Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,968
[squawks]
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,511
♪ ♪
3
00:00:10,553 --> 00:00:12,638
[Dana]
Dino Dana!
4
00:00:12,680 --> 00:00:16,934
♪ ♪
5
00:00:16,976 --> 00:00:21,939
♪ ♪
6
00:00:21,981 --> 00:00:26,944
♪ ♪
7
00:00:26,986 --> 00:00:31,949
♪ ♪
8
00:00:31,991 --> 00:00:36,954
♪ ♪
9
00:00:36,996 --> 00:00:40,332
♪ ♪
10
00:00:40,374 --> 00:00:43,294
Dino Dana!
11
00:00:43,335 --> 00:00:47,673
♪ ♪
12
00:00:51,177 --> 00:00:52,595
[Dana] "Dinostaurus."
13
00:01:00,060 --> 00:01:02,396
Dino herd spotted.
14
00:01:02,438 --> 00:01:05,775
I count two Kosmoceratops,
15
00:01:07,151 --> 00:01:09,612
one Maiasaura,
16
00:01:09,653 --> 00:01:11,906
and two Edmontosaurus.
17
00:01:11,947 --> 00:01:14,950
[high-pitched braying]
18
00:01:14,992 --> 00:01:17,703
Correction:
three Edmontosaurus,
19
00:01:17,745 --> 00:01:20,456
and one of them
is really cute.
20
00:01:20,498 --> 00:01:21,665
That's a lot of herbivores.
21
00:01:24,502 --> 00:01:26,003
Dana.
22
00:01:26,045 --> 00:01:28,339
Please don't tell me you're
in that pile of leaves.
23
00:01:28,380 --> 00:01:29,965
[Dana]
Would it help if I told you
24
00:01:30,007 --> 00:01:31,967
I was doing dino research?
25
00:01:33,469 --> 00:01:34,762
I didn't think so.
26
00:01:36,096 --> 00:01:37,807
[Grandma]
Ugh. Now look at you.
27
00:01:37,848 --> 00:01:39,600
You've got leaves everywhere.
28
00:01:39,642 --> 00:01:43,062
Yes, but I also have
valuable observations.
29
00:01:43,103 --> 00:01:45,231
Couldn't you get
your observations
30
00:01:45,272 --> 00:01:46,774
from someplace
a little less dirty
31
00:01:46,816 --> 00:01:48,400
like your tree fort
32
00:01:48,442 --> 00:01:50,361
or, uh... a book?
33
00:01:50,402 --> 00:01:51,987
Scientists use
hides like to this
34
00:01:52,029 --> 00:01:53,531
to observe animals
up close
35
00:01:53,572 --> 00:01:54,824
without the animals
seeing them
36
00:01:54,865 --> 00:01:55,991
or getting scared away.
37
00:01:56,033 --> 00:01:58,327
Plus it's way more fun.
38
00:01:58,369 --> 00:02:00,079
I guessed as much.
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,330
And it worked.
40
00:02:01,372 --> 00:02:03,457
I just saw a herd
of Kosmoceratops,
41
00:02:03,499 --> 00:02:06,210
Maiasaura, and Edmontosaurus
walking together.
42
00:02:06,252 --> 00:02:07,837
Should those names
mean something to me?
43
00:02:07,878 --> 00:02:09,421
They're all herbivories.
44
00:02:09,463 --> 00:02:10,840
Plant eaters.
45
00:02:10,881 --> 00:02:12,341
Where do you think
they're going, Grandma?
46
00:02:12,383 --> 00:02:13,634
I don't know,
47
00:02:13,676 --> 00:02:15,845
but I do know
where we're going.
48
00:02:18,138 --> 00:02:19,056
[Dana]
Wait...
49
00:02:19,098 --> 00:02:21,267
Is it...
50
00:02:21,308 --> 00:02:22,685
Tomato sauce time!
51
00:02:22,726 --> 00:02:24,270
[Grandma laughs]
52
00:02:24,311 --> 00:02:26,146
Yay... [chuckles]
53
00:02:26,188 --> 00:02:28,399
[Dana]
Aren't you excited, Saara?
54
00:02:28,440 --> 00:02:30,526
[Saara]
Yeah, I love
55
00:02:30,568 --> 00:02:32,403
cleaning tomatoes
and jars all day.
56
00:02:32,444 --> 00:02:34,154
Do you love
the tomato sauce
57
00:02:34,196 --> 00:02:35,865
we get to eat afterwards?
58
00:02:35,906 --> 00:02:38,576
I do love that.
59
00:02:38,617 --> 00:02:41,120
Like my grandma
used to say,
60
00:02:41,161 --> 00:02:44,331
"A bit of work now
for a winter of enjoyment."
61
00:02:44,373 --> 00:02:45,791
[all chuckle]
62
00:02:45,833 --> 00:02:47,293
Alright, girls.
63
00:02:47,334 --> 00:02:49,420
You keep washing
those tomatoes,
64
00:02:49,461 --> 00:02:52,131
and I'll prep the jars.
[laughs]
65
00:02:53,465 --> 00:02:56,260
Saara, guess
what I saw out front.
66
00:02:56,302 --> 00:02:58,637
I'm going to take
a wild guess
67
00:02:58,679 --> 00:02:59,889
and say...
68
00:02:59,930 --> 00:03:01,015
a dinosaur.
69
00:03:01,056 --> 00:03:02,641
No.
70
00:03:02,683 --> 00:03:04,059
Dinosaurs.
71
00:03:04,101 --> 00:03:05,895
A whole herd of them.
72
00:03:05,936 --> 00:03:07,521
Where do you think
they were going?
73
00:03:07,563 --> 00:03:09,940
Hopefully someplace warm.
74
00:03:09,982 --> 00:03:12,818
Grandma, can't we
do this inside?
75
00:03:12,860 --> 00:03:14,361
And make a giant mess
inside the house?
76
00:03:14,403 --> 00:03:16,572
Are you kidding me?
77
00:03:16,614 --> 00:03:18,449
But you may have a point.
78
00:03:18,490 --> 00:03:20,743
So... we can go inside?
79
00:03:20,784 --> 00:03:24,455
About the dinosaurs
going somewhere warmer.
80
00:03:24,496 --> 00:03:25,915
When it starts to get cold,
81
00:03:25,956 --> 00:03:27,708
some animals travel
82
00:03:27,750 --> 00:03:30,544
to where it's warmer
and where there's more food.
83
00:03:30,586 --> 00:03:33,339
Maybe the dinosaurs
did the same thing.
84
00:03:33,380 --> 00:03:34,548
Hmm.
85
00:03:34,590 --> 00:03:36,091
I can't blame them.
86
00:03:36,133 --> 00:03:37,134
Whew.
87
00:03:37,176 --> 00:03:38,427
Let's speed this up.
88
00:03:38,469 --> 00:03:39,762
Dana, next bucket, please.
89
00:03:44,183 --> 00:03:46,393
[cooing and squawking]
90
00:03:46,435 --> 00:03:47,603
[Dana]
Oh no!
91
00:03:47,645 --> 00:03:50,272
Looks like the herd
left somebody behind.
92
00:03:50,314 --> 00:03:52,483
I'll be right back.
93
00:03:52,524 --> 00:03:54,526
[Saara]
Think pasta.
94
00:03:54,568 --> 00:03:56,445
Think pasta!
95
00:03:56,487 --> 00:03:57,947
Wait.
96
00:03:57,988 --> 00:03:59,573
We are having pasta, right?
97
00:03:59,615 --> 00:04:01,575
You think I would do
all of this
98
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
if there wasn't a meal
at the end of it?
99
00:04:03,619 --> 00:04:05,162
[both laugh]
100
00:04:05,204 --> 00:04:10,167
[dinosaur squawking]
101
00:04:10,209 --> 00:04:12,419
[Dana] Are you looking for
your herd, Incisivosaurus?
102
00:04:12,461 --> 00:04:13,754
[squawking]
103
00:04:13,796 --> 00:04:15,005
They went that way.
104
00:04:18,217 --> 00:04:19,426
Where are you going?
105
00:04:26,183 --> 00:04:28,143
Sorry, Incisivosaurus.
106
00:04:28,185 --> 00:04:29,603
All the vegetables are gone.
107
00:04:29,645 --> 00:04:31,313
It's too cold for
them to grow anymore.
108
00:04:31,355 --> 00:04:32,481
[squawking]
109
00:04:32,523 --> 00:04:34,066
That's why that
herd of dinosaurs
110
00:04:34,108 --> 00:04:35,609
is heading somewhere warm...
111
00:04:35,651 --> 00:04:36,944
where there's more food.
112
00:04:36,986 --> 00:04:38,028
You should go with them.
113
00:04:42,533 --> 00:04:44,201
Maybe you're
too hungry to go.
114
00:04:48,372 --> 00:04:49,665
Wait here.
115
00:04:49,707 --> 00:04:51,333
I'll be right back.
116
00:04:55,546 --> 00:04:56,797
[Saara chuckles]
117
00:04:58,882 --> 00:05:00,968
You started crushing
without me?
118
00:05:01,010 --> 00:05:03,303
That's my favorite part.
119
00:05:03,345 --> 00:05:05,514
Correction: eating
is my favorite part,
120
00:05:05,556 --> 00:05:06,640
crushing is second.
121
00:05:06,682 --> 00:05:07,975
Be my guest.
122
00:05:08,017 --> 00:05:10,769
I've gotten juice
squirted in my eye twice.
123
00:05:10,811 --> 00:05:13,355
Like my grandma
used to say,
124
00:05:13,397 --> 00:05:16,316
"No pain, no food." [chuckles]
125
00:05:16,358 --> 00:05:17,693
Keep turning.
126
00:05:17,735 --> 00:05:19,737
Speaking of "no food",
127
00:05:19,778 --> 00:05:22,031
I think the Incisivosaurus
got left behind,
128
00:05:22,072 --> 00:05:23,198
and now he's hungry.
129
00:05:23,240 --> 00:05:25,034
The Incisivi-what-now?
130
00:05:25,075 --> 00:05:28,662
The Incisivo...
131
00:05:28,704 --> 00:05:29,663
saurus.
132
00:05:29,705 --> 00:05:30,748
Oh.
133
00:05:30,789 --> 00:05:31,915
This one.
134
00:05:31,957 --> 00:05:33,709
Its name means "incisor lizard"
135
00:05:33,751 --> 00:05:35,002
because it had these two...
136
00:05:36,628 --> 00:05:38,547
buck teeth at the front
137
00:05:38,589 --> 00:05:40,215
that paleontologists think
138
00:05:40,257 --> 00:05:42,760
it would have used
to eat plants -
139
00:05:42,801 --> 00:05:46,096
plants like tomatoes.
140
00:05:46,138 --> 00:05:47,765
You're not going
to give a tomato
141
00:05:47,806 --> 00:05:49,600
to a bucked-tooth lizard.
142
00:05:49,641 --> 00:05:50,893
But Grandma, he's hungry!
143
00:05:50,934 --> 00:05:52,227
Well, so am I.
144
00:05:52,269 --> 00:05:54,271
But look at all the jars
we're going to fill.
145
00:05:54,313 --> 00:05:55,689
Yes, we're filling them now
146
00:05:55,731 --> 00:05:57,441
so we can chow down later.
147
00:05:57,483 --> 00:06:00,069
I mean, these are meant to
last us the whole winter, Dana.
148
00:06:00,110 --> 00:06:03,155
Poor Incisivosaurus.
149
00:06:03,197 --> 00:06:06,158
Yeah. Poor little dino
must be starving,
150
00:06:06,200 --> 00:06:07,910
like I am.
151
00:06:07,951 --> 00:06:11,663
Okay, you can
give him one tomato.
152
00:06:11,705 --> 00:06:12,956
Thanks, Grandma.
153
00:06:12,998 --> 00:06:14,750
I'll be right back to help.
154
00:06:14,792 --> 00:06:16,752
Save some crushing for me.
155
00:06:18,087 --> 00:06:20,672
Aww. That was nice.
156
00:06:21,882 --> 00:06:23,509
Oh! Ow.
157
00:06:23,550 --> 00:06:24,676
I just got juice
in my eye again.
158
00:06:24,718 --> 00:06:26,637
Oh.
159
00:06:26,678 --> 00:06:28,305
I've got an idea.
160
00:06:28,347 --> 00:06:29,723
[sighs]
161
00:06:32,142 --> 00:06:34,269
Incisivosaurus!
162
00:06:34,311 --> 00:06:35,854
[squawking]
163
00:06:35,896 --> 00:06:37,356
It's okay.
164
00:06:37,397 --> 00:06:38,524
It's just me.
165
00:06:39,733 --> 00:06:42,111
You can stop
searching for food.
166
00:06:42,152 --> 00:06:43,779
Look what I brought you.
167
00:06:46,281 --> 00:06:47,241
You can take it.
168
00:06:47,282 --> 00:06:48,575
It's for you.
169
00:06:53,539 --> 00:06:54,998
Wow.
170
00:06:55,040 --> 00:06:56,792
Your big buck teeth
must really help you
171
00:06:56,834 --> 00:06:58,127
gnaw your food.
172
00:06:59,670 --> 00:07:00,879
Wait.
173
00:07:00,921 --> 00:07:02,381
Aren't you going to eat it?
174
00:07:02,422 --> 00:07:04,550
I guess not.
175
00:07:04,591 --> 00:07:06,510
Maybe he wasn't
hungry after all.
176
00:07:11,932 --> 00:07:14,768
Oh, hey.
Is your dino happy?
177
00:07:14,810 --> 00:07:16,603
Oh, Grandma lent me
her sunglasses
178
00:07:16,645 --> 00:07:18,188
so I won't get
tomato juice in my eye.
179
00:07:18,230 --> 00:07:20,065
Smart thinking.
And I think so.
180
00:07:20,107 --> 00:07:21,400
You think so?
181
00:07:21,441 --> 00:07:23,777
Well, it took the tomato,
but it didn't eat it.
182
00:07:23,819 --> 00:07:25,154
Please don't tell me
183
00:07:25,195 --> 00:07:27,322
we wasted a perfectly
good tomato.
184
00:07:27,364 --> 00:07:29,366
Nothing's wasted
in science.
185
00:07:29,408 --> 00:07:31,118
It's just that my
prediction is wrong.
186
00:07:31,160 --> 00:07:32,035
He wasn't hungry.
187
00:07:35,581 --> 00:07:37,166
So, what are you
going to do now?
188
00:07:37,207 --> 00:07:39,209
Come up with
another prediction.
189
00:07:39,251 --> 00:07:40,502
It's my favorite part.
190
00:07:40,544 --> 00:07:42,212
-Do you want to help?
-Sure.
191
00:07:42,254 --> 00:07:44,423
As long as you help us
fill the jars.
192
00:07:44,464 --> 00:07:46,633
Deal.
193
00:07:46,675 --> 00:07:47,926
Here's what we know:
194
00:07:47,968 --> 00:07:49,887
the Incisivosaurus
didn't leave with the herd
195
00:07:49,928 --> 00:07:51,972
and didn't eat
the tomato.
196
00:07:52,014 --> 00:07:53,307
What was it doing?
197
00:07:53,348 --> 00:07:54,766
Predictions?
198
00:07:54,808 --> 00:07:55,893
Hmm.
199
00:07:55,934 --> 00:07:57,519
I predict
200
00:07:57,561 --> 00:07:59,897
that the Incisivosaurus
doesn't like tomatoes.
201
00:07:59,938 --> 00:08:01,315
It likes to eat
other things.
202
00:08:01,356 --> 00:08:03,233
Interesting.
Grandma?
203
00:08:03,275 --> 00:08:04,318
[Grandma]
I predict
204
00:08:04,359 --> 00:08:07,571
we'll have enough
tomato sauce stored
205
00:08:07,613 --> 00:08:09,323
to last us
until next spring.
206
00:08:09,364 --> 00:08:10,574
[all chuckle]
207
00:08:10,616 --> 00:08:12,993
I don't think that's
the type of prediction
208
00:08:13,035 --> 00:08:14,369
Dana was looking for.
209
00:08:14,411 --> 00:08:15,871
Actually, Grandma,
210
00:08:15,913 --> 00:08:17,456
you might be
onto something.
211
00:08:17,497 --> 00:08:18,832
-Hmm?
-We make tomato sauce
212
00:08:18,874 --> 00:08:21,043
in the fall so that
we have it all winter.
213
00:08:21,084 --> 00:08:23,253
Maybe the Incisivosaurus
is doing the same thing.
214
00:08:23,295 --> 00:08:25,923
-[Saara] Hmm.
-It's making tomato sauce?
215
00:08:25,964 --> 00:08:28,091
No, it's keeping
its food for later.
216
00:08:28,133 --> 00:08:30,969
Like my grandma
used to say,
217
00:08:31,011 --> 00:08:32,179
"We're filling them up now
218
00:08:32,221 --> 00:08:34,181
so we can chow down later."
219
00:08:34,223 --> 00:08:36,808
He's just putting his food
in holes, not jars.
220
00:08:36,850 --> 00:08:38,769
Well, some birds that don't
221
00:08:38,810 --> 00:08:40,729
head to warmer places
for the winter
222
00:08:40,771 --> 00:08:43,023
do store their food
to eat later.
223
00:08:43,065 --> 00:08:44,608
How do we prove it?
224
00:08:44,650 --> 00:08:46,652
If only there was
a pile of leaves
225
00:08:46,693 --> 00:08:48,570
you could hide in.
226
00:08:48,612 --> 00:08:49,738
Thanks, Grandma.
227
00:08:49,780 --> 00:08:51,114
I'll be right back
with our results.
228
00:08:51,156 --> 00:08:53,116
[chuckles] Hungry?
229
00:08:53,158 --> 00:08:54,409
Starving.
230
00:08:54,451 --> 00:08:55,911
I'm ready to
store some food.
231
00:08:55,953 --> 00:08:57,913
In my stomach.
232
00:08:57,955 --> 00:08:59,122
[both laugh]
233
00:09:02,834 --> 00:09:04,670
[Dana]
The Incisivosaurus is back.
234
00:09:04,711 --> 00:09:06,672
And he still has
the tomato.
235
00:09:07,923 --> 00:09:09,883
He's looking to see
if anyone's watching.
236
00:09:12,427 --> 00:09:14,179
He's digging a hole.
237
00:09:19,101 --> 00:09:20,894
My theory was right:
238
00:09:20,936 --> 00:09:23,647
the Incisivosaurus is
storing food for the winter.
239
00:09:23,689 --> 00:09:26,525
[dinosaur squawking]
240
00:09:26,566 --> 00:09:29,069
I can't wait to tell
Grandma and Saara!
241
00:09:34,116 --> 00:09:36,410
Grandma, Saara,
you won't believe it!
242
00:09:41,415 --> 00:09:43,667
Grandma, Saara,
you won't believe it!
243
00:09:43,709 --> 00:09:45,419
Pasta?
244
00:09:45,460 --> 00:09:47,087
Yes, please.
245
00:09:47,129 --> 00:09:48,588
I'll get it.
246
00:09:48,630 --> 00:09:49,756
We were right:
247
00:09:49,798 --> 00:09:52,384
the Incisivosaurus
did store its food.
248
00:09:53,427 --> 00:09:54,386
Hmm!
249
00:09:57,347 --> 00:09:58,807
This is so good.
250
00:09:58,849 --> 00:10:00,892
Well, like my
granddaughter says,
251
00:10:00,934 --> 00:10:03,937
"Eating is my
favorite part."
252
00:10:03,979 --> 00:10:05,480
Now, swallow your food
253
00:10:05,522 --> 00:10:06,648
and tell us more.
254
00:10:06,690 --> 00:10:10,068
[dinosaur squawking
faintly]
255
00:10:11,486 --> 00:10:13,655
[Dana, fading out] Well,
Grandma's prediction was right.
256
00:10:13,697 --> 00:10:15,198
I saw the Incisivosaurus...
257
00:10:15,240 --> 00:10:19,536
♪ ♪
258
00:10:22,581 --> 00:10:24,499
[Dana] Next up, more Dino Dana!
259
00:10:26,626 --> 00:10:29,588
[squawks]
260
00:10:29,629 --> 00:10:31,131
♪ ♪
261
00:10:31,173 --> 00:10:33,258
[Dana]
Dino Dana!
262
00:10:33,300 --> 00:10:37,554
♪ ♪
263
00:10:37,596 --> 00:10:42,559
♪ ♪
264
00:10:42,601 --> 00:10:47,564
♪ ♪
265
00:10:47,606 --> 00:10:52,569
♪ ♪
266
00:10:52,611 --> 00:10:57,574
♪ ♪
267
00:10:57,616 --> 00:11:00,952
♪ ♪
268
00:11:00,994 --> 00:11:03,914
Dino Dana!
269
00:11:03,955 --> 00:11:08,293
♪ ♪
270
00:11:11,797 --> 00:11:14,049
[Dana] "Hot and Cold Dino."
271
00:11:17,511 --> 00:11:19,471
[Mom]
Oh, thank you so much
272
00:11:19,513 --> 00:11:21,973
for looking after her
on such short notice, Ethyl.
273
00:11:22,015 --> 00:11:23,642
Oh, I'm just glad
I can help.
274
00:11:23,683 --> 00:11:25,644
Um, there's soup
in the kitchen,
275
00:11:25,685 --> 00:11:27,229
and there is a thermometer
276
00:11:27,270 --> 00:11:28,730
and some cough syrup
277
00:11:28,772 --> 00:11:30,399
in the bathroom
medicine cabinet.
278
00:11:30,440 --> 00:11:31,900
If you could just keep
taking her temperature
279
00:11:31,942 --> 00:11:33,568
and let me know what it is,
that would be great.
280
00:11:33,610 --> 00:11:34,820
Will do.
281
00:11:34,861 --> 00:11:36,696
And don't you worry
about a thing, Eva.
282
00:11:36,738 --> 00:11:38,532
I've got everything
under control.
283
00:11:38,573 --> 00:11:41,368
-Thank you.
-You guys have a good day.
284
00:11:41,410 --> 00:11:42,911
We'll be fine.
285
00:11:47,040 --> 00:11:48,417
[knocking]
286
00:11:48,458 --> 00:11:50,210
Dana, are you asleep?
287
00:11:53,713 --> 00:11:55,215
Hey, kiddo.
288
00:11:55,257 --> 00:11:58,009
I hear you're not
feeling your best, huh?
289
00:11:58,051 --> 00:11:59,136
Aww.
290
00:12:03,849 --> 00:12:05,725
[Dana]
Roar! [coughs]
291
00:12:05,767 --> 00:12:07,686
Roar!
292
00:12:07,727 --> 00:12:09,729
[coughs]
293
00:12:12,190 --> 00:12:15,152
Roar-- [coughs]
294
00:12:16,570 --> 00:12:18,488
[congested] Come back, T-rex.
295
00:12:18,530 --> 00:12:21,283
I have a dino
experiment to solve.
296
00:12:26,204 --> 00:12:28,748
It's not coming back.
297
00:12:28,790 --> 00:12:30,417
[sighs]
298
00:12:30,459 --> 00:12:32,961
Dana, what are you
doing out here?
299
00:12:33,003 --> 00:12:34,171
Ms. Currie?
300
00:12:34,212 --> 00:12:37,174
You're going to
catch another cold.
301
00:12:37,215 --> 00:12:39,176
Your mom asked me
to look after you
302
00:12:39,217 --> 00:12:40,927
while she ran
some errands.
303
00:12:40,969 --> 00:12:42,179
And it doesn't look
like I'm doing
304
00:12:42,220 --> 00:12:43,722
that hot a job, does it?
305
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
Come on. Let's go.
306
00:12:44,806 --> 00:12:46,057
-Come on.
-But...
307
00:12:46,099 --> 00:12:47,517
Yeah, you can
finish your "but"
308
00:12:47,559 --> 00:12:49,436
once we're inside
where it's warm.
309
00:12:50,812 --> 00:12:52,522
There.
310
00:12:52,564 --> 00:12:55,734
Now just lean over and
breathe in the steam.
311
00:12:55,775 --> 00:12:57,819
This should help
with your stuffiness.
312
00:12:57,861 --> 00:12:59,404
There you go.
313
00:13:01,323 --> 00:13:03,575
-Can I finish my "but" now?
-Yeah, of course.
314
00:13:03,617 --> 00:13:07,078
But I was trying to perform
dino experiment 725,
315
00:13:07,120 --> 00:13:09,664
"Were dinosaurs warm-
or cold-blooded?"
316
00:13:09,706 --> 00:13:10,916
What's the difference?
317
00:13:10,957 --> 00:13:12,209
Breathe.
318
00:13:15,545 --> 00:13:18,048
Warm-blooded animals
like people and birds
319
00:13:18,089 --> 00:13:19,299
make their own body heat,
320
00:13:19,341 --> 00:13:21,426
so whether it's warm
or cold outside,
321
00:13:21,468 --> 00:13:22,802
their body temperature
stays the same.
322
00:13:22,844 --> 00:13:23,970
Ah.
323
00:13:24,012 --> 00:13:25,680
Breathe.
324
00:13:28,016 --> 00:13:30,602
Cold-blooded animals like
reptiles and fish
325
00:13:30,644 --> 00:13:32,854
get their body heat
from their environment,
326
00:13:32,896 --> 00:13:34,564
so if it's hot outside,
327
00:13:34,606 --> 00:13:36,399
their body temperature
is warmer,
328
00:13:36,441 --> 00:13:38,401
and if it's cold,
they're cooler.
329
00:13:38,443 --> 00:13:40,320
[Ms. Currie]
Ah. Breathe.
330
00:13:40,362 --> 00:13:42,239
So how are you going to
figure this out?
331
00:13:42,280 --> 00:13:43,782
[Dana, muffled] We get to
come up with an experiment.
332
00:13:43,823 --> 00:13:44,908
What's that, dear?
333
00:13:46,451 --> 00:13:48,453
We get to come up
with an experiment.
334
00:13:48,495 --> 00:13:50,872
If I can get the temperature
of the T-rex
335
00:13:50,914 --> 00:13:52,457
outside where it's cold
336
00:13:52,499 --> 00:13:54,626
and inside where it's warm,
337
00:13:54,668 --> 00:13:56,378
then I can see
if its body temperature
338
00:13:56,419 --> 00:13:58,672
stays the same or changes.
339
00:13:58,713 --> 00:14:01,174
If it stays the same,
then it's warm-blooded.
340
00:14:01,216 --> 00:14:04,219
If it gets warmer,
then it's cold-blooded.
341
00:14:04,261 --> 00:14:05,762
Now, all I have to do
342
00:14:05,804 --> 00:14:07,931
is figure out how
to get its temperature.
343
00:14:07,973 --> 00:14:10,725
Temperature! I'm supposed to be
checking your temperature.
344
00:14:10,767 --> 00:14:12,602
Come on. Come with me.
345
00:14:15,188 --> 00:14:16,856
Okay, let's see.
346
00:14:16,898 --> 00:14:20,318
[device beeping]
347
00:14:21,486 --> 00:14:24,322
Ooh, 102.
Still running hot.
348
00:14:24,364 --> 00:14:26,074
I'm going to go and
get your soup ready.
349
00:14:26,116 --> 00:14:28,326
I want you to go
and relax, okay?
350
00:14:28,368 --> 00:14:29,578
Good girl.
351
00:14:31,079 --> 00:14:32,581
[dinosaur snorts faintly]
352
00:14:39,337 --> 00:14:41,298
[Dana]
The T-rex is back!
353
00:14:45,594 --> 00:14:46,511
[beep]
354
00:14:48,722 --> 00:14:51,516
Wait up, T-- [coughs] --rex.
355
00:14:54,728 --> 00:14:56,771
I need to take
your temperature.
356
00:14:57,981 --> 00:14:59,733
But how am I
going to do that?
357
00:14:59,774 --> 00:15:00,942
[sighs]
358
00:15:02,611 --> 00:15:04,029
Wait, T-rex.
359
00:15:04,070 --> 00:15:05,614
Look,
360
00:15:05,655 --> 00:15:08,116
some yummy Ugrunaaluk.
361
00:15:11,911 --> 00:15:13,330
You should stop
and think about
362
00:15:13,371 --> 00:15:15,081
how you're going to
try to get one.
363
00:15:20,837 --> 00:15:22,047
Now's my chance!
364
00:15:24,841 --> 00:15:26,051
[beep]
365
00:15:27,469 --> 00:15:29,387
[beep]
Ninety-eight point six degrees.
366
00:15:29,429 --> 00:15:31,139
Got it.
367
00:15:31,181 --> 00:15:32,515
Thanks, T-rex.
368
00:15:34,601 --> 00:15:37,354
[roars]
369
00:15:37,395 --> 00:15:39,981
Good luck trying
to catch an Ugrunaaluk!
370
00:15:44,319 --> 00:15:45,779
[Ms. Currie]
Dana...
371
00:15:45,820 --> 00:15:48,198
That doesn't
look like relaxing.
372
00:15:48,239 --> 00:15:50,408
Dino experiments
are relaxing.
373
00:15:50,450 --> 00:15:52,160
Well, come on in.
The soup's on.
374
00:15:52,202 --> 00:15:53,995
[coughs]
375
00:15:54,037 --> 00:15:56,873
But I've only got half
my dino experiment complete.
376
00:15:56,915 --> 00:15:59,751
I know the T-rex's
body temperature outside,
377
00:15:59,793 --> 00:16:01,044
but now I need
to compare it
378
00:16:01,086 --> 00:16:02,796
with its body
temperature inside.
379
00:16:02,837 --> 00:16:04,255
Well, it sounds like
you're going to
380
00:16:04,297 --> 00:16:06,132
have to do it
from the inside anyway.
381
00:16:06,174 --> 00:16:07,676
Good point.
382
00:16:07,717 --> 00:16:09,094
I'll be right there.
383
00:16:11,221 --> 00:16:12,764
[coughs]
384
00:16:12,806 --> 00:16:14,015
[Ms. Currie]
There you go.
385
00:16:15,183 --> 00:16:16,726
Thanks, Ms. Currie.
386
00:16:16,768 --> 00:16:18,228
[Ms. Currie]
The key to getting over a cold
387
00:16:18,269 --> 00:16:20,063
is rest and
lots of fluids,
388
00:16:20,105 --> 00:16:23,149
so you finish up
that chicken soup.
389
00:16:23,191 --> 00:16:24,901
Science never rests.
390
00:16:24,943 --> 00:16:26,403
It's constantly changing.
391
00:16:26,444 --> 00:16:28,446
The word "dinosaur"
means "terrible lizard",
392
00:16:28,488 --> 00:16:30,949
but paleontologists
now think that dinosaurs
393
00:16:30,990 --> 00:16:33,368
evolved into birds,
not lizards.
394
00:16:33,410 --> 00:16:35,745
Oh. Take another bite.
395
00:16:35,787 --> 00:16:38,915
Well, if dinosaurs
became birds
396
00:16:38,957 --> 00:16:40,375
and birds are warm-blooded,
397
00:16:40,417 --> 00:16:42,544
wouldn't that mean that
dinosaurs are warm-blooded, too?
398
00:16:42,585 --> 00:16:44,546
Aha! You would think so,
399
00:16:44,587 --> 00:16:46,756
but some paleontologists think
400
00:16:46,798 --> 00:16:49,092
that, because
dinosaurs were so big,
401
00:16:49,134 --> 00:16:50,301
they were cold-blooded
402
00:16:50,343 --> 00:16:52,053
because it would take
way too much energy
403
00:16:52,095 --> 00:16:53,012
to make their own heat.
404
00:16:53,054 --> 00:16:54,097
Oh.
405
00:16:55,557 --> 00:16:56,641
[beep]
406
00:16:56,683 --> 00:16:59,686
Well, your heat
is still 100 degrees.
407
00:16:59,728 --> 00:17:00,729
Now, that's better,
408
00:17:00,770 --> 00:17:02,313
but still
on the warm side,
409
00:17:02,355 --> 00:17:04,399
so I am going to
get your bed ready
410
00:17:04,441 --> 00:17:06,067
for a nice nap, okay?
411
00:17:06,109 --> 00:17:07,610
And just to be clear,
412
00:17:07,652 --> 00:17:09,904
I'd like you to stay
inside this time, okay?
413
00:17:09,946 --> 00:17:11,406
-Understood.
-Yep.
414
00:17:14,576 --> 00:17:16,119
[dinosaur snorts faintly]
415
00:17:16,161 --> 00:17:18,872
[Dana]
The T-rex is back!
416
00:17:18,913 --> 00:17:21,374
But how am I going to
get her inside?
417
00:17:21,416 --> 00:17:22,459
[gasps]
418
00:17:29,215 --> 00:17:30,967
Hey, T-rex.
419
00:17:31,009 --> 00:17:34,262
Want some tasty chicken?
420
00:17:34,304 --> 00:17:36,431
[roars]
421
00:17:38,767 --> 00:17:39,726
[roars]
422
00:17:39,768 --> 00:17:40,685
Now's my--
423
00:17:42,604 --> 00:17:44,022
--chance.
424
00:17:44,063 --> 00:17:46,274
The T-rex can't fit its head
through the doorway.
425
00:17:46,316 --> 00:17:48,860
Now how am I going to
finish my dino experiment
426
00:17:48,902 --> 00:17:50,820
and see if your
body temperature changes
427
00:17:50,862 --> 00:17:53,114
whether you're
inside or out?
428
00:17:53,156 --> 00:17:54,157
[roars]
429
00:17:54,199 --> 00:17:56,618
Okay, relax. I hear you.
430
00:18:02,332 --> 00:18:04,834
Well, I'm glad
one of us is happy.
431
00:18:06,127 --> 00:18:07,796
[baby roars softly]
432
00:18:07,837 --> 00:18:09,798
[roars softly]
433
00:18:09,839 --> 00:18:11,841
The mama T-rex may be
434
00:18:11,883 --> 00:18:13,760
too big to fit
inside the house,
435
00:18:13,802 --> 00:18:14,844
but her baby isn't!
436
00:18:17,263 --> 00:18:18,932
It's okay, baby.
437
00:18:18,973 --> 00:18:20,350
Here you go.
438
00:18:22,560 --> 00:18:24,187
That's a good baby.
439
00:18:24,229 --> 00:18:27,482
Now come on inside
where it's nice and warm.
440
00:18:30,360 --> 00:18:31,778
Is that good?
441
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
[sniffing]
442
00:18:42,205 --> 00:18:43,790
Now's my chance!
443
00:18:47,377 --> 00:18:49,170
[device beeping]
444
00:18:49,212 --> 00:18:50,922
Ninety-eight
point six degrees,
445
00:18:50,964 --> 00:18:53,967
which means that T-rex has
the same body temperature
446
00:18:54,008 --> 00:18:56,010
whether it's inside
or outside,
447
00:18:56,052 --> 00:18:58,638
which means you can control
your own body heat,
448
00:18:58,680 --> 00:19:00,139
which means you're
warm-blooded!
449
00:19:02,767 --> 00:19:05,645
Thanks, baby T-rex.
450
00:19:05,687 --> 00:19:07,939
[Ms. Currie]
Oh, Dana. There you are.
451
00:19:07,981 --> 00:19:11,025
I thought I said
for you to stay inside.
452
00:19:11,067 --> 00:19:12,402
I am.
453
00:19:13,528 --> 00:19:15,405
Mostly. But...
454
00:19:15,446 --> 00:19:16,573
You can tell me
your "but" once you're--
455
00:19:16,614 --> 00:19:18,408
Upstairs where it's warm?
456
00:19:18,449 --> 00:19:20,326
Exactly. Now quickly,
come on up.
457
00:19:24,247 --> 00:19:25,874
Alright, there you go.
458
00:19:25,915 --> 00:19:27,542
Okay.
459
00:19:27,584 --> 00:19:29,752
Can I finish my "but" now?
460
00:19:29,794 --> 00:19:31,254
Of course you can.
461
00:19:31,296 --> 00:19:33,798
But... guess what:
462
00:19:33,840 --> 00:19:36,384
I finished
dino experiment 725.
463
00:19:36,426 --> 00:19:37,760
Did you?
464
00:19:37,802 --> 00:19:39,554
Yes, but I had to perform
465
00:19:39,596 --> 00:19:42,181
the second half of
my experiment on a baby T-rex
466
00:19:42,223 --> 00:19:44,684
because the mama T-rex
couldn't fit through the door.
467
00:19:44,726 --> 00:19:45,977
Oh.
468
00:19:46,019 --> 00:19:47,896
Well, it's a good thing
the baby was around.
469
00:19:47,937 --> 00:19:49,063
What did you discover?
470
00:19:49,105 --> 00:19:50,565
That dinosaurs,
471
00:19:50,607 --> 00:19:52,275
or at least the T-rex,
472
00:19:52,317 --> 00:19:54,986
were warm-blooded because
they could make their own heat.
473
00:19:55,028 --> 00:19:56,195
Huh.
474
00:19:56,237 --> 00:19:58,114
Oh, speaking of...
475
00:19:59,782 --> 00:20:01,701
[device beeping]
476
00:20:01,743 --> 00:20:04,704
Mm-hmm, 99.5 degrees.
477
00:20:04,746 --> 00:20:07,373
You're still making
a bit too much heat,
478
00:20:07,415 --> 00:20:10,585
but nothing a good sleep
can't fix.
479
00:20:10,627 --> 00:20:11,628
There you go.
480
00:20:11,669 --> 00:20:13,296
Sweet dreams, Dana.
481
00:20:16,424 --> 00:20:18,968
Thanks for taking care
of me, Ms. Currie.
482
00:20:19,010 --> 00:20:21,262
Aww. Are you kidding?
483
00:20:21,304 --> 00:20:22,305
It was fun.
484
00:20:22,347 --> 00:20:23,473
And we made a major
485
00:20:23,514 --> 00:20:25,725
scientific discovery today,
didn't we?
486
00:20:36,861 --> 00:20:40,114
♪ ♪
487
00:20:42,200 --> 00:20:47,163
♪ ♪
488
00:20:47,205 --> 00:20:52,168
♪ ♪
489
00:20:52,210 --> 00:20:57,173
♪ ♪
490
00:20:57,215 --> 00:21:02,178
♪ ♪
491
00:21:02,220 --> 00:21:07,183
♪ ♪
492
00:21:07,225 --> 00:21:12,188
♪ ♪
493
00:21:12,230 --> 00:21:17,193
♪ ♪
494
00:21:17,235 --> 00:21:21,656
♪ ♪
495
00:21:21,698 --> 00:21:23,616
♪ ♪
31971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.