All language subtitles for Dino.Dana.S03E04.The.Quick.And.The.Dino.and.Nest.Defense.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:09,009 [squawks] 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,511 ♪ ♪ 3 00:00:10,553 --> 00:00:12,680 [Dana] Dino Dana! 4 00:00:12,722 --> 00:00:16,976 ♪ ♪ 5 00:00:17,017 --> 00:00:21,981 ♪ ♪ 6 00:00:22,022 --> 00:00:26,986 ♪ ♪ 7 00:00:27,027 --> 00:00:31,991 ♪ ♪ 8 00:00:32,032 --> 00:00:36,996 ♪ ♪ 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,416 ♪ ♪ 10 00:00:40,458 --> 00:00:43,294 Dino Dana! 11 00:00:43,335 --> 00:00:47,715 ♪ ♪ 12 00:00:51,260 --> 00:00:53,429 [Dana] "The Quick and the Dino." 13 00:00:53,471 --> 00:00:57,725 ♪ ♪ 14 00:00:57,767 --> 00:00:59,769 ♪ ♪ 15 00:00:59,810 --> 00:01:01,812 [crash, thump] 16 00:01:01,854 --> 00:01:03,939 ♪ ♪ 17 00:01:03,981 --> 00:01:07,693 Get on back here with that celery, Gigantoraptor. 18 00:01:07,735 --> 00:01:11,197 ♪ ♪ 19 00:01:11,238 --> 00:01:13,199 ♪ ♪ 20 00:01:13,240 --> 00:01:15,284 [panting] 21 00:01:15,326 --> 00:01:18,871 That celery don't belong to you! 22 00:01:18,913 --> 00:01:20,331 You can run as fast 23 00:01:20,372 --> 00:01:23,584 as your legs will carry you, Sheriff Grandma, 24 00:01:23,626 --> 00:01:26,879 but it ain't going to get you anywhere. 25 00:01:26,921 --> 00:01:29,131 That there Gigantoraptor 26 00:01:29,173 --> 00:01:32,760 is faster than any person 'round these parts. 27 00:01:32,802 --> 00:01:35,304 What are you suggesting, Marshal Dana? 28 00:01:35,346 --> 00:01:36,889 That I give up? 29 00:01:36,931 --> 00:01:39,433 'Cause I can tell you right now, 30 00:01:39,475 --> 00:01:42,937 this sheriff don't take kindly to giving up. 31 00:01:42,978 --> 00:01:45,898 Are you saying you want to fight back? 32 00:01:45,940 --> 00:01:48,943 I want to fight back. 33 00:01:50,236 --> 00:01:51,237 [Saara] What are you two doing? 34 00:01:51,278 --> 00:01:52,863 Playing dress-up. 35 00:01:52,905 --> 00:01:55,449 I'm an old-time sheriff, and Dana's the marshal. 36 00:01:55,491 --> 00:01:56,951 I've been sent to help the sheriff 37 00:01:56,992 --> 00:01:59,286 protect her town from a Gigantoraptor. 38 00:02:01,038 --> 00:02:02,957 He keeps stealing all our celery! 39 00:02:02,998 --> 00:02:04,083 [laughs] 40 00:02:04,124 --> 00:02:05,376 Do you want to play with us? 41 00:02:05,417 --> 00:02:06,585 No. 42 00:02:06,627 --> 00:02:09,547 I'm a little too old for dress-up. 43 00:02:09,588 --> 00:02:11,257 Well, I'm not. 44 00:02:11,298 --> 00:02:12,800 Where were we? 45 00:02:12,842 --> 00:02:16,512 Figuring out how to fight back against the Gigantoraptor. 46 00:02:16,554 --> 00:02:18,556 Well, what do we know about him? 47 00:02:18,597 --> 00:02:20,349 We know his name means "giant thief." 48 00:02:20,391 --> 00:02:22,560 Makes sense. He's huge and he's stealing from us. 49 00:02:22,601 --> 00:02:24,937 We know he has long, sharp claws. 50 00:02:24,979 --> 00:02:27,314 Ooh, so we shouldn't get too close. 51 00:02:27,356 --> 00:02:28,858 And we know he's a herbivore. 52 00:02:28,899 --> 00:02:30,025 Who... 53 00:02:30,067 --> 00:02:32,820 Who loves celery! 54 00:02:32,862 --> 00:02:35,364 So how do we run him out of town? 55 00:02:35,406 --> 00:02:37,157 [Saara] Well, if he's a giant herbivore, 56 00:02:37,199 --> 00:02:39,118 then why not get an even bigger carnivore 57 00:02:39,159 --> 00:02:40,286 that will scare him off? 58 00:02:40,327 --> 00:02:42,079 I thought you weren't playing. 59 00:02:42,162 --> 00:02:44,498 [Saara] I'm not. 60 00:02:44,540 --> 00:02:46,458 Saara could be right. 61 00:02:46,500 --> 00:02:50,212 Not much would scare something as big as a Gigantoraptor 62 00:02:50,254 --> 00:02:52,590 other than an even bigger dinosaur. 63 00:02:55,759 --> 00:02:57,386 What about this one? 64 00:02:57,428 --> 00:02:59,430 She seems big. 65 00:02:59,471 --> 00:03:00,848 The biggest. 66 00:03:00,890 --> 00:03:03,309 Giganotosaurus was one of the largest predators 67 00:03:03,350 --> 00:03:04,768 of all time. 68 00:03:04,810 --> 00:03:07,646 Looks like the Gigantoraptor's luck 69 00:03:07,688 --> 00:03:10,065 may have just run out. 70 00:03:10,107 --> 00:03:11,942 ♪ ♪ 71 00:03:11,984 --> 00:03:16,405 [squawking] 72 00:03:18,032 --> 00:03:21,327 Don't even think about stealing this celery! 73 00:03:21,368 --> 00:03:23,787 [squawking] 74 00:03:23,829 --> 00:03:25,664 Your thieving and stealing 75 00:03:25,706 --> 00:03:27,875 have got no place in this town, 76 00:03:27,917 --> 00:03:31,003 but I know you ain't afraid of us little two, 77 00:03:31,045 --> 00:03:34,757 so I'd like to introduce you to our new deputy. 78 00:03:34,798 --> 00:03:36,842 Roar! 79 00:03:36,884 --> 00:03:40,262 [roars] 80 00:03:40,304 --> 00:03:41,805 [squawks] 81 00:03:41,847 --> 00:03:45,267 That there is the Giganotosaurus. 82 00:03:45,309 --> 00:03:47,186 She don't like celery, though. 83 00:03:47,227 --> 00:03:50,439 She's more of a meat lover. 84 00:03:50,481 --> 00:03:53,192 [dinosaurs roaring & squawking] 85 00:03:53,233 --> 00:03:54,944 Watch out, Sheriff Grandma! 86 00:03:54,985 --> 00:03:59,239 [roaring & squawking continues] 87 00:03:59,281 --> 00:04:01,075 [roaring & squawking continues] 88 00:04:03,327 --> 00:04:04,787 [roars] 89 00:04:04,828 --> 00:04:08,248 Looks like our Gigantoraptor problem is solved. 90 00:04:08,290 --> 00:04:10,376 Thank you kindly, Giganotosaurus. 91 00:04:10,417 --> 00:04:11,794 You scared him off. 92 00:04:13,545 --> 00:04:16,131 Let's get you some beef jerky as a reward. 93 00:04:16,173 --> 00:04:17,424 [Dad] What's going on here? 94 00:04:17,466 --> 00:04:19,009 They're playing dress-up. 95 00:04:19,051 --> 00:04:20,552 You started without me? 96 00:04:20,594 --> 00:04:22,137 Sorry, Dad. 97 00:04:22,179 --> 00:04:23,722 Grandma and I came up with a story 98 00:04:23,764 --> 00:04:25,975 that was too exciting to wait for. 99 00:04:26,016 --> 00:04:27,601 I'm the marshal. 100 00:04:27,643 --> 00:04:29,895 And I'm the sheriff around these parts - 101 00:04:29,937 --> 00:04:32,606 and don't you forget it. 102 00:04:32,648 --> 00:04:34,066 But I'm usually the sheriff. 103 00:04:34,108 --> 00:04:36,652 A Gigantoraptor was stealing celery in our town, 104 00:04:36,694 --> 00:04:40,280 so we chased him off with our Giganotosaurus deputy. 105 00:04:40,322 --> 00:04:41,615 It was my idea to chase away 106 00:04:41,657 --> 00:04:42,783 the herbivore with a carnivore. 107 00:04:42,825 --> 00:04:44,243 You're playing, too? 108 00:04:44,284 --> 00:04:46,036 What? Uh... No. 109 00:04:46,078 --> 00:04:49,123 I don't want to do that. 110 00:04:50,624 --> 00:04:51,750 Okay. 111 00:04:51,792 --> 00:04:53,252 What do I get to be? 112 00:04:53,293 --> 00:04:55,754 Oh, Dad... sorry. 113 00:04:55,796 --> 00:04:56,797 Story's over. 114 00:04:56,839 --> 00:04:58,549 We already saved the town. 115 00:04:58,590 --> 00:05:00,926 [Saara] Not with a giant carnivore hanging around. 116 00:05:00,968 --> 00:05:02,845 Are you sure you don't want to play with us? 117 00:05:02,886 --> 00:05:04,179 [Saara] Uh... I'm sure. 118 00:05:04,221 --> 00:05:05,431 [Dad sighs] 119 00:05:05,472 --> 00:05:06,890 Well, there's a big meat-eater 120 00:05:06,932 --> 00:05:08,142 around these parts. 121 00:05:08,183 --> 00:05:10,436 I'm sure she's going to cause some trouble. 122 00:05:10,477 --> 00:05:14,940 ♪ ♪ 123 00:05:14,982 --> 00:05:16,066 Marshal Dana! 124 00:05:16,108 --> 00:05:17,651 Sheriff Grandma! 125 00:05:17,693 --> 00:05:19,945 Farmer Dad! What are you doing in town? 126 00:05:19,987 --> 00:05:22,364 Shouldn't you be harvesting celery? 127 00:05:22,406 --> 00:05:24,199 Well, that's what I was doing... 128 00:05:24,241 --> 00:05:26,201 until that dinosaur came 'round. 129 00:05:26,243 --> 00:05:27,619 Settle down, Farmer Dad. 130 00:05:27,661 --> 00:05:31,290 We got rid of that no-good Gigantoraptor thief. 131 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 Your celery is safe. 132 00:05:33,375 --> 00:05:35,753 Oh, this ain't about my celery. 133 00:05:35,794 --> 00:05:37,254 It's about my horses! 134 00:05:37,296 --> 00:05:38,547 They've all been eaten up! 135 00:05:38,589 --> 00:05:40,090 Marshal Dana, 136 00:05:40,132 --> 00:05:42,426 you don't think Deputy Giganotosaurus 137 00:05:42,468 --> 00:05:44,094 ate those horses, do you? 138 00:05:44,136 --> 00:05:46,472 She is a big, hungry carnivore. 139 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 [roars] 140 00:05:48,307 --> 00:05:50,017 [Dad] Ah! There she is! 141 00:05:50,059 --> 00:05:52,144 That's the dino that ate my horses! 142 00:05:52,186 --> 00:05:55,189 Giganotosaurus, you can't be my deputy no more 143 00:05:55,230 --> 00:05:57,107 if you're going 'round eating horses! 144 00:05:57,149 --> 00:06:00,235 [grunting] 145 00:06:00,277 --> 00:06:02,738 I don't think she cares much. 146 00:06:02,780 --> 00:06:05,616 And now that she's all out of horses... 147 00:06:05,657 --> 00:06:08,911 looks like she's hungry for Sheriff Grandma. 148 00:06:11,663 --> 00:06:12,956 [Grandma] Excuse me? 149 00:06:12,998 --> 00:06:15,375 You're telling a story where I get eaten? 150 00:06:15,417 --> 00:06:17,044 That's what carnivores do. 151 00:06:17,086 --> 00:06:18,796 I can't help where the story goes. 152 00:06:18,837 --> 00:06:20,339 He's right, Grandma. 153 00:06:20,380 --> 00:06:22,800 We didn't think about how a hungry Giganotosaurus 154 00:06:22,841 --> 00:06:23,926 would live in our town. 155 00:06:26,178 --> 00:06:28,889 What else do we know about this Giganotosaurus? 156 00:06:28,931 --> 00:06:31,391 We know her name means "giant southern lizard." 157 00:06:31,433 --> 00:06:33,769 She's definitely giant. 158 00:06:33,811 --> 00:06:37,648 We know her huge teeth can slice through meat. 159 00:06:37,689 --> 00:06:39,274 Be careful, Sheriff. 160 00:06:39,316 --> 00:06:41,318 And we know she can catch a horse. 161 00:06:41,360 --> 00:06:42,694 Because she ate them all. 162 00:06:42,736 --> 00:06:45,572 So how do we run her out of town? 163 00:06:47,282 --> 00:06:50,911 Saara, can you help us figure this out. 164 00:06:50,953 --> 00:06:53,205 Oh, you, uh, need me to play? 165 00:06:53,247 --> 00:06:54,498 We really do. 166 00:06:54,540 --> 00:06:56,500 Or else I'm done for. 167 00:06:56,542 --> 00:06:57,584 Hmm. 168 00:06:57,626 --> 00:07:00,462 I guess I can play for a bit. 169 00:07:03,173 --> 00:07:04,883 Dad, pass me that black hat. 170 00:07:06,635 --> 00:07:08,428 ♪ ♪ 171 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 You folks are lucky 172 00:07:10,013 --> 00:07:12,015 I was passing through this here town. 173 00:07:12,057 --> 00:07:13,517 ♪ ♪ 174 00:07:13,559 --> 00:07:15,185 [snarls] 175 00:07:15,227 --> 00:07:17,521 It looks like that there dinosaur 176 00:07:17,563 --> 00:07:19,356 has overstayed her welcome. 177 00:07:19,398 --> 00:07:20,858 [Grandma] Oh, thank goodness you're here. 178 00:07:20,899 --> 00:07:22,985 Now, officers, step aside 179 00:07:23,026 --> 00:07:25,028 and let the cowgirl handle this. 180 00:07:27,030 --> 00:07:28,407 Get on out of here! 181 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 [roars] 182 00:07:31,660 --> 00:07:33,537 You don't scare me! 183 00:07:33,579 --> 00:07:35,080 [whip cracks] 184 00:07:35,122 --> 00:07:37,124 [snarls] 185 00:07:37,166 --> 00:07:39,960 [whip cracks, dinosaur snarls] 186 00:07:40,002 --> 00:07:41,628 Looks like you don't scare her, neither. 187 00:07:41,670 --> 00:07:43,714 She's still hungry for us. 188 00:07:43,755 --> 00:07:45,340 Well, you. 189 00:07:45,382 --> 00:07:47,176 [Saara] Why didn't that work? 190 00:07:47,217 --> 00:07:50,053 'Cause you brought a whip to a dinosaur fight. 191 00:07:50,095 --> 00:07:52,639 I think Cowgirl Sarah's onto something. 192 00:07:52,681 --> 00:07:55,017 We just need a bigger whip. 193 00:07:57,561 --> 00:07:59,688 And a new deputy. 194 00:08:01,565 --> 00:08:04,318 Not so fast, Giganotosaurus. 195 00:08:04,359 --> 00:08:05,986 You may think you're the biggest 196 00:08:06,028 --> 00:08:08,488 and baddest dino in the West, 197 00:08:08,530 --> 00:08:11,783 but there's someone I think you should meet. 198 00:08:11,825 --> 00:08:13,493 [trumpets like a dinosaur] 199 00:08:15,162 --> 00:08:16,955 [dinosaur trumpets] 200 00:08:19,082 --> 00:08:21,376 [Dana] Deputy Diplodocus. 201 00:08:22,794 --> 00:08:25,881 [roars] 202 00:08:25,923 --> 00:08:28,091 You should be scared, Giga. 203 00:08:28,133 --> 00:08:29,801 Why would she be scared? 204 00:08:29,843 --> 00:08:30,886 [Dana] Diplodocus 205 00:08:30,928 --> 00:08:32,721 is one of the biggest herbivores 206 00:08:32,763 --> 00:08:33,722 of all time. 207 00:08:33,764 --> 00:08:35,057 Herbivore? 208 00:08:35,098 --> 00:08:37,184 How is that there herbivore 209 00:08:37,226 --> 00:08:39,895 gonna scare that there carnivore? 210 00:08:39,937 --> 00:08:41,563 Don't you worry. 211 00:08:41,605 --> 00:08:44,524 The Diplodocus has a secret weapon. 212 00:08:46,068 --> 00:08:47,653 Go ahead, Diplodocus. 213 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 Make her day. 214 00:08:49,279 --> 00:08:52,115 [both dinosaurs snarling faintly] 215 00:08:52,157 --> 00:08:53,659 We better take cover! 216 00:08:58,997 --> 00:09:03,877 ♪ ♪ 217 00:09:03,919 --> 00:09:06,088 It's a giant dino showdown. 218 00:09:06,129 --> 00:09:11,093 ♪ ♪ 219 00:09:11,134 --> 00:09:15,889 ♪ ♪ 220 00:09:15,931 --> 00:09:17,975 ♪ ♪ 221 00:09:18,016 --> 00:09:19,851 Show 'em what you got! 222 00:09:19,893 --> 00:09:22,980 ♪ ♪ 223 00:09:23,021 --> 00:09:24,815 [loud slapping] 224 00:09:26,942 --> 00:09:29,027 That tail's just like my whip! 225 00:09:29,069 --> 00:09:30,821 Only much, much bigger. 226 00:09:32,948 --> 00:09:35,492 [groans & snarls] 227 00:09:35,534 --> 00:09:38,161 Not so tough against a giant dino whip, 228 00:09:38,203 --> 00:09:39,788 are you, Giganotosaurus? 229 00:09:39,830 --> 00:09:41,373 [laughs] Woohoo! 230 00:09:41,415 --> 00:09:42,666 Go, Diplodocus! 231 00:09:42,708 --> 00:09:44,376 Yeehaw! 232 00:09:44,418 --> 00:09:45,752 [Grandma laughs] 233 00:09:45,794 --> 00:09:48,046 Nice work, Deputy Diplodocus. 234 00:09:50,590 --> 00:09:52,301 [loud slap] 235 00:09:52,342 --> 00:09:54,469 You scared off the Giganotosaurus. 236 00:09:54,511 --> 00:09:56,096 Now, let's get you some celery 237 00:09:56,138 --> 00:09:58,348 to celebrate a job well done. 238 00:09:58,390 --> 00:09:59,891 [Saara] Not so fast. 239 00:10:01,101 --> 00:10:03,437 So now there's a giant herbivore 240 00:10:03,478 --> 00:10:05,564 with a whip-like tail living in the town? 241 00:10:05,605 --> 00:10:07,983 How are we going to feed it? 242 00:10:08,025 --> 00:10:10,027 I guess we'll have to keep playing to find out. 243 00:10:10,068 --> 00:10:11,820 [laughs] I guess so. 244 00:10:13,405 --> 00:10:15,198 So, what do we know about the Diplodocus? 245 00:10:15,240 --> 00:10:17,159 [Dana, fading out] Well, I know its name means... 246 00:10:17,200 --> 00:10:18,618 ♪ ♪ 247 00:10:18,660 --> 00:10:19,578 [grunts] 248 00:10:22,456 --> 00:10:23,415 [Dana] Next up: 249 00:10:23,457 --> 00:10:24,583 more Dino Dana! 250 00:10:26,710 --> 00:10:29,671 [squawks] 251 00:10:29,713 --> 00:10:31,214 ♪ ♪ 252 00:10:31,256 --> 00:10:33,342 [Dana] Dino Dana! 253 00:10:33,383 --> 00:10:37,637 ♪ ♪ 254 00:10:37,679 --> 00:10:42,642 ♪ ♪ 255 00:10:42,684 --> 00:10:47,647 ♪ ♪ 256 00:10:47,689 --> 00:10:52,652 ♪ ♪ 257 00:10:52,694 --> 00:10:57,657 ♪ ♪ 258 00:10:57,699 --> 00:11:01,078 ♪ ♪ 259 00:11:01,119 --> 00:11:03,955 Dino Dana! 260 00:11:03,997 --> 00:11:08,377 ♪ ♪ 261 00:11:11,880 --> 00:11:13,632 [Dana] "Nest Defense." 262 00:11:13,673 --> 00:11:17,344 ♪ ♪ 263 00:11:17,386 --> 00:11:19,429 ♪ ♪ 264 00:11:19,471 --> 00:11:20,430 [Ravi] Out of my way. 265 00:11:20,472 --> 00:11:21,348 You get out of my way! 266 00:11:21,390 --> 00:11:22,474 Go, Dad! 267 00:11:22,516 --> 00:11:23,850 -[Ravi] Woo! -[Saara] Go, Uncle Ravi! 268 00:11:23,892 --> 00:11:25,268 Ravi goes in for the shot... 269 00:11:25,310 --> 00:11:26,311 [all yelling] 270 00:11:26,353 --> 00:11:27,938 [Ravi] Ohh! He scores! 271 00:11:27,979 --> 00:11:29,314 [Saara] Goal! 272 00:11:29,356 --> 00:11:31,566 And the crowd goes wild! 273 00:11:32,692 --> 00:11:34,361 Saara, go wild. 274 00:11:34,403 --> 00:11:35,737 Woohoo. 275 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 Time out. 276 00:11:38,824 --> 00:11:40,742 Sorry, Dad. 277 00:11:40,784 --> 00:11:42,494 No need to be sorry, Nugget. 278 00:11:42,536 --> 00:11:44,538 This is just a friendly game of road hockey. 279 00:11:44,579 --> 00:11:45,789 It is? 280 00:11:45,831 --> 00:11:47,416 No. We need to beat them. 281 00:11:47,457 --> 00:11:49,209 And to do that, you need to defend the net. 282 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 How am I supposed to do that? 283 00:11:51,128 --> 00:11:52,921 Well, sometimes it helps me 284 00:11:52,963 --> 00:11:55,841 to imagine that I'm playing a championship game. 285 00:11:55,882 --> 00:11:57,175 Crowd's cheering: 286 00:11:57,217 --> 00:12:00,720 "Aman, Aman, Aman..." 287 00:12:00,762 --> 00:12:02,305 Or you could pretend you're a dinosaur. 288 00:12:02,347 --> 00:12:04,099 Much better. 289 00:12:04,141 --> 00:12:06,184 Maybe there's a dino experiment in my field guide 290 00:12:06,226 --> 00:12:07,519 about defense. 291 00:12:07,561 --> 00:12:09,729 Longest timeout ever! 292 00:12:10,981 --> 00:12:13,567 [Dana] Here's one. Dino Experiment 705: 293 00:12:13,608 --> 00:12:15,610 "How did the Triceratops defend her nest?" 294 00:12:15,652 --> 00:12:17,028 -How did she? -I don't know. 295 00:12:17,070 --> 00:12:18,655 I haven't solved this experiment yet. 296 00:12:18,697 --> 00:12:20,740 [Saara & Ravi] Waiting, 297 00:12:20,782 --> 00:12:24,536 waiting, waiting... 298 00:12:24,578 --> 00:12:25,871 Time to defend, Nugget. 299 00:12:25,912 --> 00:12:27,330 But Dad, 300 00:12:27,372 --> 00:12:29,583 I still don't know how the Triceratops 301 00:12:29,624 --> 00:12:31,168 defends her nest. 302 00:12:31,209 --> 00:12:32,169 Use your imagination. 303 00:12:33,753 --> 00:12:35,547 Alright... 304 00:12:35,589 --> 00:12:37,340 ♪ Doot-do-doo, doot-do-doo... ♪ 305 00:12:37,382 --> 00:12:39,801 [laughs] 306 00:12:41,678 --> 00:12:43,555 Losing team gets the ball. 307 00:12:44,848 --> 00:12:46,933 [Dad] That won't be us for long. 308 00:12:46,975 --> 00:12:48,560 Okay... 309 00:12:48,602 --> 00:12:50,061 Take the shot, Dad. 310 00:12:54,065 --> 00:12:56,067 The net's over here, Dad. 311 00:12:58,612 --> 00:13:00,447 I'll get the ball. 312 00:13:05,494 --> 00:13:08,330 There's the ball... 313 00:13:08,371 --> 00:13:09,998 and there's the dino nest? 314 00:13:12,417 --> 00:13:14,336 But what kind? 315 00:13:14,377 --> 00:13:18,048 [squawking] 316 00:13:18,089 --> 00:13:20,425 This can't by a Sinornithosaurus' nest. 317 00:13:20,467 --> 00:13:23,220 The eggs are way too big for such a little dino. 318 00:13:23,261 --> 00:13:26,306 [squawking] 319 00:13:26,348 --> 00:13:27,891 Oh. 320 00:13:27,933 --> 00:13:30,936 Sinornithosaurus doesn't want to defend these eggs. 321 00:13:30,977 --> 00:13:33,313 It wants to eat them. 322 00:13:33,355 --> 00:13:34,439 [large dinosaur grunts] 323 00:13:34,481 --> 00:13:36,441 A Triceratops! 324 00:13:36,483 --> 00:13:39,319 This must be a Triceratops nest. 325 00:13:39,361 --> 00:13:42,739 Perfect. Now I can do Dino Experiment 705: 326 00:13:42,781 --> 00:13:45,116 "How did the Triceratops defend her nest?" 327 00:13:45,158 --> 00:13:47,202 Maybe get some hockey tips, too. 328 00:13:47,244 --> 00:13:49,412 [both dinosaurs squawking & grunting] 329 00:13:49,454 --> 00:13:52,123 What's the Sinornithosaurus doing? 330 00:13:52,165 --> 00:13:57,170 [squawking & grunting continues] 331 00:13:57,212 --> 00:13:59,464 He's trying to get past her! 332 00:13:59,506 --> 00:14:00,799 Whoa. 333 00:14:00,840 --> 00:14:03,176 Sino, she blocked you. 334 00:14:03,218 --> 00:14:04,844 [squawks] 335 00:14:04,886 --> 00:14:06,930 Triceratops defended her nest 336 00:14:06,972 --> 00:14:08,890 by using her big body. 337 00:14:08,932 --> 00:14:10,725 Nice defense, Triceratops. 338 00:14:12,060 --> 00:14:13,895 [Dad] Nugget, did you get the ball? 339 00:14:13,937 --> 00:14:15,230 Coming, Dad! 340 00:14:17,607 --> 00:14:20,652 I'm just getting the ball, Triceratops. 341 00:14:29,369 --> 00:14:31,037 Dad, guess what. 342 00:14:31,079 --> 00:14:32,581 I just saw a Sinornithosaurus 343 00:14:32,622 --> 00:14:34,749 trying to get a Triceratops egg. 344 00:14:34,791 --> 00:14:37,002 Then the mom Triceratops came, 345 00:14:37,043 --> 00:14:39,796 and she used her big body to block the Sino. 346 00:14:39,838 --> 00:14:41,840 -Nice move, Mama Triceratops! -I know! 347 00:14:41,881 --> 00:14:43,550 Defend our net like that. 348 00:14:43,592 --> 00:14:45,093 Make your body as big as possible 349 00:14:45,135 --> 00:14:46,803 so you can block more of the net. 350 00:14:46,845 --> 00:14:47,971 [Ravi] You ready? 351 00:14:48,013 --> 00:14:49,681 To lose? 352 00:14:49,723 --> 00:14:51,016 [Dad laughs] 353 00:14:51,057 --> 00:14:52,309 Oh, we're ready! 354 00:14:52,350 --> 00:14:53,727 Ready to win. I mean we're ready to win. 355 00:14:59,524 --> 00:15:01,985 Hey! Defend the net like the Triceratops, Dana! 356 00:15:03,236 --> 00:15:05,113 Dad, I did it! 357 00:15:05,155 --> 00:15:06,489 You did it! 358 00:15:06,531 --> 00:15:07,490 She did it. 359 00:15:09,075 --> 00:15:10,243 [Saara] Take your best shot, Dad. 360 00:15:12,329 --> 00:15:14,873 Don't worry, Dad. I'll go get the ball. 361 00:15:21,671 --> 00:15:23,465 You must be staying close to your nest 362 00:15:23,506 --> 00:15:25,300 since there are predators around. 363 00:15:25,342 --> 00:15:26,426 [dinosaur hisses] 364 00:15:26,468 --> 00:15:28,094 [Dana] And there's one now. 365 00:15:28,136 --> 00:15:31,014 Dromaeosaurus is way bigger than the Sinornithosaurus! 366 00:15:31,056 --> 00:15:34,184 Whoa. That's a really fast carnivore, too. 367 00:15:34,225 --> 00:15:36,102 That's why its name means "running lizard." 368 00:15:36,144 --> 00:15:38,271 I can't wait to see the Triceratops 369 00:15:38,313 --> 00:15:40,273 use its big body to block the Dromae. 370 00:15:40,315 --> 00:15:42,233 [dinosaurs snarling & squawking] 371 00:15:42,275 --> 00:15:43,860 Oh, no! 372 00:15:43,902 --> 00:15:46,488 Looks like the Dromae was ready for that move. 373 00:15:46,529 --> 00:15:48,657 What is the Triceratops going to do now? 374 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 [roars] 375 00:15:52,410 --> 00:15:54,829 That was one powerful kick. 376 00:15:54,871 --> 00:15:57,582 Dino Experiment 705 update: 377 00:15:57,624 --> 00:15:59,751 the Triceratops doesn't just use her big body 378 00:15:59,793 --> 00:16:01,086 to protect her nest. 379 00:16:01,127 --> 00:16:02,671 She also uses her strong legs 380 00:16:02,712 --> 00:16:04,464 to kick away predators, too. 381 00:16:04,506 --> 00:16:06,257 I gotta tell Dad! 382 00:16:18,770 --> 00:16:21,272 -Finally. -Let's get this over with. 383 00:16:21,314 --> 00:16:22,899 [Dana] Dad, guess what. 384 00:16:22,941 --> 00:16:24,693 Dino experiment update: 385 00:16:24,734 --> 00:16:27,696 Triceratops doesn't just use her big body to defend. 386 00:16:27,737 --> 00:16:29,906 She also blocked a Dromaeosaurus 387 00:16:29,948 --> 00:16:31,866 by kicking it away. 388 00:16:31,908 --> 00:16:34,119 But I can't kick Uncle Ravi. 389 00:16:34,160 --> 00:16:36,496 Well... maybe you can. 390 00:16:36,538 --> 00:16:38,498 But I can use my stick! 391 00:16:38,540 --> 00:16:39,666 Great thinking, Nugget. 392 00:16:39,708 --> 00:16:41,418 Goalies use their sticks 393 00:16:41,459 --> 00:16:45,839 the same way a Triceratops uses their legs. 394 00:16:45,880 --> 00:16:47,716 So all you have to do is 395 00:16:47,757 --> 00:16:50,135 use your stick to kick it to me. 396 00:16:54,139 --> 00:16:55,557 Ready to lose, little man? 397 00:16:55,598 --> 00:16:57,267 Never, big man. 398 00:16:57,308 --> 00:16:59,394 Is that a weight joke? 399 00:16:59,436 --> 00:17:01,020 You know I'm sensitive about that. 400 00:17:01,062 --> 00:17:02,731 Sorry. You actually look really good right now. 401 00:17:02,772 --> 00:17:04,065 Thanks. I've been hitting the gym, 402 00:17:04,107 --> 00:17:05,316 cutting back on the carbs-- 403 00:17:05,358 --> 00:17:06,609 Can we finish this? 404 00:17:11,364 --> 00:17:13,116 Watch out for Dad! 405 00:17:14,909 --> 00:17:16,619 [Dad] What do Triceratops do? 406 00:17:16,661 --> 00:17:17,787 [Dana] They kick! 407 00:17:17,829 --> 00:17:20,540 Dad, I did it! 408 00:17:20,582 --> 00:17:24,210 -[Saara] Ah! -[Dad] Goooal! 409 00:17:24,252 --> 00:17:25,920 -Tie game! -[Dana] Yes! 410 00:17:25,962 --> 00:17:27,839 They got lucky. 411 00:17:27,881 --> 00:17:28,923 Yeah. 412 00:17:28,965 --> 00:17:31,009 Just luck! 413 00:17:31,050 --> 00:17:33,428 We've got a goal. You've got a goal. 414 00:17:33,470 --> 00:17:36,097 Let's wrap this up. I have a yoga class to get to. 415 00:17:36,139 --> 00:17:37,766 Fine by me. 416 00:17:37,807 --> 00:17:39,726 I have to do some laundry. 417 00:17:39,768 --> 00:17:42,020 Next... goal... wins. 418 00:17:42,061 --> 00:17:43,104 Done. 419 00:17:43,146 --> 00:17:45,064 Game on. My ball. 420 00:17:46,274 --> 00:17:48,443 [Dana] Uh oh. But I'm not ready! 421 00:17:48,485 --> 00:17:50,862 Dad, which dino defense should I use? 422 00:17:50,904 --> 00:17:52,530 Big body or leg kicks? 423 00:17:52,572 --> 00:17:53,531 I don't know. 424 00:17:53,573 --> 00:17:54,783 Both? Either? 425 00:17:54,824 --> 00:17:55,742 [dinosaur snarls, Dana gasps] 426 00:17:55,784 --> 00:17:58,578 [roars] 427 00:17:58,620 --> 00:17:59,913 T-rex! 428 00:17:59,954 --> 00:18:02,207 [Ravi] Ah! Interference! 429 00:18:02,248 --> 00:18:03,249 Sorry. 430 00:18:03,291 --> 00:18:04,834 I'll go get the ball. 431 00:18:09,339 --> 00:18:11,382 The Tyrannosaurus rex is coming! 432 00:18:13,259 --> 00:18:15,970 Triceratops, I know you can use your big body 433 00:18:16,012 --> 00:18:17,806 to block the Sinornithosaurus, 434 00:18:17,847 --> 00:18:21,100 and your strong legs to kick a Dromaeosaurus away, 435 00:18:21,142 --> 00:18:24,062 but the T-Rex is the king of the dinos. 436 00:18:24,103 --> 00:18:26,272 [T-rex roars] 437 00:18:26,314 --> 00:18:28,691 [Dana gasps] And here he comes now! 438 00:18:28,733 --> 00:18:30,485 [both dinosaurs snarl] 439 00:18:30,527 --> 00:18:31,945 [Dana] What are you going to do? 440 00:18:31,986 --> 00:18:33,863 Use your big body or your leg to kick? 441 00:18:37,784 --> 00:18:41,204 [dinosaurs roaring & snarling] 442 00:18:41,246 --> 00:18:44,249 The Triceratops is running towards the T-rex! 443 00:18:44,290 --> 00:18:46,334 Go, Triceratops! 444 00:18:46,376 --> 00:18:49,128 [roaring & snarling continues] 445 00:18:49,170 --> 00:18:50,380 Whoa. 446 00:18:50,421 --> 00:18:52,924 She's using her massive horns and frill 447 00:18:52,966 --> 00:18:55,176 to push the T-rex away. 448 00:18:55,218 --> 00:18:56,970 Way away! 449 00:18:57,011 --> 00:18:59,138 Good job, Triceratops! 450 00:18:59,180 --> 00:19:01,224 [snarls] 451 00:19:01,266 --> 00:19:03,351 You did it, Triceratops. 452 00:19:03,393 --> 00:19:05,103 You used your horns and frill 453 00:19:05,144 --> 00:19:06,521 to defend your nest 454 00:19:06,563 --> 00:19:08,690 from one of the largest dinosaur predators 455 00:19:08,731 --> 00:19:09,941 of all time. 456 00:19:09,983 --> 00:19:13,486 Dino Experiment 705 solved. 457 00:19:13,528 --> 00:19:16,114 And look: just in time! 458 00:19:16,155 --> 00:19:17,991 One of your eggs is hatching! 459 00:19:20,076 --> 00:19:21,369 Aww. 460 00:19:21,411 --> 00:19:24,372 The baby Triceratops is so cute. 461 00:19:26,583 --> 00:19:28,543 You're really lucky, baby. 462 00:19:28,585 --> 00:19:31,004 Your mom can defend you against any threat - 463 00:19:31,045 --> 00:19:33,423 small, medium, or large. 464 00:19:33,464 --> 00:19:34,632 [sighs] 465 00:19:34,674 --> 00:19:36,426 Now my turn to do some defending. 466 00:19:38,928 --> 00:19:41,180 Aww! Thank you! 467 00:19:51,566 --> 00:19:53,985 Dad, I know what I have to do. 468 00:19:55,778 --> 00:19:57,989 This is it. 469 00:19:58,031 --> 00:20:00,575 Not if my Triceratops has anything to do with it. 470 00:20:02,076 --> 00:20:05,121 ♪ ♪ 471 00:20:05,163 --> 00:20:07,206 ♪ ♪ 472 00:20:07,248 --> 00:20:09,292 -[Dana] Roar! -[Ravi] Ahh! 473 00:20:09,334 --> 00:20:11,794 -[Saara] Dana's got it. -[Dana snarling] 474 00:20:14,380 --> 00:20:15,590 Dana scored?! 475 00:20:15,632 --> 00:20:17,508 We did it, Dana! 476 00:20:17,550 --> 00:20:19,385 We beat Uncle Ravi and Saara! 477 00:20:19,427 --> 00:20:20,803 Woo! Woo! 478 00:20:20,845 --> 00:20:24,724 Which will never, ever happen again. 479 00:20:24,766 --> 00:20:27,644 Sounds like someone wants a rematch. 480 00:20:27,685 --> 00:20:29,228 I can skip yoga today. 481 00:20:30,355 --> 00:20:31,648 Good game, Seester. 482 00:20:31,689 --> 00:20:32,857 Thanks, Seester. 483 00:20:32,899 --> 00:20:34,359 You ready to play again? 484 00:20:34,400 --> 00:20:37,278 Sure, but only if I'm on your team. 485 00:20:37,320 --> 00:20:38,196 [both chuckle] 486 00:20:41,282 --> 00:20:46,245 ♪ ♪ 487 00:20:46,287 --> 00:20:51,250 ♪ ♪ 488 00:20:51,292 --> 00:20:56,255 ♪ ♪ 489 00:20:56,297 --> 00:21:01,260 ♪ ♪ 490 00:21:01,302 --> 00:21:06,265 ♪ ♪ 491 00:21:06,307 --> 00:21:11,270 ♪ ♪ 492 00:21:11,312 --> 00:21:16,275 ♪ ♪ 493 00:21:16,317 --> 00:21:21,280 ♪ ♪ 494 00:21:21,322 --> 00:21:23,700 ♪ ♪ 31963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.