All language subtitles for Dino.Dana.S03E09.Dinostaurus.and.Hot.and.Cold.Dino.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,968 [squawks] 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,511 ♪ ♪ 3 00:00:10,553 --> 00:00:12,638 [Dana] Dino Dana! 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,934 ♪ ♪ 5 00:00:16,976 --> 00:00:21,939 ♪ ♪ 6 00:00:21,981 --> 00:00:26,944 ♪ ♪ 7 00:00:26,986 --> 00:00:31,949 ♪ ♪ 8 00:00:31,991 --> 00:00:36,954 ♪ ♪ 9 00:00:36,996 --> 00:00:40,332 ♪ ♪ 10 00:00:40,374 --> 00:00:43,294 Dino Dana! 11 00:00:43,335 --> 00:00:47,673 ♪ ♪ 12 00:00:51,177 --> 00:00:52,595 [Dana] "Dinostaurus." 13 00:01:00,060 --> 00:01:02,396 Dino herd spotted. 14 00:01:02,438 --> 00:01:05,775 I count two Kosmoceratops, 15 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 one Maiasaura, 16 00:01:09,653 --> 00:01:11,906 and two Edmontosaurus. 17 00:01:11,947 --> 00:01:14,950 [high-pitched braying] 18 00:01:14,992 --> 00:01:17,703 Correction: three Edmontosaurus, 19 00:01:17,745 --> 00:01:20,456 and one of them is really cute. 20 00:01:20,498 --> 00:01:21,665 That's a lot of herbivores. 21 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 Dana. 22 00:01:26,045 --> 00:01:28,339 Please don't tell me you're in that pile of leaves. 23 00:01:28,380 --> 00:01:29,965 [Dana] Would it help if I told you 24 00:01:30,007 --> 00:01:31,967 I was doing dino research? 25 00:01:33,469 --> 00:01:34,762 I didn't think so. 26 00:01:36,096 --> 00:01:37,807 [Grandma] Ugh. Now look at you. 27 00:01:37,848 --> 00:01:39,600 You've got leaves everywhere. 28 00:01:39,642 --> 00:01:43,062 Yes, but I also have valuable observations. 29 00:01:43,103 --> 00:01:45,231 Couldn't you get your observations 30 00:01:45,272 --> 00:01:46,774 from someplace a little less dirty 31 00:01:46,816 --> 00:01:48,400 like your tree fort 32 00:01:48,442 --> 00:01:50,361 or, uh... a book? 33 00:01:50,402 --> 00:01:51,987 Scientists use hides like to this 34 00:01:52,029 --> 00:01:53,531 to observe animals up close 35 00:01:53,572 --> 00:01:54,824 without the animals seeing them 36 00:01:54,865 --> 00:01:55,991 or getting scared away. 37 00:01:56,033 --> 00:01:58,327 Plus it's way more fun. 38 00:01:58,369 --> 00:02:00,079 I guessed as much. 39 00:02:00,120 --> 00:02:01,330 And it worked. 40 00:02:01,372 --> 00:02:03,457 I just saw a herd of Kosmoceratops, 41 00:02:03,499 --> 00:02:06,210 Maiasaura, and Edmontosaurus walking together. 42 00:02:06,252 --> 00:02:07,837 Should those names mean something to me? 43 00:02:07,878 --> 00:02:09,421 They're all herbivories. 44 00:02:09,463 --> 00:02:10,840 Plant eaters. 45 00:02:10,881 --> 00:02:12,341 Where do you think they're going, Grandma? 46 00:02:12,383 --> 00:02:13,634 I don't know, 47 00:02:13,676 --> 00:02:15,845 but I do know where we're going. 48 00:02:18,138 --> 00:02:19,056 [Dana] Wait... 49 00:02:19,098 --> 00:02:21,267 Is it... 50 00:02:21,308 --> 00:02:22,685 Tomato sauce time! 51 00:02:22,726 --> 00:02:24,270 [Grandma laughs] 52 00:02:24,311 --> 00:02:26,146 Yay... [chuckles] 53 00:02:26,188 --> 00:02:28,399 [Dana] Aren't you excited, Saara? 54 00:02:28,440 --> 00:02:30,526 [Saara] Yeah, I love 55 00:02:30,568 --> 00:02:32,403 cleaning tomatoes and jars all day. 56 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 Do you love the tomato sauce 57 00:02:34,196 --> 00:02:35,865 we get to eat afterwards? 58 00:02:35,906 --> 00:02:38,576 I do love that. 59 00:02:38,617 --> 00:02:41,120 Like my grandma used to say, 60 00:02:41,161 --> 00:02:44,331 "A bit of work now for a winter of enjoyment." 61 00:02:44,373 --> 00:02:45,791 [all chuckle] 62 00:02:45,833 --> 00:02:47,293 Alright, girls. 63 00:02:47,334 --> 00:02:49,420 You keep washing those tomatoes, 64 00:02:49,461 --> 00:02:52,131 and I'll prep the jars. [laughs] 65 00:02:53,465 --> 00:02:56,260 Saara, guess what I saw out front. 66 00:02:56,302 --> 00:02:58,637 I'm going to take a wild guess 67 00:02:58,679 --> 00:02:59,889 and say... 68 00:02:59,930 --> 00:03:01,015 a dinosaur. 69 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 No. 70 00:03:02,683 --> 00:03:04,059 Dinosaurs. 71 00:03:04,101 --> 00:03:05,895 A whole herd of them. 72 00:03:05,936 --> 00:03:07,521 Where do you think they were going? 73 00:03:07,563 --> 00:03:09,940 Hopefully someplace warm. 74 00:03:09,982 --> 00:03:12,818 Grandma, can't we do this inside? 75 00:03:12,860 --> 00:03:14,361 And make a giant mess inside the house? 76 00:03:14,403 --> 00:03:16,572 Are you kidding me? 77 00:03:16,614 --> 00:03:18,449 But you may have a point. 78 00:03:18,490 --> 00:03:20,743 So... we can go inside? 79 00:03:20,784 --> 00:03:24,455 About the dinosaurs going somewhere warmer. 80 00:03:24,496 --> 00:03:25,915 When it starts to get cold, 81 00:03:25,956 --> 00:03:27,708 some animals travel 82 00:03:27,750 --> 00:03:30,544 to where it's warmer and where there's more food. 83 00:03:30,586 --> 00:03:33,339 Maybe the dinosaurs did the same thing. 84 00:03:33,380 --> 00:03:34,548 Hmm. 85 00:03:34,590 --> 00:03:36,091 I can't blame them. 86 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 Whew. 87 00:03:37,176 --> 00:03:38,427 Let's speed this up. 88 00:03:38,469 --> 00:03:39,762 Dana, next bucket, please. 89 00:03:44,183 --> 00:03:46,393 [cooing and squawking] 90 00:03:46,435 --> 00:03:47,603 [Dana] Oh no! 91 00:03:47,645 --> 00:03:50,272 Looks like the herd left somebody behind. 92 00:03:50,314 --> 00:03:52,483 I'll be right back. 93 00:03:52,524 --> 00:03:54,526 [Saara] Think pasta. 94 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 Think pasta! 95 00:03:56,487 --> 00:03:57,947 Wait. 96 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 We are having pasta, right? 97 00:03:59,615 --> 00:04:01,575 You think I would do all of this 98 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 if there wasn't a meal at the end of it? 99 00:04:03,619 --> 00:04:05,162 [both laugh] 100 00:04:05,204 --> 00:04:10,167 [dinosaur squawking] 101 00:04:10,209 --> 00:04:12,419 [Dana] Are you looking for your herd, Incisivosaurus? 102 00:04:12,461 --> 00:04:13,754 [squawking] 103 00:04:13,796 --> 00:04:15,005 They went that way. 104 00:04:18,217 --> 00:04:19,426 Where are you going? 105 00:04:26,183 --> 00:04:28,143 Sorry, Incisivosaurus. 106 00:04:28,185 --> 00:04:29,603 All the vegetables are gone. 107 00:04:29,645 --> 00:04:31,313 It's too cold for them to grow anymore. 108 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 [squawking] 109 00:04:32,523 --> 00:04:34,066 That's why that herd of dinosaurs 110 00:04:34,108 --> 00:04:35,609 is heading somewhere warm... 111 00:04:35,651 --> 00:04:36,944 where there's more food. 112 00:04:36,986 --> 00:04:38,028 You should go with them. 113 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 Maybe you're too hungry to go. 114 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 Wait here. 115 00:04:49,707 --> 00:04:51,333 I'll be right back. 116 00:04:55,546 --> 00:04:56,797 [Saara chuckles] 117 00:04:58,882 --> 00:05:00,968 You started crushing without me? 118 00:05:01,010 --> 00:05:03,303 That's my favorite part. 119 00:05:03,345 --> 00:05:05,514 Correction: eating is my favorite part, 120 00:05:05,556 --> 00:05:06,640 crushing is second. 121 00:05:06,682 --> 00:05:07,975 Be my guest. 122 00:05:08,017 --> 00:05:10,769 I've gotten juice squirted in my eye twice. 123 00:05:10,811 --> 00:05:13,355 Like my grandma used to say, 124 00:05:13,397 --> 00:05:16,316 "No pain, no food." [chuckles] 125 00:05:16,358 --> 00:05:17,693 Keep turning. 126 00:05:17,735 --> 00:05:19,737 Speaking of "no food", 127 00:05:19,778 --> 00:05:22,031 I think the Incisivosaurus got left behind, 128 00:05:22,072 --> 00:05:23,198 and now he's hungry. 129 00:05:23,240 --> 00:05:25,034 The Incisivi-what-now? 130 00:05:25,075 --> 00:05:28,662 The Incisivo... 131 00:05:28,704 --> 00:05:29,663 saurus. 132 00:05:29,705 --> 00:05:30,748 Oh. 133 00:05:30,789 --> 00:05:31,915 This one. 134 00:05:31,957 --> 00:05:33,709 Its name means "incisor lizard" 135 00:05:33,751 --> 00:05:35,002 because it had these two... 136 00:05:36,628 --> 00:05:38,547 buck teeth at the front 137 00:05:38,589 --> 00:05:40,215 that paleontologists think 138 00:05:40,257 --> 00:05:42,760 it would have used to eat plants - 139 00:05:42,801 --> 00:05:46,096 plants like tomatoes. 140 00:05:46,138 --> 00:05:47,765 You're not going to give a tomato 141 00:05:47,806 --> 00:05:49,600 to a bucked-tooth lizard. 142 00:05:49,641 --> 00:05:50,893 But Grandma, he's hungry! 143 00:05:50,934 --> 00:05:52,227 Well, so am I. 144 00:05:52,269 --> 00:05:54,271 But look at all the jars we're going to fill. 145 00:05:54,313 --> 00:05:55,689 Yes, we're filling them now 146 00:05:55,731 --> 00:05:57,441 so we can chow down later. 147 00:05:57,483 --> 00:06:00,069 I mean, these are meant to last us the whole winter, Dana. 148 00:06:00,110 --> 00:06:03,155 Poor Incisivosaurus. 149 00:06:03,197 --> 00:06:06,158 Yeah. Poor little dino must be starving, 150 00:06:06,200 --> 00:06:07,910 like I am. 151 00:06:07,951 --> 00:06:11,663 Okay, you can give him one tomato. 152 00:06:11,705 --> 00:06:12,956 Thanks, Grandma. 153 00:06:12,998 --> 00:06:14,750 I'll be right back to help. 154 00:06:14,792 --> 00:06:16,752 Save some crushing for me. 155 00:06:18,087 --> 00:06:20,672 Aww. That was nice. 156 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 Oh! Ow. 157 00:06:23,550 --> 00:06:24,676 I just got juice in my eye again. 158 00:06:24,718 --> 00:06:26,637 Oh. 159 00:06:26,678 --> 00:06:28,305 I've got an idea. 160 00:06:28,347 --> 00:06:29,723 [sighs] 161 00:06:32,142 --> 00:06:34,269 Incisivosaurus! 162 00:06:34,311 --> 00:06:35,854 [squawking] 163 00:06:35,896 --> 00:06:37,356 It's okay. 164 00:06:37,397 --> 00:06:38,524 It's just me. 165 00:06:39,733 --> 00:06:42,111 You can stop searching for food. 166 00:06:42,152 --> 00:06:43,779 Look what I brought you. 167 00:06:46,281 --> 00:06:47,241 You can take it. 168 00:06:47,282 --> 00:06:48,575 It's for you. 169 00:06:53,539 --> 00:06:54,998 Wow. 170 00:06:55,040 --> 00:06:56,792 Your big buck teeth must really help you 171 00:06:56,834 --> 00:06:58,127 gnaw your food. 172 00:06:59,670 --> 00:07:00,879 Wait. 173 00:07:00,921 --> 00:07:02,381 Aren't you going to eat it? 174 00:07:02,422 --> 00:07:04,550 I guess not. 175 00:07:04,591 --> 00:07:06,510 Maybe he wasn't hungry after all. 176 00:07:11,932 --> 00:07:14,768 Oh, hey. Is your dino happy? 177 00:07:14,810 --> 00:07:16,603 Oh, Grandma lent me her sunglasses 178 00:07:16,645 --> 00:07:18,188 so I won't get tomato juice in my eye. 179 00:07:18,230 --> 00:07:20,065 Smart thinking. And I think so. 180 00:07:20,107 --> 00:07:21,400 You think so? 181 00:07:21,441 --> 00:07:23,777 Well, it took the tomato, but it didn't eat it. 182 00:07:23,819 --> 00:07:25,154 Please don't tell me 183 00:07:25,195 --> 00:07:27,322 we wasted a perfectly good tomato. 184 00:07:27,364 --> 00:07:29,366 Nothing's wasted in science. 185 00:07:29,408 --> 00:07:31,118 It's just that my prediction is wrong. 186 00:07:31,160 --> 00:07:32,035 He wasn't hungry. 187 00:07:35,581 --> 00:07:37,166 So, what are you going to do now? 188 00:07:37,207 --> 00:07:39,209 Come up with another prediction. 189 00:07:39,251 --> 00:07:40,502 It's my favorite part. 190 00:07:40,544 --> 00:07:42,212 -Do you want to help? -Sure. 191 00:07:42,254 --> 00:07:44,423 As long as you help us fill the jars. 192 00:07:44,464 --> 00:07:46,633 Deal. 193 00:07:46,675 --> 00:07:47,926 Here's what we know: 194 00:07:47,968 --> 00:07:49,887 the Incisivosaurus didn't leave with the herd 195 00:07:49,928 --> 00:07:51,972 and didn't eat the tomato. 196 00:07:52,014 --> 00:07:53,307 What was it doing? 197 00:07:53,348 --> 00:07:54,766 Predictions? 198 00:07:54,808 --> 00:07:55,893 Hmm. 199 00:07:55,934 --> 00:07:57,519 I predict 200 00:07:57,561 --> 00:07:59,897 that the Incisivosaurus doesn't like tomatoes. 201 00:07:59,938 --> 00:08:01,315 It likes to eat other things. 202 00:08:01,356 --> 00:08:03,233 Interesting. Grandma? 203 00:08:03,275 --> 00:08:04,318 [Grandma] I predict 204 00:08:04,359 --> 00:08:07,571 we'll have enough tomato sauce stored 205 00:08:07,613 --> 00:08:09,323 to last us until next spring. 206 00:08:09,364 --> 00:08:10,574 [all chuckle] 207 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 I don't think that's the type of prediction 208 00:08:13,035 --> 00:08:14,369 Dana was looking for. 209 00:08:14,411 --> 00:08:15,871 Actually, Grandma, 210 00:08:15,913 --> 00:08:17,456 you might be onto something. 211 00:08:17,497 --> 00:08:18,832 -Hmm? -We make tomato sauce 212 00:08:18,874 --> 00:08:21,043 in the fall so that we have it all winter. 213 00:08:21,084 --> 00:08:23,253 Maybe the Incisivosaurus is doing the same thing. 214 00:08:23,295 --> 00:08:25,923 -[Saara] Hmm. -It's making tomato sauce? 215 00:08:25,964 --> 00:08:28,091 No, it's keeping its food for later. 216 00:08:28,133 --> 00:08:30,969 Like my grandma used to say, 217 00:08:31,011 --> 00:08:32,179 "We're filling them up now 218 00:08:32,221 --> 00:08:34,181 so we can chow down later." 219 00:08:34,223 --> 00:08:36,808 He's just putting his food in holes, not jars. 220 00:08:36,850 --> 00:08:38,769 Well, some birds that don't 221 00:08:38,810 --> 00:08:40,729 head to warmer places for the winter 222 00:08:40,771 --> 00:08:43,023 do store their food to eat later. 223 00:08:43,065 --> 00:08:44,608 How do we prove it? 224 00:08:44,650 --> 00:08:46,652 If only there was a pile of leaves 225 00:08:46,693 --> 00:08:48,570 you could hide in. 226 00:08:48,612 --> 00:08:49,738 Thanks, Grandma. 227 00:08:49,780 --> 00:08:51,114 I'll be right back with our results. 228 00:08:51,156 --> 00:08:53,116 [chuckles] Hungry? 229 00:08:53,158 --> 00:08:54,409 Starving. 230 00:08:54,451 --> 00:08:55,911 I'm ready to store some food. 231 00:08:55,953 --> 00:08:57,913 In my stomach. 232 00:08:57,955 --> 00:08:59,122 [both laugh] 233 00:09:02,834 --> 00:09:04,670 [Dana] The Incisivosaurus is back. 234 00:09:04,711 --> 00:09:06,672 And he still has the tomato. 235 00:09:07,923 --> 00:09:09,883 He's looking to see if anyone's watching. 236 00:09:12,427 --> 00:09:14,179 He's digging a hole. 237 00:09:19,101 --> 00:09:20,894 My theory was right: 238 00:09:20,936 --> 00:09:23,647 the Incisivosaurus is storing food for the winter. 239 00:09:23,689 --> 00:09:26,525 [dinosaur squawking] 240 00:09:26,566 --> 00:09:29,069 I can't wait to tell Grandma and Saara! 241 00:09:34,116 --> 00:09:36,410 Grandma, Saara, you won't believe it! 242 00:09:41,415 --> 00:09:43,667 Grandma, Saara, you won't believe it! 243 00:09:43,709 --> 00:09:45,419 Pasta? 244 00:09:45,460 --> 00:09:47,087 Yes, please. 245 00:09:47,129 --> 00:09:48,588 I'll get it. 246 00:09:48,630 --> 00:09:49,756 We were right: 247 00:09:49,798 --> 00:09:52,384 the Incisivosaurus did store its food. 248 00:09:53,427 --> 00:09:54,386 Hmm! 249 00:09:57,347 --> 00:09:58,807 This is so good. 250 00:09:58,849 --> 00:10:00,892 Well, like my granddaughter says, 251 00:10:00,934 --> 00:10:03,937 "Eating is my favorite part." 252 00:10:03,979 --> 00:10:05,480 Now, swallow your food 253 00:10:05,522 --> 00:10:06,648 and tell us more. 254 00:10:06,690 --> 00:10:10,068 [dinosaur squawking faintly] 255 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 [Dana, fading out] Well, Grandma's prediction was right. 256 00:10:13,697 --> 00:10:15,198 I saw the Incisivosaurus... 257 00:10:15,240 --> 00:10:19,536 ♪ ♪ 258 00:10:22,581 --> 00:10:24,499 [Dana] Next up, more Dino Dana! 259 00:10:26,626 --> 00:10:29,588 [squawks] 260 00:10:29,629 --> 00:10:31,131 ♪ ♪ 261 00:10:31,173 --> 00:10:33,258 [Dana] Dino Dana! 262 00:10:33,300 --> 00:10:37,554 ♪ ♪ 263 00:10:37,596 --> 00:10:42,559 ♪ ♪ 264 00:10:42,601 --> 00:10:47,564 ♪ ♪ 265 00:10:47,606 --> 00:10:52,569 ♪ ♪ 266 00:10:52,611 --> 00:10:57,574 ♪ ♪ 267 00:10:57,616 --> 00:11:00,952 ♪ ♪ 268 00:11:00,994 --> 00:11:03,914 Dino Dana! 269 00:11:03,955 --> 00:11:08,293 ♪ ♪ 270 00:11:11,797 --> 00:11:14,049 [Dana] "Hot and Cold Dino." 271 00:11:17,511 --> 00:11:19,471 [Mom] Oh, thank you so much 272 00:11:19,513 --> 00:11:21,973 for looking after her on such short notice, Ethyl. 273 00:11:22,015 --> 00:11:23,642 Oh, I'm just glad I can help. 274 00:11:23,683 --> 00:11:25,644 Um, there's soup in the kitchen, 275 00:11:25,685 --> 00:11:27,229 and there is a thermometer 276 00:11:27,270 --> 00:11:28,730 and some cough syrup 277 00:11:28,772 --> 00:11:30,399 in the bathroom medicine cabinet. 278 00:11:30,440 --> 00:11:31,900 If you could just keep taking her temperature 279 00:11:31,942 --> 00:11:33,568 and let me know what it is, that would be great. 280 00:11:33,610 --> 00:11:34,820 Will do. 281 00:11:34,861 --> 00:11:36,696 And don't you worry about a thing, Eva. 282 00:11:36,738 --> 00:11:38,532 I've got everything under control. 283 00:11:38,573 --> 00:11:41,368 -Thank you. -You guys have a good day. 284 00:11:41,410 --> 00:11:42,911 We'll be fine. 285 00:11:47,040 --> 00:11:48,417 [knocking] 286 00:11:48,458 --> 00:11:50,210 Dana, are you asleep? 287 00:11:53,713 --> 00:11:55,215 Hey, kiddo. 288 00:11:55,257 --> 00:11:58,009 I hear you're not feeling your best, huh? 289 00:11:58,051 --> 00:11:59,136 Aww. 290 00:12:03,849 --> 00:12:05,725 [Dana] Roar! [coughs] 291 00:12:05,767 --> 00:12:07,686 Roar! 292 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 [coughs] 293 00:12:12,190 --> 00:12:15,152 Roar-- [coughs] 294 00:12:16,570 --> 00:12:18,488 [congested] Come back, T-rex. 295 00:12:18,530 --> 00:12:21,283 I have a dino experiment to solve. 296 00:12:26,204 --> 00:12:28,748 It's not coming back. 297 00:12:28,790 --> 00:12:30,417 [sighs] 298 00:12:30,459 --> 00:12:32,961 Dana, what are you doing out here? 299 00:12:33,003 --> 00:12:34,171 Ms. Currie? 300 00:12:34,212 --> 00:12:37,174 You're going to catch another cold. 301 00:12:37,215 --> 00:12:39,176 Your mom asked me to look after you 302 00:12:39,217 --> 00:12:40,927 while she ran some errands. 303 00:12:40,969 --> 00:12:42,179 And it doesn't look like I'm doing 304 00:12:42,220 --> 00:12:43,722 that hot a job, does it? 305 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 Come on. Let's go. 306 00:12:44,806 --> 00:12:46,057 -Come on. -But... 307 00:12:46,099 --> 00:12:47,517 Yeah, you can finish your "but" 308 00:12:47,559 --> 00:12:49,436 once we're inside where it's warm. 309 00:12:50,812 --> 00:12:52,522 There. 310 00:12:52,564 --> 00:12:55,734 Now just lean over and breathe in the steam. 311 00:12:55,775 --> 00:12:57,819 This should help with your stuffiness. 312 00:12:57,861 --> 00:12:59,404 There you go. 313 00:13:01,323 --> 00:13:03,575 -Can I finish my "but" now? -Yeah, of course. 314 00:13:03,617 --> 00:13:07,078 But I was trying to perform dino experiment 725, 315 00:13:07,120 --> 00:13:09,664 "Were dinosaurs warm- or cold-blooded?" 316 00:13:09,706 --> 00:13:10,916 What's the difference? 317 00:13:10,957 --> 00:13:12,209 Breathe. 318 00:13:15,545 --> 00:13:18,048 Warm-blooded animals like people and birds 319 00:13:18,089 --> 00:13:19,299 make their own body heat, 320 00:13:19,341 --> 00:13:21,426 so whether it's warm or cold outside, 321 00:13:21,468 --> 00:13:22,802 their body temperature stays the same. 322 00:13:22,844 --> 00:13:23,970 Ah. 323 00:13:24,012 --> 00:13:25,680 Breathe. 324 00:13:28,016 --> 00:13:30,602 Cold-blooded animals like reptiles and fish 325 00:13:30,644 --> 00:13:32,854 get their body heat from their environment, 326 00:13:32,896 --> 00:13:34,564 so if it's hot outside, 327 00:13:34,606 --> 00:13:36,399 their body temperature is warmer, 328 00:13:36,441 --> 00:13:38,401 and if it's cold, they're cooler. 329 00:13:38,443 --> 00:13:40,320 [Ms. Currie] Ah. Breathe. 330 00:13:40,362 --> 00:13:42,239 So how are you going to figure this out? 331 00:13:42,280 --> 00:13:43,782 [Dana, muffled] We get to come up with an experiment. 332 00:13:43,823 --> 00:13:44,908 What's that, dear? 333 00:13:46,451 --> 00:13:48,453 We get to come up with an experiment. 334 00:13:48,495 --> 00:13:50,872 If I can get the temperature of the T-rex 335 00:13:50,914 --> 00:13:52,457 outside where it's cold 336 00:13:52,499 --> 00:13:54,626 and inside where it's warm, 337 00:13:54,668 --> 00:13:56,378 then I can see if its body temperature 338 00:13:56,419 --> 00:13:58,672 stays the same or changes. 339 00:13:58,713 --> 00:14:01,174 If it stays the same, then it's warm-blooded. 340 00:14:01,216 --> 00:14:04,219 If it gets warmer, then it's cold-blooded. 341 00:14:04,261 --> 00:14:05,762 Now, all I have to do 342 00:14:05,804 --> 00:14:07,931 is figure out how to get its temperature. 343 00:14:07,973 --> 00:14:10,725 Temperature! I'm supposed to be checking your temperature. 344 00:14:10,767 --> 00:14:12,602 Come on. Come with me. 345 00:14:15,188 --> 00:14:16,856 Okay, let's see. 346 00:14:16,898 --> 00:14:20,318 [device beeping] 347 00:14:21,486 --> 00:14:24,322 Ooh, 102. Still running hot. 348 00:14:24,364 --> 00:14:26,074 I'm going to go and get your soup ready. 349 00:14:26,116 --> 00:14:28,326 I want you to go and relax, okay? 350 00:14:28,368 --> 00:14:29,578 Good girl. 351 00:14:31,079 --> 00:14:32,581 [dinosaur snorts faintly] 352 00:14:39,337 --> 00:14:41,298 [Dana] The T-rex is back! 353 00:14:45,594 --> 00:14:46,511 [beep] 354 00:14:48,722 --> 00:14:51,516 Wait up, T-- [coughs] --rex. 355 00:14:54,728 --> 00:14:56,771 I need to take your temperature. 356 00:14:57,981 --> 00:14:59,733 But how am I going to do that? 357 00:14:59,774 --> 00:15:00,942 [sighs] 358 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 Wait, T-rex. 359 00:15:04,070 --> 00:15:05,614 Look, 360 00:15:05,655 --> 00:15:08,116 some yummy Ugrunaaluk. 361 00:15:11,911 --> 00:15:13,330 You should stop and think about 362 00:15:13,371 --> 00:15:15,081 how you're going to try to get one. 363 00:15:20,837 --> 00:15:22,047 Now's my chance! 364 00:15:24,841 --> 00:15:26,051 [beep] 365 00:15:27,469 --> 00:15:29,387 [beep] Ninety-eight point six degrees. 366 00:15:29,429 --> 00:15:31,139 Got it. 367 00:15:31,181 --> 00:15:32,515 Thanks, T-rex. 368 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 [roars] 369 00:15:37,395 --> 00:15:39,981 Good luck trying to catch an Ugrunaaluk! 370 00:15:44,319 --> 00:15:45,779 [Ms. Currie] Dana... 371 00:15:45,820 --> 00:15:48,198 That doesn't look like relaxing. 372 00:15:48,239 --> 00:15:50,408 Dino experiments are relaxing. 373 00:15:50,450 --> 00:15:52,160 Well, come on in. The soup's on. 374 00:15:52,202 --> 00:15:53,995 [coughs] 375 00:15:54,037 --> 00:15:56,873 But I've only got half my dino experiment complete. 376 00:15:56,915 --> 00:15:59,751 I know the T-rex's body temperature outside, 377 00:15:59,793 --> 00:16:01,044 but now I need to compare it 378 00:16:01,086 --> 00:16:02,796 with its body temperature inside. 379 00:16:02,837 --> 00:16:04,255 Well, it sounds like you're going to 380 00:16:04,297 --> 00:16:06,132 have to do it from the inside anyway. 381 00:16:06,174 --> 00:16:07,676 Good point. 382 00:16:07,717 --> 00:16:09,094 I'll be right there. 383 00:16:11,221 --> 00:16:12,764 [coughs] 384 00:16:12,806 --> 00:16:14,015 [Ms. Currie] There you go. 385 00:16:15,183 --> 00:16:16,726 Thanks, Ms. Currie. 386 00:16:16,768 --> 00:16:18,228 [Ms. Currie] The key to getting over a cold 387 00:16:18,269 --> 00:16:20,063 is rest and lots of fluids, 388 00:16:20,105 --> 00:16:23,149 so you finish up that chicken soup. 389 00:16:23,191 --> 00:16:24,901 Science never rests. 390 00:16:24,943 --> 00:16:26,403 It's constantly changing. 391 00:16:26,444 --> 00:16:28,446 The word "dinosaur" means "terrible lizard", 392 00:16:28,488 --> 00:16:30,949 but paleontologists now think that dinosaurs 393 00:16:30,990 --> 00:16:33,368 evolved into birds, not lizards. 394 00:16:33,410 --> 00:16:35,745 Oh. Take another bite. 395 00:16:35,787 --> 00:16:38,915 Well, if dinosaurs became birds 396 00:16:38,957 --> 00:16:40,375 and birds are warm-blooded, 397 00:16:40,417 --> 00:16:42,544 wouldn't that mean that dinosaurs are warm-blooded, too? 398 00:16:42,585 --> 00:16:44,546 Aha! You would think so, 399 00:16:44,587 --> 00:16:46,756 but some paleontologists think 400 00:16:46,798 --> 00:16:49,092 that, because dinosaurs were so big, 401 00:16:49,134 --> 00:16:50,301 they were cold-blooded 402 00:16:50,343 --> 00:16:52,053 because it would take way too much energy 403 00:16:52,095 --> 00:16:53,012 to make their own heat. 404 00:16:53,054 --> 00:16:54,097 Oh. 405 00:16:55,557 --> 00:16:56,641 [beep] 406 00:16:56,683 --> 00:16:59,686 Well, your heat is still 100 degrees. 407 00:16:59,728 --> 00:17:00,729 Now, that's better, 408 00:17:00,770 --> 00:17:02,313 but still on the warm side, 409 00:17:02,355 --> 00:17:04,399 so I am going to get your bed ready 410 00:17:04,441 --> 00:17:06,067 for a nice nap, okay? 411 00:17:06,109 --> 00:17:07,610 And just to be clear, 412 00:17:07,652 --> 00:17:09,904 I'd like you to stay inside this time, okay? 413 00:17:09,946 --> 00:17:11,406 -Understood. -Yep. 414 00:17:14,576 --> 00:17:16,119 [dinosaur snorts faintly] 415 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 [Dana] The T-rex is back! 416 00:17:18,913 --> 00:17:21,374 But how am I going to get her inside? 417 00:17:21,416 --> 00:17:22,459 [gasps] 418 00:17:29,215 --> 00:17:30,967 Hey, T-rex. 419 00:17:31,009 --> 00:17:34,262 Want some tasty chicken? 420 00:17:34,304 --> 00:17:36,431 [roars] 421 00:17:38,767 --> 00:17:39,726 [roars] 422 00:17:39,768 --> 00:17:40,685 Now's my-- 423 00:17:42,604 --> 00:17:44,022 --chance. 424 00:17:44,063 --> 00:17:46,274 The T-rex can't fit its head through the doorway. 425 00:17:46,316 --> 00:17:48,860 Now how am I going to finish my dino experiment 426 00:17:48,902 --> 00:17:50,820 and see if your body temperature changes 427 00:17:50,862 --> 00:17:53,114 whether you're inside or out? 428 00:17:53,156 --> 00:17:54,157 [roars] 429 00:17:54,199 --> 00:17:56,618 Okay, relax. I hear you. 430 00:18:02,332 --> 00:18:04,834 Well, I'm glad one of us is happy. 431 00:18:06,127 --> 00:18:07,796 [baby roars softly] 432 00:18:07,837 --> 00:18:09,798 [roars softly] 433 00:18:09,839 --> 00:18:11,841 The mama T-rex may be 434 00:18:11,883 --> 00:18:13,760 too big to fit inside the house, 435 00:18:13,802 --> 00:18:14,844 but her baby isn't! 436 00:18:17,263 --> 00:18:18,932 It's okay, baby. 437 00:18:18,973 --> 00:18:20,350 Here you go. 438 00:18:22,560 --> 00:18:24,187 That's a good baby. 439 00:18:24,229 --> 00:18:27,482 Now come on inside where it's nice and warm. 440 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 Is that good? 441 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 [sniffing] 442 00:18:42,205 --> 00:18:43,790 Now's my chance! 443 00:18:47,377 --> 00:18:49,170 [device beeping] 444 00:18:49,212 --> 00:18:50,922 Ninety-eight point six degrees, 445 00:18:50,964 --> 00:18:53,967 which means that T-rex has the same body temperature 446 00:18:54,008 --> 00:18:56,010 whether it's inside or outside, 447 00:18:56,052 --> 00:18:58,638 which means you can control your own body heat, 448 00:18:58,680 --> 00:19:00,139 which means you're warm-blooded! 449 00:19:02,767 --> 00:19:05,645 Thanks, baby T-rex. 450 00:19:05,687 --> 00:19:07,939 [Ms. Currie] Oh, Dana. There you are. 451 00:19:07,981 --> 00:19:11,025 I thought I said for you to stay inside. 452 00:19:11,067 --> 00:19:12,402 I am. 453 00:19:13,528 --> 00:19:15,405 Mostly. But... 454 00:19:15,446 --> 00:19:16,573 You can tell me your "but" once you're-- 455 00:19:16,614 --> 00:19:18,408 Upstairs where it's warm? 456 00:19:18,449 --> 00:19:20,326 Exactly. Now quickly, come on up. 457 00:19:24,247 --> 00:19:25,874 Alright, there you go. 458 00:19:25,915 --> 00:19:27,542 Okay. 459 00:19:27,584 --> 00:19:29,752 Can I finish my "but" now? 460 00:19:29,794 --> 00:19:31,254 Of course you can. 461 00:19:31,296 --> 00:19:33,798 But... guess what: 462 00:19:33,840 --> 00:19:36,384 I finished dino experiment 725. 463 00:19:36,426 --> 00:19:37,760 Did you? 464 00:19:37,802 --> 00:19:39,554 Yes, but I had to perform 465 00:19:39,596 --> 00:19:42,181 the second half of my experiment on a baby T-rex 466 00:19:42,223 --> 00:19:44,684 because the mama T-rex couldn't fit through the door. 467 00:19:44,726 --> 00:19:45,977 Oh. 468 00:19:46,019 --> 00:19:47,896 Well, it's a good thing the baby was around. 469 00:19:47,937 --> 00:19:49,063 What did you discover? 470 00:19:49,105 --> 00:19:50,565 That dinosaurs, 471 00:19:50,607 --> 00:19:52,275 or at least the T-rex, 472 00:19:52,317 --> 00:19:54,986 were warm-blooded because they could make their own heat. 473 00:19:55,028 --> 00:19:56,195 Huh. 474 00:19:56,237 --> 00:19:58,114 Oh, speaking of... 475 00:19:59,782 --> 00:20:01,701 [device beeping] 476 00:20:01,743 --> 00:20:04,704 Mm-hmm, 99.5 degrees. 477 00:20:04,746 --> 00:20:07,373 You're still making a bit too much heat, 478 00:20:07,415 --> 00:20:10,585 but nothing a good sleep can't fix. 479 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 There you go. 480 00:20:11,669 --> 00:20:13,296 Sweet dreams, Dana. 481 00:20:16,424 --> 00:20:18,968 Thanks for taking care of me, Ms. Currie. 482 00:20:19,010 --> 00:20:21,262 Aww. Are you kidding? 483 00:20:21,304 --> 00:20:22,305 It was fun. 484 00:20:22,347 --> 00:20:23,473 And we made a major 485 00:20:23,514 --> 00:20:25,725 scientific discovery today, didn't we? 486 00:20:36,861 --> 00:20:40,114 ♪ ♪ 487 00:20:42,200 --> 00:20:47,163 ♪ ♪ 488 00:20:47,205 --> 00:20:52,168 ♪ ♪ 489 00:20:52,210 --> 00:20:57,173 ♪ ♪ 490 00:20:57,215 --> 00:21:02,178 ♪ ♪ 491 00:21:02,220 --> 00:21:07,183 ♪ ♪ 492 00:21:07,225 --> 00:21:12,188 ♪ ♪ 493 00:21:12,230 --> 00:21:17,193 ♪ ♪ 494 00:21:17,235 --> 00:21:21,656 ♪ ♪ 495 00:21:21,698 --> 00:21:23,616 ♪ ♪ 31971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.