Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,573 --> 00:00:09,043
[***]
2
00:00:09,943 --> 00:00:12,113
[Dana]
Dino Dana!
3
00:00:13,081 --> 00:00:17,991
[theme music,
various dinosaurs roaring]
4
00:00:18,018 --> 00:00:22,988
[theme music,
various dinosaurs roaring]
5
00:00:23,023 --> 00:00:28,003
[theme music,
various dinosaurs roaring]
6
00:00:28,028 --> 00:00:32,998
[theme music,
various dinosaurs roaring]
7
00:00:33,033 --> 00:00:38,073
[theme music,
various dinosaurs roaring]
8
00:00:40,007 --> 00:00:42,477
Dino Dana!
9
00:00:42,510 --> 00:00:45,450
[roar]
10
00:00:50,684 --> 00:00:52,554
[Dana]
"Dino Divers."
11
00:00:53,654 --> 00:00:58,594
[***]
12
00:00:58,626 --> 00:01:03,556
[**]
13
00:01:06,234 --> 00:01:08,444
[Dana]
Cannonball!
14
00:01:10,671 --> 00:01:12,271
Deinosuchus?
15
00:01:13,174 --> 00:01:16,814
[***]
16
00:01:17,945 --> 00:01:20,105
Sara, you won't believe it!
17
00:01:20,148 --> 00:01:22,248
I just saw a Deinosuchus
under the water!
18
00:01:22,283 --> 00:01:25,053
Its name means
"terrible crocodile"
19
00:01:25,085 --> 00:01:27,485
because it looked like
a huge crocodile.
20
00:01:29,223 --> 00:01:30,963
It's going now.
21
00:01:30,991 --> 00:01:32,591
But maybe it'll be back.
22
00:01:33,661 --> 00:01:35,231
Sara?
23
00:01:35,263 --> 00:01:37,603
Sara, are you okay?
24
00:01:37,631 --> 00:01:39,031
Sara!
25
00:01:39,066 --> 00:01:41,436
Yes...
I'm fine.
26
00:01:42,403 --> 00:01:44,673
[Dana]
Are you gonna jump?
27
00:01:44,705 --> 00:01:46,635
Uh huh...
28
00:01:49,143 --> 00:01:50,713
[Dana]
When?
29
00:01:54,182 --> 00:01:57,022
Great cannonball, Dana.
I liked your form.
30
00:01:57,050 --> 00:01:59,490
Head down, legs in,
maximum splash.
31
00:02:01,422 --> 00:02:02,722
Sara!
32
00:02:02,756 --> 00:02:04,626
You're holding up the line.
33
00:02:07,895 --> 00:02:08,855
[sigh]
34
00:02:09,963 --> 00:02:13,703
[***]
35
00:02:13,734 --> 00:02:17,474
[**]
36
00:02:18,639 --> 00:02:21,279
You're gonna have to let go
of that railing sometime.
37
00:02:23,143 --> 00:02:25,183
You can do it, Sara!
38
00:02:25,213 --> 00:02:27,153
[whispered]
She's probably not gonna do it.
39
00:02:27,181 --> 00:02:29,351
She's scared of heights.
40
00:02:30,351 --> 00:02:32,651
Hey, Sara, I used to be
scared of heights,
41
00:02:32,686 --> 00:02:35,756
but then I read a quote
from a great philosopher
42
00:02:35,789 --> 00:02:37,359
that changed my life.
43
00:02:37,391 --> 00:02:39,591
He said,
"Just don't look down."
44
00:02:39,627 --> 00:02:41,227
[Sara gasps]
45
00:02:42,596 --> 00:02:43,596
Huh.
46
00:02:43,631 --> 00:02:45,401
I've never seen anyone
belly flop
47
00:02:45,433 --> 00:02:47,133
without actually
hitting the water.
48
00:02:47,167 --> 00:02:49,297
Do I have to jump?
49
00:02:49,337 --> 00:02:52,137
Oh, only if you wanna
pass this swim class.
50
00:02:52,172 --> 00:02:55,182
[hissing and groaning]
51
00:02:55,209 --> 00:02:58,349
[hissing and groaning]
52
00:02:59,213 --> 00:03:02,653
[***]
53
00:03:02,683 --> 00:03:05,893
[**]
54
00:03:06,987 --> 00:03:08,687
Hey, seester...
55
00:03:08,722 --> 00:03:10,162
You okay?
56
00:03:10,190 --> 00:03:11,590
Uh, yeah.
I'm great.
57
00:03:11,625 --> 00:03:14,185
I have an idea how
to get you down,
58
00:03:14,228 --> 00:03:16,398
but I need you
to act like a...
59
00:03:16,430 --> 00:03:18,500
- Dinosaur?
- ...dinosaur.
60
00:03:18,532 --> 00:03:21,542
Remember how I told you I saw
the Deinosuchus under water?
61
00:03:21,569 --> 00:03:22,439
Yeah.
62
00:03:22,470 --> 00:03:24,000
Just like crocodiles today,
63
00:03:24,037 --> 00:03:26,337
it spends some of its time
in the water
64
00:03:26,374 --> 00:03:28,114
and some of it on the ground.
65
00:03:28,141 --> 00:03:30,011
And guess how it moved
on the ground.
66
00:03:30,043 --> 00:03:32,153
- Like a crocodile?
- Exactly.
67
00:03:32,179 --> 00:03:35,719
So why don't you turn around
and crocodile-walk back to me?
68
00:03:35,749 --> 00:03:40,219
Or I could just live up here...
[gasp] ...forever.
69
00:03:40,254 --> 00:03:42,764
Seeeeester...
70
00:03:46,093 --> 00:03:47,263
Great!
71
00:03:47,295 --> 00:03:49,395
Now crocodile-walk.
72
00:03:53,534 --> 00:03:55,804
Would it help if I made
crocodile noise...
73
00:03:55,836 --> 00:03:56,896
No.
74
00:03:56,937 --> 00:03:57,907
Thank you.
75
00:03:57,938 --> 00:03:59,238
Your loss.
76
00:03:59,273 --> 00:04:01,383
I do a great croc call!
77
00:04:01,409 --> 00:04:03,539
Croc!
Croc!
78
00:04:03,577 --> 00:04:05,347
It's all in the throat.
79
00:04:05,379 --> 00:04:09,579
[***]
80
00:04:09,617 --> 00:04:11,047
You did it!
81
00:04:11,084 --> 00:04:13,554
Not really.
I didn't jump.
82
00:04:15,723 --> 00:04:17,193
You coming?
83
00:04:17,224 --> 00:04:19,664
I'll meet you
down at the bottom.
84
00:04:22,696 --> 00:04:24,996
Cannonballlll!
85
00:04:26,099 --> 00:04:29,439
[***]
86
00:04:30,304 --> 00:04:31,714
Spinosaurus!
87
00:04:32,773 --> 00:04:36,883
[***]
88
00:04:37,945 --> 00:04:39,505
[squeak]
89
00:04:39,547 --> 00:04:41,617
There's a Spinosaurus?
90
00:04:44,318 --> 00:04:46,148
Is that your mom down there?
91
00:04:46,186 --> 00:04:47,886
I think she's looking for you.
92
00:04:47,921 --> 00:04:52,631
[squeaking]
93
00:04:52,660 --> 00:04:54,900
Are you afraid of the water?
94
00:04:54,928 --> 00:04:56,358
It's okay.
95
00:04:56,397 --> 00:04:58,297
Paleontologists think that,
just like the Deinosuchus,
96
00:04:58,332 --> 00:05:01,342
you spent a lot of your life
in the water, too.
97
00:05:01,369 --> 00:05:03,599
Maybe that's why your
snouts look the same.
98
00:05:03,637 --> 00:05:07,007
[squeaking]
99
00:05:07,040 --> 00:05:08,580
[gasp]
100
00:05:09,477 --> 00:05:13,877
[***]
101
00:05:13,914 --> 00:05:18,324
[**]
102
00:05:19,319 --> 00:05:22,019
Good job, baby Spino.
103
00:05:22,055 --> 00:05:23,815
Sara, you wont' believe it!
104
00:05:23,857 --> 00:05:25,427
Sara?
105
00:05:28,161 --> 00:05:29,331
Sara?
106
00:05:30,230 --> 00:05:34,170
[***]
107
00:05:34,201 --> 00:05:38,171
[**]
108
00:05:38,205 --> 00:05:42,335
[***]
109
00:05:43,944 --> 00:05:45,254
Dana!
110
00:05:45,278 --> 00:05:47,618
Sorry, couldn't help myself.
111
00:05:52,986 --> 00:05:55,456
- I'm never gonna pass.
- That's not true.
112
00:05:55,489 --> 00:05:58,129
You just have to get over
your fear of heights.
113
00:05:58,158 --> 00:06:00,088
Easy for you to say.
114
00:06:00,127 --> 00:06:01,797
You're not afraid of anything.
115
00:06:01,829 --> 00:06:03,099
That's not true.
116
00:06:03,130 --> 00:06:05,000
I used to be afraid
of dinosaurs.
117
00:06:05,032 --> 00:06:07,302
What?
I didn't know that.
118
00:06:07,334 --> 00:06:09,604
Yeah, when I first
heard about them,
119
00:06:09,637 --> 00:06:12,467
I thought they were big,
and scary, and mean looking,
120
00:06:12,506 --> 00:06:14,306
especially the T-Rex.
121
00:06:14,341 --> 00:06:16,881
[roar]
122
00:06:20,514 --> 00:06:22,584
But when I started
learning about them,
123
00:06:22,616 --> 00:06:24,446
I realized they were
super-interesting,
124
00:06:24,485 --> 00:06:26,185
mostly because they
survived on being
125
00:06:26,219 --> 00:06:27,759
big, and mean,
and scary looking.
126
00:06:27,788 --> 00:06:29,888
Well, I don't think
learning about heights
127
00:06:29,923 --> 00:06:32,633
is going to help me
get over my fear.
128
00:06:32,660 --> 00:06:36,360
No, but when I get scared now,
I pretend I'm a dinosaur.
129
00:06:36,396 --> 00:06:37,826
It works every time.
130
00:06:37,865 --> 00:06:40,225
Is that why you roar
sometimes at night?
131
00:06:40,267 --> 00:06:42,597
I'm a little bit
scared of the dark.
132
00:06:43,671 --> 00:06:44,571
C'mon.
133
00:06:44,605 --> 00:06:47,105
Dino diving school
is about to begin.
134
00:06:49,309 --> 00:06:50,739
Thanks, Dana.
135
00:06:50,778 --> 00:06:52,548
What are little seesters for?
136
00:06:53,447 --> 00:06:56,547
[***]
137
00:06:57,485 --> 00:06:59,085
So what's our first lesson?
138
00:07:04,758 --> 00:07:07,228
Lesson number one--
the Deinosuchus.
139
00:07:07,260 --> 00:07:09,100
The Deinosuchus
got into the water
140
00:07:09,129 --> 00:07:10,499
just like crocodiles today--
141
00:07:10,531 --> 00:07:12,031
by crawling in.
142
00:07:13,200 --> 00:07:15,370
It helps if you
make their noises.
143
00:07:15,402 --> 00:07:19,512
Croc!
Croc!
144
00:07:20,574 --> 00:07:24,114
- Croc!
- Croc! Croc!
145
00:07:24,144 --> 00:07:25,714
Now go!
146
00:07:25,746 --> 00:07:27,076
Croc!
147
00:07:29,016 --> 00:07:30,376
[giggle]
148
00:07:30,417 --> 00:07:32,017
Woohoo!
149
00:07:32,052 --> 00:07:35,092
[giggle]
Weeeeeee!
150
00:07:36,456 --> 00:07:38,186
Woohoo!
151
00:07:38,225 --> 00:07:40,085
[laugh]
152
00:07:40,127 --> 00:07:41,857
Woohoo!
153
00:07:41,895 --> 00:07:46,025
[***]
154
00:07:46,066 --> 00:07:48,866
I did it!
And it was only kind of scary.
155
00:07:48,902 --> 00:07:51,172
- Good job.
- What's our next lesson?
156
00:07:52,239 --> 00:07:55,079
[***]
157
00:07:55,108 --> 00:07:57,908
[**]
158
00:07:58,879 --> 00:08:02,249
Lesson number two--
the Spinosaurus.
159
00:08:02,282 --> 00:08:05,352
[hissing and growling]
160
00:08:05,385 --> 00:08:08,315
[hissing and growling]
161
00:08:08,355 --> 00:08:12,855
Spinosaurus got into the water
by walking on its massive legs.
162
00:08:12,893 --> 00:08:15,833
I... didn't know that.
Tell me more.
163
00:08:15,863 --> 00:08:17,363
Quit stalling.
164
00:08:17,397 --> 00:08:18,997
It's Spinosaurus time.
165
00:08:19,967 --> 00:08:22,497
Now walk into that water,
Spinosaurus,
166
00:08:22,536 --> 00:08:25,036
and remember to roar!
167
00:08:25,072 --> 00:08:29,282
[***]
168
00:08:29,309 --> 00:08:30,839
Roar!
169
00:08:33,446 --> 00:08:34,946
I did it!
170
00:08:34,982 --> 00:08:37,622
- That was great.
- What's the next lesson?
171
00:08:40,453 --> 00:08:41,693
Uh oh.
172
00:08:42,556 --> 00:08:45,886
[***]
173
00:08:46,927 --> 00:08:49,357
Unfortunately, there's no
dinosaur that would've
174
00:08:49,396 --> 00:08:51,526
dived into the water
this high up...
175
00:08:51,565 --> 00:08:53,595
Uh, that's okay, Dana.
176
00:08:53,634 --> 00:08:55,044
Let's go back.
177
00:08:55,068 --> 00:08:58,068
BUT there were pre-historic
winged reptiles that would.
178
00:08:58,105 --> 00:09:01,605
[screeching]
179
00:09:02,509 --> 00:09:06,179
[***]
180
00:09:07,147 --> 00:09:09,617
The Pterodactylus
would dive into the water
181
00:09:09,650 --> 00:09:11,720
looking for yummy fish to eat.
182
00:09:15,055 --> 00:09:16,655
I can't do this.
183
00:09:16,690 --> 00:09:20,190
You can't...
but Pterodactylus can.
184
00:09:20,227 --> 00:09:22,297
Happy fish hunting!
185
00:09:23,396 --> 00:09:27,296
[***]
186
00:09:28,368 --> 00:09:29,638
Squawk!
187
00:09:30,537 --> 00:09:35,107
[***]
188
00:09:35,142 --> 00:09:39,682
[**]
189
00:09:40,681 --> 00:09:42,951
Squaaaawwwwwk!
190
00:09:44,051 --> 00:09:48,161
[***]
191
00:09:48,188 --> 00:09:52,328
[**]
192
00:09:53,426 --> 00:09:54,856
You did it!
193
00:09:55,929 --> 00:09:57,159
WE did it.
194
00:09:57,197 --> 00:09:58,627
Squawk!
195
00:09:59,967 --> 00:10:01,297
Nice jump, Sara.
196
00:10:01,334 --> 00:10:05,674
The squawk was a bit weird,
but other than that, great job.
197
00:10:05,706 --> 00:10:07,206
You passed your level one.
198
00:10:07,240 --> 00:10:08,810
[sisters]
Yes!
199
00:10:09,710 --> 00:10:12,810
[***]
200
00:10:13,781 --> 00:10:18,821
[dinos screeching and roaring]
201
00:10:21,554 --> 00:10:23,994
[Dana]
Next up, more Dino Dana.
202
00:10:26,226 --> 00:10:29,696
[***]
203
00:10:30,630 --> 00:10:32,700
[Dana]
Dino Dana!
204
00:10:33,701 --> 00:10:38,671
[theme music,
various dinosaurs roaring]
205
00:10:38,706 --> 00:10:43,676
[theme music,
various dinosaurs roaring]
206
00:10:43,711 --> 00:10:48,681
[theme music,
various dinosaurs roaring]
207
00:10:48,716 --> 00:10:53,686
[theme music,
various dinosaurs roaring]
208
00:10:53,721 --> 00:10:58,731
[theme music,
various dinosaurs roaring]
209
00:11:00,627 --> 00:11:03,097
Dino Dana!
210
00:11:03,130 --> 00:11:06,070
[roar]
211
00:11:11,338 --> 00:11:13,838
[Dana] "A Game of Microraptor
and Mouse."
212
00:11:14,708 --> 00:11:18,748
[***]
213
00:11:19,713 --> 00:11:22,253
[Dana]
Squeak, squeak, squeak, squeak!
214
00:11:23,383 --> 00:11:25,453
The microraptor sees the bait.
215
00:11:25,485 --> 00:11:28,285
The microraptor is a really
fascinating dinosaur,
216
00:11:28,321 --> 00:11:31,191
mostly because it's the first
dinosaur ever discovered
217
00:11:31,224 --> 00:11:32,734
to have four wings.
218
00:11:32,760 --> 00:11:35,300
Two on its arms
and two on its legs.
219
00:11:35,328 --> 00:11:36,858
They called it
microraptor
220
00:11:36,897 --> 00:11:38,727
because it's tiny
221
00:11:38,766 --> 00:11:40,826
but it's also
a super skilled predator.
222
00:11:40,868 --> 00:11:43,898
Hopefully it will use
one of those skills on my bait.
223
00:11:45,005 --> 00:11:48,405
[chirping]
224
00:11:48,441 --> 00:11:51,241
Come and get it,
Microraptor.
225
00:11:51,278 --> 00:11:53,178
I'm so tasty.
226
00:11:53,213 --> 00:11:55,283
Come and eat me.
227
00:11:56,784 --> 00:11:58,694
He spreaded his wings.
228
00:11:58,718 --> 00:12:01,448
Looks like
he's about to take off!
229
00:12:01,488 --> 00:12:03,418
Come and get it,
Microraptor.
230
00:12:03,456 --> 00:12:07,926
[squawks]
231
00:12:10,764 --> 00:12:12,804
He's gliding!
232
00:12:12,833 --> 00:12:15,303
Squeak, squeak.
Squeak, squeak.
233
00:12:17,805 --> 00:12:19,805
Dana,
it's freezing in here.
234
00:12:23,777 --> 00:12:25,477
Sorry, microraptor.
235
00:12:25,512 --> 00:12:27,112
What was that?
236
00:12:27,147 --> 00:12:29,917
Sar, the microraptor
was just about to get in here
237
00:12:29,950 --> 00:12:32,220
and help me solve
dino experiment 504,
238
00:12:32,252 --> 00:12:35,122
how did the microraptor
hunt its food.
239
00:12:35,155 --> 00:12:37,985
Oh, that explains
where my sock went.
240
00:12:38,025 --> 00:12:39,885
Yes...
241
00:12:39,927 --> 00:12:42,157
The microraptor was one
of the smallest dinosaurs
242
00:12:42,195 --> 00:12:43,095
ever found.
243
00:12:43,130 --> 00:12:45,270
It only weighed
as much as a pigeon.
244
00:12:45,298 --> 00:12:47,868
What does that
have to do with my sock?
245
00:12:47,901 --> 00:12:51,071
I'm trying to see how it hunted
so I made an Eomaia.
246
00:12:51,104 --> 00:12:53,874
Plus, it already
had a hole in it
247
00:12:53,907 --> 00:12:56,477
and it smells really bad.
248
00:12:56,509 --> 00:12:58,349
No, it does not.
249
00:12:58,378 --> 00:12:59,808
Oh...
250
00:12:59,847 --> 00:13:02,277
okay, you can keep it.
251
00:13:02,315 --> 00:13:04,545
So, about this Eo...
252
00:13:04,584 --> 00:13:05,924
Maia.
253
00:13:05,953 --> 00:13:08,423
It's smaller
than a pigeon,
254
00:13:08,455 --> 00:13:10,885
which would make it
the smallest dinosaur.
255
00:13:10,924 --> 00:13:12,664
Ha!
It's not a dinosaur.
256
00:13:12,692 --> 00:13:14,532
It's a prehistoric mammal.
257
00:13:14,561 --> 00:13:16,601
Mammals lived
with dinosaurs?
258
00:13:16,629 --> 00:13:17,999
Oh yeah.
Lots of them.
259
00:13:18,031 --> 00:13:20,731
You can tell it's
a mammal because it has fur
260
00:13:20,767 --> 00:13:23,037
and it didn't
lay eggs like dinos.
261
00:13:23,070 --> 00:13:25,070
Instead, it gave birth
to live babies.
262
00:13:25,105 --> 00:13:26,635
See?
263
00:13:26,673 --> 00:13:27,943
Gross.
264
00:13:27,975 --> 00:13:32,275
[Dana]
One. Two.
265
00:13:32,312 --> 00:13:33,812
Three.
266
00:13:33,847 --> 00:13:36,117
How many of my
socks did you use?
267
00:13:36,149 --> 00:13:37,819
A lot?
268
00:13:37,851 --> 00:13:40,121
These two are my
favorite ones.
269
00:13:40,153 --> 00:13:42,123
Oh, kind of looks
like a mouse.
270
00:13:42,155 --> 00:13:44,585
[Dana] You know what else
looks like a mouse?
271
00:13:44,624 --> 00:13:45,664
A mouse!
272
00:13:45,692 --> 00:13:46,932
What?
273
00:13:49,329 --> 00:13:50,999
Ooh, she's getting
closer to you.
274
00:13:51,031 --> 00:13:53,201
- What?
- I think she likes you.
275
00:13:53,233 --> 00:13:55,703
- Ew, ew, ew.
- Who are you texting?
276
00:13:55,735 --> 00:13:57,165
Mom will be home soon,
277
00:13:57,204 --> 00:13:59,774
so I'm asking her
to buy a mouse trap.
278
00:13:59,806 --> 00:14:01,736
A mouse trap? No!
Run, mouse, run!
279
00:14:01,774 --> 00:14:05,114
Sara, we can't use a mouse trap
on that poor, little mammal.
280
00:14:05,145 --> 00:14:07,075
She could be
the great, great, great,
281
00:14:07,114 --> 00:14:08,984
great, great, great,
great, great, great,
282
00:14:09,016 --> 00:14:12,786
great, times a million
granddaughter of the Eomaia.
283
00:14:12,819 --> 00:14:14,189
I don't care-a!
284
00:14:14,221 --> 00:14:17,061
Dana, we can't have a mouse
living in the apartment.
285
00:14:17,090 --> 00:14:19,730
It's gross, and it'll leave
droppings everywhere.
286
00:14:19,759 --> 00:14:22,629
And mom thinks I'm right.
287
00:14:22,662 --> 00:14:25,202
What if I get her outside?
288
00:14:25,232 --> 00:14:28,572
Please, seester,
just give me a chance?
289
00:14:32,205 --> 00:14:35,835
[sigh] Fine, you have until Mom
gets home with the mouse trap.
290
00:14:35,875 --> 00:14:37,375
Deal!
291
00:14:42,449 --> 00:14:45,319
Think, Dana, think.
How do you catch a mouse?
292
00:14:57,230 --> 00:14:59,330
How is that trap
going to work.
293
00:14:59,366 --> 00:15:02,496
Mice are omnivores which means
they eat pretty much anything,
294
00:15:02,535 --> 00:15:05,135
so I used cheese, veggies,
and meat for bait.
295
00:15:05,172 --> 00:15:08,342
Once the mouse takes the bait,
the bucket will fall down,
296
00:15:08,375 --> 00:15:10,275
trap her,
and I'll take her outside.
297
00:15:10,310 --> 00:15:13,650
Better hurry up.
Mom will be home soon.
298
00:15:13,680 --> 00:15:14,910
There's the mouse!
299
00:15:14,948 --> 00:15:16,048
Whoa, where?
300
00:15:16,083 --> 00:15:17,383
[giggles]
Kidding.
301
00:15:17,417 --> 00:15:19,487
But you should have
seen your face.
302
00:15:19,519 --> 00:15:21,089
Very funny, Dana.
303
00:15:22,822 --> 00:15:24,222
Hmm...
304
00:15:24,257 --> 00:15:27,457
Looking at all this bait
is making me kind of hungry.
305
00:15:27,494 --> 00:15:32,404
[***]
306
00:15:35,368 --> 00:15:36,668
Mouse!
307
00:15:39,072 --> 00:15:41,412
Okay, mouse.
Calm down.
308
00:15:41,441 --> 00:15:44,041
I'm going to get you outside
where you belong.
309
00:15:46,513 --> 00:15:48,853
Mouse?
310
00:15:48,881 --> 00:15:51,351
But if you're
over there...
311
00:15:51,384 --> 00:15:53,054
who's in here?
312
00:15:55,688 --> 00:15:58,388
[squawks]
313
00:15:58,425 --> 00:15:59,685
Microraptor?
314
00:16:03,196 --> 00:16:04,396
Oh no.
315
00:16:04,431 --> 00:16:06,671
[chirps]
316
00:16:06,699 --> 00:16:09,439
The microraptor thinks the mouse
is a prehistoric mammal.
317
00:16:09,469 --> 00:16:11,599
Run, mouse!
318
00:16:14,207 --> 00:16:16,637
[chirps]
319
00:16:16,676 --> 00:16:21,046
[squawking]
320
00:16:23,050 --> 00:16:24,550
How'd he get in here?
321
00:16:24,584 --> 00:16:28,694
[chirping]
322
00:16:28,721 --> 00:16:32,361
[squawking]
323
00:16:36,096 --> 00:16:38,326
[distant squawking
and crashing]
324
00:16:42,869 --> 00:16:44,639
[sighs]
325
00:16:46,473 --> 00:16:48,243
[squawking]
326
00:16:49,576 --> 00:16:51,606
[distant crashes]
327
00:16:51,644 --> 00:16:53,484
Where'd they go?
328
00:16:55,082 --> 00:16:58,222
- Dana, what did you do?
- It wasn't me.
329
00:16:58,251 --> 00:17:00,751
The microraptor got in
through an open window.
330
00:17:00,787 --> 00:17:02,617
It's after the mouse.
331
00:17:02,655 --> 00:17:04,185
[Mom]
Girls, I'm home!
332
00:17:06,859 --> 00:17:09,159
Oh, guys,
what happened here?
333
00:17:09,196 --> 00:17:10,896
You should see the kitchen.
334
00:17:10,930 --> 00:17:13,270
Sar!
Saving lives is messy.
335
00:17:13,300 --> 00:17:15,770
Mom, I've been trying
to get the mouse outside
336
00:17:15,802 --> 00:17:17,072
and back to its family.
337
00:17:17,104 --> 00:17:19,074
Oh, that's sweet, nugget.
338
00:17:19,106 --> 00:17:21,566
Now, let mom
take care of it.
339
00:17:21,608 --> 00:17:22,608
But mom!
340
00:17:22,642 --> 00:17:24,682
We can't have mice
in the apartment,
341
00:17:24,711 --> 00:17:26,581
and clean up this
mess, please.
342
00:17:26,613 --> 00:17:29,083
Poor mouse.
343
00:17:29,116 --> 00:17:31,216
I'll help you
tidy up, Dana.
344
00:17:33,486 --> 00:17:36,256
You know, it probably
has a nice seeester mouse
345
00:17:36,289 --> 00:17:39,759
who loves it a lot
and is out there looking for it.
346
00:17:39,792 --> 00:17:41,592
I have an idea.
347
00:17:41,628 --> 00:17:44,558
Once mom's out of the kitchen,
I'll stay here cleaning up
348
00:17:44,597 --> 00:17:46,897
while you keep trying
to save the mouse.
349
00:17:46,933 --> 00:17:48,673
- Really?
- Traps out.
350
00:17:48,701 --> 00:17:52,041
I'll go get changed
and then I'll make dinner.
351
00:17:52,071 --> 00:17:53,671
Go, now's your chance.
352
00:17:53,706 --> 00:17:56,706
- Thanks, seester.
- You're welcome, seester.
353
00:17:56,743 --> 00:17:59,383
Oh, mice are still
so gross.
354
00:17:59,412 --> 00:18:02,682
Where are you?
Where are you?
355
00:18:02,715 --> 00:18:04,715
[squawks]
356
00:18:04,751 --> 00:18:06,451
There you are,
microraptor.
357
00:18:06,486 --> 00:18:09,516
[chirps]
358
00:18:09,556 --> 00:18:11,086
[squawks]
359
00:18:11,124 --> 00:18:14,194
No, no, no.
You don't want that.
360
00:18:14,227 --> 00:18:16,497
It's a trap.
You'll get hurt.
361
00:18:16,529 --> 00:18:18,169
Um...
362
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
[chirping]
363
00:18:23,803 --> 00:18:27,713
[***]
364
00:18:28,775 --> 00:18:30,305
[squawk]
365
00:18:32,078 --> 00:18:34,208
[squawk]
366
00:18:35,114 --> 00:18:38,224
[***]
367
00:18:39,118 --> 00:18:41,918
[squawking]
368
00:18:41,954 --> 00:18:43,124
That was close.
369
00:18:43,156 --> 00:18:44,356
Still no mouse,
370
00:18:44,391 --> 00:18:47,031
but I think I just solved
my dino experiment
371
00:18:47,059 --> 00:18:48,629
on how you catch your food.
372
00:18:48,661 --> 00:18:52,731
Maybe I can use that
to catch the mouse.
373
00:18:52,765 --> 00:18:55,065
Do you want some
beef jerky for helping?
374
00:18:55,101 --> 00:18:57,771
[chirping]
375
00:19:01,073 --> 00:19:02,483
Then go get it!
376
00:19:05,077 --> 00:19:06,877
[chirps]
377
00:19:09,849 --> 00:19:11,719
[chirping]
378
00:19:11,751 --> 00:19:13,591
[crunching]
379
00:19:13,620 --> 00:19:14,990
[chirping]
380
00:19:15,021 --> 00:19:17,191
Chirp! Bye!
381
00:19:20,860 --> 00:19:23,300
Now I get to be
the microraptor.
382
00:19:23,330 --> 00:19:28,300
[***]
383
00:19:28,335 --> 00:19:33,305
[***]
384
00:19:33,340 --> 00:19:38,310
[***]
385
00:19:38,345 --> 00:19:40,675
[***]
386
00:19:40,713 --> 00:19:43,323
Squeak, squeak, squeak.
387
00:19:46,786 --> 00:19:48,316
Dana, what are you doing?
388
00:19:48,355 --> 00:19:50,555
I solved
dino experiment 504,
389
00:19:50,590 --> 00:19:53,090
how did the microraptor
hunt its food,
390
00:19:53,125 --> 00:19:56,395
so now I'm hunting the mouse
just like the microraptor would.
391
00:19:56,429 --> 00:19:59,129
So, uh, why are you
up on the chair?
392
00:19:59,165 --> 00:20:00,965
The microraptor
would hide up high
393
00:20:01,000 --> 00:20:02,670
so it's food
wouldn't see it.
394
00:20:02,702 --> 00:20:06,142
Then it would use its wings,
glide down and catch it.
395
00:20:06,172 --> 00:20:08,172
Just...
396
00:20:08,207 --> 00:20:11,477
like...
397
00:20:11,511 --> 00:20:12,451
this.
398
00:20:14,947 --> 00:20:15,977
Ew...
399
00:20:16,015 --> 00:20:17,545
[yells]
400
00:20:17,584 --> 00:20:20,524
You got it.
401
00:20:20,553 --> 00:20:22,693
- Nice work, microraptor.
- Thanks.
402
00:20:22,722 --> 00:20:24,492
Let's get this mouse
back outside.
403
00:20:24,524 --> 00:20:26,534
Uh, Sar,
do you wanna help?
404
00:20:26,559 --> 00:20:29,329
- Uh, yeah, no.
- Okay then.
405
00:20:29,362 --> 00:20:32,872
So, first thing we got to do
is slide that over.
406
00:20:32,899 --> 00:20:36,039
Okay, and now we got to
get a piece of paper
407
00:20:36,068 --> 00:20:37,298
and put it underneath, okay?
408
00:20:37,337 --> 00:20:39,437
Nope, nope...
409
00:20:41,674 --> 00:20:46,714
* [continuous theme music] *
410
00:21:01,594 --> 00:21:06,704
* [music continues] *
411
00:21:15,475 --> 00:21:20,605
* [music continues] *
412
00:21:20,647 --> 00:21:23,577
[music ends]
413
00:21:26,853 --> 00:21:29,763
[***]
24615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.