Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:09,009
[squawks]
2
00:00:09,051 --> 00:00:10,511
♪ ♪
3
00:00:10,553 --> 00:00:12,680
[Dana]
Dino Dana!
4
00:00:12,722 --> 00:00:16,976
♪ ♪
5
00:00:17,017 --> 00:00:21,981
♪ ♪
6
00:00:22,022 --> 00:00:26,986
♪ ♪
7
00:00:27,027 --> 00:00:31,991
♪ ♪
8
00:00:32,032 --> 00:00:36,996
♪ ♪
9
00:00:37,037 --> 00:00:40,416
♪ ♪
10
00:00:40,458 --> 00:00:43,294
Dino Dana!
11
00:00:43,335 --> 00:00:47,715
♪ ♪
12
00:00:51,260 --> 00:00:53,429
[Dana] "The Quick and the Dino."
13
00:00:53,471 --> 00:00:57,725
♪ ♪
14
00:00:57,767 --> 00:00:59,769
♪ ♪
15
00:00:59,810 --> 00:01:01,812
[crash, thump]
16
00:01:01,854 --> 00:01:03,939
♪ ♪
17
00:01:03,981 --> 00:01:07,693
Get on back here with
that celery, Gigantoraptor.
18
00:01:07,735 --> 00:01:11,197
♪ ♪
19
00:01:11,238 --> 00:01:13,199
♪ ♪
20
00:01:13,240 --> 00:01:15,284
[panting]
21
00:01:15,326 --> 00:01:18,871
That celery don't
belong to you!
22
00:01:18,913 --> 00:01:20,331
You can run as fast
23
00:01:20,372 --> 00:01:23,584
as your legs will carry you,
Sheriff Grandma,
24
00:01:23,626 --> 00:01:26,879
but it ain't going
to get you anywhere.
25
00:01:26,921 --> 00:01:29,131
That there Gigantoraptor
26
00:01:29,173 --> 00:01:32,760
is faster than any person
'round these parts.
27
00:01:32,802 --> 00:01:35,304
What are you suggesting,
Marshal Dana?
28
00:01:35,346 --> 00:01:36,889
That I give up?
29
00:01:36,931 --> 00:01:39,433
'Cause I can tell you
right now,
30
00:01:39,475 --> 00:01:42,937
this sheriff don't
take kindly to giving up.
31
00:01:42,978 --> 00:01:45,898
Are you saying you
want to fight back?
32
00:01:45,940 --> 00:01:48,943
I want to fight back.
33
00:01:50,236 --> 00:01:51,237
[Saara]
What are you two doing?
34
00:01:51,278 --> 00:01:52,863
Playing dress-up.
35
00:01:52,905 --> 00:01:55,449
I'm an old-time sheriff,
and Dana's the marshal.
36
00:01:55,491 --> 00:01:56,951
I've been sent
to help the sheriff
37
00:01:56,992 --> 00:01:59,286
protect her town
from a Gigantoraptor.
38
00:02:01,038 --> 00:02:02,957
He keeps stealing
all our celery!
39
00:02:02,998 --> 00:02:04,083
[laughs]
40
00:02:04,124 --> 00:02:05,376
Do you want
to play with us?
41
00:02:05,417 --> 00:02:06,585
No.
42
00:02:06,627 --> 00:02:09,547
I'm a little too old
for dress-up.
43
00:02:09,588 --> 00:02:11,257
Well, I'm not.
44
00:02:11,298 --> 00:02:12,800
Where were we?
45
00:02:12,842 --> 00:02:16,512
Figuring out how to fight back
against the Gigantoraptor.
46
00:02:16,554 --> 00:02:18,556
Well, what do we
know about him?
47
00:02:18,597 --> 00:02:20,349
We know his name
means "giant thief."
48
00:02:20,391 --> 00:02:22,560
Makes sense. He's huge
and he's stealing from us.
49
00:02:22,601 --> 00:02:24,937
We know he has
long, sharp claws.
50
00:02:24,979 --> 00:02:27,314
Ooh, so we shouldn't
get too close.
51
00:02:27,356 --> 00:02:28,858
And we know
he's a herbivore.
52
00:02:28,899 --> 00:02:30,025
Who...
53
00:02:30,067 --> 00:02:32,820
Who loves celery!
54
00:02:32,862 --> 00:02:35,364
So how do we run him
out of town?
55
00:02:35,406 --> 00:02:37,157
[Saara]
Well, if he's a giant herbivore,
56
00:02:37,199 --> 00:02:39,118
then why not get
an even bigger carnivore
57
00:02:39,159 --> 00:02:40,286
that will scare him off?
58
00:02:40,327 --> 00:02:42,079
I thought you
weren't playing.
59
00:02:42,162 --> 00:02:44,498
[Saara]
I'm not.
60
00:02:44,540 --> 00:02:46,458
Saara could be right.
61
00:02:46,500 --> 00:02:50,212
Not much would scare something
as big as a Gigantoraptor
62
00:02:50,254 --> 00:02:52,590
other than an
even bigger dinosaur.
63
00:02:55,759 --> 00:02:57,386
What about this one?
64
00:02:57,428 --> 00:02:59,430
She seems big.
65
00:02:59,471 --> 00:03:00,848
The biggest.
66
00:03:00,890 --> 00:03:03,309
Giganotosaurus was one
of the largest predators
67
00:03:03,350 --> 00:03:04,768
of all time.
68
00:03:04,810 --> 00:03:07,646
Looks like the
Gigantoraptor's luck
69
00:03:07,688 --> 00:03:10,065
may have just run out.
70
00:03:10,107 --> 00:03:11,942
♪ ♪
71
00:03:11,984 --> 00:03:16,405
[squawking]
72
00:03:18,032 --> 00:03:21,327
Don't even think about
stealing this celery!
73
00:03:21,368 --> 00:03:23,787
[squawking]
74
00:03:23,829 --> 00:03:25,664
Your thieving and stealing
75
00:03:25,706 --> 00:03:27,875
have got no place
in this town,
76
00:03:27,917 --> 00:03:31,003
but I know you ain't
afraid of us little two,
77
00:03:31,045 --> 00:03:34,757
so I'd like to introduce you
to our new deputy.
78
00:03:34,798 --> 00:03:36,842
Roar!
79
00:03:36,884 --> 00:03:40,262
[roars]
80
00:03:40,304 --> 00:03:41,805
[squawks]
81
00:03:41,847 --> 00:03:45,267
That there is the
Giganotosaurus.
82
00:03:45,309 --> 00:03:47,186
She don't like
celery, though.
83
00:03:47,227 --> 00:03:50,439
She's more of
a meat lover.
84
00:03:50,481 --> 00:03:53,192
[dinosaurs roaring
& squawking]
85
00:03:53,233 --> 00:03:54,944
Watch out, Sheriff Grandma!
86
00:03:54,985 --> 00:03:59,239
[roaring & squawking
continues]
87
00:03:59,281 --> 00:04:01,075
[roaring & squawking
continues]
88
00:04:03,327 --> 00:04:04,787
[roars]
89
00:04:04,828 --> 00:04:08,248
Looks like our Gigantoraptor
problem is solved.
90
00:04:08,290 --> 00:04:10,376
Thank you kindly,
Giganotosaurus.
91
00:04:10,417 --> 00:04:11,794
You scared him off.
92
00:04:13,545 --> 00:04:16,131
Let's get you some
beef jerky as a reward.
93
00:04:16,173 --> 00:04:17,424
[Dad]
What's going on here?
94
00:04:17,466 --> 00:04:19,009
They're playing dress-up.
95
00:04:19,051 --> 00:04:20,552
You started without me?
96
00:04:20,594 --> 00:04:22,137
Sorry, Dad.
97
00:04:22,179 --> 00:04:23,722
Grandma and I came up
with a story
98
00:04:23,764 --> 00:04:25,975
that was too exciting
to wait for.
99
00:04:26,016 --> 00:04:27,601
I'm the marshal.
100
00:04:27,643 --> 00:04:29,895
And I'm the sheriff
around these parts -
101
00:04:29,937 --> 00:04:32,606
and don't you forget it.
102
00:04:32,648 --> 00:04:34,066
But I'm usually
the sheriff.
103
00:04:34,108 --> 00:04:36,652
A Gigantoraptor was
stealing celery in our town,
104
00:04:36,694 --> 00:04:40,280
so we chased him off with
our Giganotosaurus deputy.
105
00:04:40,322 --> 00:04:41,615
It was my idea
to chase away
106
00:04:41,657 --> 00:04:42,783
the herbivore
with a carnivore.
107
00:04:42,825 --> 00:04:44,243
You're playing, too?
108
00:04:44,284 --> 00:04:46,036
What? Uh... No.
109
00:04:46,078 --> 00:04:49,123
I don't want to do that.
110
00:04:50,624 --> 00:04:51,750
Okay.
111
00:04:51,792 --> 00:04:53,252
What do I get to be?
112
00:04:53,293 --> 00:04:55,754
Oh, Dad... sorry.
113
00:04:55,796 --> 00:04:56,797
Story's over.
114
00:04:56,839 --> 00:04:58,549
We already saved the town.
115
00:04:58,590 --> 00:05:00,926
[Saara] Not with a giant
carnivore hanging around.
116
00:05:00,968 --> 00:05:02,845
Are you sure you don't
want to play with us?
117
00:05:02,886 --> 00:05:04,179
[Saara]
Uh... I'm sure.
118
00:05:04,221 --> 00:05:05,431
[Dad sighs]
119
00:05:05,472 --> 00:05:06,890
Well, there's
a big meat-eater
120
00:05:06,932 --> 00:05:08,142
around these parts.
121
00:05:08,183 --> 00:05:10,436
I'm sure she's going
to cause some trouble.
122
00:05:10,477 --> 00:05:14,940
♪ ♪
123
00:05:14,982 --> 00:05:16,066
Marshal Dana!
124
00:05:16,108 --> 00:05:17,651
Sheriff Grandma!
125
00:05:17,693 --> 00:05:19,945
Farmer Dad! What are you
doing in town?
126
00:05:19,987 --> 00:05:22,364
Shouldn't you be
harvesting celery?
127
00:05:22,406 --> 00:05:24,199
Well, that's what
I was doing...
128
00:05:24,241 --> 00:05:26,201
until that dinosaur
came 'round.
129
00:05:26,243 --> 00:05:27,619
Settle down, Farmer Dad.
130
00:05:27,661 --> 00:05:31,290
We got rid of that no-good
Gigantoraptor thief.
131
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
Your celery is safe.
132
00:05:33,375 --> 00:05:35,753
Oh, this ain't
about my celery.
133
00:05:35,794 --> 00:05:37,254
It's about my horses!
134
00:05:37,296 --> 00:05:38,547
They've all been
eaten up!
135
00:05:38,589 --> 00:05:40,090
Marshal Dana,
136
00:05:40,132 --> 00:05:42,426
you don't think
Deputy Giganotosaurus
137
00:05:42,468 --> 00:05:44,094
ate those horses,
do you?
138
00:05:44,136 --> 00:05:46,472
She is a big,
hungry carnivore.
139
00:05:46,513 --> 00:05:48,265
[roars]
140
00:05:48,307 --> 00:05:50,017
[Dad]
Ah! There she is!
141
00:05:50,059 --> 00:05:52,144
That's the dino
that ate my horses!
142
00:05:52,186 --> 00:05:55,189
Giganotosaurus, you can't
be my deputy no more
143
00:05:55,230 --> 00:05:57,107
if you're going 'round
eating horses!
144
00:05:57,149 --> 00:06:00,235
[grunting]
145
00:06:00,277 --> 00:06:02,738
I don't think
she cares much.
146
00:06:02,780 --> 00:06:05,616
And now that she's
all out of horses...
147
00:06:05,657 --> 00:06:08,911
looks like she's hungry
for Sheriff Grandma.
148
00:06:11,663 --> 00:06:12,956
[Grandma]
Excuse me?
149
00:06:12,998 --> 00:06:15,375
You're telling a story
where I get eaten?
150
00:06:15,417 --> 00:06:17,044
That's what carnivores do.
151
00:06:17,086 --> 00:06:18,796
I can't help where
the story goes.
152
00:06:18,837 --> 00:06:20,339
He's right, Grandma.
153
00:06:20,380 --> 00:06:22,800
We didn't think about how
a hungry Giganotosaurus
154
00:06:22,841 --> 00:06:23,926
would live in our town.
155
00:06:26,178 --> 00:06:28,889
What else do we know
about this Giganotosaurus?
156
00:06:28,931 --> 00:06:31,391
We know her name means
"giant southern lizard."
157
00:06:31,433 --> 00:06:33,769
She's definitely giant.
158
00:06:33,811 --> 00:06:37,648
We know her huge teeth
can slice through meat.
159
00:06:37,689 --> 00:06:39,274
Be careful, Sheriff.
160
00:06:39,316 --> 00:06:41,318
And we know she can
catch a horse.
161
00:06:41,360 --> 00:06:42,694
Because she ate them all.
162
00:06:42,736 --> 00:06:45,572
So how do we run her
out of town?
163
00:06:47,282 --> 00:06:50,911
Saara, can you help us
figure this out.
164
00:06:50,953 --> 00:06:53,205
Oh, you, uh,
need me to play?
165
00:06:53,247 --> 00:06:54,498
We really do.
166
00:06:54,540 --> 00:06:56,500
Or else I'm done for.
167
00:06:56,542 --> 00:06:57,584
Hmm.
168
00:06:57,626 --> 00:07:00,462
I guess I can play
for a bit.
169
00:07:03,173 --> 00:07:04,883
Dad, pass me
that black hat.
170
00:07:06,635 --> 00:07:08,428
♪ ♪
171
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
You folks are lucky
172
00:07:10,013 --> 00:07:12,015
I was passing through
this here town.
173
00:07:12,057 --> 00:07:13,517
♪ ♪
174
00:07:13,559 --> 00:07:15,185
[snarls]
175
00:07:15,227 --> 00:07:17,521
It looks like
that there dinosaur
176
00:07:17,563 --> 00:07:19,356
has overstayed
her welcome.
177
00:07:19,398 --> 00:07:20,858
[Grandma]
Oh, thank goodness you're here.
178
00:07:20,899 --> 00:07:22,985
Now, officers, step aside
179
00:07:23,026 --> 00:07:25,028
and let the cowgirl
handle this.
180
00:07:27,030 --> 00:07:28,407
Get on out of here!
181
00:07:28,448 --> 00:07:31,618
[roars]
182
00:07:31,660 --> 00:07:33,537
You don't scare me!
183
00:07:33,579 --> 00:07:35,080
[whip cracks]
184
00:07:35,122 --> 00:07:37,124
[snarls]
185
00:07:37,166 --> 00:07:39,960
[whip cracks,
dinosaur snarls]
186
00:07:40,002 --> 00:07:41,628
Looks like you don't
scare her, neither.
187
00:07:41,670 --> 00:07:43,714
She's still hungry for us.
188
00:07:43,755 --> 00:07:45,340
Well, you.
189
00:07:45,382 --> 00:07:47,176
[Saara]
Why didn't that work?
190
00:07:47,217 --> 00:07:50,053
'Cause you brought a whip
to a dinosaur fight.
191
00:07:50,095 --> 00:07:52,639
I think Cowgirl Sarah's
onto something.
192
00:07:52,681 --> 00:07:55,017
We just need a bigger whip.
193
00:07:57,561 --> 00:07:59,688
And a new deputy.
194
00:08:01,565 --> 00:08:04,318
Not so fast, Giganotosaurus.
195
00:08:04,359 --> 00:08:05,986
You may think
you're the biggest
196
00:08:06,028 --> 00:08:08,488
and baddest dino
in the West,
197
00:08:08,530 --> 00:08:11,783
but there's someone
I think you should meet.
198
00:08:11,825 --> 00:08:13,493
[trumpets like a dinosaur]
199
00:08:15,162 --> 00:08:16,955
[dinosaur trumpets]
200
00:08:19,082 --> 00:08:21,376
[Dana]
Deputy Diplodocus.
201
00:08:22,794 --> 00:08:25,881
[roars]
202
00:08:25,923 --> 00:08:28,091
You should be scared, Giga.
203
00:08:28,133 --> 00:08:29,801
Why would she be scared?
204
00:08:29,843 --> 00:08:30,886
[Dana]
Diplodocus
205
00:08:30,928 --> 00:08:32,721
is one of the
biggest herbivores
206
00:08:32,763 --> 00:08:33,722
of all time.
207
00:08:33,764 --> 00:08:35,057
Herbivore?
208
00:08:35,098 --> 00:08:37,184
How is that there herbivore
209
00:08:37,226 --> 00:08:39,895
gonna scare that there
carnivore?
210
00:08:39,937 --> 00:08:41,563
Don't you worry.
211
00:08:41,605 --> 00:08:44,524
The Diplodocus
has a secret weapon.
212
00:08:46,068 --> 00:08:47,653
Go ahead, Diplodocus.
213
00:08:47,694 --> 00:08:49,238
Make her day.
214
00:08:49,279 --> 00:08:52,115
[both dinosaurs
snarling faintly]
215
00:08:52,157 --> 00:08:53,659
We better take cover!
216
00:08:58,997 --> 00:09:03,877
♪ ♪
217
00:09:03,919 --> 00:09:06,088
It's a giant dino showdown.
218
00:09:06,129 --> 00:09:11,093
♪ ♪
219
00:09:11,134 --> 00:09:15,889
♪ ♪
220
00:09:15,931 --> 00:09:17,975
♪ ♪
221
00:09:18,016 --> 00:09:19,851
Show 'em what you got!
222
00:09:19,893 --> 00:09:22,980
♪ ♪
223
00:09:23,021 --> 00:09:24,815
[loud slapping]
224
00:09:26,942 --> 00:09:29,027
That tail's just like
my whip!
225
00:09:29,069 --> 00:09:30,821
Only much, much bigger.
226
00:09:32,948 --> 00:09:35,492
[groans & snarls]
227
00:09:35,534 --> 00:09:38,161
Not so tough against
a giant dino whip,
228
00:09:38,203 --> 00:09:39,788
are you, Giganotosaurus?
229
00:09:39,830 --> 00:09:41,373
[laughs] Woohoo!
230
00:09:41,415 --> 00:09:42,666
Go, Diplodocus!
231
00:09:42,708 --> 00:09:44,376
Yeehaw!
232
00:09:44,418 --> 00:09:45,752
[Grandma laughs]
233
00:09:45,794 --> 00:09:48,046
Nice work,
Deputy Diplodocus.
234
00:09:50,590 --> 00:09:52,301
[loud slap]
235
00:09:52,342 --> 00:09:54,469
You scared off
the Giganotosaurus.
236
00:09:54,511 --> 00:09:56,096
Now, let's get you
some celery
237
00:09:56,138 --> 00:09:58,348
to celebrate
a job well done.
238
00:09:58,390 --> 00:09:59,891
[Saara]
Not so fast.
239
00:10:01,101 --> 00:10:03,437
So now there's
a giant herbivore
240
00:10:03,478 --> 00:10:05,564
with a whip-like tail
living in the town?
241
00:10:05,605 --> 00:10:07,983
How are we going
to feed it?
242
00:10:08,025 --> 00:10:10,027
I guess we'll have to
keep playing to find out.
243
00:10:10,068 --> 00:10:11,820
[laughs] I guess so.
244
00:10:13,405 --> 00:10:15,198
So, what do we know
about the Diplodocus?
245
00:10:15,240 --> 00:10:17,159
[Dana, fading out]
Well, I know its name means...
246
00:10:17,200 --> 00:10:18,618
♪ ♪
247
00:10:18,660 --> 00:10:19,578
[grunts]
248
00:10:22,456 --> 00:10:23,415
[Dana] Next up:
249
00:10:23,457 --> 00:10:24,583
more Dino Dana!
250
00:10:26,710 --> 00:10:29,671
[squawks]
251
00:10:29,713 --> 00:10:31,214
♪ ♪
252
00:10:31,256 --> 00:10:33,342
[Dana]
Dino Dana!
253
00:10:33,383 --> 00:10:37,637
♪ ♪
254
00:10:37,679 --> 00:10:42,642
♪ ♪
255
00:10:42,684 --> 00:10:47,647
♪ ♪
256
00:10:47,689 --> 00:10:52,652
♪ ♪
257
00:10:52,694 --> 00:10:57,657
♪ ♪
258
00:10:57,699 --> 00:11:01,078
♪ ♪
259
00:11:01,119 --> 00:11:03,955
Dino Dana!
260
00:11:03,997 --> 00:11:08,377
♪ ♪
261
00:11:11,880 --> 00:11:13,632
[Dana] "Nest Defense."
262
00:11:13,673 --> 00:11:17,344
♪ ♪
263
00:11:17,386 --> 00:11:19,429
♪ ♪
264
00:11:19,471 --> 00:11:20,430
[Ravi]
Out of my way.
265
00:11:20,472 --> 00:11:21,348
You get out of my way!
266
00:11:21,390 --> 00:11:22,474
Go, Dad!
267
00:11:22,516 --> 00:11:23,850
-[Ravi] Woo!
-[Saara] Go, Uncle Ravi!
268
00:11:23,892 --> 00:11:25,268
Ravi goes in for the shot...
269
00:11:25,310 --> 00:11:26,311
[all yelling]
270
00:11:26,353 --> 00:11:27,938
[Ravi]
Ohh! He scores!
271
00:11:27,979 --> 00:11:29,314
[Saara]
Goal!
272
00:11:29,356 --> 00:11:31,566
And the crowd goes wild!
273
00:11:32,692 --> 00:11:34,361
Saara, go wild.
274
00:11:34,403 --> 00:11:35,737
Woohoo.
275
00:11:35,779 --> 00:11:37,030
Time out.
276
00:11:38,824 --> 00:11:40,742
Sorry, Dad.
277
00:11:40,784 --> 00:11:42,494
No need to be
sorry, Nugget.
278
00:11:42,536 --> 00:11:44,538
This is just a friendly
game of road hockey.
279
00:11:44,579 --> 00:11:45,789
It is?
280
00:11:45,831 --> 00:11:47,416
No. We need
to beat them.
281
00:11:47,457 --> 00:11:49,209
And to do that, you need
to defend the net.
282
00:11:49,251 --> 00:11:51,086
How am I supposed to do that?
283
00:11:51,128 --> 00:11:52,921
Well, sometimes
it helps me
284
00:11:52,963 --> 00:11:55,841
to imagine that I'm playing
a championship game.
285
00:11:55,882 --> 00:11:57,175
Crowd's cheering:
286
00:11:57,217 --> 00:12:00,720
"Aman, Aman, Aman..."
287
00:12:00,762 --> 00:12:02,305
Or you could pretend
you're a dinosaur.
288
00:12:02,347 --> 00:12:04,099
Much better.
289
00:12:04,141 --> 00:12:06,184
Maybe there's a dino experiment
in my field guide
290
00:12:06,226 --> 00:12:07,519
about defense.
291
00:12:07,561 --> 00:12:09,729
Longest timeout ever!
292
00:12:10,981 --> 00:12:13,567
[Dana] Here's one.
Dino Experiment 705:
293
00:12:13,608 --> 00:12:15,610
"How did the Triceratops
defend her nest?"
294
00:12:15,652 --> 00:12:17,028
-How did she?
-I don't know.
295
00:12:17,070 --> 00:12:18,655
I haven't solved
this experiment yet.
296
00:12:18,697 --> 00:12:20,740
[Saara & Ravi]
Waiting,
297
00:12:20,782 --> 00:12:24,536
waiting, waiting...
298
00:12:24,578 --> 00:12:25,871
Time to defend, Nugget.
299
00:12:25,912 --> 00:12:27,330
But Dad,
300
00:12:27,372 --> 00:12:29,583
I still don't know
how the Triceratops
301
00:12:29,624 --> 00:12:31,168
defends her nest.
302
00:12:31,209 --> 00:12:32,169
Use your imagination.
303
00:12:33,753 --> 00:12:35,547
Alright...
304
00:12:35,589 --> 00:12:37,340
♪ Doot-do-doo,
doot-do-doo... ♪
305
00:12:37,382 --> 00:12:39,801
[laughs]
306
00:12:41,678 --> 00:12:43,555
Losing team
gets the ball.
307
00:12:44,848 --> 00:12:46,933
[Dad]
That won't be us for long.
308
00:12:46,975 --> 00:12:48,560
Okay...
309
00:12:48,602 --> 00:12:50,061
Take the shot, Dad.
310
00:12:54,065 --> 00:12:56,067
The net's over here, Dad.
311
00:12:58,612 --> 00:13:00,447
I'll get the ball.
312
00:13:05,494 --> 00:13:08,330
There's the ball...
313
00:13:08,371 --> 00:13:09,998
and there's the dino nest?
314
00:13:12,417 --> 00:13:14,336
But what kind?
315
00:13:14,377 --> 00:13:18,048
[squawking]
316
00:13:18,089 --> 00:13:20,425
This can't by a
Sinornithosaurus' nest.
317
00:13:20,467 --> 00:13:23,220
The eggs are way too big
for such a little dino.
318
00:13:23,261 --> 00:13:26,306
[squawking]
319
00:13:26,348 --> 00:13:27,891
Oh.
320
00:13:27,933 --> 00:13:30,936
Sinornithosaurus doesn't
want to defend these eggs.
321
00:13:30,977 --> 00:13:33,313
It wants to eat them.
322
00:13:33,355 --> 00:13:34,439
[large dinosaur grunts]
323
00:13:34,481 --> 00:13:36,441
A Triceratops!
324
00:13:36,483 --> 00:13:39,319
This must be
a Triceratops nest.
325
00:13:39,361 --> 00:13:42,739
Perfect. Now I can do
Dino Experiment 705:
326
00:13:42,781 --> 00:13:45,116
"How did the Triceratops
defend her nest?"
327
00:13:45,158 --> 00:13:47,202
Maybe get some
hockey tips, too.
328
00:13:47,244 --> 00:13:49,412
[both dinosaurs
squawking & grunting]
329
00:13:49,454 --> 00:13:52,123
What's the
Sinornithosaurus doing?
330
00:13:52,165 --> 00:13:57,170
[squawking & grunting
continues]
331
00:13:57,212 --> 00:13:59,464
He's trying
to get past her!
332
00:13:59,506 --> 00:14:00,799
Whoa.
333
00:14:00,840 --> 00:14:03,176
Sino, she blocked you.
334
00:14:03,218 --> 00:14:04,844
[squawks]
335
00:14:04,886 --> 00:14:06,930
Triceratops defended
her nest
336
00:14:06,972 --> 00:14:08,890
by using her big body.
337
00:14:08,932 --> 00:14:10,725
Nice defense, Triceratops.
338
00:14:12,060 --> 00:14:13,895
[Dad]
Nugget, did you get the ball?
339
00:14:13,937 --> 00:14:15,230
Coming, Dad!
340
00:14:17,607 --> 00:14:20,652
I'm just getting
the ball, Triceratops.
341
00:14:29,369 --> 00:14:31,037
Dad, guess what.
342
00:14:31,079 --> 00:14:32,581
I just saw
a Sinornithosaurus
343
00:14:32,622 --> 00:14:34,749
trying to get
a Triceratops egg.
344
00:14:34,791 --> 00:14:37,002
Then the mom
Triceratops came,
345
00:14:37,043 --> 00:14:39,796
and she used her big body
to block the Sino.
346
00:14:39,838 --> 00:14:41,840
-Nice move, Mama Triceratops!
-I know!
347
00:14:41,881 --> 00:14:43,550
Defend our net like that.
348
00:14:43,592 --> 00:14:45,093
Make your body
as big as possible
349
00:14:45,135 --> 00:14:46,803
so you can block
more of the net.
350
00:14:46,845 --> 00:14:47,971
[Ravi]
You ready?
351
00:14:48,013 --> 00:14:49,681
To lose?
352
00:14:49,723 --> 00:14:51,016
[Dad laughs]
353
00:14:51,057 --> 00:14:52,309
Oh, we're ready!
354
00:14:52,350 --> 00:14:53,727
Ready to win. I mean
we're ready to win.
355
00:14:59,524 --> 00:15:01,985
Hey! Defend the net
like the Triceratops, Dana!
356
00:15:03,236 --> 00:15:05,113
Dad, I did it!
357
00:15:05,155 --> 00:15:06,489
You did it!
358
00:15:06,531 --> 00:15:07,490
She did it.
359
00:15:09,075 --> 00:15:10,243
[Saara]
Take your best shot, Dad.
360
00:15:12,329 --> 00:15:14,873
Don't worry, Dad.
I'll go get the ball.
361
00:15:21,671 --> 00:15:23,465
You must be staying
close to your nest
362
00:15:23,506 --> 00:15:25,300
since there are
predators around.
363
00:15:25,342 --> 00:15:26,426
[dinosaur hisses]
364
00:15:26,468 --> 00:15:28,094
[Dana]
And there's one now.
365
00:15:28,136 --> 00:15:31,014
Dromaeosaurus is way bigger
than the Sinornithosaurus!
366
00:15:31,056 --> 00:15:34,184
Whoa. That's a really fast
carnivore, too.
367
00:15:34,225 --> 00:15:36,102
That's why its name
means "running lizard."
368
00:15:36,144 --> 00:15:38,271
I can't wait to see
the Triceratops
369
00:15:38,313 --> 00:15:40,273
use its big body
to block the Dromae.
370
00:15:40,315 --> 00:15:42,233
[dinosaurs snarling
& squawking]
371
00:15:42,275 --> 00:15:43,860
Oh, no!
372
00:15:43,902 --> 00:15:46,488
Looks like the Dromae
was ready for that move.
373
00:15:46,529 --> 00:15:48,657
What is the Triceratops
going to do now?
374
00:15:51,326 --> 00:15:52,369
[roars]
375
00:15:52,410 --> 00:15:54,829
That was one powerful kick.
376
00:15:54,871 --> 00:15:57,582
Dino Experiment 705 update:
377
00:15:57,624 --> 00:15:59,751
the Triceratops doesn't just
use her big body
378
00:15:59,793 --> 00:16:01,086
to protect her nest.
379
00:16:01,127 --> 00:16:02,671
She also uses
her strong legs
380
00:16:02,712 --> 00:16:04,464
to kick away
predators, too.
381
00:16:04,506 --> 00:16:06,257
I gotta tell Dad!
382
00:16:18,770 --> 00:16:21,272
-Finally.
-Let's get this over with.
383
00:16:21,314 --> 00:16:22,899
[Dana]
Dad, guess what.
384
00:16:22,941 --> 00:16:24,693
Dino experiment update:
385
00:16:24,734 --> 00:16:27,696
Triceratops doesn't just
use her big body to defend.
386
00:16:27,737 --> 00:16:29,906
She also blocked
a Dromaeosaurus
387
00:16:29,948 --> 00:16:31,866
by kicking it away.
388
00:16:31,908 --> 00:16:34,119
But I can't kick
Uncle Ravi.
389
00:16:34,160 --> 00:16:36,496
Well... maybe you can.
390
00:16:36,538 --> 00:16:38,498
But I can use my stick!
391
00:16:38,540 --> 00:16:39,666
Great thinking, Nugget.
392
00:16:39,708 --> 00:16:41,418
Goalies use their sticks
393
00:16:41,459 --> 00:16:45,839
the same way a Triceratops
uses their legs.
394
00:16:45,880 --> 00:16:47,716
So all you have to do is
395
00:16:47,757 --> 00:16:50,135
use your stick
to kick it to me.
396
00:16:54,139 --> 00:16:55,557
Ready to lose, little man?
397
00:16:55,598 --> 00:16:57,267
Never, big man.
398
00:16:57,308 --> 00:16:59,394
Is that a weight joke?
399
00:16:59,436 --> 00:17:01,020
You know I'm
sensitive about that.
400
00:17:01,062 --> 00:17:02,731
Sorry. You actually look
really good right now.
401
00:17:02,772 --> 00:17:04,065
Thanks. I've been
hitting the gym,
402
00:17:04,107 --> 00:17:05,316
cutting back
on the carbs--
403
00:17:05,358 --> 00:17:06,609
Can we finish this?
404
00:17:11,364 --> 00:17:13,116
Watch out for Dad!
405
00:17:14,909 --> 00:17:16,619
[Dad]
What do Triceratops do?
406
00:17:16,661 --> 00:17:17,787
[Dana]
They kick!
407
00:17:17,829 --> 00:17:20,540
Dad, I did it!
408
00:17:20,582 --> 00:17:24,210
-[Saara] Ah!
-[Dad] Goooal!
409
00:17:24,252 --> 00:17:25,920
-Tie game!
-[Dana] Yes!
410
00:17:25,962 --> 00:17:27,839
They got lucky.
411
00:17:27,881 --> 00:17:28,923
Yeah.
412
00:17:28,965 --> 00:17:31,009
Just luck!
413
00:17:31,050 --> 00:17:33,428
We've got a goal.
You've got a goal.
414
00:17:33,470 --> 00:17:36,097
Let's wrap this up. I have
a yoga class to get to.
415
00:17:36,139 --> 00:17:37,766
Fine by me.
416
00:17:37,807 --> 00:17:39,726
I have to do
some laundry.
417
00:17:39,768 --> 00:17:42,020
Next... goal... wins.
418
00:17:42,061 --> 00:17:43,104
Done.
419
00:17:43,146 --> 00:17:45,064
Game on. My ball.
420
00:17:46,274 --> 00:17:48,443
[Dana]
Uh oh. But I'm not ready!
421
00:17:48,485 --> 00:17:50,862
Dad, which dino defense
should I use?
422
00:17:50,904 --> 00:17:52,530
Big body or leg kicks?
423
00:17:52,572 --> 00:17:53,531
I don't know.
424
00:17:53,573 --> 00:17:54,783
Both? Either?
425
00:17:54,824 --> 00:17:55,742
[dinosaur snarls,
Dana gasps]
426
00:17:55,784 --> 00:17:58,578
[roars]
427
00:17:58,620 --> 00:17:59,913
T-rex!
428
00:17:59,954 --> 00:18:02,207
[Ravi]
Ah! Interference!
429
00:18:02,248 --> 00:18:03,249
Sorry.
430
00:18:03,291 --> 00:18:04,834
I'll go get the ball.
431
00:18:09,339 --> 00:18:11,382
The Tyrannosaurus rex
is coming!
432
00:18:13,259 --> 00:18:15,970
Triceratops, I know you can
use your big body
433
00:18:16,012 --> 00:18:17,806
to block the
Sinornithosaurus,
434
00:18:17,847 --> 00:18:21,100
and your strong legs
to kick a Dromaeosaurus away,
435
00:18:21,142 --> 00:18:24,062
but the T-Rex is
the king of the dinos.
436
00:18:24,103 --> 00:18:26,272
[T-rex roars]
437
00:18:26,314 --> 00:18:28,691
[Dana gasps]
And here he comes now!
438
00:18:28,733 --> 00:18:30,485
[both dinosaurs snarl]
439
00:18:30,527 --> 00:18:31,945
[Dana]
What are you going to do?
440
00:18:31,986 --> 00:18:33,863
Use your big body
or your leg to kick?
441
00:18:37,784 --> 00:18:41,204
[dinosaurs roaring
& snarling]
442
00:18:41,246 --> 00:18:44,249
The Triceratops is running
towards the T-rex!
443
00:18:44,290 --> 00:18:46,334
Go, Triceratops!
444
00:18:46,376 --> 00:18:49,128
[roaring & snarling
continues]
445
00:18:49,170 --> 00:18:50,380
Whoa.
446
00:18:50,421 --> 00:18:52,924
She's using her massive
horns and frill
447
00:18:52,966 --> 00:18:55,176
to push the T-rex away.
448
00:18:55,218 --> 00:18:56,970
Way away!
449
00:18:57,011 --> 00:18:59,138
Good job, Triceratops!
450
00:18:59,180 --> 00:19:01,224
[snarls]
451
00:19:01,266 --> 00:19:03,351
You did it, Triceratops.
452
00:19:03,393 --> 00:19:05,103
You used your
horns and frill
453
00:19:05,144 --> 00:19:06,521
to defend your nest
454
00:19:06,563 --> 00:19:08,690
from one of the largest
dinosaur predators
455
00:19:08,731 --> 00:19:09,941
of all time.
456
00:19:09,983 --> 00:19:13,486
Dino Experiment 705 solved.
457
00:19:13,528 --> 00:19:16,114
And look: just in time!
458
00:19:16,155 --> 00:19:17,991
One of your eggs
is hatching!
459
00:19:20,076 --> 00:19:21,369
Aww.
460
00:19:21,411 --> 00:19:24,372
The baby Triceratops
is so cute.
461
00:19:26,583 --> 00:19:28,543
You're really lucky, baby.
462
00:19:28,585 --> 00:19:31,004
Your mom can defend you
against any threat -
463
00:19:31,045 --> 00:19:33,423
small, medium, or large.
464
00:19:33,464 --> 00:19:34,632
[sighs]
465
00:19:34,674 --> 00:19:36,426
Now my turn to do
some defending.
466
00:19:38,928 --> 00:19:41,180
Aww! Thank you!
467
00:19:51,566 --> 00:19:53,985
Dad, I know
what I have to do.
468
00:19:55,778 --> 00:19:57,989
This is it.
469
00:19:58,031 --> 00:20:00,575
Not if my Triceratops
has anything to do with it.
470
00:20:02,076 --> 00:20:05,121
♪ ♪
471
00:20:05,163 --> 00:20:07,206
♪ ♪
472
00:20:07,248 --> 00:20:09,292
-[Dana] Roar!
-[Ravi] Ahh!
473
00:20:09,334 --> 00:20:11,794
-[Saara] Dana's got it.
-[Dana snarling]
474
00:20:14,380 --> 00:20:15,590
Dana scored?!
475
00:20:15,632 --> 00:20:17,508
We did it, Dana!
476
00:20:17,550 --> 00:20:19,385
We beat Uncle Ravi
and Saara!
477
00:20:19,427 --> 00:20:20,803
Woo! Woo!
478
00:20:20,845 --> 00:20:24,724
Which will never,
ever happen again.
479
00:20:24,766 --> 00:20:27,644
Sounds like someone
wants a rematch.
480
00:20:27,685 --> 00:20:29,228
I can skip yoga today.
481
00:20:30,355 --> 00:20:31,648
Good game, Seester.
482
00:20:31,689 --> 00:20:32,857
Thanks, Seester.
483
00:20:32,899 --> 00:20:34,359
You ready to play again?
484
00:20:34,400 --> 00:20:37,278
Sure, but only if
I'm on your team.
485
00:20:37,320 --> 00:20:38,196
[both chuckle]
486
00:20:41,282 --> 00:20:46,245
♪ ♪
487
00:20:46,287 --> 00:20:51,250
♪ ♪
488
00:20:51,292 --> 00:20:56,255
♪ ♪
489
00:20:56,297 --> 00:21:01,260
♪ ♪
490
00:21:01,302 --> 00:21:06,265
♪ ♪
491
00:21:06,307 --> 00:21:11,270
♪ ♪
492
00:21:11,312 --> 00:21:16,275
♪ ♪
493
00:21:16,317 --> 00:21:21,280
♪ ♪
494
00:21:21,322 --> 00:21:23,700
♪ ♪
31963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.