All language subtitles for DRAGO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:15,489 --> 00:05:17,578 Phillips Oil workmen, right here. 4 00:05:17,752 --> 00:05:19,754 Kraceon Oil pipeline crew, over here. 5 00:05:19,928 --> 00:05:21,321 Burbank Oil Field, over here. 6 00:05:21,495 --> 00:05:22,974 Marland Oil! 7 00:05:23,148 --> 00:05:24,715 Rock hounds for Phillips Oil, this truck. 8 00:05:24,889 --> 00:05:26,630 Make it rich. You can make it rich. 9 00:05:26,804 --> 00:05:30,330 Make it rich. You can make it rich. Make it rich. Right here. 10 00:05:47,869 --> 00:05:49,305 Phillips Oil workmen! 11 00:06:10,413 --> 00:06:11,501 Ernest! 12 00:06:12,328 --> 00:06:13,329 Yeah. 13 00:06:13,503 --> 00:06:14,896 Ernest Burkhart? - Henry. - Yeah. 14 00:06:15,070 --> 00:06:16,463 Henry Roan. 15 00:06:16,637 --> 00:06:17,942 I'm taking you - to your uncle Hale. - All right. 16 00:06:18,116 --> 00:06:19,596 Come on. Let's go. This is us, right here. 17 00:06:19,770 --> 00:06:20,945 Come on, stop! 18 00:06:55,023 --> 00:06:56,503 Whose land is this, Henry? 19 00:06:57,678 --> 00:06:58,853 My land. 20 00:07:00,115 --> 00:07:01,246 My land. 21 00:07:29,057 --> 00:07:33,017 Well, well, well. Our war hero has arrived. 22 00:07:34,628 --> 00:07:36,760 Welcome home, Ernest. Welcome home. 23 00:07:36,934 --> 00:07:38,588 It's so good to see you again. 24 00:07:38,762 --> 00:07:40,460 I'm so glad you made it. 25 00:07:40,634 --> 00:07:42,374 Brother. 26 00:07:42,549 --> 00:07:44,725 - Thanks for writin', huh? - Good to have you back, Brother. 27 00:07:44,899 --> 00:07:47,815 Ernest, now, here's your aunt Myrtle and your cousin, little Willie. 28 00:07:47,989 --> 00:07:49,556 Welcome.[Willie] It's so good to see you. 29 00:07:49,730 --> 00:07:51,688 Look how big she's grown. Isn't that something? 30 00:07:59,479 --> 00:08:02,482 Now, this is a cattle ranch. There's no oil here. 31 00:08:02,656 --> 00:08:08,139 No oil? Yeah. No oil, no fear, so I'm settled with no fear. 32 00:08:08,313 --> 00:08:11,665 Time will run out. This wealth will run dry, 33 00:08:11,839 --> 00:08:15,886 drier than the seven years of famine that plagued the pharaohs of old. 34 00:08:16,060 --> 00:08:17,932 They're a sick people. 35 00:08:18,106 --> 00:08:21,152 They're kindly people, big-hearted people, but they're sickly. 36 00:08:23,111 --> 00:08:25,722 What about you? You see bloodshed? 37 00:08:26,593 --> 00:08:28,638 - Some. - Mm-hmm. 38 00:08:28,812 --> 00:08:32,686 Well, I was a-- I was a cook in-- in the infantry. 39 00:08:32,860 --> 00:08:34,078 Mm-hmm. 40 00:08:34,252 --> 00:08:35,689 You see Kelsie Morrison? He was over there. 41 00:08:35,863 --> 00:08:37,647 - I did. - Yeah. 42 00:08:37,821 --> 00:08:40,128 Otis Griggs and the others, if... ...if you remember. 43 00:08:40,302 --> 00:08:44,567 Soldiers have to eat. You fed the soldiers that won the war. 44 00:08:44,741 --> 00:08:48,397 - Well, saw more die from the flu, but... - Mmm. 45 00:08:48,571 --> 00:08:50,007 So what happened to your stomach? 46 00:08:50,181 --> 00:08:53,576 My-- My gut, it burst. 47 00:08:53,750 --> 00:08:56,144 Mmm, mmm. You almost lost your life. 48 00:08:56,318 --> 00:09:00,714 They gave me a belt and told me not to do any heavy lifting. 49 00:09:02,019 --> 00:09:04,326 Well, you made a good choice coming back here, 'cause here-- 50 00:09:04,500 --> 00:09:05,414 I know. 51 00:09:05,588 --> 00:09:07,590 Money flows freely here, now. 52 00:09:07,764 --> 00:09:10,854 Well, I do-- I do love that money, sir. 53 00:09:12,247 --> 00:09:13,204 Don't call me "sir." 54 00:09:13,378 --> 00:09:14,815 You call me "Uncle," 55 00:09:14,989 --> 00:09:17,557 or call me "King," like you used to. Remember? 56 00:09:17,731 --> 00:09:19,341 - Call you "King"? - Yeah. 57 00:09:21,517 --> 00:09:23,040 King. 58 00:09:23,214 --> 00:09:26,435 Now, you didn't pick up any disease over there, did you? 59 00:09:26,609 --> 00:09:28,219 - No. No. - Sure? 60 00:09:28,393 --> 00:09:29,873 I'm sure, sir. I'm sure. 61 00:09:30,047 --> 00:09:32,528 Not that I know of. 62 00:09:33,616 --> 00:09:35,139 You keep that thing wrapped up over there? 63 00:09:35,313 --> 00:09:37,098 - I did. I did. - Mmm. 64 00:09:37,272 --> 00:09:39,317 - As best you could. - As best I could. 65 00:09:41,406 --> 00:09:42,451 Yeah. 66 00:09:43,931 --> 00:09:45,497 You like women? 67 00:09:45,672 --> 00:09:50,328 Ah, you know I like women. That's my weakness. 68 00:09:50,502 --> 00:09:52,069 What kinds they got out there? 69 00:09:52,243 --> 00:09:54,942 Just white. - Just white, that I saw. - Hmm. 70 00:09:55,116 --> 00:09:56,465 Mm-hmm. 71 00:09:56,639 --> 00:09:57,684 You like red? 72 00:09:57,858 --> 00:09:58,946 Red? 73 00:10:00,121 --> 00:10:01,862 You mean - that kind of red? - Mm-hmm. 74 00:10:03,037 --> 00:10:05,605 I like red. I like white. I like blue. 75 00:10:05,779 --> 00:10:07,476 I like all of 'em. 76 00:10:07,650 --> 00:10:10,914 - Don't matter to me. I'm greedy. - Mmm. 77 00:10:11,088 --> 00:10:16,050 I-- I like the heavy ones. I like the heavy ones, pretty ones, soft, 78 00:10:16,877 --> 00:10:19,009 ones that smell good, you know. 79 00:10:19,183 --> 00:10:23,057 Well, we gotta keep an eye on you. You're all over the place. 80 00:10:24,406 --> 00:10:25,755 Uh, speaking of that... 81 00:10:27,061 --> 00:10:28,105 Hey, Byron. 82 00:10:31,326 --> 00:10:32,370 Yeah. 83 00:10:33,023 --> 00:10:34,459 Oh. 84 00:10:34,634 --> 00:10:36,853 Oh, yeah, that's good. That's-- That's real good. 85 00:10:37,027 --> 00:10:40,074 Don't get played out in the open with alcohol, you hear? 86 00:10:41,379 --> 00:10:43,164 'Cause then you'll cause trouble. 87 00:10:44,034 --> 00:10:45,949 - Right, Byron? - That's right, King. 88 00:10:46,123 --> 00:10:49,213 - Mmm. - No, sir. I w-- I won't. I won't. 89 00:10:49,387 --> 00:10:51,694 Now, most fellas out here are crooked. 90 00:10:51,868 --> 00:10:55,916 Some do things right, most do bad, so don't be simple. 91 00:10:56,090 --> 00:10:59,006 - No, sir. I won't. - Don't make small trouble about nothing. 92 00:10:59,180 --> 00:11:01,312 You gonna make trouble, make it big. 93 00:11:01,486 --> 00:11:03,837 Get a big payoff for that, you hear? 94 00:11:04,011 --> 00:11:05,665 Yes, sir. 95 00:11:05,839 --> 00:11:09,059 You see, I am officially reserve deputy sheriff in Fairfax. 96 00:11:11,758 --> 00:11:13,455 I don't want to bring unwanted eyes. 97 00:11:13,629 --> 00:11:15,500 - I won't find that trouble. - Yeah. 98 00:11:15,675 --> 00:11:17,415 I won't do stupid things. 99 00:11:17,589 --> 00:11:19,461 And you got your head on straight after being over there? 100 00:11:19,635 --> 00:11:24,596 Course I do. I'm not-- I'm not thick, sir. I'm-- I'm-- I'm strong. 101 00:11:24,771 --> 00:11:27,512 Well, I got a place I'm gonna put you. 102 00:11:27,687 --> 00:11:29,253 - That'll be driving. - Mmm. 103 00:11:29,427 --> 00:11:31,778 'Cause you can't do much else 'cause of your gut. 104 00:11:32,648 --> 00:11:34,215 You don't read much, do you? 105 00:11:34,781 --> 00:11:35,825 Read? 106 00:11:35,999 --> 00:11:37,609 Do you read, yeah. Read much? 107 00:11:38,654 --> 00:11:39,699 Well, I can read. 108 00:11:39,873 --> 00:11:41,526 Eh. Well, you smarten yourself up. 109 00:11:41,701 --> 00:11:44,312 Get him that book on the Osage, Byron. 110 00:11:44,486 --> 00:11:45,922 - This one? - Yeah, that one. 111 00:11:47,097 --> 00:11:49,752 - You smarten yourself up. - I-- I can read, sir. 112 00:11:49,926 --> 00:11:55,845 The Osage. They have the worst land possible... 113 00:11:56,019 --> 00:11:59,893 ...but the good Lord, he outsmarted everybody. 114 00:12:00,067 --> 00:12:03,200 The land had oil on it. Black gold. 115 00:12:04,288 --> 00:12:06,508 But they're wise people. 116 00:12:06,682 --> 00:12:12,470 They worked it so as they had the say who gets the oil, who gets the headrights. 117 00:12:13,384 --> 00:12:14,777 The Osage are sharp. 118 00:12:16,997 --> 00:12:19,521 They don't talk much, so that might make you feel 119 00:12:19,695 --> 00:12:21,653 like you've got to run your mouth to fill the space, 120 00:12:21,828 --> 00:12:23,525 especially you been drinking. 121 00:12:23,699 --> 00:12:27,094 Better you be quiet if you don't got nothing smart to say. 122 00:12:27,268 --> 00:12:28,791 Don't get caught on that. 123 00:12:28,965 --> 00:12:31,663 It's what they call, "blackbird talk." 124 00:12:38,105 --> 00:12:39,193 Blackbird talk. 125 00:12:44,328 --> 00:12:45,982 Just 'cause they're not talking, 126 00:12:46,156 --> 00:12:49,072 don't mean they don't know everything about everything. 127 00:12:49,246 --> 00:12:53,555 Yeah, Osage are the finest and most beautiful people on God's earth. 128 00:13:13,401 --> 00:13:17,187 John Whitehair, age 23. 129 00:13:20,800 --> 00:13:22,192 No investigation. 130 00:13:24,455 --> 00:13:27,676 Bill Stepson, age 29. 131 00:13:30,374 --> 00:13:32,115 No investigation. 132 00:13:36,598 --> 00:13:39,514 Anna Sanford, age 41. 133 00:13:43,518 --> 00:13:44,998 No investigation. 134 00:13:47,739 --> 00:13:48,828 Rose Lewis... 135 00:13:51,961 --> 00:13:53,528 age 25. 136 00:13:57,532 --> 00:13:59,055 No investigation. 137 00:14:05,192 --> 00:14:06,410 There we go. 138 00:14:21,556 --> 00:14:25,168 And Sara Butler, age 21. 139 00:14:26,561 --> 00:14:27,736 Suicide. 140 00:14:30,173 --> 00:14:31,479 State your name. 141 00:14:32,262 --> 00:14:35,831 I'm Mollie Kyle. Incompetent. 142 00:14:36,658 --> 00:14:38,268 What is your allotment number? 143 00:14:38,442 --> 00:14:39,617 Two hundred eighty-five. 144 00:14:40,705 --> 00:14:45,101 You've asked for additional moneys of $752 145 00:14:45,275 --> 00:14:48,148 to pay a medical bill for an abscess. 146 00:14:49,062 --> 00:14:50,454 Yes, sir. 147 00:14:50,628 --> 00:14:52,804 Was the operation successful? 148 00:14:53,849 --> 00:14:54,894 Yes, sir. 149 00:14:55,068 --> 00:14:57,287 And the diabetes? 150 00:14:57,461 --> 00:15:02,075 I have a prescription at Fairfax Drugs. I'll send my help to fill twice monthly. 151 00:15:02,249 --> 00:15:04,642 You gotta look out for that, you know. 152 00:15:07,384 --> 00:15:10,213 Now, Mollie, it's your mother. 153 00:15:10,387 --> 00:15:15,479 You know she's restricted too, so we have to account for every penny. 154 00:15:17,177 --> 00:15:23,139 It says here she spent $319 and 05 cents for meat 155 00:15:24,445 --> 00:15:25,837 at the grocery. 156 00:15:27,274 --> 00:15:30,973 Don't you think that's an awful lot of meat for what she needs? 157 00:15:32,627 --> 00:15:34,063 Yes, Mr. Beaty. 158 00:15:34,237 --> 00:15:37,806 Well, you'll look after that, won't you? 159 00:15:40,330 --> 00:15:41,331 Yes. 160 00:15:45,553 --> 00:15:49,165 All right, people. Let's form a line here for allotment payments. 161 00:15:49,339 --> 00:15:51,341 Unrestricted only. 162 00:15:51,515 --> 00:15:55,737 Restricted, take your guardian. He has to be with you to sign your checks. 163 00:15:55,911 --> 00:15:58,870 You need to find your guardian. Nothing new this time, folks. 164 00:15:59,045 --> 00:16:00,916 Thirty-dollar photo for posterity. 165 00:16:01,090 --> 00:16:03,353 Don't you wanna preserve your family history? Come on. 166 00:16:03,527 --> 00:16:05,355 How about you, sir? You--Now, don't go after him. 167 00:16:05,529 --> 00:16:07,923 He don't know nothing. He's an amateur. 168 00:16:08,097 --> 00:16:11,274 You need a proper photo for you and your family. 169 00:16:11,448 --> 00:16:14,712 For you, sir? $40. For you, sir? $40. 170 00:16:14,886 --> 00:16:16,236 How much? $40?$40. 171 00:16:16,410 --> 00:16:18,412 All right. I got $35 cash for you right now. 172 00:16:18,586 --> 00:16:20,283 - Take it or leave it. - Thirty-five's a deal. 173 00:16:20,457 --> 00:16:21,719 Let's have it, get it done. 174 00:16:21,893 --> 00:16:23,417 Y'all are gonna make a pretty picture. 175 00:16:23,591 --> 00:16:25,114 Y'all, come on this way, over here. 176 00:16:37,735 --> 00:16:41,609 My wife's been feeling poorly. The doctor says it's her constitution. 177 00:16:41,783 --> 00:16:43,393 The boy's got asthma. 178 00:16:43,567 --> 00:16:46,005 His asthma's holding him back. He just needs a chance. 179 00:16:46,179 --> 00:16:49,008 You've got your checks. You're unrestricted. Please. 180 00:16:54,404 --> 00:16:56,363 We'll take one. In that color. 181 00:16:56,537 --> 00:16:59,757 - Thank you. Thank you! 182 00:16:59,931 --> 00:17:02,456 I'll tell you what, you run out of gas, you get a flat tire, 183 00:17:02,630 --> 00:17:04,284 you come right on back and buy another. 184 00:17:25,218 --> 00:17:27,742 Ma'am, you need a ride? That's my bucket, right there. 185 00:17:27,916 --> 00:17:29,135 Thank you. 186 00:17:31,311 --> 00:17:34,270 Gotta be careful. A lot of characters around here today. 187 00:17:42,409 --> 00:17:43,975 Hey, Ernest! 188 00:17:44,150 --> 00:17:46,543 Hey, Kelsie Morrison! 189 00:17:46,717 --> 00:17:48,850 We were at the front - together in France. - Hey! 190 00:17:49,024 --> 00:17:51,983 How you doing? - Great to see you! - You too. You too. 191 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 My wife, Catherine Cole. 192 00:17:53,594 --> 00:17:55,726 Oh, pleased to meet you. Pleased to meet you. 193 00:17:55,900 --> 00:17:56,988 Full blood. 194 00:17:58,251 --> 00:18:00,209 Sky People, right? Sky People? 195 00:18:00,383 --> 00:18:03,125 - Middle Water. Middle Water. - Oh. 196 00:18:03,299 --> 00:18:05,258 - Lot of money on this. 197 00:18:28,759 --> 00:18:30,196 Whoo! 198 00:18:31,762 --> 00:18:33,590 You got money on this race? 199 00:18:33,764 --> 00:18:34,809 No. No. 200 00:18:34,983 --> 00:18:36,245 Let's go, then. 201 00:18:37,594 --> 00:18:38,682 Yep. 202 00:18:58,702 --> 00:19:01,052 I'm sorry to hear she's not doing good. 203 00:19:01,227 --> 00:19:03,142 You know, Father, just as stubborn as ever. 204 00:19:03,316 --> 00:19:05,579 Tell your mom I'm praying for her, okay? 205 00:19:05,753 --> 00:19:07,450 - Take care. Yeah. - Thank you, Father. 206 00:19:15,719 --> 00:19:18,418 You know who I mean when I say Mollie Kyle? 207 00:19:18,592 --> 00:19:20,028 You know the one, with the sisters. 208 00:19:21,116 --> 00:19:23,510 I know which one. - Mollie. - Yeah. Mollie. 209 00:19:23,684 --> 00:19:25,164 She lives with her mother, Lizzie. 210 00:19:26,339 --> 00:19:28,819 I know, Uncle, which one. I know her. 211 00:19:28,993 --> 00:19:30,908 I've bee-- I've been driving her. 212 00:19:31,866 --> 00:19:32,954 - Driving her? - Yeah. 213 00:19:34,782 --> 00:19:36,653 Matt Williams used to go with her for a time. 214 00:19:36,827 --> 00:19:38,612 They're not together in a way now, 215 00:19:39,178 --> 00:19:40,875 so that means 216 00:19:41,049 --> 00:19:44,400 you could have a proposition with that if that struck you. 217 00:19:45,358 --> 00:19:47,229 Oh. 218 00:19:47,403 --> 00:19:52,016 You want-- You want me to see after her. 219 00:19:52,191 --> 00:19:55,063 - She's a regular customer of mine. - Yeah. 220 00:19:55,237 --> 00:19:57,065 I think she-- she's sweet on me too. 221 00:19:59,110 --> 00:20:02,026 That Mollie, - she's easy to like. Yeah. - Yeah. 222 00:20:02,201 --> 00:20:03,898 Full blood estate, at that, too. 223 00:20:05,465 --> 00:20:08,032 - Full-- Full blood estate. - Full-- Full blood estate. 224 00:20:08,207 --> 00:20:11,210 Now, that's something a man can work with, hmm? 225 00:20:17,955 --> 00:20:19,653 You got a good face, you know that? 226 00:20:22,351 --> 00:20:24,092 Think you can be the marrying kind? 227 00:20:25,180 --> 00:20:27,008 - Marrying kind? - Mm-hmm. 228 00:20:27,617 --> 00:20:28,923 Uh, how do you mean? 229 00:20:29,097 --> 00:20:31,360 Well, we mix these families together, 230 00:20:31,534 --> 00:20:34,842 and that estate money flows the right direction, it'll come to us. 231 00:20:37,801 --> 00:20:42,632 That's a full blood estate. And she gets that money of the mother Lizzie. 232 00:20:42,806 --> 00:20:46,723 Now, that's good business there. And legal, not against the law. 233 00:20:46,897 --> 00:20:48,986 That's smart investment. 234 00:21:01,216 --> 00:21:05,046 They told me you was-- you was going with Matt Williams for a time. 235 00:21:08,223 --> 00:21:09,746 You talk too much. 236 00:21:10,791 --> 00:21:13,924 Nah. Nah, I don't talk too much. 237 00:21:14,098 --> 00:21:17,928 Just thinking who I gotta beat in this horse race, that's all. 238 00:21:19,843 --> 00:21:21,802 I didn't realize this was a race. 239 00:21:24,239 --> 00:21:26,459 I don't care for watching horses. 240 00:21:26,633 --> 00:21:29,679 Well, I'm a different kind of horse. 241 00:21:34,945 --> 00:21:37,818 [in English] What? 242 00:21:37,992 --> 00:21:39,515 What was that? 243 00:21:41,648 --> 00:21:43,780 That's how you are. 244 00:21:43,954 --> 00:21:47,349 I don't know what you said, but it must've been Indian for "handsome devil." 245 00:22:00,623 --> 00:22:01,624 All right. 246 00:22:17,336 --> 00:22:21,514 "I am an Osage brave. 247 00:22:22,602 --> 00:22:24,125 A long time ago, 248 00:22:24,299 --> 00:22:30,000 we Osage took our name from Missouri and Osage Rivers." 249 00:22:30,174 --> 00:22:34,831 "Ni-U-Kon-Ska, Children of the Middle Waters. 250 00:22:35,832 --> 00:22:39,575 'Move,' said the Great White Father, 251 00:22:39,749 --> 00:22:44,275 from Missouri, from Arkansas, from Kansas. 252 00:22:45,102 --> 00:22:48,236 Finally, another strange land, 253 00:22:49,280 --> 00:22:52,806 Oklahoma, where famine walked by day 254 00:22:52,980 --> 00:22:55,765 and hungry wolves by night. 255 00:22:57,288 --> 00:23:01,467 Can you find the wolves in this picture?" 256 00:23:03,643 --> 00:23:05,122 All right, let's go. Come on. 257 00:23:06,559 --> 00:23:11,564 "Osage weren't ever part of the Five Civilized Tribes." 258 00:23:11,738 --> 00:23:14,393 - You remember Blackie Thompson? - Howdy, boys! 259 00:23:14,567 --> 00:23:20,399 "Of the Five Civilized Tribes, the Cherokee, Chickasaw, 260 00:23:20,573 --> 00:23:25,055 Choctaw, Creek and Seminole." 261 00:23:26,970 --> 00:23:28,058 Don't move! 262 00:23:31,105 --> 00:23:34,325 Ooh, that rock still shines in the dark, boys. Give me that. 263 00:23:34,500 --> 00:23:37,285 Just take the car. Don't take my ring. My father gave it to me. 264 00:23:37,459 --> 00:23:40,027 Don't want the car. Just want the jewels. 265 00:23:40,201 --> 00:23:42,116 Y'all didn't do nothing to earn this anyway. 266 00:23:42,290 --> 00:23:43,509 You like these? 267 00:23:43,683 --> 00:23:45,554 Got us some rich Indians, boys! 268 00:23:46,599 --> 00:23:48,035 Come on! 269 00:23:49,079 --> 00:23:50,211 Come on! Come on! 270 00:23:50,385 --> 00:23:51,430 I'm going all in, boys. 271 00:23:51,604 --> 00:23:53,083 What are you thinking, Ernest? 272 00:23:59,089 --> 00:24:00,656 No. That's crazy, Ernest! 273 00:24:00,830 --> 00:24:03,964 I love money. I love money! Turn that card over! Boom! 274 00:24:04,138 --> 00:24:05,748 - Come on! - Yeah! Do it! Hell yeah! 275 00:24:05,922 --> 00:24:07,010 Take a chance! 276 00:24:10,449 --> 00:24:12,146 Fairfax horseshit right there, boy.[Byron] Goddamn! 277 00:24:12,320 --> 00:24:14,583 Queen gets the jewels. - God! Shit! 278 00:24:17,107 --> 00:24:20,850 "Dawn was always a sacred time for prayers." 279 00:24:28,902 --> 00:24:32,035 "They call the sun 'Grandfather.' 280 00:24:32,993 --> 00:24:35,474 The moon, 'Mother.' 281 00:24:36,475 --> 00:24:39,260 Fire, 'Father.' 282 00:24:40,391 --> 00:24:42,611 They call it the 'Flower Moon' 283 00:24:42,785 --> 00:24:48,008 when tiny flowers spread over the blackjack hills and the prairies. 284 00:24:48,182 --> 00:24:49,792 There are many. 285 00:24:49,966 --> 00:24:55,319 So many, it's as if Wah-kon-tah looked down upon the earth, 286 00:24:55,494 --> 00:24:56,973 smiled, 287 00:24:57,147 --> 00:25:00,020 and sprinkled it with sugar candy." 288 00:25:03,763 --> 00:25:06,505 "Wah-kon-tah means 'God.' 289 00:25:08,028 --> 00:25:10,117 You're given your Osage name." 290 00:25:13,207 --> 00:25:16,950 "It's how you will be called to the next world. 291 00:25:18,212 --> 00:25:21,128 Your Osage name can never be taken away from you." 292 00:25:45,108 --> 00:25:46,849 Here. Put this on. 293 00:25:56,903 --> 00:25:58,208 Hmm. 294 00:25:59,601 --> 00:26:00,994 You want dinner? 295 00:26:03,823 --> 00:26:04,824 Yeah. 296 00:26:39,336 --> 00:26:40,816 Don't you want a bite of this? 297 00:26:41,643 --> 00:26:43,602 I got too much sugar. 298 00:26:46,561 --> 00:26:50,130 Can never be too sweet, now, can you? 299 00:26:51,871 --> 00:26:53,350 It makes me sickly. 300 00:27:05,319 --> 00:27:07,887 You live in this house just-- just with your mother? 301 00:27:09,192 --> 00:27:11,238 I take care for her. 302 00:27:12,543 --> 00:27:13,936 And you live with your uncle? 303 00:27:14,110 --> 00:27:16,199 - Yes. Yes. You know him? - Mmm. 304 00:27:17,026 --> 00:27:18,898 - Since I can remember. - Hmm. 305 00:27:19,072 --> 00:27:20,551 He's a nice man. 306 00:27:28,690 --> 00:27:30,344 Why did you come here? 307 00:27:30,997 --> 00:27:31,998 For what? 308 00:27:33,347 --> 00:27:34,435 To live here. 309 00:27:34,609 --> 00:27:36,524 Yes. Um, I-- I live here. 310 00:27:39,222 --> 00:27:41,442 - Why? - Oh. 311 00:27:42,486 --> 00:27:45,576 Uh, for my uncle. - I work with him. - Mmm. 312 00:27:50,016 --> 00:27:53,628 And your brother is Bryan? 313 00:27:53,802 --> 00:27:55,935 - Byron, that's right. - Byron. 314 00:27:58,764 --> 00:27:59,765 You scared of him? 315 00:28:01,157 --> 00:28:03,377 My brother? Who? 316 00:28:03,551 --> 00:28:04,639 Your uncle. 317 00:28:08,034 --> 00:28:09,731 Well, no. 318 00:28:11,037 --> 00:28:16,085 No, he's-- he's the king of the Osage Hills. 319 00:28:16,259 --> 00:28:18,131 He's the nicest man in the world. 320 00:28:18,305 --> 00:28:21,438 I know if you cross him - what he could do. - Mmm. 321 00:28:21,612 --> 00:28:25,007 No, I'm-- I'm my own man. I do my own work. 322 00:28:26,226 --> 00:28:27,836 I'm a businessman. 323 00:28:28,924 --> 00:28:29,969 Yeah, thanks. 324 00:28:31,884 --> 00:28:33,015 Here you go. 325 00:28:42,242 --> 00:28:43,939 What's your religion? 326 00:28:45,332 --> 00:28:47,464 - Catholic. - Mmm. 327 00:28:49,031 --> 00:28:51,120 You don't come to church. 328 00:28:51,294 --> 00:28:54,602 - Oh, yes, um, I've been away. - Hmm. 329 00:29:01,304 --> 00:29:03,176 How come you don't have a husband? 330 00:29:06,353 --> 00:29:10,270 I'm a man, and I want to know why a woman like you doesn't have a husband. 331 00:29:18,495 --> 00:29:20,889 You know, you got-- You got nice color skin. 332 00:29:23,631 --> 00:29:25,459 What-- What color would you say that is? 333 00:29:28,810 --> 00:29:29,898 My color. 334 00:29:32,292 --> 00:29:37,514 Well, I think it's-- I think it's real pretty. 335 00:29:37,688 --> 00:29:42,128 You got nice color skin. You-You got-- You got a nice house. 336 00:29:44,217 --> 00:29:46,567 I think you just pretend to be so severe. 337 00:29:46,741 --> 00:29:49,831 Bet you-- I bet you got a soft belly on the inside there. 338 00:29:53,052 --> 00:29:55,881 Oh, you just called me a coyote, didn't you? 339 00:29:58,579 --> 00:29:59,754 Coyote. 340 00:30:00,755 --> 00:30:04,672 Coyote wants money. 341 00:30:04,846 --> 00:30:06,935 Well, that money's - real nice. - Mmm. 342 00:30:07,109 --> 00:30:10,460 It's real nice, especially if you're lazy like me. 343 00:30:12,027 --> 00:30:15,422 I mean, I wanna sleep all day, and I wanna make a party when it's dark. 344 00:30:20,035 --> 00:30:22,864 What's so funny, hmm? 345 00:30:23,038 --> 00:30:24,344 You like peh-tseh nee? 346 00:30:25,388 --> 00:30:26,912 - Whiskey. - Mmm. 347 00:30:28,304 --> 00:30:30,524 I don't like whiskey, I love whiskey. 348 00:30:32,352 --> 00:30:35,790 I have good whiskey, not bad whiskey. 349 00:30:37,531 --> 00:30:39,794 I think we should try some and find out. 350 00:30:54,722 --> 00:30:56,942 No, no. No. No, don't close it. 351 00:30:58,813 --> 00:31:00,641 - What? - Uh, we-- 352 00:31:01,685 --> 00:31:03,296 We need to be quiet for a while. 353 00:31:23,446 --> 00:31:25,057 The storm, it's, uh... 354 00:31:28,538 --> 00:31:30,932 Well, it's powerful. 355 00:31:31,933 --> 00:31:33,761 So we need to be quiet for a while. 356 00:31:41,334 --> 00:31:44,859 It's good for the crops, - that's for sure. - Just be still. 357 00:32:15,890 --> 00:32:17,500 Bill Smith. 358 00:32:19,024 --> 00:32:20,460 Bill Smith. 359 00:32:20,634 --> 00:32:22,984 - Ernest. Ernest Burkhart. - Good to meet you, Ernest. 360 00:32:23,158 --> 00:32:24,943 I'm Minnie's husband. 361 00:33:08,812 --> 00:33:11,424 It might make you feel a little better if you eat something. 362 00:33:19,649 --> 00:33:20,824 No, not again. Aw! 363 00:34:00,864 --> 00:34:02,083 Oh! 364 00:34:46,823 --> 00:34:48,086 Slow down. 365 00:34:53,917 --> 00:34:57,138 Your hand looks on my skin... 366 00:35:11,196 --> 00:35:13,328 You're gonna marry me, Mollie. 367 00:35:16,026 --> 00:35:17,419 I want you to be my wife. 368 00:35:20,379 --> 00:35:21,380 Will you do that? 369 00:35:33,348 --> 00:35:35,307 Can you stand her kind? 370 00:35:39,398 --> 00:35:42,096 I love this girl. Mollie. 371 00:35:42,270 --> 00:35:45,230 Uncle, I... I really do think she's a lady. 372 00:35:47,884 --> 00:35:50,017 Well, then you found a wife. 373 00:36:01,681 --> 00:36:02,986 Mollie. 374 00:36:04,292 --> 00:36:05,424 Ernest. 375 00:36:40,546 --> 00:36:42,461 I've known Mollie and her sisters 376 00:36:42,635 --> 00:36:45,638 since they were little girls running around, making a lot of trouble. 377 00:36:48,771 --> 00:36:51,861 Mollie's dear departed father, Nah-kah-e-se-y, 378 00:36:52,035 --> 00:36:55,343 was a dear, dear friend of mine, a beloved friend of the heart. 379 00:36:55,517 --> 00:36:57,867 He always used to tell the white men just to call him Jimmy, 380 00:36:58,041 --> 00:37:01,958 but I always called him by his proper name, Nah-kah-e-se-y. 381 00:37:02,132 --> 00:37:04,134 We had great respect for each other. 382 00:37:51,921 --> 00:37:54,489 You and me. 383 00:37:54,663 --> 00:37:56,056 Whoo! 384 00:37:59,059 --> 00:38:01,104 Keep going right. I'm going right. 385 00:38:21,081 --> 00:38:22,169 Minnie. 386 00:38:27,827 --> 00:38:30,090 What do you need for, Minnie? 387 00:38:30,264 --> 00:38:31,265 No, sir. 388 00:38:32,135 --> 00:38:33,833 You well taken care of? 389 00:38:36,314 --> 00:38:37,706 Yes. 390 00:38:41,231 --> 00:38:42,668 You have proper medicines? 391 00:38:44,147 --> 00:38:48,064 'Cause I want you to know you have the best care if you need. 392 00:38:48,238 --> 00:38:49,892 I don't want you to be afraid. 393 00:38:54,810 --> 00:38:58,379 So many troubles that we've brought upon you, all of you. 394 00:38:58,945 --> 00:39:00,250 I'm so sorry. 395 00:39:01,164 --> 00:39:03,776 I'm so sorry. 396 00:39:43,206 --> 00:39:46,384 Minnie. My sister. 397 00:39:48,690 --> 00:39:50,039 Wasting illness. 398 00:40:13,280 --> 00:40:14,324 Anna. 399 00:40:28,513 --> 00:40:29,557 Ernest. 400 00:40:29,731 --> 00:40:31,211 Yeah? 401 00:40:31,385 --> 00:40:34,301 Ernest, it might be best for you to sit outside. 402 00:40:34,954 --> 00:40:37,826 What-- Well, why's that? 403 00:40:39,132 --> 00:40:40,829 It's just the way this is going. 404 00:40:42,265 --> 00:40:43,528 If you don't mind. 405 00:40:48,315 --> 00:40:52,145 "The way this is going"? You-- You're saying you want me outside? 406 00:40:52,319 --> 00:40:53,712 Yes, sir, if you would. 407 00:40:57,542 --> 00:40:58,543 All right. 408 00:41:04,418 --> 00:41:05,811 - Bill Smith. - Mmm. 409 00:41:08,030 --> 00:41:09,075 Yeah. 410 00:41:10,772 --> 00:41:12,818 It shows itself to you 411 00:41:12,992 --> 00:41:16,256 that Bill Smith didn't take the proper care of Minnie the way he could have. 412 00:41:16,430 --> 00:41:19,955 To have her sick and die, take her headrights and her land? 413 00:41:22,044 --> 00:41:24,438 That oil, which should go to her sisters, your wife, 414 00:41:24,612 --> 00:41:27,354 well, he's taking money that, by rights, should go to Mollie. 415 00:41:30,836 --> 00:41:32,141 The mother, Lizzie. 416 00:41:38,321 --> 00:41:40,149 She's not in good shape. 417 00:41:40,628 --> 00:41:41,934 She won't last. 418 00:41:43,718 --> 00:41:45,981 Most Osage don't live past 50. 419 00:41:47,200 --> 00:41:48,462 With these women dying, 420 00:41:48,636 --> 00:41:50,551 with how Osage suffer from illness, 421 00:41:50,725 --> 00:41:53,162 you have to make it the headrights come to you. 422 00:41:54,816 --> 00:41:56,078 You see? 423 00:41:58,428 --> 00:41:59,429 Yeah. 424 00:41:59,604 --> 00:42:01,127 Minnie's gone now, 425 00:42:01,301 --> 00:42:03,521 and after her, that leaves... 426 00:42:03,695 --> 00:42:05,740 Reta... Mmm. 427 00:42:05,914 --> 00:42:07,220 ...Anna, 428 00:42:08,090 --> 00:42:10,353 and then, of course, there's Mollie. 429 00:42:12,486 --> 00:42:13,661 Yeah. 430 00:42:15,358 --> 00:42:17,143 How's Mollie feeling? 431 00:42:17,317 --> 00:42:19,101 She's-- She's all right. 432 00:42:20,668 --> 00:42:22,322 Takes care of the little one. 433 00:42:24,454 --> 00:42:28,458 - She's got the, uh-- the diabetes too. - Yeah. 434 00:42:28,633 --> 00:42:34,029 I worry for her sometimes. She's-- She's sick most days, King. 435 00:42:34,203 --> 00:42:38,164 Of course she is. How could she not be? This diabetes is a trial to bear. 436 00:42:40,383 --> 00:42:42,298 Like it says in the book of Job, 437 00:42:42,472 --> 00:42:45,432 the days of affliction have taken hold upon her. 438 00:42:48,478 --> 00:42:52,831 Well, Mollie, she's still strong, King. She's strong. 439 00:42:53,005 --> 00:42:56,574 Yeah, for now. We hope, forever, but... 440 00:42:59,968 --> 00:43:03,842 What about Anna? You know Anna carries a gun in her purse? 441 00:43:04,016 --> 00:43:06,235 - Hey, what the hell? 442 00:43:06,409 --> 00:43:08,934 I know you get around-- 443 00:43:09,108 --> 00:43:11,719 Shit! 444 00:43:11,893 --> 00:43:14,766 What the hell? Fucking crazy squaw! 445 00:43:15,810 --> 00:43:17,725 Now, I love Anna, 446 00:43:17,899 --> 00:43:20,946 but she's gonna pick a fight one day with the wrong person. 447 00:43:21,686 --> 00:43:22,643 And then what? 448 00:44:54,735 --> 00:44:57,042 Hey. Stop it.[Martha] Put it all on the table. 449 00:45:00,741 --> 00:45:06,007 - Stop it. Manners. - Nobody's got any manners here. 450 00:45:59,017 --> 00:46:01,062 Let's get all of them. 451 00:46:01,236 --> 00:46:04,109 This one's whiter than that one. 452 00:46:04,283 --> 00:46:06,894 You'd never know this one's a half-breed, would you? 453 00:46:07,068 --> 00:46:11,812 They're both a couple of little half-assed savages, as far as I'm concerned. 454 00:46:11,986 --> 00:46:15,468 Bless their little hearts, now, they can't help it. 455 00:46:16,599 --> 00:46:21,604 One dark and one light. And it's like an eclipse. 456 00:46:21,779 --> 00:46:27,480 The Lord put his hand over the earth and made it shake for nothing. 457 00:46:28,873 --> 00:46:30,657 Oh, goodness. 458 00:46:30,831 --> 00:46:32,441 - Take care, Anna. - Oh, thank you, sir. 459 00:46:59,817 --> 00:47:02,515 Hello, Anna. You steady? 460 00:47:02,689 --> 00:47:05,474 Oh, I am pickled. 461 00:47:05,648 --> 00:47:06,649 You got any whiskey? 462 00:47:06,824 --> 00:47:08,521 Well, you drank it last night. 463 00:47:08,695 --> 00:47:10,828 Only my man can drink my whiskey. 464 00:47:11,002 --> 00:47:12,481 I'm not your man. 465 00:47:12,655 --> 00:47:14,832 Well, maybe you don't have a choice. 466 00:47:18,139 --> 00:47:19,314 Hey, hey. 467 00:47:19,488 --> 00:47:21,664 Keep yourself settled down in here, Anna. 468 00:47:22,970 --> 00:47:24,102 You'll do right. 469 00:47:25,103 --> 00:47:27,366 You're making threats, Anna. Don't do that. 470 00:47:28,193 --> 00:47:29,803 I'm telling you a secret. 471 00:47:29,977 --> 00:47:31,936 You think I open my legs for any man? 472 00:47:32,110 --> 00:47:34,286 Well, I get that feeling. 473 00:47:34,460 --> 00:47:35,765 Hey! Hey! Come on, now. 474 00:47:35,940 --> 00:47:37,637 Get her in the other room now. 475 00:47:37,811 --> 00:47:39,247 You are no different, Ernest. Hear me? 476 00:47:39,421 --> 00:47:41,075 - You are no different. - Get in the other room! 477 00:47:44,165 --> 00:47:45,558 Yeah, I'm all right. 478 00:47:59,789 --> 00:48:01,313 You are so pretty. 479 00:48:04,490 --> 00:48:05,839 You know me? 480 00:48:06,840 --> 00:48:07,885 Yes. 481 00:48:08,624 --> 00:48:09,712 What do you know? 482 00:48:11,105 --> 00:48:13,368 Fuck yourself, Byron Burkhart. 483 00:48:13,542 --> 00:48:15,588 Anna! Anna! Hey! Come on, now![Mollie] Anna! 484 00:48:15,762 --> 00:48:18,721 I will cut you, talking to my man! I'll kill that woman, then I'll kill you! 485 00:48:18,896 --> 00:48:21,246 - Stand down. - I'm not your man. I'll do as I please. 486 00:48:21,420 --> 00:48:23,335 [Ernest] Get her out of here! 487 00:48:23,509 --> 00:48:24,989 Give me that.[sibling] She's got a gun! 488 00:48:25,163 --> 00:48:26,207 Give me that. Come on! 489 00:48:26,381 --> 00:48:27,556 Stay away from these white women! 490 00:48:27,730 --> 00:48:28,862 Stay away from those wahk' oh nohn-hohn! 491 00:48:29,036 --> 00:48:30,037 Move! 492 00:48:30,995 --> 00:48:32,126 Get out! 493 00:48:36,087 --> 00:48:37,044 Savage! 494 00:48:46,314 --> 00:48:48,403 Come on, Charlie. Right up here. 495 00:49:00,241 --> 00:49:03,114 This one French soldier, he came up, he tried to grab that saucer pan. 496 00:49:03,288 --> 00:49:06,247 I saw his leg blown clean off. 497 00:49:06,421 --> 00:49:10,208 A lot of them came back like this. Shaking. 498 00:49:12,253 --> 00:49:13,211 Hey. 499 00:49:13,385 --> 00:49:14,777 Mmm. 500 00:49:14,952 --> 00:49:18,172 Did you hear they found Charlie Whitehorn dead? 501 00:49:18,346 --> 00:49:21,610 Aye. Aye. Who did that? 502 00:49:22,742 --> 00:49:23,961 I don't know. 503 00:49:25,832 --> 00:49:27,181 Was it his wife? 504 00:49:27,355 --> 00:49:29,183 Mm-hmm. Most likely. 505 00:49:36,582 --> 00:49:37,713 Now, Anna... 506 00:49:43,545 --> 00:49:45,634 It's time for me to take her home now. 507 00:50:08,005 --> 00:50:10,964 Anna. Anna, mahn-theen eh-txahn. 508 00:50:11,138 --> 00:50:12,661 Byron's waiting. Come on. 509 00:50:13,401 --> 00:50:14,881 - Mmm. - Come on, now. 510 00:50:15,969 --> 00:50:17,014 Mmm. 511 00:50:38,426 --> 00:50:40,646 Anna, come on, now. - Stop banging. 512 00:50:53,746 --> 00:50:56,662 Time for me to go, Ernest? 513 00:50:58,664 --> 00:50:59,708 Yeah. 514 00:51:00,840 --> 00:51:03,625 You don't want me here, do you? 515 00:51:03,799 --> 00:51:07,020 You trying to get rid of me, aren't you, snake? Aw. 516 00:51:08,065 --> 00:51:11,198 You're afraid I'll say too much. 517 00:51:13,505 --> 00:51:15,724 Yeah, I see you're afraid. 518 00:51:21,774 --> 00:51:22,949 You look better. 519 00:51:23,123 --> 00:51:24,907 Why, thank you, Sister. 520 00:51:28,128 --> 00:51:30,652 You're my wealth, you know that? 521 00:51:35,440 --> 00:51:37,311 You worry too much, oh-theh-zhoo. 522 00:51:37,485 --> 00:51:39,357 Come on. Let's go. 523 00:51:39,531 --> 00:51:40,749 Okay. 524 00:51:40,923 --> 00:51:44,057 Goodness, let's go find another drink. 525 00:51:44,231 --> 00:51:45,841 No, I'm taking you home, Anna. 526 00:51:46,015 --> 00:51:48,105 No, you're taking me to Whizbang. 527 00:51:50,542 --> 00:51:52,457 Byron's taking her home now. 528 00:51:53,022 --> 00:51:54,023 I'm too drunk. 529 00:51:54,198 --> 00:51:55,199 You don't say. 530 00:51:55,373 --> 00:51:56,939 He's taking her home. 531 00:52:14,174 --> 00:52:17,351 Mollie, it's your sister, Anna. 532 00:52:59,306 --> 00:53:01,700 Come on, now. Come on, now, sweetheart. 533 00:53:01,874 --> 00:53:03,005 Come on, now. 534 00:53:04,398 --> 00:53:07,793 - Come on. 535 00:53:14,278 --> 00:53:17,063 Is this your sister, Anna Brown? 536 00:53:19,196 --> 00:53:23,852 Pardon me. Is this your sister, Anna Brown? 537 00:53:25,419 --> 00:53:26,420 Yes. 538 00:53:37,257 --> 00:53:39,172 Two members of our tribe, 539 00:53:39,346 --> 00:53:42,567 Anna Brown and Charles Whitehorn... 540 00:53:42,741 --> 00:53:44,960 - ...were both murdered. 541 00:53:45,134 --> 00:53:47,485 These ahn-shdah-heh are murdering us. 542 00:53:49,356 --> 00:53:50,792 In the case of Anna Brown, 543 00:53:50,966 --> 00:53:53,317 her family here on the west side have raised funds 544 00:53:53,491 --> 00:53:56,494 of the amount of about $2,000 to $5,000 545 00:53:56,668 --> 00:54:00,019 for the arrest and conviction of the murderer. 546 00:54:02,456 --> 00:54:05,067 Mollie Burkhart has hired a private investigator. 547 00:54:08,854 --> 00:54:10,856 When this money started coming, 548 00:54:11,030 --> 00:54:13,032 we should've known it came with something else. 549 00:54:13,206 --> 00:54:15,643 - 'Cause it's the white man's money. 550 00:54:15,817 --> 00:54:21,170 It's not what we were taught, coming out of Missouri, Arkansas and Kansas. 551 00:54:21,345 --> 00:54:25,174 What has come to our reservation that doesn't belong here? 552 00:54:25,349 --> 00:54:29,962 And it's them. They're like buzzards circling our people. 553 00:54:30,136 --> 00:54:31,616 - Yeah. - Yeah. 554 00:54:31,790 --> 00:54:34,967 They wanna pick us body clean, leave nothing. 555 00:54:36,011 --> 00:54:37,361 When we left Missouri, 556 00:54:37,535 --> 00:54:39,972 we didn't even leave our dead babies. 557 00:54:40,146 --> 00:54:43,236 We laid 'em down and we rode our warriors over 'em 558 00:54:43,410 --> 00:54:48,154 to tell everyone that we'll never leave this place again. 559 00:54:48,328 --> 00:54:50,809 Or we'll die here, to the last one. 560 00:54:50,983 --> 00:54:52,419 - Yeah. Yeah. 561 00:55:08,740 --> 00:55:09,741 Switch. 562 00:55:20,708 --> 00:55:24,625 Hey, Mollie. Mollie, words can't express my grief, 563 00:55:24,799 --> 00:55:27,106 but she's with the Lord now. 564 00:55:27,280 --> 00:55:28,760 She's with the Lord. 565 00:55:34,243 --> 00:55:37,246 And they even come here now to marry our young women. 566 00:55:38,987 --> 00:55:40,772 I employ some of them. 567 00:55:40,946 --> 00:55:44,210 They say they are my friends, but I don't think they really are. 568 00:55:44,384 --> 00:55:46,299 Some of them don't even pretend to work. 569 00:55:46,473 --> 00:55:48,475 They walk around, they act like they own the place. 570 00:55:48,649 --> 00:55:50,825 - Okay, gentlemen. Hold still, please. - We got it! 571 00:55:50,999 --> 00:55:55,090 I mean, these people are bums, nee-shdah-heh, common vags. 572 00:55:56,135 --> 00:55:59,704 We can't turn to the county to help us. 573 00:56:00,922 --> 00:56:04,535 We can't go to the state of Oklahoma to help us. 574 00:56:05,623 --> 00:56:07,886 Why have we ever even thought they would? 575 00:56:08,887 --> 00:56:10,845 We were here before them. 576 00:56:11,019 --> 00:56:12,717 This is our homeland we came to. 577 00:56:12,891 --> 00:56:14,762 Yeah. Yeah. 578 00:56:14,936 --> 00:56:18,157 Why we put our children here is because Mother Earth allowed us here. 579 00:56:18,331 --> 00:56:19,898 - Yeah. 580 00:56:20,072 --> 00:56:23,815 No one takes us off this earth until God calls us all home. 581 00:56:23,989 --> 00:56:24,990 Yeah. 582 00:56:25,164 --> 00:56:26,818 And we've got to realize that, 583 00:56:26,992 --> 00:56:29,168 but we've also got to realize this evil that's come here. 584 00:56:29,342 --> 00:56:31,170 You have something it wants. 585 00:56:31,344 --> 00:56:34,478 - Yeah. - It didn't want you when we was coming through genocides, 586 00:56:34,652 --> 00:56:36,567 our coming home. 587 00:56:36,741 --> 00:56:40,701 But now we put the original 25 families together in this room. 588 00:56:40,875 --> 00:56:41,789 - Yeah. 589 00:56:41,963 --> 00:56:43,835 And we're here to go with you. 590 00:56:44,009 --> 00:56:48,535 The old saying says is that-- that Osage is dying by the enemy. 591 00:56:48,709 --> 00:56:52,887 Do not let them die alone. You go join them. 592 00:56:53,061 --> 00:56:56,804 So we can go to heaven knowing we're still warriors. 593 00:56:56,978 --> 00:57:02,506 We have to change, but before we do, we need to be like a fire on this earth 594 00:57:02,680 --> 00:57:06,248 and get rid of all that stops or gets in front of us. 595 00:57:06,423 --> 00:57:09,600 My council, I ask you for your support. 596 00:57:09,774 --> 00:57:14,822 All of you men. And our women, these mothers, these ee-nahn here. 597 00:57:14,996 --> 00:57:18,130 All of our elders have come through this landscape, 598 00:57:18,304 --> 00:57:22,090 and we-- only thing we know is that we have each other. 599 00:57:23,004 --> 00:57:26,181 We have a Lord that's been good to us. 600 00:57:26,355 --> 00:57:29,837 And this-- this other-- We never prayed for the great life. 601 00:57:30,011 --> 00:57:32,144 We just prayed for life. 602 00:57:32,318 --> 00:57:34,581 And that's what I'm gonna be praying for now, 603 00:57:34,755 --> 00:57:37,715 is that we get that life for these kids coming. 604 00:57:37,889 --> 00:57:39,847 And, see, our days are over. 605 00:57:40,892 --> 00:57:43,460 We're just barely living out a sundown, 606 00:57:43,634 --> 00:57:46,071 but their days are starting. 607 00:57:46,245 --> 00:57:50,031 And I want 'em to be Osages, just like the gift that Grandma gave me, 608 00:57:50,205 --> 00:57:52,643 just like the gift that Grandma gave you. 609 00:57:54,601 --> 00:57:56,342 Thank you, Chief. 610 00:57:56,516 --> 00:57:59,998 I would like to add a thousand dollars to that reward money... 611 00:58:01,826 --> 00:58:05,873 ...for any information about these murders. 612 00:58:06,047 --> 00:58:10,269 That means if anyone knows anything about it, you must come to me. 613 00:58:11,531 --> 00:58:15,230 You all know where I am. I'm easy to find. 614 00:58:15,404 --> 00:58:16,841 Thank you, Mr. Hale. 615 00:58:17,015 --> 00:58:18,930 Your friendship has always been greatly appreciated. 616 00:58:19,104 --> 00:58:23,325 I'll do anything, anything, to help the Osage in their plight, 617 00:58:23,500 --> 00:58:25,284 in their vale of tears. 618 00:58:25,458 --> 00:58:29,288 I move that we send Mr. Barney McBride to Washington, D.C. 619 00:58:29,462 --> 00:58:30,463 I will second that. 620 00:58:30,637 --> 00:58:32,857 Mr. McBride, Mrs. McBride. 621 00:58:33,031 --> 00:58:34,772 Yes, Chief. I'm here. 622 00:58:34,946 --> 00:58:38,297 Resolution 23. Mr. McBride will travel to Washington, D.C. 623 00:58:38,471 --> 00:58:40,342 to meet with the Indian Affairs Commission, 624 00:58:40,517 --> 00:58:44,346 where he will ask for private investigators and additional police 625 00:58:44,521 --> 00:58:46,958 so that they can look into this matter of all this death. 626 00:58:47,132 --> 00:58:48,133 Do you accept this? 627 00:58:48,307 --> 00:58:49,351 Yes, I do. 628 00:58:59,579 --> 00:59:01,581 Bill. Reta. 629 00:59:02,451 --> 00:59:03,627 How are you, Ernest? 630 00:59:04,541 --> 00:59:08,719 So you're, uh-- you're here now, huh? 631 00:59:08,893 --> 00:59:11,286 Reta was a comfort to me when Minnie died. 632 00:59:31,480 --> 00:59:34,832 Hey, listen. Leave the jewels be on this one, all right? 633 00:59:35,006 --> 00:59:37,312 Oh, I-- I do it so nobody notices. 634 00:59:37,486 --> 00:59:41,621 No, no. Come on, Frank. Just-- just leave it be, just this one time, for me. 635 00:59:41,795 --> 00:59:45,190 It's my wife's sister, all right?[sighs] There. 636 00:59:45,973 --> 00:59:47,932 $25 for a hearse rental? 637 00:59:48,933 --> 00:59:53,851 Uh-- $1,650 for-for a mahogany casket? 638 00:59:55,069 --> 00:59:57,855 You charging me Osage prices. You think I'm thick, huh? 639 00:59:58,029 --> 00:59:59,857 No, everybody pays the same. 640 01:00:00,031 --> 01:00:03,687 Come on, now. McAllister's entire funeral wasn't more than 300. 641 01:00:03,861 --> 01:00:05,427 This here-- This here's 2,000, Frank. 642 01:00:05,602 --> 01:00:07,604 McAllister's daughter was just a youngster. 643 01:00:07,778 --> 01:00:10,607 I'll tell you what. I'ma talk to King Hale about this. 644 01:00:10,781 --> 01:00:12,434 See what he has to say. 645 01:00:12,609 --> 01:00:14,915 Well, if you want her in a wooden box, I'll put her in one. 646 01:00:15,089 --> 01:00:18,832 I-- I don't want no wooden box, all right? You are charging me Osage prices. 647 01:00:19,006 --> 01:00:21,922 Your wife even said she wanted an open casket. 648 01:00:22,662 --> 01:00:24,403 But there's no face. 649 01:00:24,577 --> 01:00:28,625 There's no face, Frank. Why would she want it open, huh? 650 01:00:28,799 --> 01:00:30,801 You trying to steal our money? Is that what you're trying-- 651 01:00:30,975 --> 01:00:32,019 It ain't-- 652 01:00:32,759 --> 01:00:34,500 It ain't your money. 653 01:00:34,674 --> 01:00:38,373 It's easy for you to get me more money and pay my bill. 654 01:00:38,547 --> 01:00:41,072 I work for my money. 655 01:00:41,246 --> 01:00:45,642 Just like the good Lord says, you sow and reap, Ernest. 656 01:00:45,816 --> 01:00:49,210 When was the last time you've seen one of them Osages working, huh? 657 01:00:50,472 --> 01:00:53,127 Well, your sister, Anna, leaves an estate 658 01:00:53,301 --> 01:00:56,348 of approximately $100,000 659 01:00:56,522 --> 01:01:02,006 to be willed to your mother, Lizzie Q., and you, Mollie, and you, Reta. 660 01:01:03,572 --> 01:01:07,359 You know, I was thinking, that is a substantial amount of money. 661 01:01:07,533 --> 01:01:10,623 I heard that Tall Chief hired the Emmett Miller minstrel show 662 01:01:10,797 --> 01:01:12,886 to come in and play for his birthday party, 663 01:01:13,060 --> 01:01:18,326 and I thought, "Why-- Why couldn't we do something like that with this money?" 664 01:01:18,500 --> 01:01:21,765 Maybe have a party for the town, and maybe invite another band out. 665 01:01:21,939 --> 01:01:24,637 It does not do to talk to this man. 666 01:01:26,639 --> 01:01:28,772 Evil surrounds my heart. 667 01:01:29,511 --> 01:01:31,644 Many times, I cry, 668 01:01:31,818 --> 01:01:35,300 and this evil around my heart comes out of my eyes. 669 01:01:39,696 --> 01:01:42,524 I close my heart and keep what is good there, 670 01:01:43,656 --> 01:01:45,179 but hate comes. 671 01:01:47,138 --> 01:01:50,707 And they say I ought to kill these white men who killed my family. 672 01:01:54,014 --> 01:01:58,018 Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes. 673 01:01:58,715 --> 01:02:00,325 This is my card. 674 01:02:00,499 --> 01:02:02,806 My address is New York, London, Paris, 675 01:02:02,980 --> 01:02:05,896 Montreal, Chicago, Los Angeles, Cairo, Berlin, Boston 676 01:02:06,070 --> 01:02:07,854 and wherever else a law-abiding citizen... 677 01:02:08,028 --> 01:02:10,291 Mr. Barney McBride?[Barney] Yes. 678 01:02:10,465 --> 01:02:12,511 Telegram for you, sir. Just arrived. 679 01:02:40,017 --> 01:02:43,324 ...hasn't been to Anna's place to corroborate Byron's story. 680 01:02:43,498 --> 01:02:47,154 Now, I stopped by there, and I did find her alligator purse, 681 01:02:47,328 --> 01:02:50,331 which could suggest that Byron is not lying. He brought her home. 682 01:02:51,811 --> 01:02:54,422 Well, my-- my brother's not a liar. 683 01:02:56,250 --> 01:03:01,038 Uh, your youngest sister, Minnie, who died of the wasting illness two years ago, 684 01:03:01,212 --> 01:03:03,301 she was married to a "Bill Smith." 685 01:03:03,475 --> 01:03:05,433 Yes. 686 01:03:05,607 --> 01:03:09,698 And that is the same Bill Smith currently married to your sister, Reta. 687 01:03:10,264 --> 01:03:11,222 Yes. 688 01:03:11,396 --> 01:03:13,702 Same Bill Smith. 689 01:03:15,226 --> 01:03:17,315 Two sisters. 690 01:03:17,489 --> 01:03:23,060 Mr. Smith, he is a busy fellow, talking around town, 691 01:03:23,234 --> 01:03:25,802 conducting his own investigation into Anna's death. 692 01:03:25,976 --> 01:03:27,673 Much obliged, Sheriff. - Thank you, sir. - Thank y'all again. 693 01:03:27,847 --> 01:03:28,935 Appreciate it. 694 01:03:29,109 --> 01:03:30,632 Were you aware of that? 695 01:03:32,547 --> 01:03:34,027 You were? 696 01:03:34,941 --> 01:03:36,073 Yes. 697 01:03:38,292 --> 01:03:39,903 Now, you went straight to Mollie's house? 698 01:03:40,077 --> 01:03:41,295 We didn't go straight there. 699 01:03:41,469 --> 01:03:42,819 Where'd you go? 700 01:03:42,993 --> 01:03:45,082 Graveyard out past Florer's. 701 01:03:45,256 --> 01:03:48,520 She wanted to look at her land, then she wanted to visit her father. 702 01:03:49,651 --> 01:03:51,305 Mm-mmm, I cannot see my daddy 703 01:03:51,479 --> 01:03:53,742 with my hair flying everywhere. 704 01:03:53,917 --> 01:03:56,136 Did you know I was gonna have a little baby? 705 01:03:56,310 --> 01:03:59,574 - Oh, my goodness, no. - Oh, it's true. 706 01:03:59,748 --> 01:04:02,055 I'm gonna name her Minnie too. 707 01:04:08,845 --> 01:04:10,237 Give Minnie my love. 708 01:04:13,284 --> 01:04:15,112 Did you know that Anna was pregnant? 709 01:04:20,465 --> 01:04:21,553 Anna? 710 01:04:23,033 --> 01:04:24,034 Yes. 711 01:04:29,561 --> 01:04:31,519 Anna was pregnant. 712 01:04:32,346 --> 01:04:33,521 She was pregnant. 713 01:04:34,435 --> 01:04:35,436 Did he say Byron? 714 01:04:37,221 --> 01:04:38,265 No. 715 01:04:40,137 --> 01:04:41,138 Me? 716 01:04:43,227 --> 01:04:45,316 No. No. 717 01:04:46,404 --> 01:04:49,015 Well, you make sure we steer clear of that. 718 01:04:50,625 --> 01:04:55,108 Mr. Smith says that he has a pretty good idea who killed your sister. 719 01:04:56,196 --> 01:04:58,720 He says that he will tell all 720 01:04:59,504 --> 01:05:00,984 when he has the true facts. 721 01:05:02,115 --> 01:05:06,163 So what, uh-- What's he found out? 722 01:05:06,337 --> 01:05:08,339 I just don't know that part yet. 723 01:05:08,992 --> 01:05:10,471 What's he found out? 724 01:05:11,559 --> 01:05:12,604 Nothing. 725 01:05:14,258 --> 01:05:15,912 I'll go see Blackie. 726 01:05:20,612 --> 01:05:22,396 On that, what we talked about... 727 01:05:23,093 --> 01:05:24,050 About it, yeah. 728 01:05:24,224 --> 01:05:25,834 To see what he may say on that. 729 01:05:26,313 --> 01:05:27,749 That's right. 730 01:05:33,581 --> 01:05:38,935 Ah, yeah. Yeah! Boy, we gonna be rich tonight, boy! 731 01:05:41,676 --> 01:05:43,548 - Ernest. - Where's Blackie? 732 01:05:46,899 --> 01:05:48,901 - That's it, huh? - Yeah. 733 01:05:50,163 --> 01:05:51,338 Osage graves. 734 01:05:51,512 --> 01:05:52,818 That's disgusting work, right there. 735 01:05:52,992 --> 01:05:55,125 It's dirty. It's real dirty. 736 01:05:56,256 --> 01:05:58,780 You want something to pay big, Blackie, hmm? 737 01:05:58,955 --> 01:06:00,869 You can't be working with them trouble boys. 738 01:06:01,044 --> 01:06:04,090 You gotta use your head. You gotta think, Blackie. 739 01:06:04,264 --> 01:06:07,311 Hale, he's been-- He's been talking about us partnering up. 740 01:06:07,964 --> 01:06:09,878 Hmm. 741 01:06:10,053 --> 01:06:13,273 You know Bill Smith? He's-- He's been going around town talking a lot. 742 01:06:13,447 --> 01:06:20,193 Now, if someone were to knock off Bill Smith and-- and Reta too, right? 743 01:06:20,367 --> 01:06:25,198 If she was gone, all that estate money would go to my mother-in-law, Lizzie Q., 744 01:06:25,372 --> 01:06:27,026 and she wills it to my children. 745 01:06:28,201 --> 01:06:31,639 Now, that's a good deal, that. It's a real good deal. 746 01:06:31,813 --> 01:06:33,337 - For you, it is. - Mm-mmm. 747 01:06:33,511 --> 01:06:34,816 For all. 748 01:06:34,991 --> 01:06:36,993 Smith and her, they're gone a lot from home. 749 01:06:37,167 --> 01:06:39,082 All you gotta do is go down there, and you plant the stand in the house. 750 01:06:39,256 --> 01:06:41,606 And when they come in... ...you get 'em. 751 01:06:41,780 --> 01:06:45,479 They got-- Reta's got three or four diamonds. She got some ear screws. 752 01:06:45,653 --> 01:06:47,699 Bill Smith, he always carries two or three hundred in his pocket. 753 01:06:47,873 --> 01:06:50,049 You could have that. 754 01:06:50,223 --> 01:06:54,053 You could have that, and-- and I know Hale would pay you a thousand for the job. 755 01:06:55,750 --> 01:06:57,622 That sound like a good one to you, Blackie? 756 01:06:59,537 --> 01:07:00,581 Hmm. 757 01:07:02,322 --> 01:07:04,977 You know my little Buick roadster? 758 01:07:05,151 --> 01:07:06,979 You know, the red one you always got your eye on. 759 01:07:07,153 --> 01:07:08,850 Yeah? 760 01:07:09,025 --> 01:07:11,331 How about I throw in my Buick roadster? 761 01:07:11,505 --> 01:07:13,594 It's insured more than it's worth. 762 01:07:13,768 --> 01:07:16,467 Now, I'd get the insurance money, and you'd get the Buick. 763 01:07:17,859 --> 01:07:20,688 That-- that's just a little side deal between me and you. 764 01:07:20,862 --> 01:07:22,951 Hale doesn't need to know about that one. 765 01:07:23,126 --> 01:07:25,128 But that's real generous. 766 01:07:25,302 --> 01:07:27,608 Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest. 767 01:07:29,915 --> 01:07:32,048 Well, I just love money. 768 01:07:32,222 --> 01:07:36,226 It's true. It's true. I damn near love it as much as I love my wife. 769 01:07:40,926 --> 01:07:42,232 Ernest? 770 01:07:42,406 --> 01:07:43,624 Yeah. 771 01:07:44,625 --> 01:07:45,670 Come here. 772 01:07:51,328 --> 01:07:52,416 What is it, huh? 773 01:07:54,853 --> 01:07:56,724 Feeling better than this morning, huh? 774 01:07:56,898 --> 01:07:58,465 A little. 775 01:07:58,639 --> 01:08:03,775 Yeah. You just-- You just need sleep, I tell you, hmm? 776 01:08:03,949 --> 01:08:06,038 Sleep. That's the first thing now. 777 01:08:07,213 --> 01:08:09,520 I don't sleep anymore. 778 01:08:09,694 --> 01:08:15,395 I know. I know. Just-- Just try. You try to get some rest, all right? 779 01:08:16,048 --> 01:08:17,093 Come on, now. 780 01:08:21,184 --> 01:08:24,622 I don't even know if you love me anymore. 781 01:08:24,796 --> 01:08:28,234 Mollie, of course I love you. 782 01:08:29,931 --> 01:08:31,672 I need you here. 783 01:08:32,717 --> 01:08:38,026 I'm right here, Mollie. I am right here. 784 01:08:41,508 --> 01:08:42,683 I love you. 785 01:09:14,541 --> 01:09:16,891 Oh, you gonna try to wake the kids up now. 786 01:09:20,591 --> 01:09:22,419 You gonna wake the kids up. 787 01:09:24,072 --> 01:09:26,031 Yeah. Yeah. 788 01:09:30,035 --> 01:09:33,995 They're calling it "insulin." It's from Toronto and costs dearly. 789 01:09:35,475 --> 01:09:38,043 There ain't more than five people that can afford it. 790 01:09:38,217 --> 01:09:42,526 It ain't officially for sale yet, but Bill Hale has seen to it for you. 791 01:09:43,527 --> 01:09:45,050 Did you hear that, sweetheart? 792 01:09:46,573 --> 01:09:48,140 This one.[Martha] This one. 793 01:09:48,314 --> 01:09:50,664 It's from a cow's pancreas. 794 01:09:52,666 --> 01:09:55,103 It'll come down to us - once a week. - Mmm. 795 01:09:56,235 --> 01:09:57,410 Look at that. 796 01:09:58,281 --> 01:10:02,415 Wow. A cow's pancreas. 797 01:10:03,503 --> 01:10:06,332 Diabetes can be - an awful misery. - Mmm. 798 01:10:07,638 --> 01:10:09,988 Have you eaten - in the last hour? - No. 799 01:10:10,162 --> 01:10:11,816 Lift your blouse, please. 800 01:10:12,382 --> 01:10:13,600 There you go. 801 01:10:13,774 --> 01:10:15,733 Have you had anything to drink? 802 01:10:15,907 --> 01:10:19,084 Goat's milk. Hotcakes. 803 01:10:22,740 --> 01:10:26,874 Well, she's had, uh-- taffy and bacon too. Go on. Tell 'em. 804 01:10:27,048 --> 01:10:28,876 You gotta tell 'em. 805 01:10:29,050 --> 01:10:32,097 If you don't stop eating sweets, this won't matter. 806 01:10:32,271 --> 01:10:35,405 You will lose your feet, or worse, if you eat like a white. 807 01:10:35,970 --> 01:10:37,233 Hear that? 808 01:10:39,844 --> 01:10:41,411 It's all right. 809 01:10:43,413 --> 01:10:44,501 Goddamn it. 810 01:10:46,503 --> 01:10:48,331 Hey, Blackie, stop![officer 2] Blackie! 811 01:10:48,505 --> 01:10:49,767 Oh, shit.[officer 2] Stop! 812 01:10:49,941 --> 01:10:51,899 Goddamn it, Blackie! Stop running! 813 01:10:52,073 --> 01:10:53,771 Where are you - gonna go to? - You gotta catch me first! 814 01:10:53,945 --> 01:10:56,034 Ooh, look at that. 815 01:11:05,870 --> 01:11:07,045 Hey there. 816 01:11:09,700 --> 01:11:11,484 You brought the Buick out, huh? 817 01:11:12,268 --> 01:11:14,835 Get in. Get in. 818 01:11:36,814 --> 01:11:37,815 Byron. 819 01:11:38,511 --> 01:11:40,296 Brother, come here. 820 01:11:44,169 --> 01:11:45,692 - Here? - Yeah, right there. 821 01:11:49,392 --> 01:11:50,828 Kneel, please, Ernest. 822 01:11:52,308 --> 01:11:53,309 Kneel. 823 01:12:03,275 --> 01:12:05,364 Did you make a deal with Blackie Thompson 824 01:12:05,538 --> 01:12:08,976 to steal your red roadster and cash the insurance? 825 01:12:11,849 --> 01:12:13,024 Um... 826 01:12:14,982 --> 01:12:16,027 I, um... 827 01:12:18,029 --> 01:12:19,509 Yes, I did. 828 01:12:19,683 --> 01:12:23,687 Well, Blackie's been arrested for stealing your car. 829 01:12:24,470 --> 01:12:26,080 What were you supposed to do? 830 01:12:27,995 --> 01:12:32,826 I was-- I was supposed to feel him out on, uh-- on Bill and Reta. 831 01:12:33,000 --> 01:12:35,612 So who takes care of Bill Smith and his blanket now? 832 01:12:36,961 --> 01:12:38,789 I--Hmm? 833 01:12:39,529 --> 01:12:40,965 I don't know, sir. 834 01:12:43,663 --> 01:12:44,882 Remove the book. 835 01:12:45,535 --> 01:12:46,536 I... 836 01:12:52,063 --> 01:12:53,586 I'm sorry. 837 01:12:53,760 --> 01:12:56,328 All right, Brother. Stand up. 838 01:12:56,937 --> 01:12:57,982 Stand up. 839 01:13:01,942 --> 01:13:03,204 Elbows on the table. 840 01:13:18,132 --> 01:13:22,006 I'm a 32nd degree Mason. 841 01:13:22,180 --> 01:13:24,095 I am imbued 842 01:13:25,749 --> 01:13:30,144 with confidence, trust and responsibility, among other things. 843 01:13:31,102 --> 01:13:32,146 Yes, sir. 844 01:13:32,799 --> 01:13:33,974 You know what that is? 845 01:13:35,498 --> 01:13:36,977 No, sir. 846 01:13:38,109 --> 01:13:39,371 Shit! 847 01:13:48,032 --> 01:13:49,076 Damn. 848 01:13:51,992 --> 01:13:53,820 Now get up! Sit over there. 849 01:14:06,050 --> 01:14:08,792 Are you challenged to lead your house? 850 01:14:09,793 --> 01:14:12,665 Mm-mmm. No. 851 01:14:13,840 --> 01:14:16,234 She's hired a private investigator 852 01:14:17,322 --> 01:14:20,020 who noses and brings unwanted eyes. 853 01:14:22,240 --> 01:14:26,374 She got the tribal council to pay for Barney McBride's trip to Washington. 854 01:14:28,464 --> 01:14:30,901 - I know. - She's a very hard-headed woman 855 01:14:31,075 --> 01:14:33,033 and she's gonna make it harder on you! 856 01:14:33,207 --> 01:14:37,211 I'm sorry, King. You know she's just-- she's just stubborn. 857 01:14:38,299 --> 01:14:41,215 Ernest, handsome son, 858 01:14:42,521 --> 01:14:46,699 what do you think's gonna happen to Mollie a-and all of them? 859 01:14:46,873 --> 01:14:49,659 I love 'em, but in the turning of the earth, 860 01:14:50,398 --> 01:14:51,617 they're gonna go. 861 01:14:52,618 --> 01:14:54,228 Their time is over. 862 01:14:54,968 --> 01:14:57,144 That's it. Gone. 863 01:14:57,318 --> 01:15:01,192 Ernest, there will be no lightning strike and it stops happening. 864 01:15:01,366 --> 01:15:03,063 It will happen. 865 01:15:04,717 --> 01:15:07,024 These headrights must go to Mollie, 866 01:15:07,198 --> 01:15:11,463 not to the mother, not to the sister, Reta, not Bill Smith. 867 01:15:12,290 --> 01:15:13,639 Yes, sir. 868 01:15:13,813 --> 01:15:16,512 You've got to take back control of your home. 869 01:15:20,603 --> 01:15:22,735 Now, you hear me, hmm? 870 01:15:24,694 --> 01:15:26,086 - Yes, King. - Hmm. 871 01:16:25,363 --> 01:16:27,800 World champeen roper Henry Grammer... 872 01:16:27,974 --> 01:16:31,761 ...finest and biggest moonshine dealer in the county. 873 01:16:32,500 --> 01:16:33,589 Look at all that blue. 874 01:16:34,720 --> 01:16:35,808 Is that gold, Henry? 875 01:16:35,982 --> 01:16:38,332 Better than gold. It's recognition. 876 01:16:39,246 --> 01:16:40,552 Now, Henry, 877 01:16:40,726 --> 01:16:42,772 what I need is someone who can do a job, 878 01:16:42,946 --> 01:16:46,384 someone who can take a proposition to do an old man and his blanket. 879 01:16:46,558 --> 01:16:49,779 And I just don't want any man. I need someone who can do it right. 880 01:16:49,953 --> 01:16:52,782 'Cause I need them both to go at the same time. 881 01:16:52,956 --> 01:16:55,654 So it can't be poison whiskey or something like that. 882 01:16:55,828 --> 01:16:58,265 - It's gotta be foolproof. - Mmm. 883 01:17:00,746 --> 01:17:02,356 - Hey, John? - Yeah. 884 01:17:02,530 --> 01:17:05,708 Take this on up the house, stash it for me. 885 01:17:05,882 --> 01:17:07,274 Don't let Maggie see it. 886 01:17:07,448 --> 01:17:09,755 Oh, now, she got eyes, Henry. 887 01:17:09,929 --> 01:17:12,062 She caught me last time, and I don't want that woman-- 888 01:17:12,236 --> 01:17:13,150 Give it to me. 889 01:17:14,281 --> 01:17:16,806 Why don't y'all just go talk to Blackie Thompson? 890 01:17:16,980 --> 01:17:19,722 - Well... - Blackie? Mmm. 891 01:17:19,896 --> 01:17:22,942 Well, he's, uh-- He's in-- in a penitentiary right now. 892 01:17:23,116 --> 01:17:24,291 Tell him why. 893 01:17:24,465 --> 01:17:26,076 Um... 894 01:17:27,120 --> 01:17:29,645 Well, I messed up and, uh... 895 01:17:29,819 --> 01:17:30,776 Go on. You tell him. 896 01:17:30,950 --> 01:17:32,778 'Cause he had a harebrained idea 897 01:17:32,952 --> 01:17:35,781 to get him nabbed on insurance money on his car. 898 01:17:35,955 --> 01:17:38,523 - That's bad luck. - I'll say. 899 01:17:40,264 --> 01:17:42,092 There's Dick Gregg. 900 01:17:42,266 --> 01:17:45,922 No. Dick's wanted in Arkansas. 901 01:17:47,314 --> 01:17:49,316 Hell, he's wanted in Kansas. 902 01:17:49,490 --> 01:17:51,667 Son of a bitch is so hid, he can't even find himself. 903 01:17:55,627 --> 01:17:57,107 You need a yegg man... 904 01:17:59,283 --> 01:18:01,111 somebody, if youse want explosives, 905 01:18:01,285 --> 01:18:04,592 who'd make damn sure you get in there and get them both, same time. 906 01:18:05,506 --> 01:18:07,552 Soup under the house. 907 01:18:08,814 --> 01:18:10,773 Nitro or dynamite. 908 01:18:11,599 --> 01:18:13,297 Blow 'em up. 909 01:18:16,213 --> 01:18:18,694 I think that'd be Acie Kirby. 910 01:18:18,868 --> 01:18:20,783 - Acie? - Oh, yeah. 911 01:18:20,957 --> 01:18:22,828 - Where's he at? - I don't really know. 912 01:18:23,002 --> 01:18:24,351 He's pretty squirrelly. 913 01:18:24,525 --> 01:18:26,049 The son of a bitch right there might though. 914 01:18:26,963 --> 01:18:28,834 - Hey, John? - Yeah. 915 01:18:29,008 --> 01:18:31,707 Where's Acie Kirby hiding out these days? 916 01:18:31,881 --> 01:18:36,320 I don't rightly know. Hiding out in his old hole somewhere, I suspect. 917 01:18:36,494 --> 01:18:38,365 Why don't you take your skinny ass up to the barn, 918 01:18:38,539 --> 01:18:40,933 see if you can find a shovel and go dig him up? 919 01:18:41,107 --> 01:18:43,196 Mmm. Now? 920 01:18:43,370 --> 01:18:46,069 All right. I'll ask around, see if I can find him. 921 01:18:51,378 --> 01:18:52,728 Acie Kirby. 922 01:19:02,563 --> 01:19:05,044 Acie. That's your man. 923 01:19:26,413 --> 01:19:27,458 Ready? 924 01:19:29,503 --> 01:19:30,635 Come on. 925 01:19:32,637 --> 01:19:34,595 - Afternoon, ma'am. - Mrs. Burkhart. 926 01:19:34,770 --> 01:19:36,597 Set up right here. All right. 927 01:19:44,301 --> 01:19:45,563 Tsk, tsk. 928 01:19:51,656 --> 01:19:55,268 What? 929 01:20:14,679 --> 01:20:19,727 Fellas, I'm gonna have to ask you to just step outside for me a minute... 930 01:20:19,902 --> 01:20:22,382 ...while I speak to my wife. 931 01:20:22,556 --> 01:20:23,906 - Outside? - Of course, Ernest. 932 01:20:24,080 --> 01:20:25,081 Just for a minute. 933 01:20:32,349 --> 01:20:33,829 Well... 934 01:20:34,003 --> 01:20:36,657 What now? What now? 935 01:20:41,401 --> 01:20:43,708 We need the shots and the insulin. 936 01:20:43,882 --> 01:20:47,755 What then, Mollie? What? 937 01:20:54,414 --> 01:20:55,589 All right. 938 01:20:56,939 --> 01:20:58,636 All right, all right. 939 01:21:04,033 --> 01:21:07,340 So, fellas, uh, just give me that. I'm gonna go ahead and do it. 940 01:21:07,514 --> 01:21:09,255 You're administering the shot? 941 01:21:09,429 --> 01:21:10,909 Yeah. Yeah. 942 01:21:11,083 --> 01:21:12,911 Ernest, Bill Hale has entrusted us with this care. 943 01:21:13,085 --> 01:21:16,088 I know, I know. It's just the way it's going right now, all right? 944 01:21:16,262 --> 01:21:18,264 We're still gonna have to charge you for this visit. 945 01:21:18,438 --> 01:21:20,788 We made the trip out here. Gas, time... 946 01:21:20,963 --> 01:21:23,879 Fuck a duck. You're gonna charge me for this robbery? Is that it? 947 01:21:24,357 --> 01:21:26,011 It's only right. 948 01:21:26,185 --> 01:21:27,795 Give me that. 949 01:21:27,970 --> 01:21:31,538 I'll get it back to you. Go on now. Get outta here. Go on. 950 01:21:33,671 --> 01:21:35,064 Goddamn it. 951 01:21:39,546 --> 01:21:40,591 There you go. 952 01:21:41,940 --> 01:21:45,857 Made me send the doctors away. The doctors. 953 01:21:46,031 --> 01:21:48,425 What, am I a doctor? Are you a doctor? 954 01:21:48,599 --> 01:21:50,862 Stupid, stubborn bitch ought to let them men do their work. 955 01:21:51,036 --> 01:21:52,995 That's what you should do-- 956 01:21:53,169 --> 01:21:54,431 So I'm the doctor now? 957 01:21:54,605 --> 01:21:56,433 I'm the doctor and the nurse 958 01:21:56,607 --> 01:21:59,349 and the housekeeper, babysitter, God knows what else all, right? 959 01:21:59,523 --> 01:22:00,872 It's not helping. 960 01:22:02,439 --> 01:22:03,614 It's not any good. 961 01:22:04,528 --> 01:22:07,096 King Hale has gifted this to you. 962 01:22:07,270 --> 01:22:08,619 He has gifted this. You-- 963 01:22:08,793 --> 01:22:10,708 Five people in the whole world are getting this, 964 01:22:10,882 --> 01:22:12,710 and you're one of them, Mollie. 965 01:22:12,884 --> 01:22:15,931 You're one of the lucky ones. Think of the children. 966 01:22:16,105 --> 01:22:18,063 That's gonna save your life right there. 967 01:22:19,412 --> 01:22:21,414 But no, no, you think you know everything, right? 968 01:22:21,588 --> 01:22:23,634 With your-- With your Indian ways. 969 01:22:23,808 --> 01:22:26,419 You think you're gonna get better with all them medicine men 970 01:22:26,593 --> 01:22:28,508 and all them roots and all them herbs and all the... 971 01:22:28,682 --> 01:22:31,381 All that horseshit? 972 01:22:31,555 --> 01:22:33,035 You ain't, Mollie! 973 01:22:33,774 --> 01:22:35,820 That's real medicine! 974 01:22:45,656 --> 01:22:49,094 You think-- [stammers] You think someone's gonna hurt you? 975 01:22:49,268 --> 01:22:51,967 You think-- You think I'm gonna hurt you? 976 01:22:54,882 --> 01:22:56,493 You don't say nothing to that? 977 01:23:31,136 --> 01:23:33,660 Give it a chance now, all right? 978 01:23:35,662 --> 01:23:39,710 Maybe it's gotta get worse before it gets better, Mollie. 979 01:23:43,018 --> 01:23:46,064 I am to take care of you. 980 01:23:46,238 --> 01:23:50,373 No one... No one is gonna hurt you when I'm in front. 981 01:24:11,307 --> 01:24:14,353 Open. Ah.[Henry] Ah. 982 01:24:14,527 --> 01:24:16,051 How are you feeling, Henry? 983 01:24:16,225 --> 01:24:19,054 Good. Well, sometimes I feel sad. 984 01:24:19,228 --> 01:24:21,186 That's not a health issue for us. 985 01:24:21,360 --> 01:24:25,190 Oh, he's fit as a fiddle. Come on, Henry, he's healthy as a horse. 986 01:24:25,364 --> 01:24:29,020 That he is, Bill. So what are you gonna do? You gonna kill this Indian? 987 01:24:29,194 --> 01:24:30,326 How'd you know? 988 01:24:30,500 --> 01:24:33,633 Better watch out. 989 01:24:35,461 --> 01:24:37,594 Well, no, he just needs to be insured, that's all. 990 01:24:37,768 --> 01:24:39,552 It's just a formality, but he needs it. 991 01:24:39,726 --> 01:24:41,380 Well, what about my melancholy? 992 01:24:41,554 --> 01:24:43,469 A little whiskey can help that. 993 01:24:45,732 --> 01:24:46,733 You better watch out. 994 01:24:48,431 --> 01:24:50,868 I don't know, Bill. It may not look very good. 995 01:24:51,651 --> 01:24:53,566 It's hard to justify this one. 996 01:24:54,872 --> 01:24:56,482 He owes me a lot of money. 997 01:24:58,441 --> 01:25:00,791 Bill, my guardian won't give me what's mine. 998 01:25:00,965 --> 01:25:01,966 What do you need? 999 01:25:02,140 --> 01:25:03,794 I wanna buy some moonshine. 1000 01:25:03,968 --> 01:25:05,883 No, no, Henry. You don't need that stuff. It's hurting you. 1001 01:25:06,057 --> 01:25:07,058 Doctor said I should use it. 1002 01:25:07,232 --> 01:25:08,668 I don't care what he says. 1003 01:25:08,842 --> 01:25:10,366 He don't know what the hell he's talking about. 1004 01:25:10,540 --> 01:25:11,802 - Come on, Henry. - Hi, Pearl. 1005 01:25:11,976 --> 01:25:14,283 - My wife's on Roy Bunch. - What? 1006 01:25:14,457 --> 01:25:16,241 My wife's on Roy Bunch. 1007 01:25:16,415 --> 01:25:18,156 Who cares about Roy Bunch? 1008 01:25:18,330 --> 01:25:20,419 You got women all over you, my friend. You're lucky with that. 1009 01:25:20,593 --> 01:25:24,728 And be at peace with what you have. And don't do anything stupid. 1010 01:25:24,902 --> 01:25:25,990 I wanna hurt myself. 1011 01:25:26,164 --> 01:25:27,905 That's not a man's way out. 1012 01:25:28,079 --> 01:25:29,907 A man's to get what's his. They won't give that to me. 1013 01:25:30,081 --> 01:25:32,431 A wife's to give respect. I don't wanna be here anymore. 1014 01:25:32,605 --> 01:25:35,782 I'm ashamed. I'm ashamed to be an Osage Indian. 1015 01:25:35,956 --> 01:25:38,437 Just give me some moonshine or get me a gun. 1016 01:25:38,611 --> 01:25:41,266 Now, Henry-- Now, Henry, you have a good time with Pearl. 1017 01:25:41,440 --> 01:25:43,225 Don't you do anything stupid, you hear? 1018 01:25:43,399 --> 01:25:46,097 I need you, my friend. I need you. 1019 01:25:52,756 --> 01:25:55,193 Henry, no! What you doing here, Henry? Henry, no. 1020 01:25:57,978 --> 01:25:59,893 What do you think - you're doing? - Henry, stop it! 1021 01:26:00,067 --> 01:26:01,939 Think you can touch - my wife? - Get him off me! 1022 01:26:02,113 --> 01:26:03,375 You stay off my wife! 1023 01:26:03,549 --> 01:26:06,248 You stay off my wife! You stay off my wife! 1024 01:26:06,422 --> 01:26:08,337 I've done nothing to you.[Henry] You're the-- 1025 01:26:08,511 --> 01:26:11,514 I'm tired of asking friends for things when I can pay my own way. 1026 01:26:11,688 --> 01:26:13,603 Henry, you've got to bring your guardian. 1027 01:26:13,777 --> 01:26:15,822 Who tells you how to spend your own money? 1028 01:26:15,996 --> 01:26:17,824 Just stop, Henry. 1029 01:26:17,998 --> 01:26:19,826 My ancestors had a free life before you got off your stinky boats. 1030 01:26:21,915 --> 01:26:23,917 You think you're better than me, huh? 1031 01:26:24,091 --> 01:26:26,137 - Think you're better than me? - Come on. 1032 01:26:26,311 --> 01:26:29,358 I told you not to do anything stupid. You went and hit Roy Bunch. Come on. 1033 01:26:29,532 --> 01:26:32,535 I knocked him down, Reverend Hale. I knocked him down. 1034 01:26:39,803 --> 01:26:41,283 Why do you take care of him? 1035 01:26:41,457 --> 01:26:43,067 'Cause he's a melancholic. 1036 01:26:44,373 --> 01:26:46,462 You know he tried to do away with himself last year? 1037 01:26:47,245 --> 01:26:48,159 Oh, yeah? 1038 01:26:48,333 --> 01:26:49,769 I take care of that man 1039 01:26:49,943 --> 01:26:52,076 because he's my neighbor and he's my best friend. 1040 01:26:53,208 --> 01:26:55,775 That's $25,000 laying there. 1041 01:26:57,212 --> 01:26:59,126 I got an insurance policy on him. 1042 01:26:59,301 --> 01:27:01,520 It's against what he owes me. 1043 01:27:01,694 --> 01:27:05,437 So, if he succeeds in demising himself before the end of the year, I forfeit. 1044 01:27:05,611 --> 01:27:07,091 Hmm. 1045 01:27:07,265 --> 01:27:09,702 So, he needs to stay alive at least a few more months. 1046 01:27:12,139 --> 01:27:14,446 I might even get a chance at his headrights. 1047 01:27:16,927 --> 01:27:18,668 Something you should know... 1048 01:27:19,451 --> 01:27:21,366 Hmm? 1049 01:27:21,540 --> 01:27:24,761 Mollie's first husband is that man right there on the floor. 1050 01:27:28,155 --> 01:27:29,896 What do you mean, "first husband"? 1051 01:27:30,070 --> 01:27:31,985 Osage, they don't divorce. 1052 01:27:32,159 --> 01:27:37,904 And they were. They were married in a ceremony on the reservation. 1053 01:27:38,078 --> 01:27:41,473 What do you mean? You-- She-- You mean, she's still married to him? 1054 01:27:41,647 --> 01:27:45,085 No, no. They were 15. It's traditional. Doesn't mean anything-- 1055 01:27:45,260 --> 01:27:49,046 If I was married, I'd be telling her that. She didn't tell me that. 1056 01:27:50,439 --> 01:27:51,875 How's she treatin' you? 1057 01:27:53,659 --> 01:27:57,097 She treats me just fine. She's a good one, you know. 1058 01:27:58,185 --> 01:28:00,536 Well, you let her have her secrets. 1059 01:28:01,450 --> 01:28:03,278 That way, you have yours. 1060 01:30:53,491 --> 01:30:55,188 Is there anyone? 1061 01:30:56,059 --> 01:30:57,626 Pitts Beaty's trying to get his Klan 1062 01:30:57,800 --> 01:30:59,454 to find the killers who killed Anna. 1063 01:31:01,281 --> 01:31:06,896 He said they're... they're helping to take the lazy men away from town. 1064 01:31:07,070 --> 01:31:11,378 Well, Pitts and his Klan are trying to have authority here, and they have none. 1065 01:31:11,553 --> 01:31:14,294 They need to let the police do their job. 1066 01:31:14,469 --> 01:31:17,384 I'm very disapproving of the Ku Klux Klan, Mollie. 1067 01:31:17,559 --> 01:31:19,474 They're very hungry for a power. 1068 01:31:20,692 --> 01:31:23,129 - And they ain't gonna get it. - Hmm. 1069 01:31:24,914 --> 01:31:26,350 Is there anyone? 1070 01:31:28,004 --> 01:31:30,006 The tribe tried Barney McBride. 1071 01:31:33,879 --> 01:31:35,054 He didn't come back. 1072 01:31:39,276 --> 01:31:42,061 We hired a private investigator, but... 1073 01:31:50,026 --> 01:31:51,070 You paid him? 1074 01:31:52,594 --> 01:31:55,684 - Yes. - Well, he ran off, didn't he? 1075 01:31:55,858 --> 01:31:58,687 Ernest, he ran off. Ernest, he ran off. 1076 01:31:59,339 --> 01:32:00,689 - Yeah. Yeah. - Yeah. 1077 01:32:00,863 --> 01:32:02,734 Seems that way, King. Seems that way. 1078 01:32:02,908 --> 01:32:04,475 Seems that way.[Hale] Mm-hmm. 1079 01:32:04,649 --> 01:32:06,782 I think we should be a little more considerate 1080 01:32:06,956 --> 01:32:10,002 about how we spend Mollie's money, Ernest. 1081 01:32:10,176 --> 01:32:13,049 I don't mean that as a criticism, I'm just saying. 1082 01:32:13,223 --> 01:32:15,051 You bought a farm.[Ernest] Yeah. 1083 01:32:15,225 --> 01:32:17,183 Okay. You didn't consult me. 1084 01:32:17,357 --> 01:32:20,099 Maybe you should've consulted me because I'm there for you, Ernest. 1085 01:32:20,273 --> 01:32:21,710 I'm there for both of you. 1086 01:32:22,624 --> 01:32:24,451 You met Mollie because of me. 1087 01:32:24,626 --> 01:32:26,497 You're here because of me. 1088 01:32:26,671 --> 01:32:31,502 Let me help you. Let me give you my advice, my consultation. 1089 01:32:31,676 --> 01:32:35,593 Judson, he didn't tell me about a hog sickness that was going on, 1090 01:32:35,767 --> 01:32:40,555 but now-- I learned my lesson, King. Won't happen again. 1091 01:32:40,729 --> 01:32:44,297 Just a bad investment, that's all. Bad investment. 1092 01:32:47,736 --> 01:32:48,737 Mollie? 1093 01:32:51,043 --> 01:32:53,785 There's something different about you tonight. What is it? 1094 01:32:59,356 --> 01:33:02,272 Uh... Well, now's a good a time as any, so... 1095 01:33:07,146 --> 01:33:09,192 - Mollie, she's pregnant. - What? 1096 01:33:09,366 --> 01:33:10,759 - Oh! - Oh! 1097 01:33:10,933 --> 01:33:13,457 - Yeah. - Oh, my goodness! Oh, my... 1098 01:33:13,631 --> 01:33:15,198 Yeah? That so? 1099 01:33:15,372 --> 01:33:16,416 Yeah. 1100 01:33:18,810 --> 01:33:20,725 Oh, my goodness. 1101 01:33:20,899 --> 01:33:26,078 Yeah, we got the-- We got the news that Mollie's having a baby, King. 1102 01:33:26,252 --> 01:33:29,734 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 1103 01:33:29,908 --> 01:33:32,607 Blessings. Blessings upon this house. 1104 01:33:32,781 --> 01:33:34,609 - Wonderful. Congratulations. - Thank you. 1105 01:33:34,783 --> 01:33:35,697 Bless you. 1106 01:33:35,871 --> 01:33:37,481 - Congratulations. - Thanks. 1107 01:33:37,655 --> 01:33:39,091 - Congratulations. - Congrats. 1108 01:33:39,265 --> 01:33:41,354 - Thank you. - Congratulations. 1109 01:33:42,921 --> 01:33:44,531 We are just thrilled. 1110 01:33:44,706 --> 01:33:46,533 Thank you, Willie. 1111 01:33:46,708 --> 01:33:50,450 Henry! Oh, Henry. Come on in here. We just got some wonderful news. 1112 01:33:50,625 --> 01:33:54,629 Mollie is pregnant again. 1113 01:33:54,803 --> 01:33:58,154 I have a feeling it's a girl. I am never wrong about these things. 1114 01:33:58,328 --> 01:33:59,764 Congratulations. 1115 01:33:59,938 --> 01:34:02,071 I can feel it in my bones. 1116 01:34:02,245 --> 01:34:04,987 ...a baby quilt. We'll pick out colors. We'll go to... 1117 01:34:05,161 --> 01:34:07,119 Congratulations. 1118 01:34:07,293 --> 01:34:09,252 We'll go to the dry goods store... 1119 01:34:09,426 --> 01:34:10,906 Sorry to bother you. 1120 01:34:11,080 --> 01:34:13,082 Uncle, I just need to have some words with you, please. 1121 01:34:13,256 --> 01:34:15,824 Of course, Henry. You just go sit over there. I'll be right there. 1122 01:34:15,998 --> 01:34:17,216 I just gotta talk to them. 1123 01:34:17,390 --> 01:34:19,349 You go. - Wait for me there. - Thank you. 1124 01:34:27,531 --> 01:34:30,447 You been loving with her in this sickness? 1125 01:34:32,014 --> 01:34:38,716 She's my wife, King. It's, uh... That's what happens. Yeah. 1126 01:34:41,284 --> 01:34:44,200 Mmm, maybe it's just a "preversion" of yours. 1127 01:34:48,030 --> 01:34:50,772 Yeah. God bless you and the child. 1128 01:35:01,913 --> 01:35:03,349 First husband, huh? 1129 01:35:05,612 --> 01:35:08,311 You think that means he's got a claim on the family? 1130 01:35:22,064 --> 01:35:23,065 Henry. 1131 01:35:23,805 --> 01:35:25,371 Uncle. 1132 01:35:25,545 --> 01:35:28,853 Ramsey, I know you're in bad way in this life. 1133 01:35:29,027 --> 01:35:32,727 Lots of kids. Seven or eight, I heard. 1134 01:35:32,901 --> 01:35:34,946 Yeah, I got a passel of 'em, don't I? 1135 01:35:36,731 --> 01:35:39,603 King Bill Hale wants to know if you'd like a job 1136 01:35:40,343 --> 01:35:42,040 getting someone done. 1137 01:35:42,214 --> 01:35:45,827 Oh, I can't do that. I didn't sign on for that kind of work. 1138 01:35:47,045 --> 01:35:48,481 Well, it's an Indian. 1139 01:35:49,874 --> 01:35:51,267 Now, that's different. 1140 01:35:52,529 --> 01:35:53,530 You know Henry Roan? 1141 01:35:53,704 --> 01:35:55,227 Nah, I don't know him. 1142 01:35:57,316 --> 01:35:59,318 Well, what you think? 1143 01:36:02,495 --> 01:36:05,324 Lookee here. I'm gonna take you right now. 1144 01:36:05,498 --> 01:36:09,067 I'm gonna buy you a roadster so you can drive around and do this for him. 1145 01:36:09,241 --> 01:36:12,418 It's gonna take a lot more than a roadster to get me out of the bind I'm in. 1146 01:36:12,592 --> 01:36:14,377 Well, we'll work something out. 1147 01:36:14,551 --> 01:36:16,640 I hope you don't rumble over this killing neither. 1148 01:36:16,814 --> 01:36:19,251 The Indian, he's-- He's a melancholic. 1149 01:36:19,425 --> 01:36:21,079 He's tried to do away with himself twice't already. 1150 01:36:21,253 --> 01:36:23,516 That's what Hale's been saying. 1151 01:36:23,690 --> 01:36:27,477 He even wants you to make it like Roan did it to himself. 1152 01:36:27,651 --> 01:36:32,134 In the front of the head, you understand? Front of the head. 1153 01:36:58,987 --> 01:37:00,945 Knights come marching in. That's it, Pitts. 1154 01:37:01,119 --> 01:37:03,208 Hey, Ernest. 1155 01:37:09,954 --> 01:37:13,175 So Ernest had me meet this Indian over at a restaurant in Fairfax. 1156 01:37:13,349 --> 01:37:15,394 John. John Ramsey.[Ramsey] John Ramsey. 1157 01:37:15,568 --> 01:37:17,570 - Henry. It's a pleasure. - How you doing? 1158 01:37:17,744 --> 01:37:20,617 He sat down beside me, and I smelled whiskey on his breath. 1159 01:37:20,791 --> 01:37:22,793 ...you might be in the market for a little hooch? 1160 01:37:22,967 --> 01:37:24,273 I told him I could sell him some. 1161 01:37:24,447 --> 01:37:26,536 - Yeah. - Yeah, I'm the man to see for that. 1162 01:37:26,710 --> 01:37:30,061 I told him to meet me out on the road running through Sol Smith's pasture 1163 01:37:30,235 --> 01:37:32,020 about ten o'clock. 1164 01:37:32,194 --> 01:37:36,111 Whoo-hoo. Partner. Look what I done found in the possum hole. 1165 01:37:47,862 --> 01:37:53,084 - Come on. Don't be stingy, now. - Yeah. 1166 01:37:56,435 --> 01:37:59,047 Mmm. [coughs] Oh. 1167 01:37:59,221 --> 01:38:03,486 Boy, that'll make your liver turn inside out. 1168 01:38:03,660 --> 01:38:10,188 A few times after I met this Indian, well, we kind of got to liking one another, 1169 01:38:10,362 --> 01:38:13,017 what with his troubles being respected and all. 1170 01:38:13,191 --> 01:38:15,585 And then sometimes we'd go to Mrs. Mackie's place. 1171 01:38:15,759 --> 01:38:17,587 So he took it. Can you imagine that? 1172 01:38:17,761 --> 01:38:20,590 What kind of sheriff goes around selling cocaine? You tell me that. 1173 01:38:20,764 --> 01:38:22,157 Don't you tell me that. 1174 01:38:22,331 --> 01:38:25,290 This went on for a while. 1175 01:38:25,464 --> 01:38:28,511 I was trying to rib up a little more courage, 1176 01:38:28,685 --> 01:38:33,298 and one day I decided to pull the job, everything being favorable. 1177 01:38:33,472 --> 01:38:37,868 So I told this Indian we get us a jug and some girls 1178 01:38:38,042 --> 01:38:41,002 and meet me out on the road running through Smith's pasture. 1179 01:38:41,176 --> 01:38:43,700 Trust me, this is better than the last stuff we had. 1180 01:39:20,476 --> 01:39:22,043 Goddamn. 1181 01:39:23,305 --> 01:39:25,960 - You got a minute? - Yeah, yeah. Watch Cowboy for me. 1182 01:39:32,531 --> 01:39:33,489 What? What is it? 1183 01:39:33,663 --> 01:39:34,969 Where's Hale? 1184 01:39:35,143 --> 01:39:38,146 I don't know. Whizbang, Pawhuska. What? 1185 01:39:38,711 --> 01:39:40,017 Tell him it's done. 1186 01:39:40,844 --> 01:39:42,802 You did it? You did it where? 1187 01:39:42,977 --> 01:39:46,371 Out on the road running through Sol Smith's pasture. And that's it. 1188 01:39:46,545 --> 01:39:48,721 Take this. I don't want it no more. 1189 01:39:48,895 --> 01:39:50,636 - John. - I'm done with this outfit. 1190 01:40:00,646 --> 01:40:02,126 Henry Roan's dead. 1191 01:40:11,266 --> 01:40:12,702 Did he kill himself? 1192 01:40:14,095 --> 01:40:15,574 Don't know. 1193 01:40:20,144 --> 01:40:22,146 He was always sad. 1194 01:40:24,018 --> 01:40:25,106 Always. 1195 01:40:28,196 --> 01:40:29,675 You knew him well, right? 1196 01:40:31,068 --> 01:40:32,722 Since we were children. 1197 01:40:38,119 --> 01:40:41,731 Does your uncle know? They were friends. 1198 01:40:41,905 --> 01:40:45,126 Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows. 1199 01:40:48,651 --> 01:40:49,956 Was he murdered? 1200 01:40:53,699 --> 01:40:54,874 Don't know. 1201 01:40:56,659 --> 01:41:01,664 He tried to kill himself last year. 1202 01:41:03,970 --> 01:41:05,407 Did you know that? 1203 01:41:06,190 --> 01:41:07,365 Mm-hmm. 1204 01:41:12,805 --> 01:41:17,071 Was he murdered or did he kill himself? Do you know? 1205 01:41:17,941 --> 01:41:19,073 I-- 1206 01:41:20,117 --> 01:41:21,379 I don't know. 1207 01:41:24,252 --> 01:41:29,300 You know, Roy Bunch, he was making a lot of noise about killing him. 1208 01:41:29,474 --> 01:41:32,086 You know, he's on his wife, so... 1209 01:41:32,260 --> 01:41:34,218 ...don't need to look too far, right? 1210 01:41:36,525 --> 01:41:40,572 Maybe he, uh, just killed himself, you know, like you said. 1211 01:41:45,099 --> 01:41:47,188 It was supposed to be a suicide, you dumbbell. 1212 01:41:47,362 --> 01:41:48,928 You didn't tell him to leave the gun? 1213 01:41:49,103 --> 01:41:50,713 I told him to leave the gun. I told him exac-- 1214 01:41:50,887 --> 01:41:52,976 You told him - to leave the gun? - Just like you told me, King. 1215 01:41:53,150 --> 01:41:55,065 I don't know why he didn't. I don't know why. 1216 01:41:55,239 --> 01:41:57,502 I told him just like you told me. 1217 01:41:57,676 --> 01:41:59,200 You told him to do it in the front of the head? 1218 01:41:59,374 --> 01:42:01,202 Then why'd he do it in the back? 1219 01:42:01,376 --> 01:42:03,900 It's so simple. The front is the front, the back is the back! 1220 01:42:04,074 --> 01:42:06,337 Ma-- He has to make it look like he done it himself! 1221 01:42:06,511 --> 01:42:09,993 It just looks like murder. It's not supposed to be that way, you hear? 1222 01:42:10,167 --> 01:42:13,562 I told him the front of the head. Just like this. Just like you told me. 1223 01:42:13,736 --> 01:42:15,607 I promise you. I promise you. I swear on my children. 1224 01:42:15,781 --> 01:42:18,958 Don't do that. - Calm down. Settle down. - I swear on my children, King. 1225 01:42:19,133 --> 01:42:21,831 And don't swear on your children. Makes you look foolish. 1226 01:42:22,005 --> 01:42:25,008 I ain't. I ain't foolish 'cause I've done it right. 1227 01:42:30,448 --> 01:42:31,841 What is this, King? 1228 01:42:32,755 --> 01:42:33,930 'Fraid lights. 1229 01:42:35,149 --> 01:42:37,455 They're putting up lights to keep the murder away. 1230 01:42:46,682 --> 01:42:48,336 Go, go, go. 1231 01:43:01,087 --> 01:43:03,786 There he is. Pull up the car. 1232 01:43:04,569 --> 01:43:06,310 Hey, Roy! Roy! 1233 01:43:11,924 --> 01:43:14,797 This is not the place you should be at right now. 1234 01:43:14,971 --> 01:43:17,408 And I have a line that says you should leave town, 1235 01:43:17,582 --> 01:43:21,020 'cause the sheriff's office is looking to charge you in this killing. 1236 01:43:21,195 --> 01:43:23,458 They know you was on shooting terms with Henry. 1237 01:43:24,894 --> 01:43:28,767 If I run, I'm guilty. I ain't got nothing to be guilty about. 1238 01:43:28,941 --> 01:43:30,856 If you run-- 1239 01:43:31,030 --> 01:43:34,556 You don't run, you're gonna go to prison for this, you done it or not. 1240 01:43:34,730 --> 01:43:39,300 Just-- Just my friendly word. I would run. 1241 01:43:39,474 --> 01:43:42,651 Thank you, Bill. I don't think I will. 1242 01:43:44,740 --> 01:43:46,307 And you're not my friend. 1243 01:43:47,569 --> 01:43:49,614 Take my chances right here in Fairfax. 1244 01:44:27,826 --> 01:44:30,525 What is this wasting illness, Mollie? 1245 01:44:31,700 --> 01:44:35,443 Wasting? Wasting away? 1246 01:44:37,662 --> 01:44:39,185 Minnie died from it. 1247 01:44:40,709 --> 01:44:42,493 Momma died from it too. 1248 01:44:43,842 --> 01:44:45,322 Anna was shot. 1249 01:44:52,634 --> 01:44:55,201 This blanket is a target on our backs. 1250 01:45:27,756 --> 01:45:31,150 Why don't we just leave? Go to Colorado Springs. 1251 01:45:31,325 --> 01:45:35,459 Look at me. I can't make that trip. 1252 01:45:36,678 --> 01:45:39,028 How are you being taken care of, Mollie? 1253 01:45:39,855 --> 01:45:41,813 I have Ernest and my children. 1254 01:45:43,293 --> 01:45:46,992 Ernest takes care of me. The best he can. 1255 01:45:47,166 --> 01:45:48,733 - Nettie? - Yes. 1256 01:45:48,907 --> 01:45:50,779 Can you get my sister some toast, please? 1257 01:45:50,953 --> 01:45:53,477 - Of course. And a bit more coffee too? - Thank you. 1258 01:46:01,442 --> 01:46:02,834 Thank you. 1259 01:46:15,456 --> 01:46:17,980 So you and Mollie staying in town now too, huh? 1260 01:46:18,154 --> 01:46:19,547 Yeah, we're here now, so... 1261 01:46:25,596 --> 01:46:26,641 Hmm. 1262 01:46:29,034 --> 01:46:32,342 You made a nice place for yourself, Bill. Real nice. 1263 01:46:32,516 --> 01:46:35,998 Thank you, Ernest. Shoun brothers gave us a sweet deal 1264 01:46:36,172 --> 01:46:38,566 and they left some nice things here for us too. 1265 01:46:38,740 --> 01:46:40,742 Is that right? 1266 01:46:40,916 --> 01:46:44,528 Well, not nearly as nice as what you've been buying but good enough for us. 1267 01:46:45,442 --> 01:46:46,922 Well, you know Mollie. 1268 01:46:47,096 --> 01:46:50,404 She likes her nice things, so... 1269 01:46:52,971 --> 01:46:54,451 Not as much as you do. 1270 01:46:56,975 --> 01:47:01,719 Almost sounded to me like you... ...you was calling me a squaw man, Bill. 1271 01:47:01,893 --> 01:47:05,288 Oh, now, Ernest, that's something I'd never call another man. 1272 01:47:05,462 --> 01:47:06,550 Right, right. 1273 01:47:08,030 --> 01:47:09,205 No offense taken. 1274 01:47:14,079 --> 01:47:15,254 You need a drink? 1275 01:47:16,952 --> 01:47:20,085 Yeah. I'll take a drink if you got one. 1276 01:47:21,565 --> 01:47:22,566 No. 1277 01:47:25,177 --> 01:47:26,788 Then why di'ya ask? 1278 01:47:27,658 --> 01:47:29,965 Well, you seem nervous, that's all. 1279 01:47:30,139 --> 01:47:35,492 See, the thing is, Bill, I ain't got no nerves. None at all. 1280 01:47:39,453 --> 01:47:41,846 It's just that I don't like talking to you. 1281 01:47:42,804 --> 01:47:44,240 That's mostly it. 1282 01:47:46,285 --> 01:47:48,418 Well, have I done something to bother you, Ernest? 1283 01:47:48,592 --> 01:47:51,769 Something that's bothering me? No, no. Just-- 1284 01:47:51,943 --> 01:47:55,904 Just the way you are that bothers me. That's what it is. 1285 01:47:57,296 --> 01:48:01,257 Well, Lord made me, Ernest. Ain't nothing I can do about that. 1286 01:48:01,431 --> 01:48:03,085 No. There ain't. 1287 01:48:04,478 --> 01:48:05,870 Unless you aim to kill me. 1288 01:48:06,697 --> 01:48:08,482 Or is that your big brother's job? 1289 01:48:18,579 --> 01:48:21,843 Mollie? It's time to go, sweetheart. 1290 01:48:22,887 --> 01:48:24,106 - Jim? - Myrtle? 1291 01:48:24,280 --> 01:48:25,673 If you have anything special in the house, 1292 01:48:25,847 --> 01:48:27,718 get it out as soon as possible. 1293 01:48:28,850 --> 01:48:29,894 Okay. 1294 01:48:32,506 --> 01:48:33,507 David? 1295 01:48:46,084 --> 01:48:47,521 - You all right? - Yeah. 1296 01:48:47,695 --> 01:48:49,740 I'm off to Fort Worth for the Stock Show, 1297 01:48:49,914 --> 01:48:53,135 but I want you to find Acie Kirby and tell him it's time on the Smith job. 1298 01:48:55,529 --> 01:48:57,922 - Mmm. - You hear me? 1299 01:48:58,096 --> 01:49:03,449 I just don't know him. I-- I don't know Acie Kirby. Wh-- 1300 01:49:03,624 --> 01:49:05,103 Where does he find Acie? 1301 01:49:05,277 --> 01:49:07,410 Just find John Ramsey. He'll know. 1302 01:49:07,584 --> 01:49:11,370 You got that? Find John Ramsey. Tell Ramsey to tell Acie it's time. 1303 01:49:11,545 --> 01:49:12,937 We're off to Fort Worth. 1304 01:49:15,723 --> 01:49:17,551 We're off to Fort Worth. 1305 01:49:19,988 --> 01:49:22,207 Look at me like this makes sense. 1306 01:49:22,381 --> 01:49:28,213 I am. I understand. I'll find Ramsey and I'll tell him. 1307 01:49:28,387 --> 01:49:29,780 [Hale] Okay. 1308 01:49:37,179 --> 01:49:39,137 - Uh, John? - Yeah, that's me. 1309 01:49:39,311 --> 01:49:41,531 I got a message for you from King Hale. 1310 01:49:41,705 --> 01:49:43,185 He wants you to find Acie Kirby 1311 01:49:43,359 --> 01:49:45,361 and tell him to take care of Bill and Reta, all right? 1312 01:49:45,535 --> 01:49:48,756 - It's time now, John. - I can't do it right now. My wife's sick. 1313 01:49:48,930 --> 01:49:51,585 Well, my wife's sick too. My wife's sick too. 1314 01:49:51,759 --> 01:49:53,804 Why don't you do it? 1315 01:49:53,978 --> 01:49:55,893 Why are you always trying to get somebody like me to do your work for you? 1316 01:49:56,067 --> 01:49:59,810 Well, 'cause I don't know-- I don't know Acie Kirby. 1317 01:49:59,984 --> 01:50:02,160 I don't know what he looks like even, right? 1318 01:50:02,334 --> 01:50:05,468 I would do it, but I can't do it 'cause I don't know what he looks like, John. 1319 01:50:05,642 --> 01:50:07,165 - All right. - I'm sorry. 1320 01:50:07,339 --> 01:50:09,777 All right. I'll do it, but I can't do it right now. 1321 01:50:09,951 --> 01:50:11,822 You can't get to it right now, so you know, 1322 01:50:11,996 --> 01:50:14,477 this needs to be done straightaway, not to wait on it, for Hale. 1323 01:50:14,651 --> 01:50:16,610 It has to be done straightaway. Right now. 1324 01:50:16,784 --> 01:50:18,960 You know, you're being mighty pushy, Ernest. 1325 01:50:19,134 --> 01:50:20,788 - I gotta get back to work. - Let me tell you something. 1326 01:50:20,962 --> 01:50:24,400 You got one more chance, John. This is it. One more chance. 1327 01:50:24,574 --> 01:50:27,316 I'ma talk to King Hale. I'ma tell him you're gonna do it right now. 1328 01:50:27,490 --> 01:50:29,231 I don't wanna lose this job. 1329 01:50:29,405 --> 01:50:31,668 John, you ain't got no choice! It's time. 1330 01:50:33,235 --> 01:50:35,541 - Tryin' to be nice to you now. - I'm gonna do it. I'm gonna fix it. 1331 01:50:35,716 --> 01:50:37,543 I'm tryin' to be nice to you, John! 1332 01:50:37,718 --> 01:50:40,416 - I'm doing it. I said I'm gonna do it. - Yeah, you best do it. 1333 01:50:40,590 --> 01:50:41,939 Right now, John. Right now. 1334 01:50:52,428 --> 01:50:55,257 Acie. Acie. 1335 01:50:55,953 --> 01:50:56,954 Yeah. 1336 01:50:57,128 --> 01:50:59,478 It's John. Don't shoot. 1337 01:51:08,444 --> 01:51:09,837 You got your soup with you? 1338 01:51:14,189 --> 01:51:18,497 Momma! Mommy! 1339 01:51:18,672 --> 01:51:20,108 Where were you, huh? 1340 01:51:20,282 --> 01:51:21,500 I was at Reta's. 1341 01:51:21,675 --> 01:51:23,589 Well, you're supposed to be home. 1342 01:51:24,547 --> 01:51:25,591 Come on. 1343 01:51:29,247 --> 01:51:32,033 - Cowboy had an earache. - Oh, boy. Really? 1344 01:51:32,207 --> 01:51:35,732 And you know Bill ain't too kind to Reta when I'm not there. 1345 01:51:37,821 --> 01:51:40,345 Listen, Mollie, I-- I-- 1346 01:51:40,519 --> 01:51:43,479 I don't want you going out so much right now, with all that's going on. 1347 01:51:51,705 --> 01:51:53,968 - All right? 1348 01:52:17,948 --> 01:52:21,343 - Oh, Lord! - What was that? What was that? 1349 01:52:21,517 --> 01:52:23,388 I don't know! I don't know. 1350 01:52:23,562 --> 01:52:25,086 - Vera! - Oh, Lord. 1351 01:52:25,739 --> 01:52:26,870 Vera! 1352 01:52:28,350 --> 01:52:30,134 Lizzie! 1353 01:52:30,308 --> 01:52:33,137 What happened? - Cowboy to Mommy. 1354 01:52:36,706 --> 01:52:39,970 This is just like Tulsa. It's just like Tulsa. 1355 01:52:40,144 --> 01:52:41,711 Careful, there's glass everywhere! 1356 01:52:41,885 --> 01:52:43,321 Where the hell did that come from? 1357 01:52:43,495 --> 01:52:46,107 - Whose house is it? 1358 01:52:47,151 --> 01:52:48,718 Whose house is it? 1359 01:52:49,719 --> 01:52:51,112 It's Bill and Reta's! 1360 01:52:51,286 --> 01:52:52,896 Bill and Reta's house. 1361 01:53:09,913 --> 01:53:11,349 Nettie stays in the back room, that way! 1362 01:53:11,523 --> 01:53:12,960 Nettie's back there! 1363 01:53:13,134 --> 01:53:14,352 Nettie Berkshire! She lives here! 1364 01:53:14,526 --> 01:53:15,745 Nettie! 1365 01:53:15,919 --> 01:53:18,269 - Nettie! - That's Bill Smith! 1366 01:53:18,443 --> 01:53:22,317 Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it! 1367 01:53:22,491 --> 01:53:25,015 Shoot me! 1368 01:53:26,669 --> 01:53:29,541 It's Reta! Reta's over here! 1369 01:53:30,673 --> 01:53:32,762 It's Reta, come on! It's Reta! 1370 01:53:37,506 --> 01:53:40,726 - Can you hear me, Reta? - Reta. Reta. Reta. 1371 01:53:42,380 --> 01:53:43,512 Reta. 1372 01:53:54,784 --> 01:53:56,481 I think she's dead. 1373 01:54:04,838 --> 01:54:10,974 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 1374 01:54:11,148 --> 01:54:15,109 Mommy! Mommy! Mommy! 1375 01:54:15,283 --> 01:54:18,025 Mommy! Mommy! 1376 01:54:36,173 --> 01:54:39,655 Mommy! Mommy! Mommy! 1377 01:54:40,786 --> 01:54:41,918 Ernest? 1378 01:55:09,598 --> 01:55:12,949 Welcome to the Fort Worth Stock Show and Rodeo. 1379 01:55:13,123 --> 01:55:17,606 We invite you to head on over to ring 1 and meet rodeo champion Henry Grammer. 1380 01:55:17,780 --> 01:55:19,260 Get your autographs, be seen, 1381 01:55:19,434 --> 01:55:21,958 and talk with the man up over there in ring 1. 1382 01:55:35,972 --> 01:55:37,191 Too much dynamite. 1383 01:55:51,118 --> 01:55:55,339 You know, you're pronouncing yourself too much, Bill. 1384 01:56:03,695 --> 01:56:05,349 Nettie, the maid. 1385 01:56:06,263 --> 01:56:08,918 They're still finding pieces of her. 1386 01:56:12,487 --> 01:56:18,406 Mollie Burkhart, incompetent. Allotment number 285. 1387 01:56:18,580 --> 01:56:21,104 Three, two, one. 1388 01:56:22,453 --> 01:56:26,805 You want $300 to go to Washington, D.C.? 1389 01:56:26,980 --> 01:56:28,459 Yes. 1390 01:56:28,633 --> 01:56:31,375 Well, that's a hard trip for an ailing woman, Mollie. 1391 01:56:32,594 --> 01:56:36,206 And I can't let you have this money or make this trip. 1392 01:56:36,380 --> 01:56:39,557 That would do a disservice to you and your children. 1393 01:56:46,477 --> 01:56:48,697 This may be the last thing I do. 1394 01:57:11,676 --> 01:57:13,374 It's nice to see you. Thank you, Chief. 1395 01:57:13,548 --> 01:57:15,550 Thank you for your... Chief Bonnicastle. 1396 01:57:17,247 --> 01:57:19,249 President Coolidge, ladies and gentlemen, 1397 01:57:19,423 --> 01:57:20,424 please, look this way. 1398 01:57:20,598 --> 01:57:22,557 Three, two, one. 1399 01:57:24,298 --> 01:57:27,866 Mr. President, Mollie Burkhart. Please send help. 1400 01:57:28,041 --> 01:57:31,087 There's murder in Osage, and the police do nothing. 1401 01:57:32,219 --> 01:57:34,525 I lost my mother and my sisters. 1402 01:57:34,699 --> 01:57:37,528 So many Osage are killed for the oil money. Please. 1403 01:57:38,312 --> 01:57:39,443 Yes. 1404 01:57:39,617 --> 01:57:40,618 Thank you. 1405 01:57:45,536 --> 01:57:46,581 Thank you so much. 1406 01:57:52,978 --> 01:57:55,242 Keep giving your wife her insulin... 1407 01:57:57,244 --> 01:58:00,290 and, uh, add this. 1408 01:58:03,380 --> 01:58:04,642 That's this whole vial. 1409 01:58:06,035 --> 01:58:08,820 Now, make sure you get the balance right, Ernest. 1410 01:58:08,994 --> 01:58:11,084 Now, you keep the shots regular. 1411 01:58:12,085 --> 01:58:13,782 It's just to slow her down. 1412 01:58:13,956 --> 01:58:15,827 That's all it's gonna do. Slow her down. 1413 01:58:16,001 --> 01:58:17,873 Mm-hmm. That's all it'll do. 1414 01:58:18,047 --> 01:58:21,094 Same time every day, 30 minutes before a meal. 1415 01:58:21,268 --> 01:58:22,791 The whole vial. 1416 01:58:31,713 --> 01:58:34,803 Ernest, you believe in the Bible? 1417 01:58:37,545 --> 01:58:40,635 - Mmm. Yeah. - Miracles of old? 1418 01:58:40,809 --> 01:58:41,940 Mmm. 1419 01:58:43,290 --> 01:58:45,727 Expecting a miracle to make all this go away? 1420 01:58:47,120 --> 01:58:51,036 - Mm-mmm. - You know they don't happen anymore. 1421 01:58:54,257 --> 01:58:55,302 I know. 1422 01:58:56,694 --> 01:59:00,959 I know, King. She's, uh-- She's gone to Washington, so... 1423 01:59:03,440 --> 01:59:07,444 Just gotta... s-- slow her down, right? 1424 01:59:08,097 --> 01:59:09,054 Yep. 1425 01:59:09,229 --> 01:59:11,100 Just gonna slow her down some. 1426 01:59:26,246 --> 01:59:28,291 I'm afraid, Sho-meen-kah. 1427 01:59:30,206 --> 01:59:31,642 What are you afraid of? 1428 01:59:35,472 --> 01:59:37,953 I'm afraid to eat in my house. 1429 01:59:39,911 --> 01:59:42,871 Why are you afraid to eat in your own house? 1430 01:59:49,704 --> 01:59:53,186 Do you have any idea who might want to harm you? 1431 02:00:05,589 --> 02:00:10,290 I wanna bring the upstairs bed down, into the back room. 1432 02:00:12,988 --> 02:00:17,949 We will eat food only made by Vera, no one else. 1433 02:00:24,869 --> 02:00:27,437 Baby Anna is sick with whooping cough. 1434 02:00:29,004 --> 02:00:30,179 She needs care. 1435 02:00:33,487 --> 02:00:35,837 I want her to live with Brother and Sister Bigheart. 1436 02:00:39,580 --> 02:00:42,931 This will make her better. It'll cure her cough. 1437 02:00:43,105 --> 02:00:45,716 Mommy! 1438 02:00:45,890 --> 02:00:50,591 Ernest, you pick up my insulin from the train, you alone. 1439 02:00:51,592 --> 02:00:54,072 Do not take it from the Shoun brothers. 1440 02:00:55,857 --> 02:00:57,946 - Yes, Mollie. 1441 02:01:44,906 --> 02:01:49,867 My mother came to me. She asked me to dance with her. 1442 02:01:51,434 --> 02:01:55,525 I told her I can't dance anymore. 1443 02:02:03,272 --> 02:02:05,405 She told me I was dying. 1444 02:02:08,843 --> 02:02:11,367 She didn't want me to die alone. 1445 02:02:15,502 --> 02:02:18,287 Well, dreams, they can make you feel like dying... 1446 02:02:22,117 --> 02:02:26,687 ...for just a little while, and then-- then you come back. 1447 02:02:27,731 --> 02:02:29,124 Hmm? 1448 02:02:32,475 --> 02:02:34,390 She said the man is here. 1449 02:02:36,827 --> 02:02:37,915 What man? 1450 02:02:39,656 --> 02:02:41,136 The man in the hat. 1451 02:02:42,398 --> 02:02:45,270 - Hmm. - I wanna talk to the man in the hat. 1452 02:02:46,924 --> 02:02:51,102 Well, there's a lot of fellas with hats, right? 1453 02:02:58,806 --> 02:03:00,242 Shh. 1454 02:03:03,158 --> 02:03:09,164 - Shh, shh, shh. 1455 02:03:17,259 --> 02:03:18,782 You just rest. 1456 02:03:42,545 --> 02:03:43,677 Mr. Burkhart? 1457 02:03:44,852 --> 02:03:46,419 Who is that? 1458 02:03:46,593 --> 02:03:49,291 My name's Tom White. I'm with the Bureau of Investigation. 1459 02:03:59,867 --> 02:04:01,042 How do you do? 1460 02:04:01,216 --> 02:04:04,045 Bureau... What? What is that? 1461 02:04:04,219 --> 02:04:08,484 Oh, I was sent down from Washington, D.C., to see about these murders. 1462 02:04:10,181 --> 02:04:13,968 Hmm. To see-- see what about 'em? 1463 02:04:15,578 --> 02:04:16,753 See who's doing it. 1464 02:04:18,276 --> 02:04:19,452 Mmm. 1465 02:04:20,409 --> 02:04:22,672 You a detective? Mmm. 1466 02:04:22,846 --> 02:04:26,502 - You a Pinkerton? What are you? - No, sir, I was a Texas Ranger. 1467 02:04:26,676 --> 02:04:28,852 I'm now with the federal government. 1468 02:04:29,026 --> 02:04:31,115 It's called the Bureau of Investigation. 1469 02:04:31,289 --> 02:04:32,856 Um... 1470 02:04:33,030 --> 02:04:34,945 I tell you what, if you got questions-- 1471 02:04:35,119 --> 02:04:37,992 If you got questions, uh, y'all go talk to the sheriff. 1472 02:04:38,166 --> 02:04:39,820 He can probably tell you what you need to know. 1473 02:04:39,994 --> 02:04:42,736 Oh, yes, sir, I have, uh-- I talked to him. 1474 02:04:42,910 --> 02:04:49,220 But I'm here to speak with Mollie Burkhart whose-- whose sisters and mother is dead. 1475 02:04:49,394 --> 02:04:55,052 Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my-- She's my wife. 1476 02:04:58,099 --> 02:05:02,799 She's-- She's sick, real sick right now. I'm-- I'm her husband Ernest Burkhart, so... 1477 02:05:03,974 --> 02:05:05,280 You can call on her another time. 1478 02:05:05,454 --> 02:05:07,108 But right now, I don't know what to tell you. 1479 02:05:07,282 --> 02:05:09,284 She's not doing too well, so... 1480 02:05:11,199 --> 02:05:12,635 How's tomorrow? 1481 02:05:12,809 --> 02:05:15,464 Tomorrow? Well, it's-- That-- That's too soon. 1482 02:05:15,638 --> 02:05:20,164 It's just... ...like I said, she's not-- not doing too well. 1483 02:05:20,338 --> 02:05:23,646 But you can come back-- Come back on Friday, how about that? 1484 02:05:25,039 --> 02:05:26,257 Well, is she home right now? 1485 02:05:27,476 --> 02:05:28,782 Well, she-- she-- 1486 02:05:30,044 --> 02:05:32,655 She got the diabetes, you understand? Yeah. 1487 02:05:32,829 --> 02:05:35,049 - Oh, does she? - Yeah. Yeah. 1488 02:05:35,223 --> 02:05:38,226 She's resting right now, and I'm caring for her, so... 1489 02:05:39,532 --> 02:05:42,404 Well, you come back on Friday, all right? 1490 02:05:43,710 --> 02:05:45,320 - Friday? - Yeah. Friday. 1491 02:05:45,494 --> 02:05:47,627 I'll do that. Thank you, sir. 1492 02:06:10,780 --> 02:06:13,609 This is John Wren. Friend of Cousin Mary. 1493 02:06:13,783 --> 02:06:15,350 He's come looking for family. 1494 02:06:17,439 --> 02:06:19,397 - Welcome to Osage country. - Thank you. 1495 02:06:21,225 --> 02:06:23,097 Welcome to Fairfax. 1496 02:06:23,271 --> 02:06:25,055 Welcome to Wahzhazhe land. 1497 02:06:25,229 --> 02:06:28,493 Yeah, thank you. I've been told I have Osage relations in Hominy. 1498 02:06:29,364 --> 02:06:30,365 Where are you from? 1499 02:06:45,510 --> 02:06:47,991 I gotta talk to you, King. Gotta talk to you. Sorry about that. 1500 02:06:48,165 --> 02:06:49,732 - Not now. - No, I can't wait. 1501 02:06:49,906 --> 02:06:51,647 I gotta talk to you--You're gonna have to wait. 1502 02:06:51,821 --> 02:06:54,519 Can't wait. They came to my house. They came to my house. 1503 02:06:54,694 --> 02:06:56,609 What is the matter - with you? - Gotta talk to you. 1504 02:06:57,522 --> 02:06:58,872 What's the matter? 1505 02:07:01,048 --> 02:07:02,005 Ernest. 1506 02:07:03,528 --> 02:07:06,314 I'm worried, King. They came to my house. They came in the house. 1507 02:07:06,488 --> 02:07:07,402 Private investigators. 1508 02:07:10,448 --> 02:07:12,059 - Your house? - My house, yeah. 1509 02:07:12,233 --> 02:07:14,278 - Who told you that? - I don't know what they wanted. 1510 02:07:14,452 --> 02:07:17,368 They just-- They-- - They came to my house. - You-- [stammers] What'd you do? 1511 02:07:17,542 --> 02:07:20,110 Look, I'm getting worried, all right? They knew something. 1512 02:07:25,246 --> 02:07:26,900 They're gonna know - we did something. - Settle down. 1513 02:07:27,074 --> 02:07:28,336 King, we gotta talk about this right now. 1514 02:07:28,510 --> 02:07:31,644 You've got to settle down. Settle down. 1515 02:07:31,818 --> 02:07:33,210 - Do you understand me? - I do. I do. 1516 02:07:33,384 --> 02:07:34,777 - Get hold of yourself. - I am. 1517 02:07:34,951 --> 02:07:36,431 Get hold of yourself and settle down. 1518 02:07:36,605 --> 02:07:39,434 I'm trying. I am trying, but you--Settle down. 1519 02:07:39,608 --> 02:07:41,958 When are we-- When are we gonna talk--Right now. Now. Now! 1520 02:07:42,132 --> 02:07:45,005 We'll talk later. - Not now. Not now. - All right, all right. 1521 02:07:48,530 --> 02:07:49,792 King, wha--Not now. 1522 02:08:21,476 --> 02:08:24,784 Are you here because McBride was killed? 1523 02:08:24,958 --> 02:08:26,655 That white man? 1524 02:08:26,829 --> 02:08:28,788 Or is it because we had to go to Washington 1525 02:08:28,962 --> 02:08:33,314 and pay United States government $20,000 to get you here? 1526 02:08:35,620 --> 02:08:38,711 Well, I don't believe it's too late to find out who's been doing this. 1527 02:08:39,668 --> 02:08:40,887 - Um... - Who? 1528 02:08:41,061 --> 02:08:43,063 We have so many deaths, we've lost count. 1529 02:08:44,673 --> 02:08:45,935 We have hundreds down. 1530 02:08:46,109 --> 02:08:48,503 In the old days, we would fight these people. 1531 02:08:48,677 --> 02:08:51,462 Twenty years ago, when I fought overseas in the Boxer Rebellion, 1532 02:08:51,636 --> 02:08:54,161 I could see my enemy, and I knew who I had to kill. 1533 02:08:55,902 --> 02:08:58,513 If we could find these people, we would kill them. 1534 02:09:01,777 --> 02:09:05,433 No, no, no, no. It's $25,000 come due on Henry Roan. 1535 02:09:05,607 --> 02:09:08,871 He's been dead months. He's been dead months. 1536 02:09:09,045 --> 02:09:11,134 Please, just give me my Henry Roan money. 1537 02:09:11,308 --> 02:09:14,007 You're gonna have to argue that out with Denver. They're contesting the claim. 1538 02:09:14,181 --> 02:09:16,444 - Who are you? - I'm J.T. Jones, from the Denver office. 1539 02:09:16,618 --> 02:09:18,228 Well, J.T. Jones, I want to tell you something. 1540 02:09:18,402 --> 02:09:21,492 This is a Fairfax problem. It's not a Denver problem. 1541 02:09:21,666 --> 02:09:23,668 The claim went to Denver. They are contesting it. 1542 02:09:23,843 --> 02:09:26,802 You keep saying Denver. It's not Denver, it's Fairfax. 1543 02:09:26,976 --> 02:09:29,936 Now, I want my Roan money, please. Write that note. 1544 02:09:30,110 --> 02:09:32,939 Mr. Hale, I'm sorry, but until I hear from Denver, I can't-- 1545 02:09:33,113 --> 02:09:35,202 - Do you know who I am? - Yes, sir. 1546 02:09:35,376 --> 02:09:38,205 You're not gonna honor this? You're not gonna give me that money? 1547 02:09:38,379 --> 02:09:40,642 - No, sir. - Well, you're gonna regret this. 1548 02:09:40,816 --> 02:09:43,384 You're gonna regret this, Mr. Insurance Man. 1549 02:09:46,953 --> 02:09:49,738 - Gentlemen, come in. 1550 02:09:57,528 --> 02:09:59,661 - Hey, Mr. Hale? - Yeah. 1551 02:09:59,835 --> 02:10:01,358 CJ Robinson's here to see you. 1552 02:10:01,532 --> 02:10:03,143 - Mr. Hale. - CJ. 1553 02:10:04,884 --> 02:10:06,624 Wanna make a price on this? 1554 02:10:07,538 --> 02:10:10,628 Well, thought I'd take a look first. 1555 02:10:10,803 --> 02:10:12,326 All right. Make it quick. Not too long. 1556 02:10:16,504 --> 02:10:18,680 She has no face. 1557 02:10:20,290 --> 02:10:21,901 They took her head. 1558 02:10:22,075 --> 02:10:27,384 We didn't smoke her to the sky. Wah-kon-tah won't know her. 1559 02:10:28,603 --> 02:10:30,692 We smoked the house. 1560 02:10:30,866 --> 02:10:34,522 We smoked the house, darling. You jus-- just don't remember, that's all. 1561 02:10:35,044 --> 02:10:37,003 You don't remember. 1562 02:10:37,177 --> 02:10:41,398 We-- We was there with Bill and-- and Reta and Joseph and Bertha. 1563 02:10:41,572 --> 02:10:45,011 We-- We was all there together. We was there together for hours. 1564 02:10:45,185 --> 02:10:47,883 It's just... You don't remember, that's all. 1565 02:11:00,504 --> 02:11:01,679 Mollie? 1566 02:11:11,689 --> 02:11:13,343 You just rest now. 1567 02:11:19,262 --> 02:11:22,875 James and David Shoun, Bureau of Investigation. 1568 02:11:23,049 --> 02:11:25,834 We'd like to ask you a few questions about the death of Anna Brown. 1569 02:11:28,010 --> 02:11:29,925 Get dressed. We'll be right back. 1570 02:11:33,711 --> 02:11:36,801 I think you need to see the, uh, justice of the peace. 1571 02:11:36,976 --> 02:11:40,022 He has the inquest records about Anna Brown's death. 1572 02:11:40,196 --> 02:11:43,286 Those records have gone missing from his desk. 1573 02:11:43,460 --> 02:11:46,811 - So, then you need the undertaker, Turton. - Turton. 1574 02:11:46,986 --> 02:11:50,859 Yeah, he, uh-- He has all the details you might need. 1575 02:11:51,033 --> 02:11:54,602 Uh... He kept the skull, - didn't he, David? - Oh, yes. Yes. 1576 02:11:54,776 --> 02:11:57,692 Seen him too, and that's what brings us to you. 1577 02:11:58,867 --> 02:12:01,522 Possible you lost the bullet that killed her? 1578 02:12:01,696 --> 02:12:05,091 Well, no, because we never found it. 1579 02:12:06,657 --> 02:12:09,704 That's why you were tearing up the brain, looking for the bullet? 1580 02:12:10,966 --> 02:12:13,142 Yes, that's right. 1581 02:12:13,316 --> 02:12:16,711 The condition of the corpse was so bad because she had been dead for five or-- 1582 02:12:16,885 --> 02:12:19,018 - Six. Six days. - Six days. 1583 02:12:19,192 --> 02:12:21,716 And, uh, then we exhumed her. 1584 02:12:23,152 --> 02:12:25,328 Why did you cut the body up into small pieces 1585 02:12:25,502 --> 02:12:28,462 and cleave the flesh from the limbs with a meat axe? 1586 02:12:28,636 --> 02:12:30,855 We were looking for the bullet. 1587 02:12:31,030 --> 02:12:32,118 Uh-huh. 1588 02:12:32,292 --> 02:12:35,121 We couldn't find it. Yeah. 1589 02:12:35,295 --> 02:12:38,124 You know, this is a matter for the Indian tribal council. 1590 02:12:38,298 --> 02:12:39,603 You should see Chief... 1591 02:12:39,777 --> 02:12:40,996 - Bonnicastle. - Bonnicastle. 1592 02:12:41,170 --> 02:12:42,955 Oh, what's he gonna tell me? 1593 02:12:43,129 --> 02:12:46,959 This is Indian country. Go talk to the Indian. 1594 02:12:47,611 --> 02:12:49,048 Excuse us, gentlemen. 1595 02:12:49,874 --> 02:12:51,876 Well, well, well. 1596 02:12:52,965 --> 02:12:54,618 What took you so long to get here? 1597 02:12:56,098 --> 02:12:59,319 Well, I was just assigned to come down here a week ago. 1598 02:12:59,493 --> 02:13:01,538 Oh. Assigned by who? The president? 1599 02:13:01,712 --> 02:13:04,541 No, sir. By J. Edgar Hoover. 1600 02:13:04,715 --> 02:13:06,456 Well, I don't know him. 1601 02:13:09,329 --> 02:13:12,767 Well, uh, I hear you're the king of the Osage Hills, 1602 02:13:12,941 --> 02:13:15,857 and you might be the man to talk to. 1603 02:13:16,031 --> 02:13:17,554 I can give you my opinion. 1604 02:13:17,728 --> 02:13:20,253 Most likely this death business 1605 02:13:21,645 --> 02:13:24,909 is at the hands of a band of men from outside these parts, 1606 02:13:25,084 --> 02:13:26,650 possibly Nigras. 1607 02:13:26,824 --> 02:13:28,130 You saw what happened in Tulsa? 1608 02:13:28,870 --> 02:13:30,002 Yes, sir. 1609 02:13:30,176 --> 02:13:32,526 Then again, there's just bad luck. 1610 02:13:32,700 --> 02:13:34,180 Mmm. 1611 02:13:34,354 --> 02:13:38,488 Anna Brown, nasty mouth. A friend, but a nasty mouth. 1612 02:13:38,662 --> 02:13:40,229 Bound to happen. 1613 02:13:40,403 --> 02:13:44,320 Henry Roan, he was a melancholic. You must know that. 1614 02:13:44,494 --> 02:13:46,757 Then, of course, there was Charlie Whitehorn, 1615 02:13:46,931 --> 02:13:49,412 one of the nicest people you'd ever know. 1616 02:13:49,586 --> 02:13:51,675 What about the other dead Osage? 1617 02:13:51,849 --> 02:13:55,810 Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now. - Yeah. Yeah. 1618 02:13:55,984 --> 02:13:59,553 It seems more like an epidemic than bad luck to me. 1619 02:13:59,727 --> 02:14:02,947 Yeah, it seems to me you need to speak with our justice of the peace. 1620 02:14:03,122 --> 02:14:07,343 I did. Uh, I visited with him, and he was not very helpful. 1621 02:14:07,517 --> 02:14:08,823 He wasn't? 1622 02:14:08,997 --> 02:14:10,216 Principal Chief? 1623 02:14:10,390 --> 02:14:11,826 I visited with him too. 1624 02:14:13,480 --> 02:14:15,569 They said to... ...come see you. 1625 02:14:17,440 --> 02:14:19,616 Well, we want to put a finish to this death business, 1626 02:14:19,790 --> 02:14:21,966 but this isn't the place to do it. 1627 02:14:22,141 --> 02:14:24,230 I'd be happy to talk to you and answer any questions, whenever you have them. 1628 02:14:24,404 --> 02:14:27,581 We can meet somewhere else. But here...? Not quite the place. 1629 02:14:27,755 --> 02:14:29,322 - Hmm. 1630 02:14:29,496 --> 02:14:31,802 I guess I-I'll find you at a later date. 1631 02:14:31,976 --> 02:14:35,241 Thank you for your time, and I'm sorry to disturb your shave. 1632 02:14:35,415 --> 02:14:39,680 Oh, that's all right. That's all right. I'll wait to hear from you. 1633 02:14:55,435 --> 02:14:56,784 Hey, Blackie. 1634 02:14:57,698 --> 02:14:58,829 Don't turn. 1635 02:15:00,614 --> 02:15:03,617 Government men have been coming around. Stirring. 1636 02:15:05,401 --> 02:15:07,577 I've done my time. 1637 02:15:07,751 --> 02:15:11,364 No use staying around someplace when there's trouble. 1638 02:15:11,538 --> 02:15:14,106 I owe you for what you've done for my nephew. 1639 02:15:15,150 --> 02:15:18,240 You stood pat on that roadster debacle. 1640 02:15:19,589 --> 02:15:24,028 Just spend time down someplace else. Stay out of town. 1641 02:15:24,812 --> 02:15:26,770 That place might be Drumright. 1642 02:15:29,121 --> 02:15:30,600 - Drumright? - Drumright. 1643 02:15:31,949 --> 02:15:36,345 Try and get there early. Nigra janitor opens at sunrise. 1644 02:15:40,306 --> 02:15:42,264 Appreciate the payday. 1645 02:15:44,788 --> 02:15:46,399 Goddamnit! 1646 02:15:51,708 --> 02:15:53,493 - Hands in the air! - Don't you move! 1647 02:15:53,667 --> 02:15:55,930 Damn it. 1648 02:15:59,542 --> 02:16:02,980 PliƩ and straight. PliƩ and straight. 1649 02:16:03,155 --> 02:16:05,809 Thank you, Bill, for your support of this town 1650 02:16:05,983 --> 02:16:08,290 and all the things you've done for this community. 1651 02:16:08,464 --> 02:16:11,467 And now this beautiful dance school. 1652 02:16:11,641 --> 02:16:15,428 Ladies and gentlemen, Mr. Bill Hale, our sponsor. 1653 02:16:21,782 --> 02:16:23,262 We brought you an offering 1654 02:16:23,436 --> 02:16:26,090 to invite you into our home, to bless us with medicine. 1655 02:16:28,702 --> 02:16:30,007 You made this? 1656 02:16:30,747 --> 02:16:32,140 Did your girls get a pony? 1657 02:16:32,314 --> 02:16:35,448 Yes, they did. - Thank you, Bill. - Course, course. 1658 02:16:35,622 --> 02:16:41,541 Uh, Bob, I'd like you to keep a watchful eye on your business tonight. 1659 02:16:41,715 --> 02:16:46,415 Yeah, I've heard that they're setting up a robbery of your store at 11:00 p.m. 1660 02:16:47,982 --> 02:16:50,724 So, maybe it's those gems you stashed. 1661 02:16:52,639 --> 02:16:53,988 Two whites and a Nigra. 1662 02:16:56,164 --> 02:16:57,426 Thank you, brother. 1663 02:16:58,427 --> 02:16:59,472 Course. 1664 02:17:03,911 --> 02:17:08,002 Acie, here's the rest I owe you, with great appreciation. 1665 02:17:09,612 --> 02:17:12,572 You aware there's federal agents around, right? 1666 02:17:12,746 --> 02:17:16,053 - Uh-huh. - They're looking into that blast. 1667 02:17:17,533 --> 02:17:19,622 Well, this ain't federal land. This is Indian land, 1668 02:17:19,796 --> 02:17:21,755 so there's no trouble that can come. 1669 02:17:27,282 --> 02:17:29,066 Good time to take a trip. 1670 02:17:30,894 --> 02:17:34,681 I have a nice opportunity for you if you'll let me tell you of something. 1671 02:17:36,160 --> 02:17:37,553 Hmm? 1672 02:17:39,642 --> 02:17:41,644 - Sure. - Okay. 1673 02:18:01,185 --> 02:18:02,274 C'mon! 1674 02:18:07,844 --> 02:18:10,238 Stop, you thieving bastards! 1675 02:18:33,348 --> 02:18:34,741 How do you do, sir? 1676 02:18:38,701 --> 02:18:40,442 Is this Henry Grammer's setup? 1677 02:18:41,356 --> 02:18:43,619 Any idea where we could find him? 1678 02:18:43,793 --> 02:18:48,711 An angel done come down and wrapped her big old wings right in his chest. 1679 02:18:48,885 --> 02:18:50,974 Now he's down with the snakes. 1680 02:19:01,811 --> 02:19:02,769 When this happen? 1681 02:19:02,943 --> 02:19:04,292 Yesterday. 1682 02:19:15,521 --> 02:19:16,783 Put that away, brother. 1683 02:19:16,957 --> 02:19:18,785 - What? - Come on outside. 1684 02:19:20,656 --> 02:19:23,267 Goddamn it. I quit. 1685 02:19:23,877 --> 02:19:24,965 What is it? 1686 02:19:26,749 --> 02:19:27,750 Hey, Byron. 1687 02:19:35,584 --> 02:19:36,629 What is it? 1688 02:19:37,238 --> 02:19:38,239 Ernest, 1689 02:19:39,153 --> 02:19:40,807 if you're charged, 1690 02:19:40,981 --> 02:19:43,418 if anything happens, you're gonna beat it. It's okay. 1691 02:19:43,592 --> 02:19:45,072 What are you... You're gonna beat it. 1692 02:19:45,246 --> 02:19:47,509 What are you talking about? 1693 02:19:47,683 --> 02:19:49,903 What are they gonna charge me with? What could they charge me with? 1694 02:19:50,077 --> 02:19:53,210 Ernest, I have many friends. Many, many friends. 1695 02:19:53,385 --> 02:19:55,517 That means I have the best attorneys. 1696 02:19:55,691 --> 02:19:58,433 They protect me, and they're gonna protect you. 1697 02:19:58,607 --> 02:20:02,045 So you don't have to worry. Nobody's coming after you, Son. Nobody. 1698 02:20:02,219 --> 02:20:04,744 Thank you, King. 1699 02:20:04,918 --> 02:20:06,441 - What? - It's a-- just a... 1700 02:20:06,615 --> 02:20:08,182 What? What is it? What? 1701 02:20:08,356 --> 02:20:10,358 His stomach's all torn up. 1702 02:20:10,532 --> 02:20:13,753 - You all right? - Yeah... ...Myrtie's a mess. 1703 02:20:13,927 --> 02:20:18,148 Willie is hysterical. And I didn't-- I don't know how to-- 1704 02:20:18,322 --> 02:20:21,238 I don't know what to do about it, but... 1705 02:20:21,413 --> 02:20:25,155 But you need-- You need to sign this here now. 1706 02:20:25,329 --> 02:20:28,071 Something happens to you, the headrights got to stay in the family. 1707 02:20:28,245 --> 02:20:29,986 This is the only way to do it. 1708 02:20:31,945 --> 02:20:34,904 They got to stay in the family. You know that. 1709 02:20:35,078 --> 02:20:38,430 Well, well-- What if something happens to me-- What... 1710 02:20:38,604 --> 02:20:41,128 If something happens to me, what? What-- What would happen to me? 1711 02:20:41,302 --> 02:20:44,348 Nothing's gonna happen to you. It's just-- just a formality. 1712 02:20:44,523 --> 02:20:46,176 Nothing's gonna happen to you 1713 02:20:46,350 --> 02:20:48,831 because I'm gonna make sure nothing's gonna happen to you. 1714 02:20:51,051 --> 02:20:52,574 You, did you-- Did you sign this paper? 1715 02:20:52,748 --> 02:20:54,968 Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed. 1716 02:20:55,142 --> 02:20:56,578 My wife's not sick. 1717 02:20:57,492 --> 02:20:59,712 His wife's not sick, but he signed it. 1718 02:20:59,886 --> 02:21:01,409 We all have to sign this. 1719 02:21:01,583 --> 02:21:04,978 This way, for sure, the money stays in the family. 1720 02:21:06,327 --> 02:21:07,589 Mmm. 1721 02:21:09,156 --> 02:21:11,027 - Hmm. - Hey, Son... 1722 02:21:11,201 --> 02:21:12,333 Hey, Byron, give us a minute. 1723 02:21:12,507 --> 02:21:13,682 Sure, King. 1724 02:21:20,297 --> 02:21:21,081 You all right? 1725 02:21:21,255 --> 02:21:23,039 Yeah, I'm-- I'm... 1726 02:21:23,997 --> 02:21:26,347 I'm-- I'm fine, I guess. 1727 02:21:26,521 --> 02:21:29,829 Mmm. You're not afraid? 'Cause there's no reason to be afraid. 1728 02:21:30,003 --> 02:21:31,265 No. I'm not... 1729 02:21:33,528 --> 02:21:35,138 You giving her the shots? 1730 02:21:35,922 --> 02:21:37,663 - Shots? Yeah. - Mm-hmm. 1731 02:21:37,837 --> 02:21:41,014 Yeah, I'm doing wha-- I'm doing what I'm supposed to be doing. 1732 02:21:41,188 --> 02:21:42,189 Giving her all of it? 1733 02:21:42,363 --> 02:21:44,060 Yeah. Yeah. 1734 02:21:45,235 --> 02:21:47,368 You just gotta remember to give her all of it. 1735 02:21:47,542 --> 02:21:49,326 I am, King. I am. 1736 02:21:49,501 --> 02:21:52,329 I'm doing like we said. I'm keeping her-- I'm keeping her quiet. 1737 02:21:52,504 --> 02:21:53,766 She's-- She's quiet. 1738 02:21:53,940 --> 02:21:56,856 Well, just make sure you do it. Hmm. 1739 02:21:57,030 --> 02:22:01,600 Now, Ernest, I know you love Mollie, and I know I love her too. 1740 02:22:01,774 --> 02:22:03,602 But the truth is 1741 02:22:04,864 --> 02:22:06,256 she gonna pass on. 1742 02:22:08,694 --> 02:22:10,391 You know that. 1743 02:22:10,565 --> 02:22:13,002 There's nothing we can do about that. It's in God's hands. 1744 02:22:13,829 --> 02:22:15,527 And he's waiting on her now. 1745 02:22:18,530 --> 02:22:23,622 Now, you-- You got to stay by her side and give her this medicine to ease her pain. 1746 02:22:23,796 --> 02:22:25,841 And you're never gonna regret 1747 02:22:26,015 --> 02:22:29,410 spending this time with her before she returns to the eternal. 1748 02:22:29,584 --> 02:22:31,281 You're never gonna regret that. 1749 02:22:33,283 --> 02:22:34,720 And you're strong now. 1750 02:22:36,069 --> 02:22:37,636 Right? You're strong. 1751 02:22:37,810 --> 02:22:38,811 Yeah. 1752 02:22:39,551 --> 02:22:41,204 Be there for her. 1753 02:22:43,598 --> 02:22:45,252 And you need to sign this. 1754 02:22:50,997 --> 02:22:53,695 You want me - to sign that? Hmm. - You have to sign it, Son. 1755 02:22:56,045 --> 02:22:57,656 All right, King. 1756 02:23:32,952 --> 02:23:34,083 Evening, boys. 1757 02:23:35,171 --> 02:23:36,303 John. 1758 02:23:38,087 --> 02:23:40,046 This is what I got so far. 1759 02:23:40,220 --> 02:23:43,919 I was over in Ralston yesterday. 1760 02:23:44,093 --> 02:23:46,574 I met this old-timer by the name of Alvin Reynolds. 1761 02:23:47,619 --> 02:23:49,359 Told me a lot. 1762 02:23:50,491 --> 02:23:53,537 I knew every Indian they murdered. 1763 02:23:53,712 --> 02:23:58,194 That bunch would give poisoned liquor to dogs just to see what would happen. 1764 02:23:58,804 --> 02:24:00,632 They'd even kill coyotes. 1765 02:24:01,502 --> 02:24:03,722 I don't care so much about coyotes, 1766 02:24:03,896 --> 02:24:07,247 but it ain't right to kill 'em like that when they could have a natural death. 1767 02:24:07,421 --> 02:24:10,859 My son-in-law tells me I ought to keep quiet 1768 02:24:11,033 --> 02:24:13,253 or that bunch will come after me and kill me too. 1769 02:24:13,427 --> 02:24:17,039 But my time is up already, so I'm gonna tell you who did it. 1770 02:24:19,128 --> 02:24:21,391 I was sitting right here, 1771 02:24:21,565 --> 02:24:26,396 and I saw Byron Burkhart driving Anna Brown right down this road. 1772 02:24:30,096 --> 02:24:32,751 Kelsie Morrison and his wife was in the back seat. 1773 02:24:33,839 --> 02:24:36,842 They took Anna and got her good and drunk. 1774 02:24:37,016 --> 02:24:41,498 And they were all together. Kelsie, Byron and Anna. 1775 02:24:42,325 --> 02:24:43,587 I ain't lying. 1776 02:24:44,284 --> 02:24:45,285 Kelsie Morrison? 1777 02:24:47,287 --> 02:24:53,685 Kelsie Morrison runs dope and whiskey from Fort Worth to New Orleans to Dallas. 1778 02:24:53,859 --> 02:24:56,688 You remember Bill Stepson, the rodeo roper? 1779 02:24:56,862 --> 02:25:00,300 Bill Stepson died of corn whiskey. There was no investigation. 1780 02:25:01,127 --> 02:25:02,911 Bill's wife was Tillie Stepson. 1781 02:25:03,999 --> 02:25:07,133 Kelsie drops his first wife Catherine 1782 02:25:07,307 --> 02:25:10,571 and marries Tillie two weeks after Bill dies. 1783 02:25:13,269 --> 02:25:16,708 Two months after that, Tillie dies from poison. 1784 02:25:16,882 --> 02:25:19,145 Kelsie runs off with Tillie's kids down to Mexico, 1785 02:25:19,319 --> 02:25:21,408 but he comes back 'cause some smart lawyer tells him 1786 02:25:21,582 --> 02:25:23,715 he's gonna be in much bigger trouble if he doesn't. 1787 02:25:26,543 --> 02:25:30,286 So my dead wife has two kids, and they have my name. 1788 02:25:31,070 --> 02:25:34,029 So, if I adopted them proper, 1789 02:25:34,203 --> 02:25:37,380 and if these two kids were to die, would I inherit their estates? 1790 02:25:37,554 --> 02:25:39,252 They're Osage. 1791 02:25:39,426 --> 02:25:41,950 Well, one of them's half Osage, but they have headrights. 1792 02:25:43,169 --> 02:25:45,824 Kelsie, you realize that this indicates to me 1793 02:25:45,998 --> 02:25:49,305 that you're planning on adopting and killing these children? 1794 02:25:49,479 --> 02:25:52,656 No, not if it's not legal and I don't get the money. 1795 02:25:52,831 --> 02:25:54,354 Then I'm not gonna do it. 1796 02:26:03,015 --> 02:26:04,712 Kelsie Morrison? 1797 02:26:04,886 --> 02:26:07,019 - Who? - Kelsie Morrison. 1798 02:26:07,193 --> 02:26:08,237 My name is Lloyd Miller. 1799 02:26:08,411 --> 02:26:09,978 Oh. Oh, come on over here, Lloyd. 1800 02:26:10,152 --> 02:26:11,806 We wanna talk to you about that. 1801 02:26:14,766 --> 02:26:16,985 I always admired Kelsie's ambition. 1802 02:26:18,726 --> 02:26:19,988 Told him so, and he thanked me. 1803 02:26:20,162 --> 02:26:22,774 Kelsie, I have always admired your ambition. 1804 02:26:22,948 --> 02:26:23,905 Thank you. 1805 02:26:24,079 --> 02:26:25,472 What can you tell us 1806 02:26:25,646 --> 02:26:27,735 about Byron and Ernest Burkhart and those murders? 1807 02:26:28,954 --> 02:26:30,390 Byron and Ernest Burkhart? 1808 02:26:32,131 --> 02:26:34,089 I think we can help each other out here. 1809 02:26:37,701 --> 02:26:39,834 I'm in real good with the people now. 1810 02:26:40,008 --> 02:26:42,576 The Wahzhazhe, they tell me things. 1811 02:26:44,230 --> 02:26:48,147 I'm a trusted friend of Father Albert too. He confided in me. 1812 02:26:48,321 --> 02:26:51,063 Told me everything that was going on with Mollie Burkhart. 1813 02:26:53,152 --> 02:26:54,631 Said she fears for her life. 1814 02:26:57,199 --> 02:26:59,419 He say who she was most afraid of? 1815 02:27:03,771 --> 02:27:04,990 Come on now, Tom. 1816 02:27:06,861 --> 02:27:09,516 You got a better chance of convicting a guy for kicking a dog 1817 02:27:09,690 --> 02:27:11,083 than killing an Indian. 1818 02:27:25,749 --> 02:27:27,316 That's Bill Hale's ranch. 1819 02:27:40,547 --> 02:27:43,158 I sold him a $30,000 fire policy last month. 1820 02:27:44,768 --> 02:27:47,641 Well, Mr. Insurance Man, looks like you got some work in the morning. 1821 02:30:23,275 --> 02:30:25,016 You're next. 1822 02:31:32,692 --> 02:31:33,780 Well... 1823 02:31:36,087 --> 02:31:38,089 here we go. 1824 02:31:39,133 --> 02:31:41,614 Here we go, huh? [sighs] Well... 1825 02:31:42,832 --> 02:31:44,225 I got something to tell you. 1826 02:31:45,008 --> 02:31:46,053 You, uh... 1827 02:31:47,533 --> 02:31:52,146 I got something to tell you. My wife's-- My wife's real sick. 1828 02:31:52,320 --> 02:31:56,890 I got-- I gotta get home and see my wife. She's real sick. 1829 02:31:57,064 --> 02:31:59,066 S-Son? Come-- Come with me now. 1830 02:32:00,546 --> 02:32:05,855 Gotta go talk to my wife. She's, uh-- She's not doing too well, so... 1831 02:32:06,029 --> 02:32:08,249 We're gonna go home, and, uh... 1832 02:32:08,423 --> 02:32:10,730 We're gonna go home and-- and take care of her, right? 1833 02:32:10,904 --> 02:32:12,514 All right, Son.[agent] Boy. 1834 02:32:12,688 --> 02:32:15,909 You got this all wrong. You got this all wrong. 1835 02:32:16,083 --> 02:32:18,216 Whatever you think you know, you don't know. 1836 02:32:19,826 --> 02:32:22,176 Son, you go with him, all right?[White] All right. 1837 02:32:23,090 --> 02:32:24,918 My wife, she's real sick! 1838 02:32:26,006 --> 02:32:27,225 Been real sick. 1839 02:32:36,190 --> 02:32:37,887 Can I, uh... 1840 02:32:40,107 --> 02:32:41,326 Can I sit down? 1841 02:32:43,502 --> 02:32:44,807 Standing's good. 1842 02:32:52,902 --> 02:32:57,080 Wanna talk to you about the murders of Reta and Bill Smith, and Anna Brown. 1843 02:33:18,580 --> 02:33:20,191 I need to sit down. 1844 02:33:21,453 --> 02:33:24,020 Yes, you do. But you're standing. 1845 02:33:25,805 --> 02:33:27,285 I'm standing now, 1846 02:33:29,069 --> 02:33:30,984 but I'm gonna have to get some sleep. 1847 02:33:33,204 --> 02:33:37,251 You can't be holding me here like this... ...much longer. 1848 02:33:39,166 --> 02:33:42,256 Were you alone when you put the explosives under the house 1849 02:33:42,430 --> 02:33:44,171 or was Blackie Thompson with you? 1850 02:33:46,652 --> 02:33:47,783 Who? 1851 02:33:47,957 --> 02:33:49,394 Blackie Thompson. 1852 02:33:49,568 --> 02:33:51,396 No. He was nowhere around me. 1853 02:33:53,006 --> 02:33:55,008 Mm-hmm. 1854 02:33:55,182 --> 02:33:59,491 I don't even know him so much, just-- just from around town. That's all. 1855 02:34:02,929 --> 02:34:04,974 And did you put the explosives under the house? 1856 02:34:05,148 --> 02:34:07,542 I don't know nothing about no explosives. 1857 02:34:15,942 --> 02:34:18,597 You didn't rob a bank in Oilton with him, did you? 1858 02:34:19,119 --> 02:34:20,120 No. 1859 02:34:21,991 --> 02:34:25,734 You did, uh, help Blackie Thompson 1860 02:34:25,908 --> 02:34:29,651 steal your own Buick in 1921 1861 02:34:29,825 --> 02:34:33,481 for the purposes of collecting insurance money on it, didn't you? 1862 02:34:33,655 --> 02:34:34,569 Uhm-uhm. 1863 02:34:34,743 --> 02:34:36,484 - You didn't? - Uhm-uhm. 1864 02:34:36,658 --> 02:34:40,053 I let him use my bucket for a while, but that's-- 1865 02:34:40,227 --> 02:34:43,578 I told him he could ride around. But, uh... 1866 02:34:43,752 --> 02:34:45,188 What did he want it for? 1867 02:34:45,363 --> 02:34:47,495 I don't know what he wanted it fer. 1868 02:34:47,669 --> 02:34:53,240 That ain't my business. Probably to enjoy hisself. 1869 02:34:53,414 --> 02:34:57,505 If a man wanted to borrow my car, I might ask him what he wanted it for. 1870 02:34:57,679 --> 02:34:59,159 Hmm. 1871 02:34:59,333 --> 02:35:02,684 Someti-- Sometimes people just wanna take a ride. 1872 02:35:02,858 --> 02:35:04,817 I don't ask no questions. 1873 02:35:06,166 --> 02:35:10,910 So you loaned it to him? You didn't ask him what it was for? 1874 02:35:13,129 --> 02:35:15,306 Yeah. 1875 02:35:15,480 --> 02:35:18,221 Just a neighborly guy. 1876 02:35:18,396 --> 02:35:24,880 You got me. I loaned it to him. 1877 02:35:25,054 --> 02:35:27,796 I loaned it to him. I guess that's against the law, right? 1878 02:35:27,970 --> 02:35:29,537 [White] All right. 1879 02:35:37,893 --> 02:35:39,460 How are you doing, Ernest? 1880 02:35:43,856 --> 02:35:45,031 Blackie. 1881 02:35:51,254 --> 02:35:53,474 Um, uh... 1882 02:35:55,128 --> 02:35:56,869 May I talk to this man? 1883 02:35:58,218 --> 02:36:01,526 May I talk to this man alone for-- for a while? 1884 02:36:08,054 --> 02:36:09,708 They got you turned around? 1885 02:36:11,274 --> 02:36:12,667 Me turned around? 1886 02:36:13,755 --> 02:36:15,757 No, they ain't got me turned around, Blackie. 1887 02:36:17,629 --> 02:36:21,850 Go on now. What'd you tell 'em? What'd you tell 'em? 1888 02:36:22,024 --> 02:36:25,854 I told them when I came out of prison, to make things right with you, 1889 02:36:26,028 --> 02:36:27,203 you gave me $1.50. 1890 02:36:28,553 --> 02:36:30,903 You just told us we all knew the chances we were taking. 1891 02:36:31,077 --> 02:36:33,079 Yeah, we did. We knew the chances we were taking. 1892 02:36:33,253 --> 02:36:35,429 But I didn't give you $1.50, I gave you a twenty. 1893 02:36:35,603 --> 02:36:37,562 No, you didn't. It was $1.50. 1894 02:36:37,736 --> 02:36:40,347 I didn't give you $1.50. I gave you a t-- I meant to give you a tw-- 1895 02:36:40,521 --> 02:36:43,742 Nah, I did give you a twenty. No, I remember now. I gave you a twenty. 1896 02:36:43,916 --> 02:36:45,396 - Bullshit. - Listen. 1897 02:36:46,222 --> 02:36:48,355 You gotta just-- 1898 02:36:48,529 --> 02:36:51,880 You gotta tell me what you told them, Blackie. All of it. What you tell them? 1899 02:36:52,054 --> 02:36:54,143 - I told them all of it. - All of it? 1900 02:36:54,317 --> 02:36:57,364 I told all of it. I told them how you and your uncle are too much goddamn Jew. 1901 02:36:57,538 --> 02:36:59,148 Jew? 1902 02:36:59,322 --> 02:37:01,673 Yeah, I'm sitting here doing life for that Drumright cop. 1903 02:37:01,847 --> 02:37:03,936 Well, I'm telling you right now, Ernest. 1904 02:37:04,110 --> 02:37:06,373 You can't handle any prison, boy. 1905 02:37:06,547 --> 02:37:08,288 You're better off telling them what you know, 1906 02:37:08,462 --> 02:37:11,465 for your sake, for your family's sake, and for your pleasure. 1907 02:37:11,639 --> 02:37:14,337 Y-Y-You know something. Youse is as dumb as a washboard. 1908 02:37:14,512 --> 02:37:16,209 - You know that? - Oh, am I? 1909 02:37:16,383 --> 02:37:18,864 Yeah, you go on yapping first chance you get, huh, Blackie? 1910 02:37:19,038 --> 02:37:21,301 We-- We were supposed to be partners. 1911 02:37:21,475 --> 02:37:23,564 It ain't my fault that you--Partners? 1912 02:37:23,738 --> 02:37:25,871 It ain't my fault you got caught with the car, you dumbbell. 1913 02:37:26,045 --> 02:37:28,700 Call me a goddamn partner? You didn't give me shit. 1914 02:37:28,874 --> 02:37:31,224 Oh, let me tell you something. Hale's got a whole plan. 1915 02:37:31,398 --> 02:37:34,140 And I'm gonna talk to him, make sure you ain't a part of it 1916 02:37:34,314 --> 02:37:36,055 'cause you're so thick in the head. 1917 02:37:36,229 --> 02:37:38,536 He always said you was thick in the head. You know that? 1918 02:37:38,710 --> 02:37:41,843 This is the plan. I'm sitting here because of his plan. 1919 02:37:57,598 --> 02:37:59,295 Mollie... 1920 02:38:19,228 --> 02:38:20,708 I could be real. 1921 02:38:39,771 --> 02:38:42,164 All right, all right. That-- That's enough. 1922 02:38:47,082 --> 02:38:49,432 Ernest, you're a good man, aren't you? 1923 02:38:50,956 --> 02:38:53,959 Yes, sir. I am. I suppose so. 1924 02:38:55,308 --> 02:38:58,659 You suppose so? Are you or aren't you? 1925 02:38:58,833 --> 02:39:00,966 I am, sir. I am. 1926 02:39:01,140 --> 02:39:02,750 You love your wife and children? 1927 02:39:04,099 --> 02:39:05,318 Yes, sir. I do. 1928 02:39:05,492 --> 02:39:07,581 You served your country in infantry and-- 1929 02:39:07,755 --> 02:39:10,628 and I don't think this is how your life was meant to turn out. 1930 02:39:14,240 --> 02:39:19,201 Now, it seems to me your family back home, 1931 02:39:20,768 --> 02:39:25,425 they're more of a blessing to you than your uncle, King Bill Hale. 1932 02:39:28,559 --> 02:39:33,433 You and I both know he presents himself as a very righteous man. 1933 02:39:36,784 --> 02:39:38,438 And that's just not who he is. 1934 02:39:42,573 --> 02:39:44,313 He's done nothing for you, son... 1935 02:39:46,315 --> 02:39:47,490 except... 1936 02:39:48,666 --> 02:39:50,232 make you do bad things 1937 02:39:50,406 --> 02:39:54,019 and take advantage of you because of your... disposition. 1938 02:40:00,460 --> 02:40:02,070 So what do you say we start over? 1939 02:40:06,771 --> 02:40:07,815 I, uh... 1940 02:40:11,340 --> 02:40:13,473 I wanna get home to see my wife, 1941 02:40:15,257 --> 02:40:16,607 so you, uh... 1942 02:40:18,565 --> 02:40:20,306 you tell me what I gotta do. 1943 02:40:24,049 --> 02:40:26,573 You know who killed Henry Roan? 1944 02:40:39,020 --> 02:40:40,326 Don't you run now. 1945 02:40:44,373 --> 02:40:45,679 I'm here to take you in. 1946 02:41:01,564 --> 02:41:03,871 I understand you know something about the Henry Roan murder? 1947 02:41:06,004 --> 02:41:08,571 Why, I don't know nothing about it. 1948 02:41:10,922 --> 02:41:14,186 Well, I have a man here who says he's your friend, 1949 02:41:14,360 --> 02:41:16,188 who says you do know something about it. 1950 02:41:17,580 --> 02:41:18,669 Who is he? 1951 02:41:40,778 --> 02:41:42,431 So this is on my neck? 1952 02:41:44,477 --> 02:41:45,521 Yes, sir. 1953 02:41:52,833 --> 02:41:54,530 Get your pencils. 1954 02:42:13,767 --> 02:42:15,116 Does she have a doctor? 1955 02:42:15,290 --> 02:42:16,596 No. She won't see one. 1956 02:42:17,379 --> 02:42:18,685 Let's take her. 1957 02:42:24,125 --> 02:42:25,213 Ready? 1958 02:42:30,697 --> 02:42:32,177 Ma'am. 1959 02:42:36,529 --> 02:42:37,748 We're gonna get you some help. 1960 02:42:54,634 --> 02:42:56,549 - Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart. 1961 02:42:56,723 --> 02:42:57,898 I need heroin, two milligrams. 1962 02:43:03,686 --> 02:43:04,905 You want protection? 1963 02:43:10,868 --> 02:43:12,739 - Mm-hmm. - From who? 1964 02:43:14,828 --> 02:43:18,353 From, um... From my uncle. 1965 02:43:23,358 --> 02:43:24,925 - Hey, Harve. - Bill. 1966 02:43:26,318 --> 02:43:31,192 I understand I'm wanted. Well, I'm here to turn myself in. 1967 02:43:31,366 --> 02:43:33,020 Wh-- What you supposed to have done? 1968 02:43:33,194 --> 02:43:34,587 Killed somebody, if you can believe it. 1969 02:43:34,761 --> 02:43:36,719 Oh, now, Bill, I wouldn't go that far. 1970 02:43:36,894 --> 02:43:37,895 Arrest me, son. 1971 02:43:38,721 --> 02:43:40,419 Uh-- We don't need to do that. 1972 02:43:40,593 --> 02:43:42,464 Oh, it's all right. Come on, son. 1973 02:43:42,638 --> 02:43:45,424 Mr. Hale, a statement? - Mr. Hale! 1974 02:43:45,598 --> 02:43:47,121 What do you know about the murders? 1975 02:43:47,295 --> 02:43:49,428 Just a statement? Just, "I'm innocent"? 1976 02:43:49,602 --> 02:43:53,084 Innocent as a newborn baby. Even more. 1977 02:43:53,258 --> 02:43:54,433 Mr. Hale! Mr. Hale! 1978 02:43:54,607 --> 02:43:56,391 When am I gonna get to talk to my wife? 1979 02:43:56,565 --> 02:43:58,524 You told me if I testified, I could see my wife. 1980 02:43:58,698 --> 02:44:00,831 Well, she is in the hospital in Pawhuska right now. 1981 02:44:01,005 --> 02:44:03,659 She's in the hospital? Is she all right? 1982 02:44:04,225 --> 02:44:05,923 She doesn't seem it. 1983 02:44:06,097 --> 02:44:08,055 You tell her I wanna get a letter to her. I got a letter-- 1984 02:44:08,229 --> 02:44:09,665 Where they taking you, Mr. Burkhart? 1985 02:44:09,840 --> 02:44:12,451 I'm, uh-- I'm going the other way for a while now. 1986 02:44:12,625 --> 02:44:15,062 - Where are they taking you, sir? 1987 02:44:16,890 --> 02:44:18,805 Where are you taking me? 1988 02:44:18,979 --> 02:44:21,460 We're not charging you with anything because you're going to testify. 1989 02:44:21,634 --> 02:44:23,549 I know you wanna get back to Mollie and the kids, 1990 02:44:23,723 --> 02:44:26,117 but right now it's best we take you out of state for a while, 1991 02:44:26,291 --> 02:44:28,119 keep Hale and his wolves at bay. 1992 02:44:28,293 --> 02:44:29,337 Understand? 1993 02:44:41,654 --> 02:44:44,135 Just for the record, where are you currently residing? 1994 02:44:44,309 --> 02:44:45,876 Penitentiary. 1995 02:44:46,050 --> 02:44:48,530 - Serving for how long? - Got a life sentence. 1996 02:44:48,704 --> 02:44:51,055 - For the Drumright job, right? - Yes, sir. 1997 02:44:51,229 --> 02:44:54,232 And that was William Hale that arranged that, right? 1998 02:44:54,406 --> 02:44:58,453 That he did. Yeah, that he did. Funny, ain't it? 1999 02:44:59,324 --> 02:45:00,325 Take a letter. 2000 02:45:01,456 --> 02:45:04,982 "Judge not" by William K. Hale. 2001 02:45:05,156 --> 02:45:07,810 Who asked you to kill Bill and Reta Smith? 2002 02:45:08,855 --> 02:45:10,901 William Hale and Ernest Burkhart. 2003 02:45:11,075 --> 02:45:13,686 Have you had any recent contact with Mr. Hale? 2004 02:45:13,860 --> 02:45:16,341 Yeah, I have. Matter of fact, I have. 2005 02:45:16,515 --> 02:45:19,126 He got a note to my jail cell. 2006 02:45:19,300 --> 02:45:22,347 - Asked me to kill his nephew, Ernest. 2007 02:45:22,521 --> 02:45:23,914 Mr. Thompson. 2008 02:45:24,088 --> 02:45:26,481 The vilest criminal may rightfully demand a chance 2009 02:45:26,655 --> 02:45:29,658 to prove his innocence by a jury of his land. Judge not. 2010 02:45:29,832 --> 02:45:33,314 Yeah, he got a note to my jail cell saying he could help me exscape. 2011 02:45:33,488 --> 02:45:37,928 And when I got out, take his nephew Ernest to old Mexico and kill him. 2012 02:45:38,102 --> 02:45:42,193 I sent a note back saying that I wouldn't testify if he got me out. 2013 02:45:42,367 --> 02:45:43,759 And how did that work out for you? 2014 02:45:43,934 --> 02:45:46,023 How did what work out for me? 2015 02:45:46,197 --> 02:45:48,199 Mr. Hale's promise for a grand escape. 2016 02:45:48,373 --> 02:45:50,897 Shit, I'm sitting here talking to you, ain't I? 2017 02:45:51,071 --> 02:45:52,681 Damn, it didn't work out too well. 2018 02:45:52,855 --> 02:45:54,814 Judge not. 2019 02:45:55,946 --> 02:45:57,382 Put that in the Pawhuska Daily Journal, 2020 02:45:57,556 --> 02:45:59,036 Fairfax Chief, 2021 02:45:59,210 --> 02:46:00,907 The Hominy Journal, and The Osage County News. 2022 02:46:01,081 --> 02:46:02,082 Yes, Mr. Hale. 2023 02:46:05,172 --> 02:46:06,521 Your mama's walking. 2024 02:46:09,307 --> 02:46:10,830 Doesn't she look wonderful? 2025 02:46:18,577 --> 02:46:19,970 Hold steady, son. 2026 02:46:21,623 --> 02:46:22,885 Narrow is the way. 2027 02:47:03,665 --> 02:47:07,060 I demand to confer privately with Mr. Burkhart! 2028 02:47:07,234 --> 02:47:08,627 This is unheard of. 2029 02:47:08,801 --> 02:47:11,151 - Ernest Burkhart is my client! 2030 02:47:11,325 --> 02:47:12,761 The rules prohibit this. 2031 02:47:12,935 --> 02:47:15,808 I demand the opportunity to speak with Mr. Burkhart! 2032 02:47:15,982 --> 02:47:19,159 This man cannot represent both the defendant and the witness. 2033 02:47:19,333 --> 02:47:20,552 It is a conflict. 2034 02:47:20,726 --> 02:47:23,642 He has been missing for two months! 2035 02:47:23,816 --> 02:47:28,168 And I have not had a chance to communicate with him before he testifies! 2036 02:47:28,342 --> 02:47:30,562 This is tantamount to witness tampering! 2037 02:47:30,736 --> 02:47:34,522 Mr. Burkhart, is this man really your attorney? 2038 02:47:34,696 --> 02:47:36,307 I don't know. 2039 02:47:36,481 --> 02:47:41,094 I don't have a contract with him, but, uh... 2040 02:47:41,268 --> 02:47:43,836 I'm willing to sp-- talk to him. Yeah. 2041 02:47:44,010 --> 02:47:47,535 - The rules prohibit this, Your Honor. 2042 02:47:47,709 --> 02:47:49,885 The prosecution will not allow 2043 02:47:50,060 --> 02:47:53,106 any conference between Mr. Hamilton and this witness 2044 02:47:53,280 --> 02:47:55,413 before the beginning of these proceedings! 2045 02:47:55,587 --> 02:47:59,199 - The Wahzhazhe people deserve justice! 2046 02:47:59,373 --> 02:48:01,897 Give him to us! I'll be his executioner! 2047 02:48:02,072 --> 02:48:05,336 Mr. Burkhart will be remanded over to the custody of the marshals. 2048 02:48:05,510 --> 02:48:07,338 Marshals, get him out of here. 2049 02:48:07,512 --> 02:48:10,732 Court is adjourned until ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom. 2050 02:48:49,858 --> 02:48:51,208 I'm sorry... 2051 02:48:53,645 --> 02:48:54,994 for all troubles. 2052 02:49:27,505 --> 02:49:28,593 Brother. 2053 02:49:29,985 --> 02:49:31,248 Brother. 2054 02:49:34,468 --> 02:49:37,036 Freeling and Hamilton wanna see you at Hale's tonight. 2055 02:49:37,689 --> 02:49:38,907 Talk things over. 2056 02:50:05,891 --> 02:50:07,240 Sheriff. 2057 02:50:07,414 --> 02:50:08,415 Ernest. 2058 02:50:09,068 --> 02:50:10,330 Aunt Myrtie. 2059 02:50:15,509 --> 02:50:19,818 Ernest, uh, you know Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil? 2060 02:50:19,992 --> 02:50:23,474 And, uh, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil. 2061 02:50:26,825 --> 02:50:28,261 Here. Come sit. 2062 02:50:33,353 --> 02:50:35,225 If you testify against your uncle, 2063 02:50:35,399 --> 02:50:40,665 you realize that this can be held against you for the rest of your life 2064 02:50:40,839 --> 02:50:43,842 and you can be convicted for the Smith murder, 2065 02:50:44,016 --> 02:50:48,020 spend the rest of your days in prison? Do you see that? 2066 02:50:48,194 --> 02:50:52,677 No, I suppose I didn't think that through too much. But, uh... 2067 02:50:52,851 --> 02:50:57,464 They're giving you the rope to hang yourself. Do you see that? 2068 02:50:57,638 --> 02:51:01,033 He doesn't see that. He doesn't see that. 2069 02:51:01,207 --> 02:51:03,427 - Ernest! - Yeah. Yeah. 2070 02:51:03,601 --> 02:51:07,039 If you do this, you will be murdering your uncle. 2071 02:51:07,213 --> 02:51:10,608 Ernest, you wanna do that, 2072 02:51:10,782 --> 02:51:14,220 have him die in prison? Do you, Ernest? 2073 02:51:14,394 --> 02:51:18,485 No. Course-- Course I don't want that, Myrtie. You know I don't want that. 2074 02:51:18,659 --> 02:51:22,446 Yes. You have all the power to save his life. 2075 02:51:22,620 --> 02:51:25,927 He is saving you, dumb boy! 2076 02:51:36,547 --> 02:51:38,331 Do you wanna go home right now? 2077 02:51:38,940 --> 02:51:40,333 Yes. Yes, I do. 2078 02:51:40,507 --> 02:51:42,248 Wanna see - your wife and kids? - Yes, sir, I do. 2079 02:51:44,598 --> 02:51:46,383 These government men, 2080 02:51:47,862 --> 02:51:51,344 they beat you and they tortured you. 2081 02:51:51,518 --> 02:51:55,043 Well, no. No, they didn't. B-But they-they did keep me up for days. 2082 02:51:55,217 --> 02:51:58,656 - No! They beat you! They beat you! 2083 02:51:58,830 --> 02:52:01,485 Yes, they beat me. - They beat me, sir. - Thank you. 2084 02:52:09,231 --> 02:52:10,407 I had a dream. 2085 02:52:11,059 --> 02:52:12,104 Oh, yeah? 2086 02:52:12,887 --> 02:52:14,628 We went to Colorado Springs. 2087 02:52:16,543 --> 02:52:21,505 You told me all your secrets, and I held them in a box for you. 2088 02:52:23,202 --> 02:52:26,161 Then we went to the river and dumped them all away. 2089 02:52:29,164 --> 02:52:30,601 We were happy there. 2090 02:52:33,125 --> 02:52:36,520 Did I tell you how beautiful you look now? Look at you. 2091 02:52:38,086 --> 02:52:39,131 Hmm? 2092 02:52:39,914 --> 02:52:41,046 You're glowing. 2093 02:52:42,961 --> 02:52:45,572 The insulin is working, ain't it? 2094 02:52:47,008 --> 02:52:50,360 I told you. You gotta get worse before you get better. 2095 02:52:52,492 --> 02:52:54,625 What's gonna come now? 2096 02:52:54,799 --> 02:52:59,978 All I know, Mollie, is it's-- It's real complicated. 2097 02:53:00,152 --> 02:53:03,155 White men's laws, they're ju-- 2098 02:53:04,199 --> 02:53:05,592 Sometimes you gotta do one thing, 2099 02:53:05,766 --> 02:53:07,638 even though you mean to do another thing. 2100 02:53:09,161 --> 02:53:12,904 And I know that's hard for you to understand as-- as Osage, but, uh... 2101 02:53:13,078 --> 02:53:17,952 What I have to do is go now and tell the real truth, 2102 02:53:18,126 --> 02:53:21,695 the real truth about what these government men have done to make me lie to them. 2103 02:53:23,218 --> 02:53:25,351 You kn-- You know they beat me, right, Mollie? 2104 02:53:25,525 --> 02:53:27,179 They beat me. They-- They tortured me. 2105 02:53:27,353 --> 02:53:30,835 They kept me up for days so I would make up these lies 2106 02:53:32,010 --> 02:53:35,317 and say that my uncle did these awful things. It's... 2107 02:53:36,884 --> 02:53:38,625 I'm in my right way now. 2108 02:53:39,409 --> 02:53:41,585 I'm in my right way, and I'm... 2109 02:53:41,759 --> 02:53:44,196 ...not gonna say those lies. I'm gonna do the right thing, 2110 02:53:44,370 --> 02:53:47,417 and I'm-- I'm gonna protect my uncle 'cause he needs protection. 2111 02:53:51,203 --> 02:53:52,247 What? 2112 02:53:54,380 --> 02:53:55,555 What is it? 2113 02:53:58,558 --> 02:54:00,038 When will you come back? 2114 02:54:05,043 --> 02:54:06,261 Couple days. 2115 02:54:07,524 --> 02:54:09,439 I'm gonna come back in a couple days. 2116 02:54:10,657 --> 02:54:12,616 Now, listen, 2117 02:54:12,790 --> 02:54:17,011 they're-- They're gonna arrest me and all that just to make a show of it. 2118 02:54:18,273 --> 02:54:20,493 But I'm not in any kind of trouble at all. 2119 02:54:21,189 --> 02:54:22,321 None at all. 2120 02:54:24,323 --> 02:54:26,586 I haven't done nothing wrong in this world. 2121 02:54:28,240 --> 02:54:30,285 They can arrest me all they want. 2122 02:54:35,465 --> 02:54:37,162 Just make sure you know the road. 2123 02:54:49,653 --> 02:54:51,393 You gonna testify for us? 2124 02:54:51,568 --> 02:54:53,047 No, sir, I will not. 2125 02:54:54,788 --> 02:54:57,138 You've decided not to testify for the government? 2126 02:54:57,312 --> 02:55:00,751 That's right. What I told y'all was a pack of lies. 2127 02:55:00,925 --> 02:55:02,100 All right. You turn around. 2128 02:55:03,580 --> 02:55:06,278 You're under arrest for the murder of Reta and Bill Smith. 2129 02:55:18,203 --> 02:55:20,510 So how did you come to kill Anna Brown? 2130 02:55:21,554 --> 02:55:23,687 I was hired by W.K. Hale. 2131 02:55:23,861 --> 02:55:25,253 And what did he say to you? 2132 02:55:25,427 --> 02:55:27,212 I was to get a thousand dollars, 2133 02:55:27,386 --> 02:55:29,867 plus the money I owed him, which was $600. 2134 02:55:30,041 --> 02:55:34,001 So you say - you killed Anna Brown? - Yes, sir. 2135 02:55:34,175 --> 02:55:36,003 You took her down into that canyon there 2136 02:55:36,177 --> 02:55:39,616 into what was commonly known as the Three Mile Canyon, didn't you? 2137 02:55:39,790 --> 02:55:41,443 - Yes, sir. - What'd you shoot her with? 2138 02:55:42,140 --> 02:55:43,010 Automatic. 2139 02:55:43,184 --> 02:55:44,795 And where'd you shoot her? 2140 02:55:46,361 --> 02:55:48,625 Shot her down through the top of her head. Guess it killed her. 2141 02:55:48,799 --> 02:55:50,104 Mm-hmm. 2142 02:55:50,278 --> 02:55:52,063 Now, you say you were pretty drunk. 2143 02:55:52,237 --> 02:55:53,804 Yes, sir. 2144 02:55:53,978 --> 02:55:56,110 But you knew you were killing her though, didn't you? 2145 02:55:56,284 --> 02:55:58,286 Yes, sir. 2146 02:55:58,460 --> 02:56:01,942 And how did you get her down into that place where you killed Anna Brown? 2147 02:56:02,116 --> 02:56:05,380 Mmm. Byron and I carried her down there. 2148 02:56:05,555 --> 02:56:08,383 And did you make her drunk so you could kill her? 2149 02:56:08,558 --> 02:56:11,169 - Yes, sir. - Was she laying down while you killed her? 2150 02:56:11,909 --> 02:56:13,040 No, sir. 2151 02:56:13,214 --> 02:56:14,825 Well, what position was she in? 2152 02:56:16,087 --> 02:56:17,131 Sitting up. 2153 02:56:18,480 --> 02:56:23,224 Byron raised her up, pulled her up, kind of held her up. 2154 02:56:23,398 --> 02:56:25,357 So you stood there and directed him 2155 02:56:25,531 --> 02:56:28,099 how to hold this drunken, helpless Indian woman 2156 02:56:28,273 --> 02:56:30,014 down there at the bottom of that canyon 2157 02:56:30,188 --> 02:56:32,843 while you got ready to shoot a bullet into her brain? 2158 02:56:33,017 --> 02:56:35,280 - Yes, sir. - Then what happened after that? 2159 02:56:37,717 --> 02:56:39,284 Turned her loose so she fell back down. 2160 02:56:39,458 --> 02:56:40,894 Did she make an outcry? 2161 02:56:41,547 --> 02:56:42,766 No, sir. 2162 02:56:42,940 --> 02:56:46,117 And did you stand there and watch her die? 2163 02:56:46,291 --> 02:56:48,989 - No, sir. - Y-You were satisfied with your work? 2164 02:56:49,163 --> 02:56:52,210 - Yes, sir. - And you just turned and left? 2165 02:56:53,037 --> 02:56:54,821 Yes, sir. 2166 02:56:54,995 --> 02:56:58,520 Have you seen that canyon where you killed Anna Brown? 2167 02:56:59,609 --> 02:57:01,915 I've seen it a hundred times, I suppose. 2168 02:57:02,089 --> 02:57:05,397 A hundred times since. You wanted to go back there and see where you killed Anna Brown? 2169 02:57:05,571 --> 02:57:06,485 No, sir. 2170 02:57:06,659 --> 02:57:08,095 No? 2171 02:57:09,140 --> 02:57:10,358 No, sir. 2172 02:57:10,532 --> 02:57:12,230 Well, what did you wanna go back there for? 2173 02:57:17,409 --> 02:57:20,412 It's okay. 2174 02:57:20,586 --> 02:57:22,066 You can tell the jury. 2175 02:57:25,025 --> 02:57:27,158 Well, it's a good-- 2176 02:57:27,332 --> 02:57:29,726 It's a good place to park and drink, put on parties. 2177 02:57:29,900 --> 02:57:32,163 It can't be seen from the road, so... 2178 02:57:35,427 --> 02:57:38,038 Where'd you go after you killed Anna Brown? 2179 02:57:39,039 --> 02:57:40,824 Went to sleep at Bill Hale's. 2180 02:57:40,998 --> 02:57:42,782 Mm-hmm. What'd you do then? 2181 02:57:42,956 --> 02:57:44,349 We stayed drunk. 2182 02:57:44,523 --> 02:57:45,959 Where did Byron go? 2183 02:57:47,395 --> 02:57:48,788 Back home to Mollie's. 2184 02:58:01,148 --> 02:58:02,236 Thanks, Mollie. 2185 02:58:03,368 --> 02:58:04,543 You're welcome. 2186 02:58:17,077 --> 02:58:18,992 Mmm. Watch your step right there. 2187 02:58:19,166 --> 02:58:21,821 Watch my step. If you brought me out here to kill me, 2188 02:58:21,995 --> 02:58:23,997 - I'll kill you. - No, come on with that. 2189 02:58:24,171 --> 02:58:26,826 Sit down here. You'll be more comfortable. 2190 02:58:27,000 --> 02:58:29,133 Okay, stop. Come on. Get up. 2191 02:58:29,307 --> 02:58:32,614 Hold her up there. Sit her up straight.[Byron] Sit her up straight now. 2192 02:58:32,789 --> 02:58:34,094 There you go.[Byron] Get up. 2193 02:58:34,268 --> 02:58:35,748 Set her up straight now.[Byron] Yeah. I got her. 2194 02:58:35,922 --> 02:58:37,707 You wanna kill me, I'll kill you. 2195 02:58:37,881 --> 02:58:39,534 There you are. 2196 02:59:19,357 --> 02:59:20,706 Ernest. 2197 02:59:21,881 --> 02:59:23,100 Wake up, Son. 2198 02:59:24,014 --> 02:59:26,059 Yeah. 2199 02:59:28,235 --> 02:59:29,410 What? What? 2200 02:59:30,585 --> 02:59:31,761 What is it? 2201 02:59:35,590 --> 02:59:37,767 Well, there's no easy way around it. Uh... 2202 02:59:39,681 --> 02:59:41,118 I'm to tell you 2203 02:59:42,206 --> 02:59:43,947 that your child has died. 2204 02:59:48,952 --> 02:59:50,431 What-- What child? What child? 2205 02:59:50,605 --> 02:59:52,520 I don't know the name. 2206 02:59:53,260 --> 02:59:54,784 Who? Is... 2207 02:59:55,872 --> 02:59:58,352 Cowboy? [stammers] Which one? 2208 02:59:58,526 --> 03:00:02,356 Is there a child that had some lung trouble? 2209 03:00:02,530 --> 03:00:04,358 - Yeah. Yeah. - Like the whooping cough? 2210 03:00:04,532 --> 03:00:07,535 No-- No, who told you this? 2211 03:00:07,709 --> 03:00:09,233 Who-- Who told you this? 2212 03:00:09,407 --> 03:00:12,236 It was one of our agents there in Fairfax informed me. 2213 03:00:13,585 --> 03:00:15,282 Mollie went to see to it... 2214 03:00:16,675 --> 03:00:17,850 and take it home. 2215 03:00:21,767 --> 03:00:25,249 There's no--It-- It's Anna. It's Anna, ain't it? 2216 03:00:27,904 --> 03:00:29,427 There's no easy way around it, Son. 2217 03:00:29,601 --> 03:00:32,125 No! Goddamn! 2218 03:00:32,909 --> 03:00:35,781 They took my baby. 2219 03:00:35,955 --> 03:00:38,349 God bless you, Son. I... 2220 03:00:39,959 --> 03:00:41,221 Sorry for your loss. 2221 03:00:44,050 --> 03:00:45,225 What happened? 2222 03:00:46,313 --> 03:00:47,488 The baby died. 2223 03:00:47,662 --> 03:00:49,534 - Which one? - Little baby. 2224 03:00:49,708 --> 03:00:50,927 The little one? 2225 03:00:52,058 --> 03:00:53,886 Oh, my son. My son... 2226 03:00:59,457 --> 03:01:00,937 Oh, my God. 2227 03:01:01,111 --> 03:01:02,329 They took... 2228 03:01:02,895 --> 03:01:04,157 No. 2229 03:01:07,813 --> 03:01:08,858 Ernest. 2230 03:01:10,903 --> 03:01:12,296 Oh, oh. 2231 03:01:13,210 --> 03:01:15,777 Little Anna's with the Lord now, Son. 2232 03:01:19,781 --> 03:01:20,913 Ernest. 2233 03:01:22,088 --> 03:01:25,309 Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. 2234 03:01:25,483 --> 03:01:27,659 Lord, Lord, Lord. 2235 03:01:33,447 --> 03:01:34,753 Oh. 2236 03:03:35,787 --> 03:03:36,918 Hello, King. 2237 03:03:39,399 --> 03:03:40,922 How's everyone? 2238 03:03:42,968 --> 03:03:45,014 They're-- They're not good. 2239 03:03:45,188 --> 03:03:47,059 I know, Son. I feel it too. 2240 03:03:49,235 --> 03:03:51,759 You-- 2241 03:03:51,933 --> 03:03:56,590 You know I'm gonna have to take care of the two kids and Mollie now. 2242 03:03:58,070 --> 03:03:59,245 So... 2243 03:04:00,638 --> 03:04:02,161 What are you-- What are you saying? 2244 03:04:02,988 --> 03:04:04,685 You know what that means, right? 2245 03:04:05,817 --> 03:04:08,863 Well... I'm-- I'm gonna testify. 2246 03:04:13,433 --> 03:04:16,958 Well, that's a strong choice to make against adversity. 2247 03:04:17,133 --> 03:04:20,049 Mmm. Well... You sure you wanna do that? 2248 03:04:20,658 --> 03:04:21,920 Yeah. 2249 03:04:23,269 --> 03:04:25,793 Um, I have to, so... 2250 03:04:25,967 --> 03:04:27,578 They gave you a deal? 2251 03:04:28,666 --> 03:04:30,320 They gave me a deal. - Yes, they did. - Mmm. 2252 03:04:31,103 --> 03:04:33,149 They won't hold to it. 2253 03:04:33,323 --> 03:04:36,413 Yeah, well, it's the federal government, and that's what they told me. 2254 03:04:36,587 --> 03:04:39,807 It's the federal government. That's why I say that. 2255 03:04:40,939 --> 03:04:43,333 Uh, all this is not gonna mean anything 2256 03:04:43,507 --> 03:04:45,117 except the family's gonna be broke up. 2257 03:04:45,291 --> 03:04:46,553 Is that what you want? 2258 03:04:47,511 --> 03:04:49,078 It's not gonna make a difference. 2259 03:04:49,252 --> 03:04:51,558 I tell you this from the deepest part of my heart. 2260 03:04:51,732 --> 03:04:54,648 The deepest thing that I ever know in my life, my experience, 2261 03:04:54,822 --> 03:04:56,955 is that this will not make a difference. 2262 03:04:57,129 --> 03:04:58,217 Hmm. 2263 03:04:59,610 --> 03:05:02,265 You know things are different now, right? You know that? 2264 03:05:02,439 --> 03:05:06,269 The Osage, they ain't gonna stand by you. No one's gonna stand by you no more. 2265 03:05:06,443 --> 03:05:09,010 - Osage? They love me. - No, they're not gonna listen. 2266 03:05:09,185 --> 03:05:12,405 No. They-- They know. They know who gave them the streets, 2267 03:05:12,579 --> 03:05:15,843 who gave them the hospitals, who gave them the schools. They know. 2268 03:05:16,017 --> 03:05:18,455 I've brought them into the great 20th century. 2269 03:05:18,629 --> 03:05:19,630 Mm-hmm. 2270 03:05:21,458 --> 03:05:23,460 They're not gonna stand by you, Bill. 2271 03:05:23,634 --> 03:05:25,114 - Oh, yeah. No? - No. 2272 03:05:25,288 --> 03:05:26,811 They're not gonna stand by you, Bill. It's over. 2273 03:05:26,985 --> 03:05:30,945 I mean, there might be a public outcry for a while. 2274 03:05:31,120 --> 03:05:33,426 But then you know what happens? People forget. 2275 03:05:33,600 --> 03:05:35,733 They don't remember. They don't care. 2276 03:05:35,907 --> 03:05:38,214 They just don't care. 2277 03:05:38,388 --> 03:05:41,086 It's just gonna be another everyday, common tragedy. 2278 03:05:41,260 --> 03:05:44,524 Yeah, it's-- It's not common. 2279 03:05:47,919 --> 03:05:51,270 Don't do something you're gonna regret for the rest of your life. 2280 03:05:53,185 --> 03:05:56,667 You're gonna regret... I ain't got nothing but regret, Bill. 2281 03:05:57,929 --> 03:05:59,365 You have a family. 2282 03:06:01,106 --> 03:06:03,935 Children. You lost one already. Don't make it more of a tragedy-- 2283 03:06:04,109 --> 03:06:06,372 It's already... ...a goddamn tragedy. 2284 03:06:08,157 --> 03:06:09,941 I don't want you near my family. 2285 03:06:11,769 --> 03:06:12,944 Not no more. 2286 03:06:15,164 --> 03:06:16,904 Well, I'm sorry - to hear that. - Yeah. 2287 03:06:17,078 --> 03:06:19,994 - It's over now. - Please, don't throw it all away. 2288 03:06:20,169 --> 03:06:22,388 - No, I can't. I can't. - I'm sorry to hear that. 2289 03:06:22,562 --> 03:06:24,173 - No, I can't. - I love you, Son. 2290 03:06:25,304 --> 03:06:27,045 I can't, Bill. Can't. 2291 03:06:31,049 --> 03:06:32,746 Don't throw it away, Son. 2292 03:06:36,794 --> 03:06:39,710 Mr. Burkhart, you're here of your own accord? 2293 03:06:41,233 --> 03:06:42,539 Yes, sir. 2294 03:06:42,713 --> 03:06:44,584 No one has promised you anything? 2295 03:06:45,629 --> 03:06:47,761 No. No, sir. 2296 03:06:47,935 --> 03:06:52,940 Did you seek out John Ramsey at your uncle's behest to kill Henry Roan? 2297 03:06:57,118 --> 03:06:58,250 Yes, sir. 2298 03:06:58,424 --> 03:07:00,861 Did you drive from Fairfax to Ripley 2299 03:07:01,035 --> 03:07:05,388 to tell John Ramsey to tell Asa Kirby to do a job? 2300 03:07:09,522 --> 03:07:11,829 - Yes, sir. - And who asked you to do all this? 2301 03:07:13,134 --> 03:07:16,094 My uncle, William Hale. 2302 03:07:16,268 --> 03:07:17,356 Can you see him? 2303 03:07:18,836 --> 03:07:19,837 Yes, sir. 2304 03:07:20,011 --> 03:07:21,621 Would you point to him, please? 2305 03:07:22,666 --> 03:07:26,147 Yes, sir. He's right there. 2306 03:07:27,888 --> 03:07:32,893 Let the record reflect the witness has identified the defendant, William Hale. 2307 03:07:39,248 --> 03:07:43,643 And what was the job that your uncle wanted Asa Kirby to do? 2308 03:07:45,950 --> 03:07:50,302 Uh, to... To blow up, uh, Reta and Bill Smith. 2309 03:07:51,129 --> 03:07:52,913 Why would he want them blown up? 2310 03:07:55,220 --> 03:07:56,656 So to get their money. 2311 03:07:58,354 --> 03:07:59,703 Are you a married man? 2312 03:08:01,661 --> 03:08:03,663 - Yes, sir. - What's your wife's name? 2313 03:08:06,840 --> 03:08:08,146 Mollie Burkhart. 2314 03:08:08,755 --> 03:08:10,322 She's Reta's sister? 2315 03:08:11,149 --> 03:08:12,672 Yes, sir. 2316 03:08:12,846 --> 03:08:15,022 She's also the sister of Anna Brown, who was murdered? 2317 03:08:19,244 --> 03:08:20,289 Yes. 2318 03:08:21,333 --> 03:08:23,683 And her mother is Lizzie Q., who is dead? 2319 03:08:26,599 --> 03:08:29,559 - Yes. - And her sister Minnie is also dead? 2320 03:08:33,084 --> 03:08:34,564 Yes. 2321 03:08:34,738 --> 03:08:39,438 And all these dead women are Indian women, are they? 2322 03:08:42,485 --> 03:08:43,573 Yes, sir. 2323 03:08:46,576 --> 03:08:49,796 If Mollie, your wife, died, 2324 03:08:51,232 --> 03:08:52,930 who would get her oil money? 2325 03:08:55,106 --> 03:08:58,370 Me and, uh, our-- our children. 2326 03:09:01,199 --> 03:09:04,681 Did your uncle present you with a plan 2327 03:09:04,855 --> 03:09:09,163 by which you would benefit from the deaths of all these Indian women? 2328 03:09:14,386 --> 03:09:15,822 Yes, sir. 2329 03:09:15,996 --> 03:09:19,609 And you helped your uncle on your own making? 2330 03:09:22,307 --> 03:09:23,352 Yes. 2331 03:09:26,137 --> 03:09:29,967 And was part of this plan that you would meet and marry Mollie Kyle 2332 03:09:30,141 --> 03:09:34,450 and kill her family and her for their Indian oil money? 2333 03:09:37,931 --> 03:09:39,193 No, sir. 2334 03:09:42,283 --> 03:09:47,898 I met and married my wife because I-- I picked her up in my cab. 2335 03:09:49,203 --> 03:09:51,771 You didn't marry her because your uncle directed you to? 2336 03:09:53,773 --> 03:09:54,774 No, sir. 2337 03:09:58,778 --> 03:10:00,693 I loved my wife from... 2338 03:10:02,347 --> 03:10:06,786 because that's what happened to us when-- when I picked her up in my cab. 2339 03:10:55,661 --> 03:10:57,576 H-How's my Cowboy? 2340 03:11:00,492 --> 03:11:01,493 Well. 2341 03:11:08,195 --> 03:11:09,849 He miss his pops? 2342 03:11:11,329 --> 03:11:12,373 Yes. 2343 03:11:14,114 --> 03:11:15,551 Elizabeth too. 2344 03:11:21,948 --> 03:11:26,039 They, uh-- They know what's happened? 2345 03:11:28,346 --> 03:11:29,782 Not so much. 2346 03:11:42,229 --> 03:11:44,318 Have you told all the truths? 2347 03:11:46,582 --> 03:11:47,844 Yes, I have. 2348 03:11:50,890 --> 03:11:53,545 My soul is clean now, Mollie. 2349 03:11:55,068 --> 03:11:59,377 It's, uh-- It's a relief to me to be out from under all this. 2350 03:12:02,989 --> 03:12:05,209 I wasn't gonna let him get anywhere near you-- 2351 03:12:05,383 --> 03:12:06,906 near you and the children. 2352 03:12:15,567 --> 03:12:17,221 What did you give me? 2353 03:12:22,008 --> 03:12:23,140 What? 2354 03:12:26,056 --> 03:12:27,666 What was in the shots? 2355 03:12:36,545 --> 03:12:38,764 My medicine you gave me. 2356 03:12:42,681 --> 03:12:45,075 What was in it, Sho-mee-kah-see? 2357 03:13:01,439 --> 03:13:02,614 Insulin. 2358 03:13:33,471 --> 03:13:35,212 Right had won. 2359 03:13:45,396 --> 03:13:47,616 True Crime Stories has been brought to you 2360 03:13:47,790 --> 03:13:51,968 through the courtesy of J. Edgar Hoover and the Federal Bureau of Investigation. 2361 03:13:52,795 --> 03:13:54,231 This brings to a close 2362 03:13:54,405 --> 03:13:57,190 the authenticated story of the Osage Indian murders. 2363 03:13:57,364 --> 03:14:01,107 As we take our leave from Osage County, we conclude. 2364 03:14:01,281 --> 03:14:05,198 The doctors, the Shoun brothers, were never pursued by the legal system 2365 03:14:05,372 --> 03:14:08,201 for having certainly helped poison Mollie. 2366 03:14:08,375 --> 03:14:12,902 Ernest's brother, Byron Burkhart, was tried as an accomplice to Anna's murder. 2367 03:14:13,076 --> 03:14:15,382 Kelsie Morrison said at his trial... 2368 03:14:15,556 --> 03:14:16,775 Byron got her drunk... 2369 03:14:16,949 --> 03:14:18,864 ...and I did the rest. 2370 03:14:20,953 --> 03:14:23,173 Byron was released after a hung jury. 2371 03:14:23,347 --> 03:14:26,655 William Hale, the ringleader of the deadly plots, 2372 03:14:26,829 --> 03:14:29,919 was found guilty and sent to Leavenworth for life. 2373 03:14:32,095 --> 03:14:35,707 He would write letters back home to his Osage friends. 2374 03:14:35,881 --> 03:14:37,927 "Dear friends, how are you all? 2375 03:14:38,101 --> 03:14:41,713 I never had better friends in my life than the Osages, 2376 03:14:41,887 --> 03:14:44,585 and I was a true friend to them. 2377 03:14:45,891 --> 03:14:48,807 I'd rather live at Gray Horse than any place on earth. 2378 03:14:49,852 --> 03:14:52,463 I will be back with you before many moons. 2379 03:14:53,290 --> 03:14:56,032 How is my friend Dah-kah-hee-ke? 2380 03:14:56,206 --> 03:15:01,037 Your true friend, W.K. Hale." 2381 03:15:01,211 --> 03:15:04,257 Hale was released in 1947. 2382 03:15:04,431 --> 03:15:09,088 The parole board cited his record as a good prisoner for his early release, 2383 03:15:09,262 --> 03:15:11,134 but not everybody was happy. 2384 03:15:11,308 --> 03:15:13,571 This man, he is being released 2385 03:15:13,745 --> 03:15:15,660 because he paid off politicians 2386 03:15:15,834 --> 03:15:18,576 and nobody cares about the Osage lives. 2387 03:15:18,750 --> 03:15:21,971 Hale was not supposed to set foot in Oklahoma again, 2388 03:15:22,145 --> 03:15:24,713 but according to relatives, he often visited them. 2389 03:15:28,281 --> 03:15:30,849 What do you want for lunch, William? 2390 03:15:31,023 --> 03:15:34,984 If only that damn thickhead Ernest had kept his fool trap shut, 2391 03:15:35,158 --> 03:15:36,768 we'd be in clover today. 2392 03:15:36,942 --> 03:15:40,772 William Hale died in an Arizona nursing home. 2393 03:15:41,425 --> 03:15:42,905 He lived to 87 years. 2394 03:15:46,778 --> 03:15:49,825 Ernest Burkhart was sentenced to life imprisonment 2395 03:15:49,999 --> 03:15:51,957 at the Oklahoma State Penitentiary. 2396 03:15:53,219 --> 03:15:55,047 Aren't you the one who tried to kill 2397 03:15:55,221 --> 03:15:57,310 his "Injun" wife for the oil money? 2398 03:15:57,484 --> 03:16:00,270 Years later, he was granted a pardon for his crimes 2399 03:16:00,444 --> 03:16:02,925 and, once again, moved back to Osage County 2400 03:16:03,099 --> 03:16:07,886 where he lived out his days with Byron in a trailer park north of the city. 2401 03:16:08,060 --> 03:16:09,409 Pass me a beer, Brother. 2402 03:16:10,671 --> 03:16:12,456 Got a light for my Lucky Strike? 2403 03:16:17,809 --> 03:16:20,116 After Mollie divorced Ernest, 2404 03:16:20,290 --> 03:16:23,554 she lived with her new husband, John Cobb, on the reservation. 2405 03:16:25,774 --> 03:16:29,995 She died of diabetes on June 16th, 1937. 2406 03:16:31,170 --> 03:16:33,782 Her obituary in the local paper said simply... 2407 03:16:42,268 --> 03:16:46,620 "Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age, 2408 03:16:46,795 --> 03:16:49,885 passed away at eleven o'clock Wednesday night at her home. 2409 03:16:51,756 --> 03:16:53,497 She was a full-blood Osage. 2410 03:16:55,064 --> 03:16:57,806 She was buried in the old cemetery in Gray Horse 2411 03:16:58,894 --> 03:17:02,506 beside her father, her mother, 2412 03:17:02,680 --> 03:17:05,901 her sisters and her daughter." 2413 03:17:10,296 --> 03:17:12,124 There was no mention of the murders. 173825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.