All language subtitles for Dino Dana - 1x02 - Dino Divers A Game of Microraptor and Mouse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:09,043 [***] 2 00:00:09,943 --> 00:00:12,113 [Dana] Dino Dana! 3 00:00:13,081 --> 00:00:17,991 [theme music, various dinosaurs roaring] 4 00:00:18,018 --> 00:00:22,988 [theme music, various dinosaurs roaring] 5 00:00:23,023 --> 00:00:28,003 [theme music, various dinosaurs roaring] 6 00:00:28,028 --> 00:00:32,998 [theme music, various dinosaurs roaring] 7 00:00:33,033 --> 00:00:38,073 [theme music, various dinosaurs roaring] 8 00:00:40,007 --> 00:00:42,477 Dino Dana! 9 00:00:42,510 --> 00:00:45,450 [roar] 10 00:00:50,684 --> 00:00:52,554 [Dana] "Dino Divers." 11 00:00:53,654 --> 00:00:58,594 [***] 12 00:00:58,626 --> 00:01:03,556 [**] 13 00:01:06,234 --> 00:01:08,444 [Dana] Cannonball! 14 00:01:10,671 --> 00:01:12,271 Deinosuchus? 15 00:01:13,174 --> 00:01:16,814 [***] 16 00:01:17,945 --> 00:01:20,105 Sara, you won't believe it! 17 00:01:20,148 --> 00:01:22,248 I just saw a Deinosuchus under the water! 18 00:01:22,283 --> 00:01:25,053 Its name means "terrible crocodile" 19 00:01:25,085 --> 00:01:27,485 because it looked like a huge crocodile. 20 00:01:29,223 --> 00:01:30,963 It's going now. 21 00:01:30,991 --> 00:01:32,591 But maybe it'll be back. 22 00:01:33,661 --> 00:01:35,231 Sara? 23 00:01:35,263 --> 00:01:37,603 Sara, are you okay? 24 00:01:37,631 --> 00:01:39,031 Sara! 25 00:01:39,066 --> 00:01:41,436 Yes... I'm fine. 26 00:01:42,403 --> 00:01:44,673 [Dana] Are you gonna jump? 27 00:01:44,705 --> 00:01:46,635 Uh huh... 28 00:01:49,143 --> 00:01:50,713 [Dana] When? 29 00:01:54,182 --> 00:01:57,022 Great cannonball, Dana. I liked your form. 30 00:01:57,050 --> 00:01:59,490 Head down, legs in, maximum splash. 31 00:02:01,422 --> 00:02:02,722 Sara! 32 00:02:02,756 --> 00:02:04,626 You're holding up the line. 33 00:02:07,895 --> 00:02:08,855 [sigh] 34 00:02:09,963 --> 00:02:13,703 [***] 35 00:02:13,734 --> 00:02:17,474 [**] 36 00:02:18,639 --> 00:02:21,279 You're gonna have to let go of that railing sometime. 37 00:02:23,143 --> 00:02:25,183 You can do it, Sara! 38 00:02:25,213 --> 00:02:27,153 [whispered] She's probably not gonna do it. 39 00:02:27,181 --> 00:02:29,351 She's scared of heights. 40 00:02:30,351 --> 00:02:32,651 Hey, Sara, I used to be scared of heights, 41 00:02:32,686 --> 00:02:35,756 but then I read a quote from a great philosopher 42 00:02:35,789 --> 00:02:37,359 that changed my life. 43 00:02:37,391 --> 00:02:39,591 He said, "Just don't look down." 44 00:02:39,627 --> 00:02:41,227 [Sara gasps] 45 00:02:42,596 --> 00:02:43,596 Huh. 46 00:02:43,631 --> 00:02:45,401 I've never seen anyone belly flop 47 00:02:45,433 --> 00:02:47,133 without actually hitting the water. 48 00:02:47,167 --> 00:02:49,297 Do I have to jump? 49 00:02:49,337 --> 00:02:52,137 Oh, only if you wanna pass this swim class. 50 00:02:52,172 --> 00:02:55,182 [hissing and groaning] 51 00:02:55,209 --> 00:02:58,349 [hissing and groaning] 52 00:02:59,213 --> 00:03:02,653 [***] 53 00:03:02,683 --> 00:03:05,893 [**] 54 00:03:06,987 --> 00:03:08,687 Hey, seester... 55 00:03:08,722 --> 00:03:10,162 You okay? 56 00:03:10,190 --> 00:03:11,590 Uh, yeah. I'm great. 57 00:03:11,625 --> 00:03:14,185 I have an idea how to get you down, 58 00:03:14,228 --> 00:03:16,398 but I need you to act like a... 59 00:03:16,430 --> 00:03:18,500 - Dinosaur? - ...dinosaur. 60 00:03:18,532 --> 00:03:21,542 Remember how I told you I saw the Deinosuchus under water? 61 00:03:21,569 --> 00:03:22,439 Yeah. 62 00:03:22,470 --> 00:03:24,000 Just like crocodiles today, 63 00:03:24,037 --> 00:03:26,337 it spends some of its time in the water 64 00:03:26,374 --> 00:03:28,114 and some of it on the ground. 65 00:03:28,141 --> 00:03:30,011 And guess how it moved on the ground. 66 00:03:30,043 --> 00:03:32,153 - Like a crocodile? - Exactly. 67 00:03:32,179 --> 00:03:35,719 So why don't you turn around and crocodile-walk back to me? 68 00:03:35,749 --> 00:03:40,219 Or I could just live up here... [gasp] ...forever. 69 00:03:40,254 --> 00:03:42,764 Seeeeester... 70 00:03:46,093 --> 00:03:47,263 Great! 71 00:03:47,295 --> 00:03:49,395 Now crocodile-walk. 72 00:03:53,534 --> 00:03:55,804 Would it help if I made crocodile noise... 73 00:03:55,836 --> 00:03:56,896 No. 74 00:03:56,937 --> 00:03:57,907 Thank you. 75 00:03:57,938 --> 00:03:59,238 Your loss. 76 00:03:59,273 --> 00:04:01,383 I do a great croc call! 77 00:04:01,409 --> 00:04:03,539 Croc! Croc! 78 00:04:03,577 --> 00:04:05,347 It's all in the throat. 79 00:04:05,379 --> 00:04:09,579 [***] 80 00:04:09,617 --> 00:04:11,047 You did it! 81 00:04:11,084 --> 00:04:13,554 Not really. I didn't jump. 82 00:04:15,723 --> 00:04:17,193 You coming? 83 00:04:17,224 --> 00:04:19,664 I'll meet you down at the bottom. 84 00:04:22,696 --> 00:04:24,996 Cannonballlll! 85 00:04:26,099 --> 00:04:29,439 [***] 86 00:04:30,304 --> 00:04:31,714 Spinosaurus! 87 00:04:32,773 --> 00:04:36,883 [***] 88 00:04:37,945 --> 00:04:39,505 [squeak] 89 00:04:39,547 --> 00:04:41,617 There's a Spinosaurus? 90 00:04:44,318 --> 00:04:46,148 Is that your mom down there? 91 00:04:46,186 --> 00:04:47,886 I think she's looking for you. 92 00:04:47,921 --> 00:04:52,631 [squeaking] 93 00:04:52,660 --> 00:04:54,900 Are you afraid of the water? 94 00:04:54,928 --> 00:04:56,358 It's okay. 95 00:04:56,397 --> 00:04:58,297 Paleontologists think that, just like the Deinosuchus, 96 00:04:58,332 --> 00:05:01,342 you spent a lot of your life in the water, too. 97 00:05:01,369 --> 00:05:03,599 Maybe that's why your snouts look the same. 98 00:05:03,637 --> 00:05:07,007 [squeaking] 99 00:05:07,040 --> 00:05:08,580 [gasp] 100 00:05:09,477 --> 00:05:13,877 [***] 101 00:05:13,914 --> 00:05:18,324 [**] 102 00:05:19,319 --> 00:05:22,019 Good job, baby Spino. 103 00:05:22,055 --> 00:05:23,815 Sara, you wont' believe it! 104 00:05:23,857 --> 00:05:25,427 Sara? 105 00:05:28,161 --> 00:05:29,331 Sara? 106 00:05:30,230 --> 00:05:34,170 [***] 107 00:05:34,201 --> 00:05:38,171 [**] 108 00:05:38,205 --> 00:05:42,335 [***] 109 00:05:43,944 --> 00:05:45,254 Dana! 110 00:05:45,278 --> 00:05:47,618 Sorry, couldn't help myself. 111 00:05:52,986 --> 00:05:55,456 - I'm never gonna pass. - That's not true. 112 00:05:55,489 --> 00:05:58,129 You just have to get over your fear of heights. 113 00:05:58,158 --> 00:06:00,088 Easy for you to say. 114 00:06:00,127 --> 00:06:01,797 You're not afraid of anything. 115 00:06:01,829 --> 00:06:03,099 That's not true. 116 00:06:03,130 --> 00:06:05,000 I used to be afraid of dinosaurs. 117 00:06:05,032 --> 00:06:07,302 What? I didn't know that. 118 00:06:07,334 --> 00:06:09,604 Yeah, when I first heard about them, 119 00:06:09,637 --> 00:06:12,467 I thought they were big, and scary, and mean looking, 120 00:06:12,506 --> 00:06:14,306 especially the T-Rex. 121 00:06:14,341 --> 00:06:16,881 [roar] 122 00:06:20,514 --> 00:06:22,584 But when I started learning about them, 123 00:06:22,616 --> 00:06:24,446 I realized they were super-interesting, 124 00:06:24,485 --> 00:06:26,185 mostly because they survived on being 125 00:06:26,219 --> 00:06:27,759 big, and mean, and scary looking. 126 00:06:27,788 --> 00:06:29,888 Well, I don't think learning about heights 127 00:06:29,923 --> 00:06:32,633 is going to help me get over my fear. 128 00:06:32,660 --> 00:06:36,360 No, but when I get scared now, I pretend I'm a dinosaur. 129 00:06:36,396 --> 00:06:37,826 It works every time. 130 00:06:37,865 --> 00:06:40,225 Is that why you roar sometimes at night? 131 00:06:40,267 --> 00:06:42,597 I'm a little bit scared of the dark. 132 00:06:43,671 --> 00:06:44,571 C'mon. 133 00:06:44,605 --> 00:06:47,105 Dino diving school is about to begin. 134 00:06:49,309 --> 00:06:50,739 Thanks, Dana. 135 00:06:50,778 --> 00:06:52,548 What are little seesters for? 136 00:06:53,447 --> 00:06:56,547 [***] 137 00:06:57,485 --> 00:06:59,085 So what's our first lesson? 138 00:07:04,758 --> 00:07:07,228 Lesson number one-- the Deinosuchus. 139 00:07:07,260 --> 00:07:09,100 The Deinosuchus got into the water 140 00:07:09,129 --> 00:07:10,499 just like crocodiles today-- 141 00:07:10,531 --> 00:07:12,031 by crawling in. 142 00:07:13,200 --> 00:07:15,370 It helps if you make their noises. 143 00:07:15,402 --> 00:07:19,512 Croc! Croc! 144 00:07:20,574 --> 00:07:24,114 - Croc! - Croc! Croc! 145 00:07:24,144 --> 00:07:25,714 Now go! 146 00:07:25,746 --> 00:07:27,076 Croc! 147 00:07:29,016 --> 00:07:30,376 [giggle] 148 00:07:30,417 --> 00:07:32,017 Woohoo! 149 00:07:32,052 --> 00:07:35,092 [giggle] Weeeeeee! 150 00:07:36,456 --> 00:07:38,186 Woohoo! 151 00:07:38,225 --> 00:07:40,085 [laugh] 152 00:07:40,127 --> 00:07:41,857 Woohoo! 153 00:07:41,895 --> 00:07:46,025 [***] 154 00:07:46,066 --> 00:07:48,866 I did it! And it was only kind of scary. 155 00:07:48,902 --> 00:07:51,172 - Good job. - What's our next lesson? 156 00:07:52,239 --> 00:07:55,079 [***] 157 00:07:55,108 --> 00:07:57,908 [**] 158 00:07:58,879 --> 00:08:02,249 Lesson number two-- the Spinosaurus. 159 00:08:02,282 --> 00:08:05,352 [hissing and growling] 160 00:08:05,385 --> 00:08:08,315 [hissing and growling] 161 00:08:08,355 --> 00:08:12,855 Spinosaurus got into the water by walking on its massive legs. 162 00:08:12,893 --> 00:08:15,833 I... didn't know that. Tell me more. 163 00:08:15,863 --> 00:08:17,363 Quit stalling. 164 00:08:17,397 --> 00:08:18,997 It's Spinosaurus time. 165 00:08:19,967 --> 00:08:22,497 Now walk into that water, Spinosaurus, 166 00:08:22,536 --> 00:08:25,036 and remember to roar! 167 00:08:25,072 --> 00:08:29,282 [***] 168 00:08:29,309 --> 00:08:30,839 Roar! 169 00:08:33,446 --> 00:08:34,946 I did it! 170 00:08:34,982 --> 00:08:37,622 - That was great. - What's the next lesson? 171 00:08:40,453 --> 00:08:41,693 Uh oh. 172 00:08:42,556 --> 00:08:45,886 [***] 173 00:08:46,927 --> 00:08:49,357 Unfortunately, there's no dinosaur that would've 174 00:08:49,396 --> 00:08:51,526 dived into the water this high up... 175 00:08:51,565 --> 00:08:53,595 Uh, that's okay, Dana. 176 00:08:53,634 --> 00:08:55,044 Let's go back. 177 00:08:55,068 --> 00:08:58,068 BUT there were pre-historic winged reptiles that would. 178 00:08:58,105 --> 00:09:01,605 [screeching] 179 00:09:02,509 --> 00:09:06,179 [***] 180 00:09:07,147 --> 00:09:09,617 The Pterodactylus would dive into the water 181 00:09:09,650 --> 00:09:11,720 looking for yummy fish to eat. 182 00:09:15,055 --> 00:09:16,655 I can't do this. 183 00:09:16,690 --> 00:09:20,190 You can't... but Pterodactylus can. 184 00:09:20,227 --> 00:09:22,297 Happy fish hunting! 185 00:09:23,396 --> 00:09:27,296 [***] 186 00:09:28,368 --> 00:09:29,638 Squawk! 187 00:09:30,537 --> 00:09:35,107 [***] 188 00:09:35,142 --> 00:09:39,682 [**] 189 00:09:40,681 --> 00:09:42,951 Squaaaawwwwwk! 190 00:09:44,051 --> 00:09:48,161 [***] 191 00:09:48,188 --> 00:09:52,328 [**] 192 00:09:53,426 --> 00:09:54,856 You did it! 193 00:09:55,929 --> 00:09:57,159 WE did it. 194 00:09:57,197 --> 00:09:58,627 Squawk! 195 00:09:59,967 --> 00:10:01,297 Nice jump, Sara. 196 00:10:01,334 --> 00:10:05,674 The squawk was a bit weird, but other than that, great job. 197 00:10:05,706 --> 00:10:07,206 You passed your level one. 198 00:10:07,240 --> 00:10:08,810 [sisters] Yes! 199 00:10:09,710 --> 00:10:12,810 [***] 200 00:10:13,781 --> 00:10:18,821 [dinos screeching and roaring] 201 00:10:21,554 --> 00:10:23,994 [Dana] Next up, more Dino Dana. 202 00:10:26,226 --> 00:10:29,696 [***] 203 00:10:30,630 --> 00:10:32,700 [Dana] Dino Dana! 204 00:10:33,701 --> 00:10:38,671 [theme music, various dinosaurs roaring] 205 00:10:38,706 --> 00:10:43,676 [theme music, various dinosaurs roaring] 206 00:10:43,711 --> 00:10:48,681 [theme music, various dinosaurs roaring] 207 00:10:48,716 --> 00:10:53,686 [theme music, various dinosaurs roaring] 208 00:10:53,721 --> 00:10:58,731 [theme music, various dinosaurs roaring] 209 00:11:00,627 --> 00:11:03,097 Dino Dana! 210 00:11:03,130 --> 00:11:06,070 [roar] 211 00:11:11,338 --> 00:11:13,838 [Dana] "A Game of Microraptor and Mouse." 212 00:11:14,708 --> 00:11:18,748 [***] 213 00:11:19,713 --> 00:11:22,253 [Dana] Squeak, squeak, squeak, squeak! 214 00:11:23,383 --> 00:11:25,453 The microraptor sees the bait. 215 00:11:25,485 --> 00:11:28,285 The microraptor is a really fascinating dinosaur, 216 00:11:28,321 --> 00:11:31,191 mostly because it's the first dinosaur ever discovered 217 00:11:31,224 --> 00:11:32,734 to have four wings. 218 00:11:32,760 --> 00:11:35,300 Two on its arms and two on its legs. 219 00:11:35,328 --> 00:11:36,858 They called it microraptor 220 00:11:36,897 --> 00:11:38,727 because it's tiny 221 00:11:38,766 --> 00:11:40,826 but it's also a super skilled predator. 222 00:11:40,868 --> 00:11:43,898 Hopefully it will use one of those skills on my bait. 223 00:11:45,005 --> 00:11:48,405 [chirping] 224 00:11:48,441 --> 00:11:51,241 Come and get it, Microraptor. 225 00:11:51,278 --> 00:11:53,178 I'm so tasty. 226 00:11:53,213 --> 00:11:55,283 Come and eat me. 227 00:11:56,784 --> 00:11:58,694 He spreaded his wings. 228 00:11:58,718 --> 00:12:01,448 Looks like he's about to take off! 229 00:12:01,488 --> 00:12:03,418 Come and get it, Microraptor. 230 00:12:03,456 --> 00:12:07,926 [squawks] 231 00:12:10,764 --> 00:12:12,804 He's gliding! 232 00:12:12,833 --> 00:12:15,303 Squeak, squeak. Squeak, squeak. 233 00:12:17,805 --> 00:12:19,805 Dana, it's freezing in here. 234 00:12:23,777 --> 00:12:25,477 Sorry, microraptor. 235 00:12:25,512 --> 00:12:27,112 What was that? 236 00:12:27,147 --> 00:12:29,917 Sar, the microraptor was just about to get in here 237 00:12:29,950 --> 00:12:32,220 and help me solve dino experiment 504, 238 00:12:32,252 --> 00:12:35,122 how did the microraptor hunt its food. 239 00:12:35,155 --> 00:12:37,985 Oh, that explains where my sock went. 240 00:12:38,025 --> 00:12:39,885 Yes... 241 00:12:39,927 --> 00:12:42,157 The microraptor was one of the smallest dinosaurs 242 00:12:42,195 --> 00:12:43,095 ever found. 243 00:12:43,130 --> 00:12:45,270 It only weighed as much as a pigeon. 244 00:12:45,298 --> 00:12:47,868 What does that have to do with my sock? 245 00:12:47,901 --> 00:12:51,071 I'm trying to see how it hunted so I made an Eomaia. 246 00:12:51,104 --> 00:12:53,874 Plus, it already had a hole in it 247 00:12:53,907 --> 00:12:56,477 and it smells really bad. 248 00:12:56,509 --> 00:12:58,349 No, it does not. 249 00:12:58,378 --> 00:12:59,808 Oh... 250 00:12:59,847 --> 00:13:02,277 okay, you can keep it. 251 00:13:02,315 --> 00:13:04,545 So, about this Eo... 252 00:13:04,584 --> 00:13:05,924 Maia. 253 00:13:05,953 --> 00:13:08,423 It's smaller than a pigeon, 254 00:13:08,455 --> 00:13:10,885 which would make it the smallest dinosaur. 255 00:13:10,924 --> 00:13:12,664 Ha! It's not a dinosaur. 256 00:13:12,692 --> 00:13:14,532 It's a prehistoric mammal. 257 00:13:14,561 --> 00:13:16,601 Mammals lived with dinosaurs? 258 00:13:16,629 --> 00:13:17,999 Oh yeah. Lots of them. 259 00:13:18,031 --> 00:13:20,731 You can tell it's a mammal because it has fur 260 00:13:20,767 --> 00:13:23,037 and it didn't lay eggs like dinos. 261 00:13:23,070 --> 00:13:25,070 Instead, it gave birth to live babies. 262 00:13:25,105 --> 00:13:26,635 See? 263 00:13:26,673 --> 00:13:27,943 Gross. 264 00:13:27,975 --> 00:13:32,275 [Dana] One. Two. 265 00:13:32,312 --> 00:13:33,812 Three. 266 00:13:33,847 --> 00:13:36,117 How many of my socks did you use? 267 00:13:36,149 --> 00:13:37,819 A lot? 268 00:13:37,851 --> 00:13:40,121 These two are my favorite ones. 269 00:13:40,153 --> 00:13:42,123 Oh, kind of looks like a mouse. 270 00:13:42,155 --> 00:13:44,585 [Dana] You know what else looks like a mouse? 271 00:13:44,624 --> 00:13:45,664 A mouse! 272 00:13:45,692 --> 00:13:46,932 What? 273 00:13:49,329 --> 00:13:50,999 Ooh, she's getting closer to you. 274 00:13:51,031 --> 00:13:53,201 - What? - I think she likes you. 275 00:13:53,233 --> 00:13:55,703 - Ew, ew, ew. - Who are you texting? 276 00:13:55,735 --> 00:13:57,165 Mom will be home soon, 277 00:13:57,204 --> 00:13:59,774 so I'm asking her to buy a mouse trap. 278 00:13:59,806 --> 00:14:01,736 A mouse trap? No! Run, mouse, run! 279 00:14:01,774 --> 00:14:05,114 Sara, we can't use a mouse trap on that poor, little mammal. 280 00:14:05,145 --> 00:14:07,075 She could be the great, great, great, 281 00:14:07,114 --> 00:14:08,984 great, great, great, great, great, great, 282 00:14:09,016 --> 00:14:12,786 great, times a million granddaughter of the Eomaia. 283 00:14:12,819 --> 00:14:14,189 I don't care-a! 284 00:14:14,221 --> 00:14:17,061 Dana, we can't have a mouse living in the apartment. 285 00:14:17,090 --> 00:14:19,730 It's gross, and it'll leave droppings everywhere. 286 00:14:19,759 --> 00:14:22,629 And mom thinks I'm right. 287 00:14:22,662 --> 00:14:25,202 What if I get her outside? 288 00:14:25,232 --> 00:14:28,572 Please, seester, just give me a chance? 289 00:14:32,205 --> 00:14:35,835 [sigh] Fine, you have until Mom gets home with the mouse trap. 290 00:14:35,875 --> 00:14:37,375 Deal! 291 00:14:42,449 --> 00:14:45,319 Think, Dana, think. How do you catch a mouse? 292 00:14:57,230 --> 00:14:59,330 How is that trap going to work. 293 00:14:59,366 --> 00:15:02,496 Mice are omnivores which means they eat pretty much anything, 294 00:15:02,535 --> 00:15:05,135 so I used cheese, veggies, and meat for bait. 295 00:15:05,172 --> 00:15:08,342 Once the mouse takes the bait, the bucket will fall down, 296 00:15:08,375 --> 00:15:10,275 trap her, and I'll take her outside. 297 00:15:10,310 --> 00:15:13,650 Better hurry up. Mom will be home soon. 298 00:15:13,680 --> 00:15:14,910 There's the mouse! 299 00:15:14,948 --> 00:15:16,048 Whoa, where? 300 00:15:16,083 --> 00:15:17,383 [giggles] Kidding. 301 00:15:17,417 --> 00:15:19,487 But you should have seen your face. 302 00:15:19,519 --> 00:15:21,089 Very funny, Dana. 303 00:15:22,822 --> 00:15:24,222 Hmm... 304 00:15:24,257 --> 00:15:27,457 Looking at all this bait is making me kind of hungry. 305 00:15:27,494 --> 00:15:32,404 [***] 306 00:15:35,368 --> 00:15:36,668 Mouse! 307 00:15:39,072 --> 00:15:41,412 Okay, mouse. Calm down. 308 00:15:41,441 --> 00:15:44,041 I'm going to get you outside where you belong. 309 00:15:46,513 --> 00:15:48,853 Mouse? 310 00:15:48,881 --> 00:15:51,351 But if you're over there... 311 00:15:51,384 --> 00:15:53,054 who's in here? 312 00:15:55,688 --> 00:15:58,388 [squawks] 313 00:15:58,425 --> 00:15:59,685 Microraptor? 314 00:16:03,196 --> 00:16:04,396 Oh no. 315 00:16:04,431 --> 00:16:06,671 [chirps] 316 00:16:06,699 --> 00:16:09,439 The microraptor thinks the mouse is a prehistoric mammal. 317 00:16:09,469 --> 00:16:11,599 Run, mouse! 318 00:16:14,207 --> 00:16:16,637 [chirps] 319 00:16:16,676 --> 00:16:21,046 [squawking] 320 00:16:23,050 --> 00:16:24,550 How'd he get in here? 321 00:16:24,584 --> 00:16:28,694 [chirping] 322 00:16:28,721 --> 00:16:32,361 [squawking] 323 00:16:36,096 --> 00:16:38,326 [distant squawking and crashing] 324 00:16:42,869 --> 00:16:44,639 [sighs] 325 00:16:46,473 --> 00:16:48,243 [squawking] 326 00:16:49,576 --> 00:16:51,606 [distant crashes] 327 00:16:51,644 --> 00:16:53,484 Where'd they go? 328 00:16:55,082 --> 00:16:58,222 - Dana, what did you do? - It wasn't me. 329 00:16:58,251 --> 00:17:00,751 The microraptor got in through an open window. 330 00:17:00,787 --> 00:17:02,617 It's after the mouse. 331 00:17:02,655 --> 00:17:04,185 [Mom] Girls, I'm home! 332 00:17:06,859 --> 00:17:09,159 Oh, guys, what happened here? 333 00:17:09,196 --> 00:17:10,896 You should see the kitchen. 334 00:17:10,930 --> 00:17:13,270 Sar! Saving lives is messy. 335 00:17:13,300 --> 00:17:15,770 Mom, I've been trying to get the mouse outside 336 00:17:15,802 --> 00:17:17,072 and back to its family. 337 00:17:17,104 --> 00:17:19,074 Oh, that's sweet, nugget. 338 00:17:19,106 --> 00:17:21,566 Now, let mom take care of it. 339 00:17:21,608 --> 00:17:22,608 But mom! 340 00:17:22,642 --> 00:17:24,682 We can't have mice in the apartment, 341 00:17:24,711 --> 00:17:26,581 and clean up this mess, please. 342 00:17:26,613 --> 00:17:29,083 Poor mouse. 343 00:17:29,116 --> 00:17:31,216 I'll help you tidy up, Dana. 344 00:17:33,486 --> 00:17:36,256 You know, it probably has a nice seeester mouse 345 00:17:36,289 --> 00:17:39,759 who loves it a lot and is out there looking for it. 346 00:17:39,792 --> 00:17:41,592 I have an idea. 347 00:17:41,628 --> 00:17:44,558 Once mom's out of the kitchen, I'll stay here cleaning up 348 00:17:44,597 --> 00:17:46,897 while you keep trying to save the mouse. 349 00:17:46,933 --> 00:17:48,673 - Really? - Traps out. 350 00:17:48,701 --> 00:17:52,041 I'll go get changed and then I'll make dinner. 351 00:17:52,071 --> 00:17:53,671 Go, now's your chance. 352 00:17:53,706 --> 00:17:56,706 - Thanks, seester. - You're welcome, seester. 353 00:17:56,743 --> 00:17:59,383 Oh, mice are still so gross. 354 00:17:59,412 --> 00:18:02,682 Where are you? Where are you? 355 00:18:02,715 --> 00:18:04,715 [squawks] 356 00:18:04,751 --> 00:18:06,451 There you are, microraptor. 357 00:18:06,486 --> 00:18:09,516 [chirps] 358 00:18:09,556 --> 00:18:11,086 [squawks] 359 00:18:11,124 --> 00:18:14,194 No, no, no. You don't want that. 360 00:18:14,227 --> 00:18:16,497 It's a trap. You'll get hurt. 361 00:18:16,529 --> 00:18:18,169 Um... 362 00:18:20,800 --> 00:18:22,700 [chirping] 363 00:18:23,803 --> 00:18:27,713 [***] 364 00:18:28,775 --> 00:18:30,305 [squawk] 365 00:18:32,078 --> 00:18:34,208 [squawk] 366 00:18:35,114 --> 00:18:38,224 [***] 367 00:18:39,118 --> 00:18:41,918 [squawking] 368 00:18:41,954 --> 00:18:43,124 That was close. 369 00:18:43,156 --> 00:18:44,356 Still no mouse, 370 00:18:44,391 --> 00:18:47,031 but I think I just solved my dino experiment 371 00:18:47,059 --> 00:18:48,629 on how you catch your food. 372 00:18:48,661 --> 00:18:52,731 Maybe I can use that to catch the mouse. 373 00:18:52,765 --> 00:18:55,065 Do you want some beef jerky for helping? 374 00:18:55,101 --> 00:18:57,771 [chirping] 375 00:19:01,073 --> 00:19:02,483 Then go get it! 376 00:19:05,077 --> 00:19:06,877 [chirps] 377 00:19:09,849 --> 00:19:11,719 [chirping] 378 00:19:11,751 --> 00:19:13,591 [crunching] 379 00:19:13,620 --> 00:19:14,990 [chirping] 380 00:19:15,021 --> 00:19:17,191 Chirp! Bye! 381 00:19:20,860 --> 00:19:23,300 Now I get to be the microraptor. 382 00:19:23,330 --> 00:19:28,300 [***] 383 00:19:28,335 --> 00:19:33,305 [***] 384 00:19:33,340 --> 00:19:38,310 [***] 385 00:19:38,345 --> 00:19:40,675 [***] 386 00:19:40,713 --> 00:19:43,323 Squeak, squeak, squeak. 387 00:19:46,786 --> 00:19:48,316 Dana, what are you doing? 388 00:19:48,355 --> 00:19:50,555 I solved dino experiment 504, 389 00:19:50,590 --> 00:19:53,090 how did the microraptor hunt its food, 390 00:19:53,125 --> 00:19:56,395 so now I'm hunting the mouse just like the microraptor would. 391 00:19:56,429 --> 00:19:59,129 So, uh, why are you up on the chair? 392 00:19:59,165 --> 00:20:00,965 The microraptor would hide up high 393 00:20:01,000 --> 00:20:02,670 so it's food wouldn't see it. 394 00:20:02,702 --> 00:20:06,142 Then it would use its wings, glide down and catch it. 395 00:20:06,172 --> 00:20:08,172 Just... 396 00:20:08,207 --> 00:20:11,477 like... 397 00:20:11,511 --> 00:20:12,451 this. 398 00:20:14,947 --> 00:20:15,977 Ew... 399 00:20:16,015 --> 00:20:17,545 [yells] 400 00:20:17,584 --> 00:20:20,524 You got it. 401 00:20:20,553 --> 00:20:22,693 - Nice work, microraptor. - Thanks. 402 00:20:22,722 --> 00:20:24,492 Let's get this mouse back outside. 403 00:20:24,524 --> 00:20:26,534 Uh, Sar, do you wanna help? 404 00:20:26,559 --> 00:20:29,329 - Uh, yeah, no. - Okay then. 405 00:20:29,362 --> 00:20:32,872 So, first thing we got to do is slide that over. 406 00:20:32,899 --> 00:20:36,039 Okay, and now we got to get a piece of paper 407 00:20:36,068 --> 00:20:37,298 and put it underneath, okay? 408 00:20:37,337 --> 00:20:39,437 Nope, nope... 409 00:20:41,674 --> 00:20:46,714 * [continuous theme music] * 410 00:21:01,594 --> 00:21:06,704 * [music continues] * 411 00:21:15,475 --> 00:21:20,605 * [music continues] * 412 00:21:20,647 --> 00:21:23,577 [music ends] 413 00:21:26,853 --> 00:21:29,763 [***] 24615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.