All language subtitles for Dirty.Money.2018.S01E05.The.Maple.Syrup.Heist.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,924 --> 00:00:09,592 [Brian McGinn] Okay, where should we start? 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,970 [in French] First, you need to know... 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,305 it is a cartel. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 Or we say it's like... 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,063 a communist regime. 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,067 Or a regime of terror. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,320 Or a bit like the mafia. 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,701 No one can stop... 9 00:00:34,784 --> 00:00:37,454 the Federation of Maple Syrup Producers. 10 00:00:48,715 --> 00:00:50,341 They took all my syrup. 11 00:00:54,262 --> 00:00:57,015 They started taking our right to speak. 12 00:01:01,728 --> 00:01:03,938 The Federation owes us a lot of money. 13 00:01:10,862 --> 00:01:13,615 They will turn us all into criminals. 14 00:01:19,662 --> 00:01:21,664 [theme song playing] 15 00:02:12,382 --> 00:02:17,345 [Simon Trepanier] It's an insult in Canada to serve fake maple syrup on the table. 16 00:02:20,140 --> 00:02:23,935 It's like if you are in France and, instead of serving wine, 17 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 you are serving water. 18 00:02:28,273 --> 00:02:31,651 Maple syrup for Québecers is part of not only our culture, 19 00:02:31,734 --> 00:02:34,112 but it's running through our veins. 20 00:02:38,867 --> 00:02:42,787 I don't know what I would be doing without maple syrup somewhere in my life. 21 00:02:44,789 --> 00:02:48,001 [Carolyn Jarvis] You grow up in Canada and maple syrup is everywhere. 22 00:02:48,084 --> 00:02:51,296 The maple leaf is on our flag. It's what our country represents. 23 00:02:52,922 --> 00:02:55,758 I'd say it's almost like baseball to Americans. 24 00:02:57,635 --> 00:02:59,762 It is our national treasure. 25 00:03:01,306 --> 00:03:05,059 And we keep it in our Global Strategic Reserve. 26 00:03:07,979 --> 00:03:10,106 It's like the Fort Knox of Canada. 27 00:03:12,650 --> 00:03:17,864 One barrel worth about $1,800. 28 00:03:17,947 --> 00:03:20,366 About 30 times the price of oil. 29 00:03:24,871 --> 00:03:27,832 And if you want to work with maple syrup, 30 00:03:27,916 --> 00:03:30,543 you have to deal with the Federation of Maple Syrup Producers. 31 00:03:33,922 --> 00:03:36,799 [Hans Mercier] It became a very lucrative business. 32 00:03:36,883 --> 00:03:39,844 That's when it went from such a proud industry 33 00:03:39,928 --> 00:03:42,305 to such mercenary work. 34 00:03:44,891 --> 00:03:48,186 [Angèle Grenier in French] The Federation has labeled me a "rebel of the system." 35 00:03:48,269 --> 00:03:50,021 Yes, I rebel. 36 00:03:51,147 --> 00:03:54,817 I fight so producers can regain their freedom from this mafia. 37 00:03:57,445 --> 00:03:59,822 [Normand Urbain in English] They play with words like "mafia." 38 00:03:59,906 --> 00:04:02,450 And, ''We don't own our maple syrup anymore.'' 39 00:04:02,533 --> 00:04:05,078 And, my God, I'm gonna shed a tear. 40 00:04:06,913 --> 00:04:10,959 It's sexy to sell something when there's a controversy, 41 00:04:11,042 --> 00:04:12,877 but it doesn't mean you have all the facts. 42 00:04:16,923 --> 00:04:20,301 We wanted this system and we still want this system. 43 00:04:20,385 --> 00:04:21,511 Over 80%. 44 00:04:24,430 --> 00:04:29,143 [Jarvis] There is a war going on in the maple syrup industry in Québec 45 00:04:29,227 --> 00:04:30,937 between people that want a free market 46 00:04:32,188 --> 00:04:35,275 and people that are very proud of this Federation. 47 00:04:35,858 --> 00:04:40,571 And it's really created this environment for theft of maple syrup to happen. 48 00:04:55,461 --> 00:04:57,964 [Julien Beauchamp-Laliberte] August 24, 2012, 49 00:04:58,047 --> 00:05:00,967 the Federation of Maple Syrup Producers 50 00:05:01,050 --> 00:05:06,306 lay a complaint to the Sûreté du Québec, the provincial police corps, 51 00:05:06,389 --> 00:05:08,891 reporting a theft at the warehouse. 52 00:05:11,894 --> 00:05:14,272 The crime was really unusual. 53 00:05:15,940 --> 00:05:18,609 It's not about blood, it's not about hair. 54 00:05:18,693 --> 00:05:21,946 It was simply about maple syrup. 55 00:05:22,030 --> 00:05:25,366 It's like, if someone stole milk from your fridge, 56 00:05:25,450 --> 00:05:27,243 and you called the police and said, 57 00:05:27,327 --> 00:05:29,495 "Hey, someone stole the milk from my fridge. 58 00:05:29,579 --> 00:05:30,621 Find all that milk, please." 59 00:05:34,125 --> 00:05:39,005 Syrup does not have a GPS on it, does not have any serial number, 60 00:05:39,088 --> 00:05:41,215 and the worst of it is that you can eat it. 61 00:05:43,760 --> 00:05:47,638 So they build up a special investigator team 62 00:05:47,722 --> 00:05:50,683 with 250 investigators. 63 00:05:52,393 --> 00:05:56,064 It was the biggest crime scene that they ever investigated. 64 00:05:56,147 --> 00:05:58,191 [camera shutter clicking] 65 00:06:01,527 --> 00:06:03,821 For the first two weeks, 66 00:06:03,905 --> 00:06:06,199 the main job of the police 67 00:06:06,282 --> 00:06:08,534 was just to find out which barrels were emptied 68 00:06:08,618 --> 00:06:10,328 or which barrels were still full. 69 00:06:12,997 --> 00:06:14,582 [Luc Briand in French] While we were inspecting the barrels, 70 00:06:14,665 --> 00:06:17,752 we noticed one had a ring of rust. 71 00:06:19,796 --> 00:06:21,672 Syrup does not sweat. 72 00:06:23,716 --> 00:06:24,717 Even if it's cold, 73 00:06:24,801 --> 00:06:27,261 it's not like a glass of water that leaves a ring on the table. 74 00:06:28,679 --> 00:06:29,764 We started opening barrels. 75 00:06:33,017 --> 00:06:35,561 They were filled with water. 76 00:06:38,147 --> 00:06:40,274 [Beauchamp-Laliberte] By the end of the investigation, 77 00:06:40,358 --> 00:06:45,196 around 9,561 barrels had been discovered stolen. 78 00:06:45,279 --> 00:06:48,825 Worth more than $18 million. 79 00:06:50,910 --> 00:06:53,913 It was the biggest theft ever in Québec. 80 00:06:56,040 --> 00:06:58,084 Well, Canada seems to have a bit of a sticky problem 81 00:06:58,167 --> 00:07:00,586 when it comes to maple syrup. 82 00:07:00,670 --> 00:07:04,882 Apparently, lots of it, really lots of it, has been stolen 83 00:07:04,966 --> 00:07:09,512 from a strategic reserve of maple syrup in Québec. 84 00:07:13,391 --> 00:07:15,143 [Jarvis] When I heard about this maple syrup theft, 85 00:07:15,226 --> 00:07:17,228 I thought, ''Are you kidding me?" 86 00:07:18,896 --> 00:07:22,150 People might be less surprised if it was $18 million worth of cocaine, 87 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 but this wasn't, it was syrup. 88 00:07:24,735 --> 00:07:25,987 [announcer] Here's Carolyn Jarvis. 89 00:07:26,070 --> 00:07:28,656 Good evening and welcome to 16×9. 90 00:07:28,739 --> 00:07:31,742 Is it time for a rethink across the board? 91 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 The journalism that I embark on 92 00:07:34,787 --> 00:07:37,832 can change people's lives and change laws in some cases, too. 93 00:07:38,708 --> 00:07:40,668 But, I mean, it's maple syrup. 94 00:07:45,965 --> 00:07:48,551 My approach is always to walk up to people 95 00:07:48,634 --> 00:07:51,512 and to present myself, and ask them to tell their story to me. 96 00:07:51,596 --> 00:07:54,348 Can we just ask you about your role in the theft? 97 00:07:54,932 --> 00:07:57,143 [in French] I've told everything to my lawyer and the investigators, 98 00:07:57,226 --> 00:07:58,728 so I've got nothing to say. 99 00:07:58,811 --> 00:08:01,314 -Can we have a couple of words with you? -[speaking French] 100 00:08:01,397 --> 00:08:04,108 [Jarvis] There is only one version of the truth and that's the truth. 101 00:08:04,192 --> 00:08:06,736 That's what we are trying to core down into. 102 00:08:06,819 --> 00:08:08,112 What really happened here? 103 00:08:08,196 --> 00:08:11,699 What was the precise chronology of how things unfolded? 104 00:08:13,868 --> 00:08:16,412 And the more I looked into it, the more I realized 105 00:08:16,496 --> 00:08:19,582 that it had all started with the Federation of Maple Syrup Producers. 106 00:08:30,384 --> 00:08:33,012 So, they call Québec the Saudi Arabia of maple syrup, 107 00:08:33,095 --> 00:08:36,224 and the Federation is essentially OPEC. 108 00:08:38,684 --> 00:08:43,856 It's a legal cartel that is employing strict, strict, strict control 109 00:08:45,024 --> 00:08:48,569 with the total goal of keeping prices stable. 110 00:08:52,073 --> 00:08:54,784 There's an enforced quota that tells producers 111 00:08:54,867 --> 00:08:57,954 how much maple syrup they can make in any season. 112 00:08:59,038 --> 00:09:01,457 So, in high-production years, any excess syrup is placed 113 00:09:01,541 --> 00:09:04,252 in the Global Strategic Reserve of maple syrup. 114 00:09:06,796 --> 00:09:10,716 This is the backup maple syrup supply for the world. 115 00:09:12,552 --> 00:09:16,430 If there's a low-production year, the syrup is released into the market. 116 00:09:19,225 --> 00:09:20,851 It's all about supply and demand. 117 00:09:24,564 --> 00:09:28,943 For some producers, it works really well because it keeps the price where it's at. 118 00:09:29,026 --> 00:09:33,114 But there are a lot of people that are really angry right now in Québec 119 00:09:33,197 --> 00:09:34,365 because they want a free market. 120 00:09:34,448 --> 00:09:36,200 They don't want this system that tells them 121 00:09:36,284 --> 00:09:37,326 what they can and cannot do. 122 00:09:37,410 --> 00:09:38,327 It doesn't work for them. 123 00:10:03,436 --> 00:10:06,147 [Grenier in French] I've always had a dream that my husband and I 124 00:10:06,230 --> 00:10:11,777 would be able to retire peacefully in our own sugar bush. 125 00:10:16,741 --> 00:10:22,872 When I started with syrup production, the Federation already existed. 126 00:10:24,290 --> 00:10:27,835 Until 2000, I didn't have any issues. 127 00:10:30,004 --> 00:10:35,509 Then the Federation prepared to take power. 128 00:10:52,360 --> 00:10:55,905 The Federation started an exclusive selling agency 129 00:10:55,988 --> 00:10:59,867 so that we can't sell elsewhere. 130 00:11:01,869 --> 00:11:03,996 It is written in the Federation's regulations, 131 00:11:04,080 --> 00:11:08,084 the sap that runs in my maple trees belongs to them. 132 00:11:15,007 --> 00:11:21,138 I can tell you that up to 90% of producers were against the new system. 133 00:11:23,182 --> 00:11:25,017 We knew we were losing our freedom. 134 00:11:28,229 --> 00:11:30,731 So there was nothing to stop me from fighting. 135 00:11:42,201 --> 00:11:44,120 It's a fight for everyone 136 00:11:45,746 --> 00:11:48,874 to have the right to sell outside of the system of Québec. 137 00:11:51,001 --> 00:11:53,337 It's the Federation or freedom. 138 00:12:05,933 --> 00:12:08,436 [Urbain] I don't need a black market. 139 00:12:08,519 --> 00:12:10,062 I follow the rules, 140 00:12:10,146 --> 00:12:14,024 I'm making ends meet and I'm proud of what I'm doing. 141 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 I'm doing it because I want my kids to look up to me 142 00:12:16,777 --> 00:12:17,945 just like I look up to my dad. 143 00:12:21,699 --> 00:12:25,077 My father was the second vice president of the Federation. 144 00:12:25,828 --> 00:12:30,749 It's people like my dad that fought hard and risked everything 145 00:12:30,833 --> 00:12:32,710 and were able to get us to where we are today. 146 00:12:38,632 --> 00:12:42,720 I remember going with my dad in the '80s to the maple syrup conferences. 147 00:12:42,803 --> 00:12:47,057 The places were always half full and there were only people with gray hair. 148 00:12:50,394 --> 00:12:55,191 Back then, everything was a free market, but a lot of people went belly-up. 149 00:13:01,530 --> 00:13:05,117 I remember the next door neighbors cutting down all the maples. 150 00:13:06,994 --> 00:13:08,704 People thought they would get more return 151 00:13:08,787 --> 00:13:11,540 by cutting the trees than by tapping the trees. 152 00:13:15,920 --> 00:13:19,048 There was no real future in the industry. 153 00:13:19,131 --> 00:13:21,592 THE FARMERS ARE ORGANIZING 154 00:13:21,675 --> 00:13:25,012 And then the Federation started controlling the supply of the maple syrup. 155 00:13:28,182 --> 00:13:31,060 At first, a lot of people were discontent, 156 00:13:31,852 --> 00:13:34,146 and then they started seeing the prices going up. 157 00:13:39,777 --> 00:13:44,990 Nowadays, you go to the conferences and you see all of these young people. 158 00:13:46,450 --> 00:13:49,036 There's actually a future. 159 00:13:50,496 --> 00:13:52,790 It's a success story... 160 00:13:54,375 --> 00:13:56,293 but it's not being talked about. 161 00:13:58,170 --> 00:14:02,424 [newsreader] Producers like Angèle Grenier say the Federation is a den of thieves. 162 00:14:02,508 --> 00:14:08,347 [in French] 163 00:14:08,430 --> 00:14:10,599 It's harassment and intimidation. 164 00:14:10,683 --> 00:14:14,520 It's one legal battle after another. I have a stack at my house. 165 00:14:14,603 --> 00:14:17,690 It's like I'm in purgatory. 166 00:14:17,773 --> 00:14:21,068 [Urbain] It's always the same people that are going on TV. 167 00:14:21,151 --> 00:14:22,444 [indistinct chatter] 168 00:14:22,528 --> 00:14:25,990 [Urbain] And it's easy for them to criticize. 169 00:14:26,073 --> 00:14:27,908 What do you propose instead? 170 00:14:27,992 --> 00:14:29,451 A free market? 171 00:14:29,535 --> 00:14:33,080 Tried that, done that, failed. 172 00:14:33,163 --> 00:14:35,332 Playtime is done. 173 00:14:56,103 --> 00:15:01,108 At first, when police came in, they did not have any specific suspects. 174 00:15:01,191 --> 00:15:05,863 And for them, at first, everybody could have been a suspect. 175 00:15:09,950 --> 00:15:15,039 During the investigation, over 223 witnesses were met. 176 00:15:23,380 --> 00:15:26,383 By meeting one witness after another, 177 00:15:26,467 --> 00:15:31,805 the police started to build up a case that concentrates on some people. 178 00:15:34,558 --> 00:15:38,562 Avik Caron was one of the owners of the warehouse. 179 00:15:40,189 --> 00:15:41,774 Before buying the warehouse, 180 00:15:41,857 --> 00:15:44,944 he was convicted of a fraud against an insurance company, 181 00:15:45,027 --> 00:15:49,406 for his involvement in a fake stealing of a car. 182 00:15:49,490 --> 00:15:53,410 So he has already been involved in fraudulent operation. 183 00:15:56,038 --> 00:15:58,999 Someone from the Federation had another theory 184 00:15:59,083 --> 00:16:02,044 about who was one of the main ringleaders of that theft. 185 00:16:29,321 --> 00:16:33,367 From the start, I suspect that the Federation 186 00:16:34,159 --> 00:16:38,497 when the time came to find a scapegoat, they said, "That's Vallières for sure!" 187 00:16:38,580 --> 00:16:44,044 Because Vallières was probably the most-known barrel roller in Québec. 188 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 On the black market, 189 00:16:54,263 --> 00:16:58,726 the producers sell everything that they produce over quota 190 00:16:58,809 --> 00:17:00,686 to barrel rollers, 191 00:17:01,979 --> 00:17:06,483 who then resell to exporters. 192 00:17:08,610 --> 00:17:10,738 Well, it's illegal in the sense that 193 00:17:10,821 --> 00:17:14,450 you have to be an authorized buyer to buy and sell. 194 00:17:14,533 --> 00:17:18,704 So you may be liable to a fine of some sort. 195 00:17:20,581 --> 00:17:24,626 And my client had been fined over a million dollars for selling syrup, 196 00:17:25,335 --> 00:17:28,338 which, of course, benefited the Federation. 197 00:17:32,676 --> 00:17:34,053 [Jarvis] You don't think about Richard Vallières 198 00:17:34,136 --> 00:17:37,890 and think about drugs and guns and violent crime. 199 00:17:37,973 --> 00:17:41,226 This is a maple syrup dude that worked in maple syrup, 200 00:17:41,310 --> 00:17:44,063 his dad had a sugar shack in the bush, 201 00:17:44,146 --> 00:17:46,190 and who worked outside the rules of this Federation. 202 00:17:46,273 --> 00:17:48,442 And clearly thumbed his nose at the Federation. 203 00:17:51,862 --> 00:17:54,698 We've got a long history with that guy. 204 00:17:57,242 --> 00:18:00,370 We thought maybe there's a path here, 205 00:18:00,454 --> 00:18:05,084 because that guy knows how to sell maple syrup on the black market. 206 00:18:08,003 --> 00:18:09,505 There is early speculation 207 00:18:09,588 --> 00:18:12,174 that the maple syrup may have already left the province 208 00:18:12,257 --> 00:18:14,093 and headed off the to US or Europe. 209 00:18:14,176 --> 00:18:16,053 How do you get rid of that much maple syrup? 210 00:18:16,136 --> 00:18:19,223 How does it seep back into the system? 211 00:18:33,320 --> 00:18:35,405 [St. Pierre in French] I was the only one in New Brunswick 212 00:18:35,489 --> 00:18:40,244 to start buying maple syrup and exporting it in the US and Europe. 213 00:18:46,792 --> 00:18:50,087 I was buying from big shots like Richard Vallières, 214 00:18:50,963 --> 00:18:54,550 but I have small producers who sell to me, too. 215 00:18:59,388 --> 00:19:02,057 One day, Angèle Grenier said, "I can sell you syrup." 216 00:19:02,891 --> 00:19:05,352 She was frustrated with the Federation. 217 00:19:05,435 --> 00:19:07,146 I think they owed her a lot of money. 218 00:19:10,065 --> 00:19:11,775 The system in Québec, 219 00:19:11,859 --> 00:19:13,235 it's like... 220 00:19:13,318 --> 00:19:14,695 a prostitute market. 221 00:19:16,280 --> 00:19:18,824 The producers work very hard, 222 00:19:18,907 --> 00:19:22,494 but it's the Federation that is paid very nice salaries. 223 00:19:23,871 --> 00:19:24,872 [in English] Just like a pimp. 224 00:19:39,428 --> 00:19:42,681 [in French] The Federation says it's a black market, 225 00:19:43,390 --> 00:19:45,309 but it isn't a black market. 226 00:19:46,476 --> 00:19:50,272 I have a license from Ottawa, and in Ottawa it's a free market. 227 00:19:56,320 --> 00:19:59,031 I didn't sign any contract with this syndicate, 228 00:20:01,533 --> 00:20:03,327 so I will fight until the end. 229 00:20:16,298 --> 00:20:19,218 [Grenier] Okay, now you put it all at once. 230 00:20:20,469 --> 00:20:22,971 Okay. I'm going to stir it a little. 231 00:20:23,055 --> 00:20:24,264 Okay, Katrina. 232 00:20:25,432 --> 00:20:28,393 You'll see, it's going to turn into sugar. 233 00:20:29,645 --> 00:20:31,855 -[Katrina] A trio of three. -A trio of three. 234 00:20:33,232 --> 00:20:36,944 Since I didn't want to conform to their regulations, 235 00:20:38,403 --> 00:20:41,531 they fined me $50,000. 236 00:20:45,244 --> 00:20:47,621 We had several lawyers at the beginning, 237 00:20:48,789 --> 00:20:51,875 but they only thought of how much they could make. 238 00:20:52,751 --> 00:20:57,631 But then we arrived at Hans Mercier, and he really wanted to fight the battle. 239 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 [Mercier] When you go to a party 240 00:21:04,805 --> 00:21:06,682 and they say, "What kind of law do you practice?" 241 00:21:06,765 --> 00:21:08,058 and you say, "Maple syrup," 242 00:21:08,141 --> 00:21:11,979 you usually get a laugh. "Are you serious?" and I say, "Yeah." 243 00:21:16,525 --> 00:21:19,194 I think the Federation started with good intentions. 244 00:21:19,278 --> 00:21:22,906 They wanted to help the producers stabilize their income. 245 00:21:23,615 --> 00:21:26,326 But, at some point, they created this system 246 00:21:26,410 --> 00:21:28,495 that became more and more unhealthy. 247 00:21:34,376 --> 00:21:38,755 They've tried for years to paint the rebels as crooks 248 00:21:38,839 --> 00:21:42,968 and people who would screw the system for financial gain, 249 00:21:43,051 --> 00:21:45,971 but that's simply not true. 250 00:21:47,597 --> 00:21:49,725 These are good people. 251 00:21:51,768 --> 00:21:55,856 But they get hundreds of thousands in penalties, 252 00:21:55,939 --> 00:21:57,816 and in some cases, millions. 253 00:22:00,902 --> 00:22:04,531 I'm the kind of guy, when I see that, I want to change it. 254 00:22:10,245 --> 00:22:13,123 One of the biggest fights we actually had a few years back 255 00:22:13,206 --> 00:22:16,251 was to say that these fines were unconstitutional. 256 00:22:20,339 --> 00:22:22,257 I won the Appeal Court decision. 257 00:22:26,303 --> 00:22:27,846 Six or seven months later, 258 00:22:27,929 --> 00:22:31,266 the government came back in with a special law to bring them back. 259 00:22:37,189 --> 00:22:39,441 That's how powerful the Federation is. 260 00:22:40,942 --> 00:22:46,531 They do the rules. They apply the rules. They cash in the fines. 261 00:22:46,615 --> 00:22:48,700 Judge, jury and executioner. 262 00:23:06,551 --> 00:23:08,095 [train horn sounds] 263 00:23:13,100 --> 00:23:16,436 In material evidence found in the warehouse, 264 00:23:16,520 --> 00:23:18,730 fingerprints, footprints, scratches on the barrels, 265 00:23:19,356 --> 00:23:23,276 forensic investigators were starting to build up a case. 266 00:23:34,996 --> 00:23:36,748 [Briand in French] The Federation's drivers 267 00:23:36,832 --> 00:23:39,209 always use these specific forklifts, 268 00:23:39,292 --> 00:23:43,797 because they do not leave a mark. 269 00:23:49,052 --> 00:23:52,222 But the empty barrels we found had marks on the sides. 270 00:23:54,474 --> 00:23:57,561 We could see this was caused by a forklift. 271 00:24:04,442 --> 00:24:06,486 [Beauchamp-Laliberte] The investigators had to find out 272 00:24:06,570 --> 00:24:09,197 where the forklifts were rented 273 00:24:09,281 --> 00:24:15,370 so they actually just went from one renting shop to another 274 00:24:15,453 --> 00:24:17,956 and see if someone rented that special forklift. 275 00:24:28,925 --> 00:24:33,346 One of the accused left his name at one of the places. 276 00:24:40,937 --> 00:24:42,606 [Jarvis] I'm a journalist. 277 00:24:42,689 --> 00:24:46,318 And we're doing a story investigating the Federation. 278 00:24:46,401 --> 00:24:50,614 And I wanted to speak with you to get your side of the story. 279 00:24:51,323 --> 00:24:53,408 -[Sébastien Jutras] All right. -Okay. We're starting. 280 00:24:54,910 --> 00:24:57,579 Did you transport stolen syrup? 281 00:24:57,662 --> 00:25:01,750 I transport the maple syrup, but I don't know it's stolen. 282 00:25:01,833 --> 00:25:04,586 Nobody ever said to you, "This syrup is stolen." 283 00:25:04,669 --> 00:25:05,503 Nope. 284 00:25:06,129 --> 00:25:08,089 -You were just a driver? -Yeah, that's it. 285 00:25:08,173 --> 00:25:10,008 [speaking French] 286 00:25:12,135 --> 00:25:15,347 [Jarvis] On the surface, Sébastien seems like a really nice guy. 287 00:25:15,430 --> 00:25:18,350 He didn't have a criminal flair to him. 288 00:25:18,433 --> 00:25:21,019 Was he playing dumb? Was he in on it? 289 00:25:23,188 --> 00:25:28,360 What came to light was that he was the connector between Avik Caron... 290 00:25:29,653 --> 00:25:31,363 and Richard Vallières. 291 00:25:37,827 --> 00:25:40,205 [Beauchamp-Laliberte] In 2010, Avik Caron 292 00:25:40,288 --> 00:25:44,042 decided to buy the warehouse in Saint-Louis-de-Blandford. 293 00:25:44,125 --> 00:25:47,712 And in 2011, the Federation came to them 294 00:25:47,796 --> 00:25:51,591 and asked if they can rent some place in the warehouse 295 00:25:51,675 --> 00:25:54,135 to store maple syrup. 296 00:25:59,683 --> 00:26:03,853 When Avik Caron came and saw that maple syrup... 297 00:26:05,230 --> 00:26:09,192 he found himself sitting on a goldmine. 298 00:26:12,445 --> 00:26:16,658 He had no prior relation with maple syrup. 299 00:26:16,741 --> 00:26:20,245 So in order to steal it and actually make money off it, 300 00:26:20,328 --> 00:26:22,789 he needed someone who can do it on the black market. 301 00:26:25,083 --> 00:26:28,461 He asked Sébastien Jutras to find him a guy 302 00:26:28,545 --> 00:26:31,631 who was in the maple syrup black market. 303 00:26:35,635 --> 00:26:38,722 Sébastien Jutras knows Richard Vallières. 304 00:26:41,349 --> 00:26:43,601 For Richard, selling maple syrup on the black market, 305 00:26:43,685 --> 00:26:44,978 that was familiar to him. 306 00:26:45,812 --> 00:26:49,024 But he took it to the next level by engaging with Avik. 307 00:27:16,384 --> 00:27:19,471 [Grenier in French] It was a Sunday, and I was working in the sugar bush. 308 00:27:22,307 --> 00:27:27,645 And I realized that, on the road, there was a car stopped. 309 00:27:27,729 --> 00:27:29,689 [camera shutter clicking] 310 00:27:31,274 --> 00:27:33,485 I was being filmed. 311 00:27:38,531 --> 00:27:42,911 It was a private investigator from the Federation. 312 00:27:47,040 --> 00:27:51,378 [Mercier] The approach of the Federation was, "Break them. 313 00:27:51,461 --> 00:27:53,755 Remove any fight they have in them." 314 00:27:55,548 --> 00:27:57,425 These people would go in their houses, 315 00:27:57,509 --> 00:28:00,387 ask for their electricity bills, their gas bills. 316 00:28:02,472 --> 00:28:07,644 Your personal bank account, what you gave to your wife as alimony, they didn't care. 317 00:28:10,688 --> 00:28:14,317 Oversight isn't bad itself, 318 00:28:14,401 --> 00:28:16,820 but personal freedoms should be the basis of it. 319 00:28:22,575 --> 00:28:25,203 At some point, some of them started saying, 320 00:28:25,286 --> 00:28:28,331 "I thought I lived in a free country. This has to stop." 321 00:28:31,793 --> 00:28:35,130 People were refusing inspection. 322 00:28:37,966 --> 00:28:39,509 [indistinct chatter] 323 00:28:39,592 --> 00:28:42,762 [Mercier] One time, there was a mob of 50 people 324 00:28:42,846 --> 00:28:44,889 waiting for an inspector, and says, 325 00:28:44,973 --> 00:28:50,562 "You better turn back or we'll make you. You're not getting in that sugar bush." 326 00:28:50,645 --> 00:28:53,314 [in French] You're going to wake up somewhere 327 00:28:53,398 --> 00:28:56,025 and you're going to get straightened out. 328 00:28:56,526 --> 00:28:58,778 [Mercier] I would say that was a turning point. 329 00:28:59,612 --> 00:29:03,450 That's when the rebel movement started to gain momentum. 330 00:29:03,533 --> 00:29:06,661 [in French] We want to break up this monopoly, the UPA. 331 00:29:06,745 --> 00:29:09,956 [Mercier] Now you have producers that are trying to take this fight 332 00:29:10,039 --> 00:29:11,833 all the way up to the Supreme Court. 333 00:29:15,128 --> 00:29:17,714 This is gonna be fighting fire with fire. 334 00:29:17,797 --> 00:29:19,883 [indistinct chatter] 335 00:29:34,481 --> 00:29:38,109 [Urbain in French] A photo with Granddad. 336 00:29:40,320 --> 00:29:42,864 [in English] When my father was the regional president, 337 00:29:42,947 --> 00:29:46,868 he had a lot of other people to convince to get on board with the system. 338 00:29:46,951 --> 00:29:49,120 [speaking French] 339 00:29:50,413 --> 00:29:51,956 [in English] Sometimes you get threats. 340 00:29:53,374 --> 00:29:56,669 People would like to continue the way they were doing before. 341 00:29:56,753 --> 00:29:59,005 Sometimes, it gets nasty. 342 00:30:09,349 --> 00:30:12,227 I remember, in 2000, we were tapping the trees. 343 00:30:13,520 --> 00:30:15,271 I look up to the sugar shack. 344 00:30:19,818 --> 00:30:21,861 I saw a lot of smoke. 345 00:30:24,197 --> 00:30:28,785 I don't remember how I got my snow shoes off, and I ran, 346 00:30:29,702 --> 00:30:31,871 and arrived at the door and it was too late. 347 00:30:31,955 --> 00:30:33,873 Our operation was on fire. 348 00:30:41,005 --> 00:30:43,466 We were the first of three. 349 00:30:43,550 --> 00:30:48,137 THE MAPLE SYRUP MAFIA HIT 350 00:30:48,221 --> 00:30:49,889 FEDERATION PRESIDENT'S SUGAR SHACK BURNS 351 00:30:49,973 --> 00:30:52,267 I can't accuse anyone, but I can say this. 352 00:30:52,350 --> 00:30:54,435 FIRE AT PIERRE LEMIEUX'S SUGAR SHACK IS OF CRIMINAL ORIGIN 353 00:30:54,519 --> 00:30:57,105 Three fires in two weeks. 354 00:30:57,188 --> 00:31:02,610 All of those three happened to be regional presidents of the Federation. 355 00:31:02,694 --> 00:31:04,112 Coincidence? 356 00:31:09,158 --> 00:31:11,661 It was the first time I saw my father cry. 357 00:31:16,875 --> 00:31:19,836 What did my father do to deserve this? 358 00:31:22,255 --> 00:31:27,176 Because we get into an assembly and we democratically vote to do certain things, 359 00:31:27,260 --> 00:31:31,139 it gives the right to go to these extremes? 360 00:31:56,456 --> 00:32:00,376 The Madrid is a pit stop, just beside Highway 20 here in Québec. 361 00:32:05,006 --> 00:32:09,135 In June 2011, a meeting occurred between 362 00:32:09,218 --> 00:32:14,390 Avik Caron, Sébastien Jutras and Richard Vallières. 363 00:32:16,100 --> 00:32:21,940 The team decided that Avik Caron's role was to steal the syrup 364 00:32:22,023 --> 00:32:25,944 and Richard Vallières' role was to transport it, transform it and sell it. 365 00:32:28,780 --> 00:32:33,242 At that point, they actually agreed to move on with the theft. 366 00:32:37,664 --> 00:32:40,750 [Jarvis] This was really well coordinated. 367 00:32:40,833 --> 00:32:43,252 With a whole enterprise of people. 368 00:32:46,255 --> 00:32:50,760 [Beauchamp-Laliberte] Barrels were lifted from the warehouse, put into trucks, 369 00:32:50,843 --> 00:32:54,263 and then they'd have to introduce new fake barrels. 370 00:32:57,350 --> 00:33:03,231 Sébastien Jutras brought 104 barrels that were taken from a legitimate company. 371 00:33:04,983 --> 00:33:07,485 [Jarvis] Every single barrel looks exactly the same. 372 00:33:08,778 --> 00:33:12,448 They had to get the exact same paint color to make sure that they were identical. 373 00:33:13,282 --> 00:33:15,702 The same shade of blue, and the right sticker on it 374 00:33:15,785 --> 00:33:19,205 with a Federation stamp that labels them as being Federation barrels 375 00:33:19,288 --> 00:33:21,124 so that nothing looked off. 376 00:33:23,751 --> 00:33:26,462 [Beauchamp-Laliberte] And then they would move the barrels into a warehouse 377 00:33:26,546 --> 00:33:28,715 rented by Richard Vallières. 378 00:33:28,798 --> 00:33:31,050 There, the syrup needed to be transferred 379 00:33:31,134 --> 00:33:33,928 from the original Federation barrels to other containers. 380 00:33:41,978 --> 00:33:44,647 [Jarvis] Some say they took those barrels to a creek 381 00:33:46,649 --> 00:33:48,359 and then put water in on the spot. 382 00:33:52,280 --> 00:33:54,615 [Beauchamp-Laliberte] The barrels were transported back 383 00:33:54,699 --> 00:33:55,825 to the original warehouse. 384 00:33:59,620 --> 00:34:03,791 And then Richard Vallières sells the syrup to Étienne St. Pierre, 385 00:34:03,875 --> 00:34:07,503 who transports to the United States, Germany and Japan. 386 00:34:10,631 --> 00:34:14,969 This was going on from the year 2011 up to 2012. 387 00:34:17,513 --> 00:34:19,474 [ship horn blowing] 388 00:34:33,071 --> 00:34:35,198 [Jarvis] Richard Vallières was over his head. 389 00:34:36,240 --> 00:34:37,867 I think he should have done his research. 390 00:34:37,950 --> 00:34:42,997 I think he should have looked into who he was about to start doing business with 391 00:34:43,081 --> 00:34:44,832 under the table. 392 00:34:45,416 --> 00:34:46,876 If anybody had looked into Avik, 393 00:34:46,959 --> 00:34:49,587 they might have thought twice about doing business with him. 394 00:34:56,427 --> 00:34:58,387 Caron is not a man who is involved with maple syrup. 395 00:34:58,471 --> 00:35:00,515 He's got no history in the maple syrup industry. 396 00:35:00,598 --> 00:35:02,600 This was somebody with a criminal past. 397 00:35:05,520 --> 00:35:08,731 There were allegations that were quite serious. Mafia connections. 398 00:35:13,069 --> 00:35:15,696 People started to feel uncomfortable with what was going on. 399 00:35:20,076 --> 00:35:23,204 But they were in it so deep, they couldn't stop. 400 00:35:25,748 --> 00:35:27,750 They knew that their numbers could be traced, 401 00:35:27,834 --> 00:35:29,127 so they got burner cell phones. 402 00:35:32,255 --> 00:35:33,673 You read those text messages, 403 00:35:33,756 --> 00:35:38,177 and it shows the increasing concern and anxiety about what was going on. 404 00:35:43,182 --> 00:35:44,642 [cell phone chiming] 405 00:36:20,553 --> 00:36:25,183 [reporter] Police are investigating a huge maple syrup heist outside Montreal. 406 00:36:25,266 --> 00:36:29,061 Thousands of gallons of maple syrup were taken from a warehouse. 407 00:36:30,354 --> 00:36:31,814 [cell phone chiming] 408 00:36:40,072 --> 00:36:43,743 [Jarvis] Things all of a sudden started escalating, becoming more scary. 409 00:36:44,911 --> 00:36:47,580 Richard claims that Avik Caron said to him, 410 00:36:47,663 --> 00:36:48,831 "I know where you live." 411 00:36:51,000 --> 00:36:53,961 And that if he spoke out, that he would get shot in the head. 412 00:36:56,589 --> 00:36:58,799 It was in their best interest not to say anything, 413 00:36:58,883 --> 00:37:03,054 or else they were going to go to jail for some serious time. 414 00:37:13,314 --> 00:37:16,400 [interrogator in French] So you can just sit in the back, Sébastien. 415 00:37:16,484 --> 00:37:19,654 Have you had any promises or threats from anyone for doing this? 416 00:37:19,737 --> 00:37:22,114 -No promises. -Okay. 417 00:37:22,198 --> 00:37:24,659 Obviously, they told me it wouldn't hurt my cause, 418 00:37:24,742 --> 00:37:26,661 but no promises. 419 00:37:26,744 --> 00:37:30,206 That's a fact. It's called collaboration in the investigation. 420 00:37:32,875 --> 00:37:34,168 [Jutras] Avik Caron. 421 00:37:34,252 --> 00:37:37,338 I knew people who sold syrup because I was shipping syrup. 422 00:37:37,421 --> 00:37:38,256 [interrogator] Okay. 423 00:37:38,339 --> 00:37:42,176 So he told me, I have some syrup to sell. 424 00:37:42,260 --> 00:37:44,428 I didn't know where it came from. 425 00:37:44,512 --> 00:37:48,057 He asked, "Could you give me your guy's number?" 426 00:37:50,142 --> 00:37:53,813 So I gave him Richard Vallières' number. 427 00:37:53,896 --> 00:37:55,898 Then I saw the barrels. 428 00:37:55,982 --> 00:37:57,984 1+1=2. 429 00:37:58,067 --> 00:37:59,777 I understood. 430 00:37:59,860 --> 00:38:01,946 Because they were making you deliver syrup elsewhere? 431 00:38:02,029 --> 00:38:02,863 [interrogator] Okay. 432 00:38:02,947 --> 00:38:04,991 I understood what was going on. 433 00:38:06,367 --> 00:38:10,204 Sébastien Jutras testified against Avik Caron and Richard Vallières. 434 00:38:11,706 --> 00:38:15,376 But he also testified against Étienne St. Pierre. 435 00:38:18,587 --> 00:38:19,964 In order to make money, 436 00:38:20,047 --> 00:38:25,219 the thieves needed to sell the maple syrup to an exporter. 437 00:38:26,095 --> 00:38:31,600 Étienne St. Pierre was outside of the main theft. 438 00:38:34,520 --> 00:38:40,026 But moving and selling maple syrup produced in Québec was illegal. 439 00:38:46,490 --> 00:38:49,535 [St. Pierre in French] They seized everything, all my syrup. 440 00:38:50,119 --> 00:38:52,621 Then they seized all of the business documents. 441 00:38:53,748 --> 00:38:56,125 They closed my bank accounts. 442 00:39:01,339 --> 00:39:03,257 They said I plotted, but I never plotted. 443 00:39:05,301 --> 00:39:08,596 Richard just called me and he asked me if I wanted syrup. 444 00:39:09,138 --> 00:39:09,972 And I said yes. 445 00:39:16,395 --> 00:39:21,817 The police told me it was all regarding the theft, 446 00:39:21,901 --> 00:39:25,154 but it wasn't just for the theft. I think it was to stop my business. 447 00:39:30,201 --> 00:39:34,121 The Federation doesn't like it when anybody else does business. 448 00:39:35,581 --> 00:39:38,709 For them, it's all about controlling the syrup. 100%. 449 00:39:45,257 --> 00:39:47,968 [reporter 1] Québec police have been busy this week making arrests 450 00:39:48,052 --> 00:39:50,638 in a theft that has made international headlines 451 00:39:50,721 --> 00:39:52,640 because the crime was so unique. 452 00:39:52,723 --> 00:39:55,726 [reporter 2] This week, they've been harvesting their suspects. 453 00:39:57,061 --> 00:40:00,815 Among the charges, theft, conspiracy and fraud. 454 00:40:10,908 --> 00:40:15,329 [Grenier in French] I followed the maple syrup heist from beginning to end. 455 00:40:17,123 --> 00:40:19,667 I've always wanted to support 456 00:40:19,750 --> 00:40:21,961 people who are in a situation similar to mine, 457 00:40:22,044 --> 00:40:24,547 because I know how hard it is. 458 00:40:24,630 --> 00:40:26,257 And I understand them. 459 00:40:33,180 --> 00:40:40,104 For Richard, I think this was his way to protest against the Federation, 460 00:40:41,397 --> 00:40:44,608 but I think maybe he got carried away. 461 00:40:47,278 --> 00:40:51,699 [Mercier] There's fighting in the legal system, like Angèle is doing, 462 00:40:51,782 --> 00:40:54,493 and there's these guys that want to fight in a different way. 463 00:40:56,996 --> 00:41:00,416 But, I mean, it's the same fight. 464 00:41:01,125 --> 00:41:03,669 They are people not afraid to fight the machine. 465 00:41:13,512 --> 00:41:15,806 [reporter] A Canadian jury finds three men guilty 466 00:41:15,890 --> 00:41:19,518 in connection to the Great Maple Syrup Robbery of 2012. 467 00:42:05,773 --> 00:42:10,152 [Grenier in French] What I can say about this whole thing is that 468 00:42:10,236 --> 00:42:14,865 the Federation managed to turn 469 00:42:15,574 --> 00:42:17,117 buyers into criminals. 470 00:42:21,789 --> 00:42:25,209 Here in Québec, drugs are decriminalized, 471 00:42:28,003 --> 00:42:32,258 but they have criminalized maple syrup. 472 00:42:34,093 --> 00:42:37,596 Which is more dangerous for people? 473 00:42:48,274 --> 00:42:51,318 When you've known someone for 15 years, 474 00:42:52,027 --> 00:42:53,571 you know that they are honest. 475 00:42:53,654 --> 00:42:57,116 They're just trying to make a living with maple syrup. 476 00:42:57,199 --> 00:43:01,120 I find this very hard for Mr. St. Pierre. 477 00:43:06,125 --> 00:43:10,879 Like us, all he wanted to do was retire peacefully. 478 00:43:26,645 --> 00:43:32,401 When all this started in 2002, I was still hopeful for my retirement, 479 00:43:32,484 --> 00:43:38,741 because we thought we would win in five to ten years, 480 00:43:39,700 --> 00:43:41,368 and then things would be sorted out. 481 00:43:44,330 --> 00:43:47,374 But things didn't happen the way we wanted them to happen. 482 00:43:51,587 --> 00:43:56,133 Right now, as far as my retirement goes, it is non-existent. 483 00:44:11,315 --> 00:44:13,901 [Urbain] There is something written on our license plates 484 00:44:13,984 --> 00:44:16,904 in the province of Québec called "Je me souviens." I remember... 485 00:44:18,113 --> 00:44:22,826 Well, I remember all the effort that my father put into this industry. 486 00:44:22,910 --> 00:44:24,662 He did a hell of a good job. 487 00:44:28,749 --> 00:44:31,293 In terms of working with maple syrup, 488 00:44:32,127 --> 00:44:35,881 I believe that this year is going to be the first time 489 00:44:35,964 --> 00:44:38,634 where our family could live off it. 490 00:44:38,717 --> 00:44:41,470 It was impossible in the '80s to think about that. 491 00:44:44,556 --> 00:44:46,308 In the past 15 years, 492 00:44:46,392 --> 00:44:51,522 we have doubled our exports and tripled its value. 493 00:44:53,899 --> 00:44:59,780 And if you look at the industry which was worth less than 100 million 20 years ago, 494 00:45:01,323 --> 00:45:05,327 now it's worth half a billion in the province of Québec alone. 495 00:45:07,704 --> 00:45:12,584 What we did is, we were the locomotive in the industry. 496 00:45:16,338 --> 00:45:18,590 I have a future now, 497 00:45:18,674 --> 00:45:21,760 because of the decisions that were made back then. 498 00:45:24,096 --> 00:45:27,224 Without the Federation, there would still be maple syrup being done 499 00:45:27,307 --> 00:45:29,351 because it's part of our genes. 500 00:45:29,435 --> 00:45:30,727 But it wouldn't be an industry. 501 00:45:45,868 --> 00:45:48,036 [Mercier] It was always David against Goliath. 502 00:45:48,912 --> 00:45:51,248 You truly are fighting the machine. 503 00:45:52,499 --> 00:45:56,295 And, you know, I wouldn't make this kind of crusade fight 504 00:45:56,378 --> 00:45:58,755 if I was afraid of these kind of things. 505 00:46:02,759 --> 00:46:06,054 I am going to keep fighting to retrieve personal freedom in Québec. 506 00:46:12,269 --> 00:46:17,399 Every controlled economy in the world has always failed. 507 00:46:19,067 --> 00:46:22,196 If it continues at this rate and it does not adapt, 508 00:46:23,614 --> 00:46:27,618 it only has a few years left in it before the system crumbles. 509 00:46:31,872 --> 00:46:35,501 Those people want to deal with economy without any rules. 510 00:46:36,627 --> 00:46:38,670 They say that the strong are going to live through 511 00:46:38,754 --> 00:46:42,716 and the bad ones are gonna die, and it's too bad for them. 512 00:46:45,385 --> 00:46:48,222 They don't understand that it's because of the rules 513 00:46:48,305 --> 00:46:50,766 that bankruptcy in maple syrup production in Québec Province 514 00:46:50,849 --> 00:46:53,060 is almost not existing. 515 00:46:54,937 --> 00:46:58,857 With the Federation, there's no limit where maple syrup can go. 516 00:47:03,195 --> 00:47:06,615 [Urbain] I am not a mafia man. I am an entrepreneur. 517 00:47:08,283 --> 00:47:11,286 And when I talk about the future, my eyes light up, 518 00:47:11,370 --> 00:47:13,330 because I see opportunity. 519 00:47:14,665 --> 00:47:19,002 Right now, there are 1,200 people waiting to get into the system. 520 00:47:21,296 --> 00:47:24,800 People want to get in because it's profitable. 521 00:47:24,883 --> 00:47:26,552 It wasn't before. 522 00:47:31,974 --> 00:47:37,187 [Grenier in French] I don't think too much about the future. 523 00:47:37,271 --> 00:47:40,983 Because thinking about the future makes me sick. 524 00:47:43,360 --> 00:47:45,612 Why bankrupt people like this? 525 00:47:47,239 --> 00:47:49,283 Why not let us live? 526 00:47:50,450 --> 00:47:53,829 We are going to lose all of our freedom. 527 00:48:00,961 --> 00:48:05,340 Everybody's angry. And this theft renewed that discussion. 528 00:48:07,884 --> 00:48:11,638 The Federation says that a theft of this size will not happen again. 529 00:48:13,974 --> 00:48:17,686 But if the division in this province keeps escalating, 530 00:48:18,812 --> 00:48:20,814 it's conceivable it could happen again. 531 00:48:42,711 --> 00:48:44,713 [music playing] 48948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.