Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:08,592
{\an2}[somber music]
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,681
{\an2}Oh, good. You're up already.
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,934
{\an2}We're meeting Manager Kim in half an hour.
4
00:00:17,601 --> 00:00:21,396
{\an2}Listen to him. You still have
a lot to learn about the business.
5
00:00:21,479 --> 00:00:22,439
{\an2}Mother...
6
00:00:22,522 --> 00:00:24,984
{\an2}After that, we have a meeting
on the 15th floor.
7
00:00:25,108 --> 00:00:28,153
{\an2}You're going to have to speak
to the board about Ga-in.
8
00:00:28,445 --> 00:00:30,948
{\an2}We need to address the issue
before it becomes a problem.
9
00:00:31,031 --> 00:00:31,991
{\an2}Mother!
10
00:00:32,282 --> 00:00:33,283
{\an2}What is it?
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
{\an2}All of this is...
12
00:00:37,621 --> 00:00:38,789
{\an2}entirely...
13
00:00:44,252 --> 00:00:45,545
{\an2}I quit.
14
00:00:48,007 --> 00:00:49,592
{\an2}Don't be ridiculous.
15
00:00:50,383 --> 00:00:53,136
{\an2}You can't go back on something
that's been decided.
16
00:00:53,219 --> 00:00:54,680
{\an2}Take some responsibility!
17
00:00:56,139 --> 00:00:59,267
{\an2}[somber music]
18
00:01:17,995 --> 00:01:19,955
{\an2}Uh...Hey.
19
00:01:23,083 --> 00:01:26,921
{\an2}[somber music]
20
00:02:02,413 --> 00:02:03,916
{\an2}Joon, please slow down!
21
00:02:04,083 --> 00:02:06,459
{\an2}I'm a... television character!
22
00:02:07,544 --> 00:02:08,921
{\an2}And kind of a jerk!
23
00:02:09,004 --> 00:02:11,006
{\an2}Yeah, but, like, the total fan favorite.
24
00:02:11,422 --> 00:02:13,424
{\an2}What am I supposed to do?
25
00:02:13,884 --> 00:02:15,260
{\an2}Do? What do you mean?
26
00:02:15,719 --> 00:02:19,514
{\an2}I... I’m not me.
I don’t even know what I am.
27
00:02:19,597 --> 00:02:22,101
{\an2}No, you’re you. Of course you’re you.
28
00:02:22,183 --> 00:02:24,269
{\an2}Yeah, but I’m also, like, six other dudes.
29
00:02:24,352 --> 00:02:26,730
{\an2}Yeah. No! I mean, no, look.
30
00:02:27,355 --> 00:02:31,484
{\an2}You’re Park Joon
and this series is almost over, right?
31
00:02:32,402 --> 00:02:33,570
{\an2}I guess.
32
00:02:33,654 --> 00:02:37,074
{\an2}So as long as this has a happy ending,
you’ll wake up
33
00:02:37,157 --> 00:02:41,578
{\an2}a different person, in a different drama,
and start the whole thing over again.
34
00:02:41,870 --> 00:02:45,958
{\an2}But why? Why can't I just be me?
35
00:02:48,585 --> 00:02:52,715
{\an2}Because right now... we need a hero.
36
00:02:57,970 --> 00:02:59,013
{\an2}Seo-yeon.
37
00:02:59,512 --> 00:03:00,513
{\an2}Yes, sir.
38
00:03:00,764 --> 00:03:04,059
{\an2}Please, just call me Seth.
39
00:03:05,185 --> 00:03:07,021
{\an2}Could you come out for a minute?
40
00:03:07,980 --> 00:03:09,397
{\an2}Of course.
41
00:03:10,858 --> 00:03:12,151
{\an2}Then...
42
00:03:22,535 --> 00:03:24,872
{\an2}Seth, what is all this?
43
00:03:26,623 --> 00:03:28,625
{\an2}I just wanted to thank you.
44
00:03:28,834 --> 00:03:31,045
{\an2}For stepping in when I needed you.
45
00:03:31,795 --> 00:03:32,755
{\an2}Please sit.
46
00:03:32,838 --> 00:03:33,839
{\an2}Okay.
47
00:03:34,297 --> 00:03:37,217
{\an2}[upbeat music]
48
00:03:44,099 --> 00:03:46,727
{\an2}It's like I'm dreaming.
49
00:03:50,189 --> 00:03:52,191
{\an2}I've got a lot of work...
50
00:03:55,778 --> 00:03:58,113
{\an2}Just a sip. To celebrate.
51
00:04:00,991 --> 00:04:02,201
{\an2}To us!
52
00:04:03,618 --> 00:04:04,661
{\an2}To us.
53
00:04:13,087 --> 00:04:17,174
{\an2}Doesn't it feel like
you and I go way back?
54
00:04:21,762 --> 00:04:25,099
{\an2}[mellow music]
55
00:04:25,598 --> 00:04:30,561
{\an2}HEAVENLY KING GATE
56
00:04:53,085 --> 00:04:54,795
{\an2}We do go back a while.
57
00:04:55,420 --> 00:04:56,629
{\an2}Do you remember?
58
00:04:58,506 --> 00:05:03,220
{\an2}We both started working with Chef Park
so it's already been a few months.
59
00:05:04,387 --> 00:05:07,850
{\an2}Well, that was just coincidence.
60
00:05:08,433 --> 00:05:10,853
{\an2}I don't believe in coincidences.
61
00:05:10,936 --> 00:05:12,271
{\an2}Neither do I.
62
00:05:13,354 --> 00:05:17,317
{\an2}The fire that day,
and our working together here...
63
00:05:18,068 --> 00:05:20,737
{\an2}All of it made me feel like
we're old friends.
64
00:05:21,654 --> 00:05:23,698
{\an2}Like we've always been close.
65
00:05:28,578 --> 00:05:32,498
{\an2}I want to be someone special to you.
66
00:05:35,169 --> 00:05:36,128
{\an2}Okay.
67
00:05:40,924 --> 00:05:42,467
{\an2}Go ahead and eat.
68
00:05:43,843 --> 00:05:46,096
{\an2}Ah... Okay.
69
00:05:46,721 --> 00:05:48,140
{\an2}Thank you.
70
00:05:51,185 --> 00:05:57,690
{\an2}[struggling]
71
00:06:00,401 --> 00:06:03,280
{\an2}I think it's still frozen.
72
00:06:04,156 --> 00:06:06,033
{\an2}It'll thaw.
73
00:06:11,537 --> 00:06:12,413
{\an2}Seth?
74
00:06:12,497 --> 00:06:13,581
{\an2}What are we doing here?
75
00:06:13,664 --> 00:06:16,626
{\an2}We need help and Seth's the expert.
He's known you for like--
76
00:06:16,919 --> 00:06:18,461
{\an2}What the hell?
77
00:06:19,837 --> 00:06:21,589
{\an2}That's... me.
78
00:06:23,133 --> 00:06:24,509
{\an2}These are all...
79
00:06:24,592 --> 00:06:26,053
{\an2}You. Yeah.
80
00:06:26,719 --> 00:06:28,347
{\an2}So he--
81
00:06:28,554 --> 00:06:30,057
{\an2}Oh, Seth’s like me, but I...
82
00:06:30,140 --> 00:06:32,017
{\an2}I'm new. I mean, Seth’s been in
83
00:06:32,100 --> 00:06:34,560
{\an2}dozens of dramas.
He’s way better at it than I am.
84
00:06:34,685 --> 00:06:36,771
{\an2}But there’s no such thing as coincidence
in Dramaworld.
85
00:06:36,854 --> 00:06:38,523
{\an2}See, everything is manipulated.
86
00:06:40,192 --> 00:06:41,151
{\an2}Even you?
87
00:06:41,235 --> 00:06:44,029
{\an2}No, no, not me. I'm not from here though.
88
00:06:44,612 --> 00:06:46,990
{\an2}Something’s been really off
since your dad was murdered.
89
00:06:47,074 --> 00:06:48,574
{\an2}We've been trying to figure out what.
90
00:06:49,201 --> 00:06:50,910
{\an2}I thought it was Ga-in, but...
91
00:06:51,286 --> 00:06:54,081
{\an2}I guess not. She was pretty evil.
92
00:06:54,164 --> 00:06:55,498
{\an2}Claire, come on.
93
00:06:56,499 --> 00:06:57,917
{\an2}She's dead.
94
00:06:58,543 --> 00:07:01,964
{\an2}Well, yeah, but she'll be back.
95
00:07:02,297 --> 00:07:03,673
{\an2}In the next drama.
96
00:07:09,595 --> 00:07:12,057
{\an2}-I really need to get back--
-Hang on.
97
00:07:16,811 --> 00:07:18,272
{\an2}You like cheesecake, right?
98
00:07:18,813 --> 00:07:20,983
{\an2}Well... Sure, okay.
99
00:07:33,536 --> 00:07:35,038
{\an2}-Go ahead.
-No, thanks.
100
00:07:35,122 --> 00:07:37,790
{\an2}Just a bite, come on.
101
00:07:48,718 --> 00:07:50,971
{\an2}That's okay, I'm still chewing.
102
00:07:53,639 --> 00:07:57,352
{\an2}I really need to go and prepare. Thanks.
103
00:07:57,560 --> 00:08:00,272
{\an2}A leading man needs to be
arrogant and stubborn.
104
00:08:00,855 --> 00:08:01,856
{\an2}Seo-yeon!
105
00:08:02,107 --> 00:08:03,066
{\an2}Yes?
106
00:08:03,400 --> 00:08:05,693
{\an2}How about a little gratitude?
107
00:08:08,238 --> 00:08:11,866
{\an2}Okay... Well, thank you. I appreciate it.
108
00:08:12,658 --> 00:08:13,994
{\an2}Get back to work.
109
00:08:14,453 --> 00:08:15,703
{\an2}Yes, sir.
110
00:08:21,335 --> 00:08:26,672
{\an2}It says here that "you’re not supposed to
get emotionally involved with characters
111
00:08:26,797 --> 00:08:28,925
{\an2}because it could compromise the drama."
112
00:08:29,009 --> 00:08:32,720
{\an2}I have been doing everything in my power
to get you and Seo-yeon together.
113
00:08:32,803 --> 00:08:35,098
{\an2}We're not emotionally involved.
114
00:08:37,725 --> 00:08:39,019
{\an2}We're not.
115
00:08:39,436 --> 00:08:40,479
{\an2}We're not!
116
00:08:40,603 --> 00:08:42,105
{\an2}You're in love with Seo-yeon.
117
00:08:42,939 --> 00:08:45,942
{\an2}I mean, everyone loves Seo-yeon,
but that doesn’t mean I’m in love with--
118
00:08:46,026 --> 00:08:49,363
{\an2}If you'd just saved her at the restaurant
when I gave you the chance!
119
00:08:49,446 --> 00:08:51,490
{\an2}I mean, I put a freaking bow on it!
120
00:08:55,118 --> 00:08:56,244
{\an2}Stop it!
121
00:08:56,370 --> 00:08:57,412
{\an2}Sorry.
122
00:09:02,917 --> 00:09:03,960
{\an2}So...
123
00:09:04,503 --> 00:09:08,465
{\an2}I know I don't remember
these past lives and stuff, but...
124
00:09:10,509 --> 00:09:15,514
{\an2}if I was, like, a bad-ass archer...
am I still?
125
00:09:17,723 --> 00:09:19,309
{\an2}I have no idea.
126
00:09:21,520 --> 00:09:23,105
{\an2}That'd be cool.
127
00:09:24,814 --> 00:09:28,443
{\an2}So, you’ve been into me for a long time?
128
00:09:28,527 --> 00:09:30,653
{\an2}Stop it, seriously.
129
00:09:33,240 --> 00:09:34,907
{\an2}Anyway, it doesn't matter.
130
00:09:35,283 --> 00:09:36,535
{\an2}I mean...
131
00:09:36,993 --> 00:09:38,328
{\an2}Dramaworld brought me here
132
00:09:38,412 --> 00:09:41,164
{\an2}because I'm, like, invisible
in the real world.
133
00:09:41,789 --> 00:09:44,041
{\an2}She needed somebody
who wasn't going to be a character so...
134
00:09:45,544 --> 00:09:47,920
{\an2}I'm not even a character in my own life.
135
00:09:49,046 --> 00:09:50,215
{\an2}I doubt that.
136
00:09:50,298 --> 00:09:51,716
{\an2}No.
137
00:09:53,009 --> 00:09:54,802
{\an2}You'd look through me like a window
138
00:09:54,885 --> 00:09:58,181
{\an2}and be more interested in anything
that was on the other side.
139
00:10:01,058 --> 00:10:02,935
{\an2}I'm looking at you right now.
140
00:10:05,646 --> 00:10:06,897
{\an2}Not through you.
141
00:10:10,026 --> 00:10:10,860
{\an2}Well, stop it!
142
00:10:10,943 --> 00:10:11,861
{\an2}Sorry.
143
00:10:13,321 --> 00:10:15,407
{\an2}Seo-yeon. You, you love Seo-yeon.
144
00:10:15,490 --> 00:10:16,491
{\an2}Sure.
145
00:10:16,991 --> 00:10:18,535
{\an2}Everyone loves Seo-yeon.
146
00:10:18,784 --> 00:10:20,579
{\an2}Sure, what's not to love?
147
00:10:22,872 --> 00:10:25,125
{\an2}Everyone loves Seo-yeon!
148
00:10:25,750 --> 00:10:28,420
{\an2}There is no such thing as coincidence
in Dramaworld.
149
00:10:28,503 --> 00:10:31,548
{\an2}[Seth] I'm sorry, Mr. Park,
but it's for the best.
150
00:10:32,174 --> 00:10:33,383
{\an2}This is Seo-yeon.
151
00:10:33,467 --> 00:10:34,759
{\an2}I love her.
152
00:10:39,556 --> 00:10:41,391
{\an2}You saved me.
153
00:10:41,932 --> 00:10:43,477
{\an2}But there's no leading man!
154
00:10:43,560 --> 00:10:45,019
{\an2}Sure there is.
155
00:10:45,770 --> 00:10:47,522
{\an2}It's always me.
156
00:10:51,359 --> 00:10:52,652
{\an2}Claire?
157
00:10:52,943 --> 00:10:54,446
{\an2}Oh my god!
158
00:10:55,655 --> 00:10:56,697
{\an2}Joon!
159
00:10:56,947 --> 00:10:59,825
{\an2}[thrilling music]
160
00:11:10,002 --> 00:11:11,128
{\an2}[chopping]
161
00:11:11,213 --> 00:11:12,547
{\an2}Ouch!
162
00:11:15,716 --> 00:11:17,469
{\an2}Gosh...
163
00:11:21,431 --> 00:11:22,516
{\an2}Seth!
164
00:11:24,100 --> 00:11:25,184
{\an2}Seth?
165
00:11:26,728 --> 00:11:27,770
{\an2}[clears throat]
166
00:11:28,438 --> 00:11:30,147
{\an2}Where is everyone?
167
00:11:30,607 --> 00:11:32,775
{\an2}The staff should have been here ages ago.
168
00:11:33,109 --> 00:11:36,488
{\an2}Ah. I made some changes.
169
00:11:36,613 --> 00:11:39,491
{\an2}Well, is anyone else coming in tonight?
170
00:11:39,574 --> 00:11:41,158
{\an2}Of course.
171
00:11:42,369 --> 00:11:44,412
{\an2}Tonight is the last episode.
172
00:11:44,538 --> 00:11:45,913
{\an2}- What?
- Hmm?
173
00:11:46,747 --> 00:11:47,915
{\an2}Nothing.
174
00:11:48,542 --> 00:11:52,337
{\an2}It's going to be a special night,
so get ready.
175
00:12:01,304 --> 00:12:04,890
{\an2}[suspense music]
176
00:12:11,188 --> 00:12:13,232
{\an2}Seth, there's something going on--
177
00:12:13,692 --> 00:12:15,527
{\an2}Don't worry, Seo-yeon.
178
00:12:16,403 --> 00:12:18,028
{\an2}[Seth] Like I said...
179
00:12:19,322 --> 00:12:21,449
{\an2}Tonight, everything changes.
180
00:12:21,533 --> 00:12:24,785
{\an2}[chilling music]
181
00:12:30,833 --> 00:12:34,253
{\an2}[theme music]
12982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.