 00:19:43,400 Maybe we should get the laptop. 523 00:19:43,500 --> 00:19:44,400 Not a chance! 524 00:19:44,500 --> 00:19:45,767 Forget it! 525 00:19:45,867 --> 00:19:48,200 You've ruined our sex life, Gaz, with your internet crap. 526 00:19:48,300 --> 00:19:50,567 We've tried everything. 527 00:19:50,667 --> 00:19:51,900 Right. 528 00:19:52,000 --> 00:19:54,167 You're going on a porn diet whether you like it or not. 529 00:19:54,267 --> 00:19:55,367 No. 530 00:19:55,467 --> 00:19:57,700 - And I'm taking this. - No! 531 00:19:57,800 --> 00:19:58,833 Not the router! 532 00:19:58,933 --> 00:19:59,967 And this. 533 00:20:00,067 --> 00:20:01,400 Call me when you're at half mast. 534 00:20:01,500 --> 00:20:02,400 No! 535 00:20:02,500 --> 00:20:04,500 No! 536 00:20:04,600 --> 00:20:05,433 MEG: Ah! 537 00:20:10,500 --> 00:20:11,300 Mm. 538 00:20:15,167 --> 00:20:16,867 Were you just sick? 539 00:20:16,967 --> 00:20:18,133 Wasn't. 540 00:20:18,233 --> 00:20:19,133 I haven't done a sick. 541 00:20:19,233 --> 00:20:20,667 She was. I just saw it. 542 00:20:20,767 --> 00:20:21,867 She was sick in that cup. 543 00:20:21,967 --> 00:20:22,900 I think we should stop the interview. 544 00:20:23,000 --> 00:20:23,833 No. 545 00:20:23,933 --> 00:20:26,900 Meg, were you sick? 546 00:20:27,000 --> 00:20:29,067 No, it's just frothy milk. 547 00:20:29,167 --> 00:20:31,800 Look, I trust Meg 100%. 548 00:20:31,900 --> 00:20:33,500 I've known this girl since school. 549 00:20:33,600 --> 00:20:34,567 She wouldn't lie. 550 00:20:34,667 --> 00:20:36,233 If she says she wasn't sick in that cup, 551 00:20:36,333 --> 00:20:38,900 she wasn't sick in the cup. 552 00:20:39,000 --> 00:20:40,467 I wasn't sick in the cup. 553 00:20:51,067 --> 00:20:52,467 She was sick in the cup. 554 00:20:55,267 --> 00:20:57,033 We will be in touch. 555 00:20:57,133 --> 00:20:58,133 No, you won't. 556 00:20:58,233 --> 00:20:59,867 BUNNY: Meg, help me! 557 00:20:59,967 --> 00:21:01,700 KATE: What the fuck? - Hi, Meg. 558 00:21:01,800 --> 00:21:03,233 Do you know her? 559 00:21:03,333 --> 00:21:04,000 No. 560 00:21:04,100 --> 00:21:05,133 Meg? 561 00:21:05,233 --> 00:21:07,333 She's bipolar. 562 00:21:07,433 --> 00:21:09,733 Did you forget to take your meds, you mental cunt? 563 00:21:14,567 --> 00:21:16,533 Kate, we need to have a dialogue about this. 564 00:21:16,633 --> 00:21:17,333 Yeah, OK. 565 00:21:17,433 --> 00:21:19,200 Meg, will you just get out? 566 00:21:19,300 --> 00:21:21,733 Yeah, doing that now, Kate mate. 567 00:21:21,833 --> 00:21:23,367 I'll LinkedIn you, yeah? 568 00:21:26,133 --> 00:21:27,967 Oh, Meg. 569 00:21:28,067 --> 00:21:29,600 I don't think my life could get much worse. 570 00:21:32,900 --> 00:21:34,000 Well, this is an improvement. 571 00:21:34,100 --> 00:21:36,000 Uh, girls, please. 572 00:21:36,100 --> 00:21:37,833 Sorry, ladies. 573 00:21:37,933 --> 00:21:40,367 I mean, humans. 574 00:21:40,467 --> 00:21:42,067 The important point is your outfits 575 00:21:42,167 --> 00:21:44,800 now no longer objectify women. 576 00:21:44,900 --> 00:21:46,233 You're welcome. 577 00:21:46,333 --> 00:21:48,100 I am single-handedly moving gender 578 00:21:48,200 --> 00:21:50,000 equality in the promo distribution industry 579 00:21:50,100 --> 00:21:51,333 into the 20th century. 580 00:21:51,433 --> 00:21:53,533 21st century. 581 00:21:53,633 --> 00:21:55,067 Well, baby steps. 582 00:21:55,167 --> 00:21:56,267 Shame on you. 583 00:21:56,367 --> 00:21:57,600 Well, now, hang on a minute. 584 00:21:57,700 --> 00:21:59,433 Uh, excuse me. 585 00:21:59,533 --> 00:22:01,733 This is hilarious. 586 00:22:01,833 --> 00:22:02,800 Phone's back on then? 587 00:22:02,900 --> 00:22:03,700 Oh, yeah. 588 00:22:03,800 --> 00:22:05,067 Good news. 589 00:22:05,167 --> 00:22:06,500 Dad wasn't ringing about the credit card after all. 590 00:22:06,600 --> 00:22:10,200 Turns out that my auntie's died, thank god. 591 00:22:10,300 --> 00:22:11,767 How's Gary's penis? 592 00:22:11,867 --> 00:22:13,900 Dieting. 593 00:22:14,000 --> 00:22:15,900 So I take it you didn't get the job then, Meg? 594 00:22:16,000 --> 00:22:17,200 Nope. It's cool, though. 595 00:22:17,300 --> 00:22:18,700 Me and Kate are still gonna be great mates. 596 00:22:18,800 --> 00:22:21,200 Oh right, so if she saw you in the street, she'd say hi. 597 00:22:21,300 --> 00:22:22,233 Yeah. 598 00:22:22,333 --> 00:22:23,600 Even if you were dressed as a johnny. 599 00:22:23,700 --> 00:22:24,533 Yeah. 600 00:22:24,633 --> 00:22:27,700 Well, good, because she's here now. 601 00:22:27,800 --> 00:22:28,900 Kate! 602 00:22:29,000 --> 00:22:30,900 Kate! 603 00:22:31,000 --> 00:22:32,033 Biatch! 604 00:22:32,133 --> 00:22:33,933 Ah, she obviously hasn't seen me. 605 00:22:34,033 --> 00:22:35,500 Biatch! 606 00:22:35,600 --> 00:22:36,933 Kate, it's me! 607 00:22:37,033 --> 00:22:39,000 Biatch, it's me! 608 00:22:39,100 --> 00:22:40,600 Literally a massive dick. 609 00:22:40,700 --> 00:22:41,500 Kate! 610 00:22:41,600 --> 00:22:42,433 Biatch! 611 00:22:42,533 --> 00:22:43,633 Biatch! 39829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.