All language subtitles for DRAGO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:15,489 --> 00:05:17,578
Phillips Oil workmen,
right here.
4
00:05:17,752 --> 00:05:19,754
Kraceon Oil
pipeline crew, over here.
5
00:05:19,928 --> 00:05:21,321
Burbank Oil Field, over here.
6
00:05:21,495 --> 00:05:22,974
Marland Oil!
7
00:05:23,148 --> 00:05:24,715
Rock hounds
for Phillips Oil, this truck.
8
00:05:24,889 --> 00:05:26,630
Make it rich.
You can make it rich.
9
00:05:26,804 --> 00:05:30,330
Make it rich.
You can make it rich.
Make it rich. Right here.
10
00:05:47,869 --> 00:05:49,305
Phillips Oil workmen!
11
00:06:10,413 --> 00:06:11,501
Ernest!
12
00:06:12,328 --> 00:06:13,329
Yeah.
13
00:06:13,503 --> 00:06:14,896
Ernest Burkhart?
- Henry.
- Yeah.
14
00:06:15,070 --> 00:06:16,463
Henry Roan.
15
00:06:16,637 --> 00:06:17,942
I'm taking you
- to your uncle Hale.
- All right.
16
00:06:18,116 --> 00:06:19,596
Come on. Let's go.
This is us, right here.
17
00:06:19,770 --> 00:06:20,945
Come on, stop!
18
00:06:55,023 --> 00:06:56,503
Whose land is this, Henry?
19
00:06:57,678 --> 00:06:58,853
My land.
20
00:07:00,115 --> 00:07:01,246
My land.
21
00:07:29,057 --> 00:07:33,017
Well, well, well.
Our war hero has arrived.
22
00:07:34,628 --> 00:07:36,760
Welcome home, Ernest.
Welcome home.
23
00:07:36,934 --> 00:07:38,588
It's so good to see you again.
24
00:07:38,762 --> 00:07:40,460
I'm so glad you made it.
25
00:07:40,634 --> 00:07:42,374
Brother.
26
00:07:42,549 --> 00:07:44,725
- Thanks for writin', huh?
- Good to have you back, Brother.
27
00:07:44,899 --> 00:07:47,815
Ernest, now,
here's your aunt Myrtle
and your cousin, little Willie.
28
00:07:47,989 --> 00:07:49,556
Welcome.[Willie] It's so good
to see you.
29
00:07:49,730 --> 00:07:51,688
Look how big she's grown.
Isn't that something?
30
00:07:59,479 --> 00:08:02,482
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.
31
00:08:02,656 --> 00:08:08,139
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.
32
00:08:08,313 --> 00:08:11,665
Time will run out.
This wealth will run dry,
33
00:08:11,839 --> 00:08:15,886
drier than the seven years
of famine that plagued
the pharaohs of old.
34
00:08:16,060 --> 00:08:17,932
They're a sick people.
35
00:08:18,106 --> 00:08:21,152
They're kindly people,
big-hearted people,
but they're sickly.
36
00:08:23,111 --> 00:08:25,722
What about you?
You see bloodshed?
37
00:08:26,593 --> 00:08:28,638
- Some.
- Mm-hmm.
38
00:08:28,812 --> 00:08:32,686
Well, I was a--
I was a cook in--
in the infantry.
39
00:08:32,860 --> 00:08:34,078
Mm-hmm.
40
00:08:34,252 --> 00:08:35,689
You see Kelsie Morrison?
He was over there.
41
00:08:35,863 --> 00:08:37,647
- I did.
- Yeah.
42
00:08:37,821 --> 00:08:40,128
Otis Griggs and the others,
if...
...if you remember.
43
00:08:40,302 --> 00:08:44,567
Soldiers have to eat.
You fed the soldiers
that won the war.
44
00:08:44,741 --> 00:08:48,397
- Well, saw more die
from the flu, but...
- Mmm.
45
00:08:48,571 --> 00:08:50,007
So what happened
to your stomach?
46
00:08:50,181 --> 00:08:53,576
My-- My gut, it burst.
47
00:08:53,750 --> 00:08:56,144
Mmm, mmm.
You almost lost your life.
48
00:08:56,318 --> 00:09:00,714
They gave me a belt and told me
not to do any heavy lifting.
49
00:09:02,019 --> 00:09:04,326
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here--
50
00:09:04,500 --> 00:09:05,414
I know.
51
00:09:05,588 --> 00:09:07,590
Money flows freely here, now.
52
00:09:07,764 --> 00:09:10,854
Well, I do--
I do love that money, sir.
53
00:09:12,247 --> 00:09:13,204
Don't call me "sir."
54
00:09:13,378 --> 00:09:14,815
You call me "Uncle,"
55
00:09:14,989 --> 00:09:17,557
or call me "King,"
like you used to.
Remember?
56
00:09:17,731 --> 00:09:19,341
- Call you "King"?
- Yeah.
57
00:09:21,517 --> 00:09:23,040
King.
58
00:09:23,214 --> 00:09:26,435
Now, you didn't pick up
any disease over there, did you?
59
00:09:26,609 --> 00:09:28,219
- No. No.
- Sure?
60
00:09:28,393 --> 00:09:29,873
I'm sure, sir. I'm sure.
61
00:09:30,047 --> 00:09:32,528
Not that I know of.
62
00:09:33,616 --> 00:09:35,139
You keep that thing
wrapped up over there?
63
00:09:35,313 --> 00:09:37,098
- I did. I did.
- Mmm.
64
00:09:37,272 --> 00:09:39,317
- As best you could.
- As best I could.
65
00:09:41,406 --> 00:09:42,451
Yeah.
66
00:09:43,931 --> 00:09:45,497
You like women?
67
00:09:45,672 --> 00:09:50,328
Ah, you know I like women.
That's my weakness.
68
00:09:50,502 --> 00:09:52,069
What kinds they got out there?
69
00:09:52,243 --> 00:09:54,942
Just white.
- Just white, that I saw.
- Hmm.
70
00:09:55,116 --> 00:09:56,465
Mm-hmm.
71
00:09:56,639 --> 00:09:57,684
You like red?
72
00:09:57,858 --> 00:09:58,946
Red?
73
00:10:00,121 --> 00:10:01,862
You mean
- that kind of red?
- Mm-hmm.
74
00:10:03,037 --> 00:10:05,605
I like red. I like white.
I like blue.
75
00:10:05,779 --> 00:10:07,476
I like all of 'em.
76
00:10:07,650 --> 00:10:10,914
- Don't matter to me.
I'm greedy.
- Mmm.
77
00:10:11,088 --> 00:10:16,050
I-- I like the heavy ones.
I like the heavy ones,
pretty ones, soft,
78
00:10:16,877 --> 00:10:19,009
ones that smell good, you know.
79
00:10:19,183 --> 00:10:23,057
Well, we gotta
keep an eye on you.
You're all over the place.
80
00:10:24,406 --> 00:10:25,755
Uh, speaking of that...
81
00:10:27,061 --> 00:10:28,105
Hey, Byron.
82
00:10:31,326 --> 00:10:32,370
Yeah.
83
00:10:33,023 --> 00:10:34,459
Oh.
84
00:10:34,634 --> 00:10:36,853
Oh, yeah, that's good.
That's-- That's real good.
85
00:10:37,027 --> 00:10:40,074
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?
86
00:10:41,379 --> 00:10:43,164
'Cause then
you'll cause trouble.
87
00:10:44,034 --> 00:10:45,949
- Right, Byron?
- That's right, King.
88
00:10:46,123 --> 00:10:49,213
- Mmm.
- No, sir. I w--
I won't. I won't.
89
00:10:49,387 --> 00:10:51,694
Now, most fellas out here
are crooked.
90
00:10:51,868 --> 00:10:55,916
Some do things right,
most do bad,
so don't be simple.
91
00:10:56,090 --> 00:10:59,006
- No, sir. I won't.
- Don't make small trouble
about nothing.
92
00:10:59,180 --> 00:11:01,312
You gonna make trouble,
make it big.
93
00:11:01,486 --> 00:11:03,837
Get a big payoff for that,
you hear?
94
00:11:04,011 --> 00:11:05,665
Yes, sir.
95
00:11:05,839 --> 00:11:09,059
You see, I am officially
reserve deputy sheriff
in Fairfax.
96
00:11:11,758 --> 00:11:13,455
I don't want to bring
unwanted eyes.
97
00:11:13,629 --> 00:11:15,500
- I won't find that trouble.
- Yeah.
98
00:11:15,675 --> 00:11:17,415
I won't do stupid things.
99
00:11:17,589 --> 00:11:19,461
And you got
your head on straight
after being over there?
100
00:11:19,635 --> 00:11:24,596
Course I do. I'm not--
I'm not thick, sir.
I'm-- I'm-- I'm strong.
101
00:11:24,771 --> 00:11:27,512
Well, I got a place
I'm gonna put you.
102
00:11:27,687 --> 00:11:29,253
- That'll be driving.
- Mmm.
103
00:11:29,427 --> 00:11:31,778
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.
104
00:11:32,648 --> 00:11:34,215
You don't read much, do you?
105
00:11:34,781 --> 00:11:35,825
Read?
106
00:11:35,999 --> 00:11:37,609
Do you read, yeah. Read much?
107
00:11:38,654 --> 00:11:39,699
Well, I can read.
108
00:11:39,873 --> 00:11:41,526
Eh. Well,
you smarten yourself up.
109
00:11:41,701 --> 00:11:44,312
Get him that book
on the Osage, Byron.
110
00:11:44,486 --> 00:11:45,922
- This one?
- Yeah, that one.
111
00:11:47,097 --> 00:11:49,752
- You smarten yourself up.
- I-- I can read, sir.
112
00:11:49,926 --> 00:11:55,845
The Osage.
They have
the worst land possible...
113
00:11:56,019 --> 00:11:59,893
...but the good Lord,
he outsmarted everybody.
114
00:12:00,067 --> 00:12:03,200
The land had oil on it.
Black gold.
115
00:12:04,288 --> 00:12:06,508
But they're wise people.
116
00:12:06,682 --> 00:12:12,470
They worked it so as they had
the say who gets the oil,
who gets the headrights.
117
00:12:13,384 --> 00:12:14,777
The Osage are sharp.
118
00:12:16,997 --> 00:12:19,521
They don't talk much,
so that might make you feel
119
00:12:19,695 --> 00:12:21,653
like you've got
to run your mouth
to fill the space,
120
00:12:21,828 --> 00:12:23,525
especially you been drinking.
121
00:12:23,699 --> 00:12:27,094
Better you be quiet
if you don't got
nothing smart to say.
122
00:12:27,268 --> 00:12:28,791
Don't get caught on that.
123
00:12:28,965 --> 00:12:31,663
It's what they call,
"blackbird talk."
124
00:12:38,105 --> 00:12:39,193
Blackbird talk.
125
00:12:44,328 --> 00:12:45,982
Just 'cause they're not talking,
126
00:12:46,156 --> 00:12:49,072
don't mean they don't know
everything about everything.
127
00:12:49,246 --> 00:12:53,555
Yeah, Osage are the finest
and most beautiful people
on God's earth.
128
00:13:13,401 --> 00:13:17,187
John Whitehair, age 23.
129
00:13:20,800 --> 00:13:22,192
No investigation.
130
00:13:24,455 --> 00:13:27,676
Bill Stepson, age 29.
131
00:13:30,374 --> 00:13:32,115
No investigation.
132
00:13:36,598 --> 00:13:39,514
Anna Sanford, age 41.
133
00:13:43,518 --> 00:13:44,998
No investigation.
134
00:13:47,739 --> 00:13:48,828
Rose Lewis...
135
00:13:51,961 --> 00:13:53,528
age 25.
136
00:13:57,532 --> 00:13:59,055
No investigation.
137
00:14:05,192 --> 00:14:06,410
There we go.
138
00:14:21,556 --> 00:14:25,168
And Sara Butler, age 21.
139
00:14:26,561 --> 00:14:27,736
Suicide.
140
00:14:30,173 --> 00:14:31,479
State your name.
141
00:14:32,262 --> 00:14:35,831
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
142
00:14:36,658 --> 00:14:38,268
What is your allotment number?
143
00:14:38,442 --> 00:14:39,617
Two hundred eighty-five.
144
00:14:40,705 --> 00:14:45,101
You've asked for
additional moneys of $752
145
00:14:45,275 --> 00:14:48,148
to pay a medical bill
for an abscess.
146
00:14:49,062 --> 00:14:50,454
Yes, sir.
147
00:14:50,628 --> 00:14:52,804
Was the operation successful?
148
00:14:53,849 --> 00:14:54,894
Yes, sir.
149
00:14:55,068 --> 00:14:57,287
And the diabetes?
150
00:14:57,461 --> 00:15:02,075
I have a prescription
at Fairfax Drugs. I'll send
my help to fill twice monthly.
151
00:15:02,249 --> 00:15:04,642
You gotta look out for that,
you know.
152
00:15:07,384 --> 00:15:10,213
Now, Mollie, it's your mother.
153
00:15:10,387 --> 00:15:15,479
You know she's restricted too,
so we have to account
for every penny.
154
00:15:17,177 --> 00:15:23,139
It says here she spent
$319 and 05 cents for meat
155
00:15:24,445 --> 00:15:25,837
at the grocery.
156
00:15:27,274 --> 00:15:30,973
Don't you think
that's an awful lot of meat
for what she needs?
157
00:15:32,627 --> 00:15:34,063
Yes, Mr. Beaty.
158
00:15:34,237 --> 00:15:37,806
Well, you'll look after that,
won't you?
159
00:15:40,330 --> 00:15:41,331
Yes.
160
00:15:45,553 --> 00:15:49,165
All right, people.
Let's form a line here
for allotment payments.
161
00:15:49,339 --> 00:15:51,341
Unrestricted only.
162
00:15:51,515 --> 00:15:55,737
Restricted, take your guardian.
He has to be with you
to sign your checks.
163
00:15:55,911 --> 00:15:58,870
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.
164
00:15:59,045 --> 00:16:00,916
Thirty-dollar photo
for posterity.
165
00:16:01,090 --> 00:16:03,353
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.
166
00:16:03,527 --> 00:16:05,355
How about you, sir? You--Now,
don't go after him.
167
00:16:05,529 --> 00:16:07,923
He don't know nothing.
He's an amateur.
168
00:16:08,097 --> 00:16:11,274
You need a proper photo
for you and your family.
169
00:16:11,448 --> 00:16:14,712
For you, sir? $40.
For you, sir? $40.
170
00:16:14,886 --> 00:16:16,236
How much? $40?$40.
171
00:16:16,410 --> 00:16:18,412
All right.
I got $35 cash for you
right now.
172
00:16:18,586 --> 00:16:20,283
- Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.
173
00:16:20,457 --> 00:16:21,719
Let's have it, get it done.
174
00:16:21,893 --> 00:16:23,417
Y'all are gonna make
a pretty picture.
175
00:16:23,591 --> 00:16:25,114
Y'all, come on this way,
over here.
176
00:16:37,735 --> 00:16:41,609
My wife's been feeling poorly.
The doctor says
it's her constitution.
177
00:16:41,783 --> 00:16:43,393
The boy's got asthma.
178
00:16:43,567 --> 00:16:46,005
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.
179
00:16:46,179 --> 00:16:49,008
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.
180
00:16:54,404 --> 00:16:56,363
We'll take one. In that color.
181
00:16:56,537 --> 00:16:59,757
- Thank you.
Thank you!
182
00:16:59,931 --> 00:17:02,456
I'll tell you what,
you run out of gas,
you get a flat tire,
183
00:17:02,630 --> 00:17:04,284
you come right on back
and buy another.
184
00:17:25,218 --> 00:17:27,742
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.
185
00:17:27,916 --> 00:17:29,135
Thank you.
186
00:17:31,311 --> 00:17:34,270
Gotta be careful.
A lot of characters
around here today.
187
00:17:42,409 --> 00:17:43,975
Hey, Ernest!
188
00:17:44,150 --> 00:17:46,543
Hey, Kelsie Morrison!
189
00:17:46,717 --> 00:17:48,850
We were at the front
- together in France.
- Hey!
190
00:17:49,024 --> 00:17:51,983
How you doing?
- Great to see you!
- You too. You too.
191
00:17:52,158 --> 00:17:53,420
My wife, Catherine Cole.
192
00:17:53,594 --> 00:17:55,726
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.
193
00:17:55,900 --> 00:17:56,988
Full blood.
194
00:17:58,251 --> 00:18:00,209
Sky People, right? Sky People?
195
00:18:00,383 --> 00:18:03,125
- Middle Water. Middle Water.
- Oh.
196
00:18:03,299 --> 00:18:05,258
- Lot of money on this.
197
00:18:28,759 --> 00:18:30,196
Whoo!
198
00:18:31,762 --> 00:18:33,590
You got money on this race?
199
00:18:33,764 --> 00:18:34,809
No. No.
200
00:18:34,983 --> 00:18:36,245
Let's go, then.
201
00:18:37,594 --> 00:18:38,682
Yep.
202
00:18:58,702 --> 00:19:01,052
I'm sorry to hear
she's not doing good.
203
00:19:01,227 --> 00:19:03,142
You know, Father,
just as stubborn as ever.
204
00:19:03,316 --> 00:19:05,579
Tell your mom I'm praying
for her, okay?
205
00:19:05,753 --> 00:19:07,450
- Take care. Yeah.
- Thank you, Father.
206
00:19:15,719 --> 00:19:18,418
You know who I mean
when I say Mollie Kyle?
207
00:19:18,592 --> 00:19:20,028
You know the one,
with the sisters.
208
00:19:21,116 --> 00:19:23,510
I know which one.
- Mollie.
- Yeah. Mollie.
209
00:19:23,684 --> 00:19:25,164
She lives with her mother, Lizzie.
210
00:19:26,339 --> 00:19:28,819
I know, Uncle, which one.
I know her.
211
00:19:28,993 --> 00:19:30,908
I've bee--
I've been driving her.
212
00:19:31,866 --> 00:19:32,954
- Driving her?
- Yeah.
213
00:19:34,782 --> 00:19:36,653
Matt Williams used
to go with her for a time.
214
00:19:36,827 --> 00:19:38,612
They're not together
in a way now,
215
00:19:39,178 --> 00:19:40,875
so that means
216
00:19:41,049 --> 00:19:44,400
you could have
a proposition with that
if that struck you.
217
00:19:45,358 --> 00:19:47,229
Oh.
218
00:19:47,403 --> 00:19:52,016
You want-- You want me
to see after her.
219
00:19:52,191 --> 00:19:55,063
- She's a regular
customer of mine.
- Yeah.
220
00:19:55,237 --> 00:19:57,065
I think she--
she's sweet on me too.
221
00:19:59,110 --> 00:20:02,026
That Mollie,
- she's easy to like. Yeah.
- Yeah.
222
00:20:02,201 --> 00:20:03,898
Full blood estate, at that, too.
223
00:20:05,465 --> 00:20:08,032
- Full-- Full blood estate.
- Full-- Full blood estate.
224
00:20:08,207 --> 00:20:11,210
Now, that's something
a man can work with, hmm?
225
00:20:17,955 --> 00:20:19,653
You got a good face,
you know that?
226
00:20:22,351 --> 00:20:24,092
Think you can be
the marrying kind?
227
00:20:25,180 --> 00:20:27,008
- Marrying kind?
- Mm-hmm.
228
00:20:27,617 --> 00:20:28,923
Uh, how do you mean?
229
00:20:29,097 --> 00:20:31,360
Well, we mix
these families together,
230
00:20:31,534 --> 00:20:34,842
and that estate money flows
the right direction,
it'll come to us.
231
00:20:37,801 --> 00:20:42,632
That's a full blood estate.
And she gets that money
of the mother Lizzie.
232
00:20:42,806 --> 00:20:46,723
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.
233
00:20:46,897 --> 00:20:48,986
That's smart investment.
234
00:21:01,216 --> 00:21:05,046
They told me you was--
you was going with Matt Williams
for a time.
235
00:21:08,223 --> 00:21:09,746
You talk too much.
236
00:21:10,791 --> 00:21:13,924
Nah. Nah, I don't talk too much.
237
00:21:14,098 --> 00:21:17,928
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.
238
00:21:19,843 --> 00:21:21,802
I didn't realize
this was a race.
239
00:21:24,239 --> 00:21:26,459
I don't care
for watching horses.
240
00:21:26,633 --> 00:21:29,679
Well, I'm a different
kind of horse.
241
00:21:34,945 --> 00:21:37,818
[in English] What?
242
00:21:37,992 --> 00:21:39,515
What was that?
243
00:21:41,648 --> 00:21:43,780
That's how you are.
244
00:21:43,954 --> 00:21:47,349
I don't know what you said,
but it must've been Indian
for "handsome devil."
245
00:22:00,623 --> 00:22:01,624
All right.
246
00:22:17,336 --> 00:22:21,514
"I am an Osage brave.
247
00:22:22,602 --> 00:22:24,125
A long time ago,
248
00:22:24,299 --> 00:22:30,000
we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers."
249
00:22:30,174 --> 00:22:34,831
"Ni-U-Kon-Ska,
Children of the Middle Waters.
250
00:22:35,832 --> 00:22:39,575
'Move,' said
the Great White Father,
251
00:22:39,749 --> 00:22:44,275
from Missouri, from Arkansas,
from Kansas.
252
00:22:45,102 --> 00:22:48,236
Finally, another strange land,
253
00:22:49,280 --> 00:22:52,806
Oklahoma,
where famine walked by day
254
00:22:52,980 --> 00:22:55,765
and hungry wolves by night.
255
00:22:57,288 --> 00:23:01,467
Can you find the wolves
in this picture?"
256
00:23:03,643 --> 00:23:05,122
All right, let's go. Come on.
257
00:23:06,559 --> 00:23:11,564
"Osage weren't ever part
of the Five Civilized Tribes."
258
00:23:11,738 --> 00:23:14,393
- You remember Blackie Thompson?
- Howdy, boys!
259
00:23:14,567 --> 00:23:20,399
"Of the Five Civilized Tribes,
the Cherokee, Chickasaw,
260
00:23:20,573 --> 00:23:25,055
Choctaw, Creek and Seminole."
261
00:23:26,970 --> 00:23:28,058
Don't move!
262
00:23:31,105 --> 00:23:34,325
Ooh, that rock
still shines in the dark, boys.
Give me that.
263
00:23:34,500 --> 00:23:37,285
Just take the car.
Don't take my ring.
My father gave it to me.
264
00:23:37,459 --> 00:23:40,027
Don't want the car.
Just want the jewels.
265
00:23:40,201 --> 00:23:42,116
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.
266
00:23:42,290 --> 00:23:43,509
You like these?
267
00:23:43,683 --> 00:23:45,554
Got us
some rich Indians, boys!
268
00:23:46,599 --> 00:23:48,035
Come on!
269
00:23:49,079 --> 00:23:50,211
Come on! Come on!
270
00:23:50,385 --> 00:23:51,430
I'm going all in, boys.
271
00:23:51,604 --> 00:23:53,083
What are you thinking, Ernest?
272
00:23:59,089 --> 00:24:00,656
No. That's crazy, Ernest!
273
00:24:00,830 --> 00:24:03,964
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!
274
00:24:04,138 --> 00:24:05,748
- Come on!
- Yeah! Do it! Hell yeah!
275
00:24:05,922 --> 00:24:07,010
Take a chance!
276
00:24:10,449 --> 00:24:12,146
Fairfax horseshit
right there, boy.[Byron] Goddamn!
277
00:24:12,320 --> 00:24:14,583
Queen gets the jewels.
- God! Shit!
278
00:24:17,107 --> 00:24:20,850
"Dawn was always
a sacred time for prayers."
279
00:24:28,902 --> 00:24:32,035
"They call the sun
'Grandfather.'
280
00:24:32,993 --> 00:24:35,474
The moon, 'Mother.'
281
00:24:36,475 --> 00:24:39,260
Fire, 'Father.'
282
00:24:40,391 --> 00:24:42,611
They call it the 'Flower Moon'
283
00:24:42,785 --> 00:24:48,008
when tiny flowers spread
over the blackjack hills
and the prairies.
284
00:24:48,182 --> 00:24:49,792
There are many.
285
00:24:49,966 --> 00:24:55,319
So many, it's as if Wah-kon-tah
looked down upon the earth,
286
00:24:55,494 --> 00:24:56,973
smiled,
287
00:24:57,147 --> 00:25:00,020
and sprinkled it
with sugar candy."
288
00:25:03,763 --> 00:25:06,505
"Wah-kon-tah means 'God.'
289
00:25:08,028 --> 00:25:10,117
You're given your Osage name."
290
00:25:13,207 --> 00:25:16,950
"It's how you will be called
to the next world.
291
00:25:18,212 --> 00:25:21,128
Your Osage name can never
be taken away from you."
292
00:25:45,108 --> 00:25:46,849
Here. Put this on.
293
00:25:56,903 --> 00:25:58,208
Hmm.
294
00:25:59,601 --> 00:26:00,994
You want dinner?
295
00:26:03,823 --> 00:26:04,824
Yeah.
296
00:26:39,336 --> 00:26:40,816
Don't you want a bite of this?
297
00:26:41,643 --> 00:26:43,602
I got too much sugar.
298
00:26:46,561 --> 00:26:50,130
Can never be too sweet, now,
can you?
299
00:26:51,871 --> 00:26:53,350
It makes me sickly.
300
00:27:05,319 --> 00:27:07,887
You live in this house
just-- just with your mother?
301
00:27:09,192 --> 00:27:11,238
I take care for her.
302
00:27:12,543 --> 00:27:13,936
And you live with your uncle?
303
00:27:14,110 --> 00:27:16,199
- Yes. Yes. You know him?
- Mmm.
304
00:27:17,026 --> 00:27:18,898
- Since I can remember.
- Hmm.
305
00:27:19,072 --> 00:27:20,551
He's a nice man.
306
00:27:28,690 --> 00:27:30,344
Why did you come here?
307
00:27:30,997 --> 00:27:31,998
For what?
308
00:27:33,347 --> 00:27:34,435
To live here.
309
00:27:34,609 --> 00:27:36,524
Yes. Um, I-- I live here.
310
00:27:39,222 --> 00:27:41,442
- Why?
- Oh.
311
00:27:42,486 --> 00:27:45,576
Uh, for my uncle.
- I work with him.
- Mmm.
312
00:27:50,016 --> 00:27:53,628
And your brother is Bryan?
313
00:27:53,802 --> 00:27:55,935
- Byron, that's right.
- Byron.
314
00:27:58,764 --> 00:27:59,765
You scared of him?
315
00:28:01,157 --> 00:28:03,377
My brother? Who?
316
00:28:03,551 --> 00:28:04,639
Your uncle.
317
00:28:08,034 --> 00:28:09,731
Well, no.
318
00:28:11,037 --> 00:28:16,085
No, he's-- he's the king
of the Osage Hills.
319
00:28:16,259 --> 00:28:18,131
He's the nicest man
in the world.
320
00:28:18,305 --> 00:28:21,438
I know if you cross him
- what he could do.
- Mmm.
321
00:28:21,612 --> 00:28:25,007
No, I'm--
I'm my own man.
I do my own work.
322
00:28:26,226 --> 00:28:27,836
I'm a businessman.
323
00:28:28,924 --> 00:28:29,969
Yeah, thanks.
324
00:28:31,884 --> 00:28:33,015
Here you go.
325
00:28:42,242 --> 00:28:43,939
What's your religion?
326
00:28:45,332 --> 00:28:47,464
- Catholic.
- Mmm.
327
00:28:49,031 --> 00:28:51,120
You don't come to church.
328
00:28:51,294 --> 00:28:54,602
- Oh, yes, um, I've been away.
- Hmm.
329
00:29:01,304 --> 00:29:03,176
How come you don't have
a husband?
330
00:29:06,353 --> 00:29:10,270
I'm a man, and I want to know
why a woman like you
doesn't have a husband.
331
00:29:18,495 --> 00:29:20,889
You know, you got--
You got nice color skin.
332
00:29:23,631 --> 00:29:25,459
What-- What color
would you say that is?
333
00:29:28,810 --> 00:29:29,898
My color.
334
00:29:32,292 --> 00:29:37,514
Well, I think it's--
I think it's real pretty.
335
00:29:37,688 --> 00:29:42,128
You got nice color skin.
You-You got--
You got a nice house.
336
00:29:44,217 --> 00:29:46,567
I think you just pretend
to be so severe.
337
00:29:46,741 --> 00:29:49,831
Bet you--
I bet you got a soft belly
on the inside there.
338
00:29:53,052 --> 00:29:55,881
Oh, you just called me
a coyote, didn't you?
339
00:29:58,579 --> 00:29:59,754
Coyote.
340
00:30:00,755 --> 00:30:04,672
Coyote wants money.
341
00:30:04,846 --> 00:30:06,935
Well, that money's
- real nice.
- Mmm.
342
00:30:07,109 --> 00:30:10,460
It's real nice, especially
if you're lazy like me.
343
00:30:12,027 --> 00:30:15,422
I mean, I wanna sleep all day,
and I wanna make a party
when it's dark.
344
00:30:20,035 --> 00:30:22,864
What's so funny, hmm?
345
00:30:23,038 --> 00:30:24,344
You like
peh-tseh nee?
346
00:30:25,388 --> 00:30:26,912
- Whiskey.
- Mmm.
347
00:30:28,304 --> 00:30:30,524
I don't like whiskey,
I love whiskey.
348
00:30:32,352 --> 00:30:35,790
I have good whiskey,
not bad whiskey.
349
00:30:37,531 --> 00:30:39,794
I think we should try some
and find out.
350
00:30:54,722 --> 00:30:56,942
No, no. No. No, don't close it.
351
00:30:58,813 --> 00:31:00,641
- What?
- Uh, we--
352
00:31:01,685 --> 00:31:03,296
We need to be quiet for a while.
353
00:31:23,446 --> 00:31:25,057
The storm, it's, uh...
354
00:31:28,538 --> 00:31:30,932
Well, it's powerful.
355
00:31:31,933 --> 00:31:33,761
So we need to be quiet
for a while.
356
00:31:41,334 --> 00:31:44,859
It's good for the crops,
- that's for sure.
- Just be still.
357
00:32:15,890 --> 00:32:17,500
Bill Smith.
358
00:32:19,024 --> 00:32:20,460
Bill Smith.
359
00:32:20,634 --> 00:32:22,984
- Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.
360
00:32:23,158 --> 00:32:24,943
I'm Minnie's husband.
361
00:33:08,812 --> 00:33:11,424
It might make you feel
a little better
if you eat something.
362
00:33:19,649 --> 00:33:20,824
No, not again. Aw!
363
00:34:00,864 --> 00:34:02,083
Oh!
364
00:34:46,823 --> 00:34:48,086
Slow down.
365
00:34:53,917 --> 00:34:57,138
Your hand looks
on my skin...
366
00:35:11,196 --> 00:35:13,328
You're gonna marry me, Mollie.
367
00:35:16,026 --> 00:35:17,419
I want you to be my wife.
368
00:35:20,379 --> 00:35:21,380
Will you do that?
369
00:35:33,348 --> 00:35:35,307
Can you stand her kind?
370
00:35:39,398 --> 00:35:42,096
I love this girl. Mollie.
371
00:35:42,270 --> 00:35:45,230
Uncle, I...
I really do think she's a lady.
372
00:35:47,884 --> 00:35:50,017
Well, then you found a wife.
373
00:36:01,681 --> 00:36:02,986
Mollie.
374
00:36:04,292 --> 00:36:05,424
Ernest.
375
00:36:40,546 --> 00:36:42,461
I've known
Mollie and her sisters
376
00:36:42,635 --> 00:36:45,638
since they were
little girls running around,
making a lot of trouble.
377
00:36:48,771 --> 00:36:51,861
Mollie's
dear departed father,
Nah-kah-e-se-y,
378
00:36:52,035 --> 00:36:55,343
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.
379
00:36:55,517 --> 00:36:57,867
He always used
to tell the white men
just to call him Jimmy,
380
00:36:58,041 --> 00:37:01,958
but I always called him
by his proper name,
Nah-kah-e-se-y.
381
00:37:02,132 --> 00:37:04,134
We had great respect
for each other.
382
00:37:51,921 --> 00:37:54,489
You and me.
383
00:37:54,663 --> 00:37:56,056
Whoo!
384
00:37:59,059 --> 00:38:01,104
Keep going right.
I'm going right.
385
00:38:21,081 --> 00:38:22,169
Minnie.
386
00:38:27,827 --> 00:38:30,090
What do you need for, Minnie?
387
00:38:30,264 --> 00:38:31,265
No, sir.
388
00:38:32,135 --> 00:38:33,833
You well taken care of?
389
00:38:36,314 --> 00:38:37,706
Yes.
390
00:38:41,231 --> 00:38:42,668
You have proper medicines?
391
00:38:44,147 --> 00:38:48,064
'Cause I want you to know
you have the best care
if you need.
392
00:38:48,238 --> 00:38:49,892
I don't want you to be afraid.
393
00:38:54,810 --> 00:38:58,379
So many troubles
that we've brought upon you,
all of you.
394
00:38:58,945 --> 00:39:00,250
I'm so sorry.
395
00:39:01,164 --> 00:39:03,776
I'm so sorry.
396
00:39:43,206 --> 00:39:46,384
Minnie. My sister.
397
00:39:48,690 --> 00:39:50,039
Wasting illness.
398
00:40:13,280 --> 00:40:14,324
Anna.
399
00:40:28,513 --> 00:40:29,557
Ernest.
400
00:40:29,731 --> 00:40:31,211
Yeah?
401
00:40:31,385 --> 00:40:34,301
Ernest, it might be best
for you to sit outside.
402
00:40:34,954 --> 00:40:37,826
What-- Well, why's that?
403
00:40:39,132 --> 00:40:40,829
It's just the way this is going.
404
00:40:42,265 --> 00:40:43,528
If you don't mind.
405
00:40:48,315 --> 00:40:52,145
"The way this is going"?
You-- You're saying
you want me outside?
406
00:40:52,319 --> 00:40:53,712
Yes, sir, if you would.
407
00:40:57,542 --> 00:40:58,543
All right.
408
00:41:04,418 --> 00:41:05,811
- Bill Smith.
- Mmm.
409
00:41:08,030 --> 00:41:09,075
Yeah.
410
00:41:10,772 --> 00:41:12,818
It shows itself to you
411
00:41:12,992 --> 00:41:16,256
that Bill Smith didn't
take the proper care of Minnie
the way he could have.
412
00:41:16,430 --> 00:41:19,955
To have her sick and die,
take her headrights
and her land?
413
00:41:22,044 --> 00:41:24,438
That oil, which should go
to her sisters, your wife,
414
00:41:24,612 --> 00:41:27,354
well, he's taking money
that, by rights,
should go to Mollie.
415
00:41:30,836 --> 00:41:32,141
The mother, Lizzie.
416
00:41:38,321 --> 00:41:40,149
She's not in good shape.
417
00:41:40,628 --> 00:41:41,934
She won't last.
418
00:41:43,718 --> 00:41:45,981
Most Osage don't live past 50.
419
00:41:47,200 --> 00:41:48,462
With these women dying,
420
00:41:48,636 --> 00:41:50,551
with how Osage suffer
from illness,
421
00:41:50,725 --> 00:41:53,162
you have to make it
the headrights come to you.
422
00:41:54,816 --> 00:41:56,078
You see?
423
00:41:58,428 --> 00:41:59,429
Yeah.
424
00:41:59,604 --> 00:42:01,127
Minnie's gone now,
425
00:42:01,301 --> 00:42:03,521
and after her, that leaves...
426
00:42:03,695 --> 00:42:05,740
Reta... Mmm.
427
00:42:05,914 --> 00:42:07,220
...Anna,
428
00:42:08,090 --> 00:42:10,353
and then, of course,
there's Mollie.
429
00:42:12,486 --> 00:42:13,661
Yeah.
430
00:42:15,358 --> 00:42:17,143
How's Mollie feeling?
431
00:42:17,317 --> 00:42:19,101
She's-- She's all right.
432
00:42:20,668 --> 00:42:22,322
Takes care of the little one.
433
00:42:24,454 --> 00:42:28,458
- She's got the, uh--
the diabetes too.
- Yeah.
434
00:42:28,633 --> 00:42:34,029
I worry for her sometimes.
She's-- She's sick most days, King.
435
00:42:34,203 --> 00:42:38,164
Of course she is.
How could she not be? This
diabetes is a trial to bear.
436
00:42:40,383 --> 00:42:42,298
Like it says in the book of Job,
437
00:42:42,472 --> 00:42:45,432
the days of affliction
have taken hold upon her.
438
00:42:48,478 --> 00:42:52,831
Well, Mollie,
she's still strong, King.
She's strong.
439
00:42:53,005 --> 00:42:56,574
Yeah, for now.
We hope, forever, but...
440
00:42:59,968 --> 00:43:03,842
What about Anna?
You know Anna carries a gun
in her purse?
441
00:43:04,016 --> 00:43:06,235
- Hey, what the hell?
442
00:43:06,409 --> 00:43:08,934
I know you get around--
443
00:43:09,108 --> 00:43:11,719
Shit!
444
00:43:11,893 --> 00:43:14,766
What the hell?
Fucking crazy squaw!
445
00:43:15,810 --> 00:43:17,725
Now, I love Anna,
446
00:43:17,899 --> 00:43:20,946
but she's gonna
pick a fight one day
with the wrong person.
447
00:43:21,686 --> 00:43:22,643
And then what?
448
00:44:54,735 --> 00:44:57,042
Hey. Stop it.[Martha] Put it all
on the table.
449
00:45:00,741 --> 00:45:06,007
- Stop it. Manners.
- Nobody's got
any manners here.
450
00:45:59,017 --> 00:46:01,062
Let's get all of them.
451
00:46:01,236 --> 00:46:04,109
This one's whiter than that one.
452
00:46:04,283 --> 00:46:06,894
You'd never know
this one's a half-breed,
would you?
453
00:46:07,068 --> 00:46:11,812
They're both a couple of
little half-assed savages,
as far as I'm concerned.
454
00:46:11,986 --> 00:46:15,468
Bless their little hearts, now,
they can't help it.
455
00:46:16,599 --> 00:46:21,604
One dark and one light.
And it's like an eclipse.
456
00:46:21,779 --> 00:46:27,480
The Lord put his hand
over the earth
and made it shake for nothing.
457
00:46:28,873 --> 00:46:30,657
Oh, goodness.
458
00:46:30,831 --> 00:46:32,441
- Take care, Anna.
- Oh, thank you, sir.
459
00:46:59,817 --> 00:47:02,515
Hello, Anna.
You steady?
460
00:47:02,689 --> 00:47:05,474
Oh, I am pickled.
461
00:47:05,648 --> 00:47:06,649
You got any whiskey?
462
00:47:06,824 --> 00:47:08,521
Well, you drank it last night.
463
00:47:08,695 --> 00:47:10,828
Only my man can drink
my whiskey.
464
00:47:11,002 --> 00:47:12,481
I'm not your man.
465
00:47:12,655 --> 00:47:14,832
Well, maybe you don't have
a choice.
466
00:47:18,139 --> 00:47:19,314
Hey, hey.
467
00:47:19,488 --> 00:47:21,664
Keep yourself settled down
in here, Anna.
468
00:47:22,970 --> 00:47:24,102
You'll do right.
469
00:47:25,103 --> 00:47:27,366
You're making threats, Anna.
Don't do that.
470
00:47:28,193 --> 00:47:29,803
I'm telling you a secret.
471
00:47:29,977 --> 00:47:31,936
You think I open my legs
for any man?
472
00:47:32,110 --> 00:47:34,286
Well, I get that feeling.
473
00:47:34,460 --> 00:47:35,765
Hey! Hey!
Come on, now.
474
00:47:35,940 --> 00:47:37,637
Get her in the other room now.
475
00:47:37,811 --> 00:47:39,247
You are no different,
Ernest. Hear me?
476
00:47:39,421 --> 00:47:41,075
- You are no different.
- Get in the other room!
477
00:47:44,165 --> 00:47:45,558
Yeah, I'm all right.
478
00:47:59,789 --> 00:48:01,313
You are so pretty.
479
00:48:04,490 --> 00:48:05,839
You know me?
480
00:48:06,840 --> 00:48:07,885
Yes.
481
00:48:08,624 --> 00:48:09,712
What do you know?
482
00:48:11,105 --> 00:48:13,368
Fuck yourself, Byron Burkhart.
483
00:48:13,542 --> 00:48:15,588
Anna! Anna!
Hey! Come on, now![Mollie] Anna!
484
00:48:15,762 --> 00:48:18,721
I will cut you,
talking to my man! I'll kill
that woman, then I'll kill you!
485
00:48:18,896 --> 00:48:21,246
- Stand down.
- I'm not your man.
I'll do as I please.
486
00:48:21,420 --> 00:48:23,335
[Ernest] Get her out of here!
487
00:48:23,509 --> 00:48:24,989
Give me that.[sibling] She's got a gun!
488
00:48:25,163 --> 00:48:26,207
Give me that. Come on!
489
00:48:26,381 --> 00:48:27,556
Stay away
from these white women!
490
00:48:27,730 --> 00:48:28,862
Stay away from those
wahk' oh nohn-hohn!
491
00:48:29,036 --> 00:48:30,037
Move!
492
00:48:30,995 --> 00:48:32,126
Get out!
493
00:48:36,087 --> 00:48:37,044
Savage!
494
00:48:46,314 --> 00:48:48,403
Come on, Charlie. Right up here.
495
00:49:00,241 --> 00:49:03,114
This one French soldier,
he came up, he tried to grab
that saucer pan.
496
00:49:03,288 --> 00:49:06,247
I saw his leg blown clean off.
497
00:49:06,421 --> 00:49:10,208
A lot of them came back
like this. Shaking.
498
00:49:12,253 --> 00:49:13,211
Hey.
499
00:49:13,385 --> 00:49:14,777
Mmm.
500
00:49:14,952 --> 00:49:18,172
Did you hear they found
Charlie Whitehorn dead?
501
00:49:18,346 --> 00:49:21,610
Aye. Aye. Who did that?
502
00:49:22,742 --> 00:49:23,961
I don't know.
503
00:49:25,832 --> 00:49:27,181
Was it his wife?
504
00:49:27,355 --> 00:49:29,183
Mm-hmm. Most likely.
505
00:49:36,582 --> 00:49:37,713
Now, Anna...
506
00:49:43,545 --> 00:49:45,634
It's time for me
to take her home now.
507
00:50:08,005 --> 00:50:10,964
Anna.
Anna,
mahn-theen eh-txahn.
508
00:50:11,138 --> 00:50:12,661
Byron's waiting. Come on.
509
00:50:13,401 --> 00:50:14,881
- Mmm.
- Come on, now.
510
00:50:15,969 --> 00:50:17,014
Mmm.
511
00:50:38,426 --> 00:50:40,646
Anna, come on, now.
- Stop banging.
512
00:50:53,746 --> 00:50:56,662
Time for me to go,
Ernest?
513
00:50:58,664 --> 00:50:59,708
Yeah.
514
00:51:00,840 --> 00:51:03,625
You don't want me here, do you?
515
00:51:03,799 --> 00:51:07,020
You trying to get rid of me,
aren't you, snake? Aw.
516
00:51:08,065 --> 00:51:11,198
You're afraid I'll say too much.
517
00:51:13,505 --> 00:51:15,724
Yeah, I see you're afraid.
518
00:51:21,774 --> 00:51:22,949
You look better.
519
00:51:23,123 --> 00:51:24,907
Why, thank you, Sister.
520
00:51:28,128 --> 00:51:30,652
You're my wealth, you know that?
521
00:51:35,440 --> 00:51:37,311
You worry
too much,
oh-theh-zhoo.
522
00:51:37,485 --> 00:51:39,357
Come on. Let's go.
523
00:51:39,531 --> 00:51:40,749
Okay.
524
00:51:40,923 --> 00:51:44,057
Goodness, let's go find
another drink.
525
00:51:44,231 --> 00:51:45,841
No, I'm taking you home, Anna.
526
00:51:46,015 --> 00:51:48,105
No, you're taking me
to Whizbang.
527
00:51:50,542 --> 00:51:52,457
Byron's taking her home now.
528
00:51:53,022 --> 00:51:54,023
I'm too drunk.
529
00:51:54,198 --> 00:51:55,199
You don't say.
530
00:51:55,373 --> 00:51:56,939
He's taking her home.
531
00:52:14,174 --> 00:52:17,351
Mollie,
it's your sister, Anna.
532
00:52:59,306 --> 00:53:01,700
Come on, now.
Come on, now, sweetheart.
533
00:53:01,874 --> 00:53:03,005
Come on, now.
534
00:53:04,398 --> 00:53:07,793
- Come on.
535
00:53:14,278 --> 00:53:17,063
Is this your sister, Anna Brown?
536
00:53:19,196 --> 00:53:23,852
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?
537
00:53:25,419 --> 00:53:26,420
Yes.
538
00:53:37,257 --> 00:53:39,172
Two members of our tribe,
539
00:53:39,346 --> 00:53:42,567
Anna Brown
and Charles Whitehorn...
540
00:53:42,741 --> 00:53:44,960
- ...were both murdered.
541
00:53:45,134 --> 00:53:47,485
These
ahn-shdah-heh
are murdering us.
542
00:53:49,356 --> 00:53:50,792
In the case of Anna Brown,
543
00:53:50,966 --> 00:53:53,317
her family here on the west side
have raised funds
544
00:53:53,491 --> 00:53:56,494
of the amount of about
$2,000 to $5,000
545
00:53:56,668 --> 00:54:00,019
for the arrest and conviction
of the murderer.
546
00:54:02,456 --> 00:54:05,067
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.
547
00:54:08,854 --> 00:54:10,856
When this money started coming,
548
00:54:11,030 --> 00:54:13,032
we should've known
it came with something else.
549
00:54:13,206 --> 00:54:15,643
- 'Cause it's
the white man's money.
550
00:54:15,817 --> 00:54:21,170
It's not what we were taught,
coming out of Missouri,
Arkansas and Kansas.
551
00:54:21,345 --> 00:54:25,174
What has come to our reservation
that doesn't belong here?
552
00:54:25,349 --> 00:54:29,962
And it's them.
They're like buzzards
circling our people.
553
00:54:30,136 --> 00:54:31,616
- Yeah.
- Yeah.
554
00:54:31,790 --> 00:54:34,967
They wanna pick us body clean,
leave nothing.
555
00:54:36,011 --> 00:54:37,361
When we left Missouri,
556
00:54:37,535 --> 00:54:39,972
we didn't even leave
our dead babies.
557
00:54:40,146 --> 00:54:43,236
We laid 'em down and we rode
our warriors over 'em
558
00:54:43,410 --> 00:54:48,154
to tell everyone that we'll
never leave this place again.
559
00:54:48,328 --> 00:54:50,809
Or we'll die here,
to the last one.
560
00:54:50,983 --> 00:54:52,419
- Yeah. Yeah.
561
00:55:08,740 --> 00:55:09,741
Switch.
562
00:55:20,708 --> 00:55:24,625
Hey, Mollie. Mollie,
words can't express my grief,
563
00:55:24,799 --> 00:55:27,106
but she's with the Lord now.
564
00:55:27,280 --> 00:55:28,760
She's with the Lord.
565
00:55:34,243 --> 00:55:37,246
And they even come here now
to marry our young women.
566
00:55:38,987 --> 00:55:40,772
I employ some of them.
567
00:55:40,946 --> 00:55:44,210
They say they are my friends,
but I don't think
they really are.
568
00:55:44,384 --> 00:55:46,299
Some of them
don't even pretend to work.
569
00:55:46,473 --> 00:55:48,475
They walk around,
they act like
they own the place.
570
00:55:48,649 --> 00:55:50,825
- Okay, gentlemen.
Hold still, please.
- We got it!
571
00:55:50,999 --> 00:55:55,090
I mean, these people are bums,
nee-shdah-heh, common vags.
572
00:55:56,135 --> 00:55:59,704
We can't turn to the county
to help us.
573
00:56:00,922 --> 00:56:04,535
We can't go
to the state of Oklahoma
to help us.
574
00:56:05,623 --> 00:56:07,886
Why have we ever even thought
they would?
575
00:56:08,887 --> 00:56:10,845
We were here before them.
576
00:56:11,019 --> 00:56:12,717
This is our homeland we came to.
577
00:56:12,891 --> 00:56:14,762
Yeah. Yeah.
578
00:56:14,936 --> 00:56:18,157
Why we put our children here
is because Mother Earth
allowed us here.
579
00:56:18,331 --> 00:56:19,898
- Yeah.
580
00:56:20,072 --> 00:56:23,815
No one takes us off this earth
until God calls us all home.
581
00:56:23,989 --> 00:56:24,990
Yeah.
582
00:56:25,164 --> 00:56:26,818
And we've got to realize that,
583
00:56:26,992 --> 00:56:29,168
but we've also got to realize
this evil that's come here.
584
00:56:29,342 --> 00:56:31,170
You have something it wants.
585
00:56:31,344 --> 00:56:34,478
- Yeah.
- It didn't want you when we was
coming through genocides,
586
00:56:34,652 --> 00:56:36,567
our coming home.
587
00:56:36,741 --> 00:56:40,701
But now we put
the original 25 families
together in this room.
588
00:56:40,875 --> 00:56:41,789
- Yeah.
589
00:56:41,963 --> 00:56:43,835
And we're here to go with you.
590
00:56:44,009 --> 00:56:48,535
The old saying says is that--
that Osage is dying
by the enemy.
591
00:56:48,709 --> 00:56:52,887
Do not let them die alone.
You go join them.
592
00:56:53,061 --> 00:56:56,804
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.
593
00:56:56,978 --> 00:57:02,506
We have to change,
but before we do, we need to be
like a fire on this earth
594
00:57:02,680 --> 00:57:06,248
and get rid of all that stops
or gets in front of us.
595
00:57:06,423 --> 00:57:09,600
My council, I ask you
for your support.
596
00:57:09,774 --> 00:57:14,822
All of you men.
And our women, these mothers,
these
ee-nahn here.
597
00:57:14,996 --> 00:57:18,130
All of our elders
have come through
this landscape,
598
00:57:18,304 --> 00:57:22,090
and we-- only thing we know
is that we have each other.
599
00:57:23,004 --> 00:57:26,181
We have a Lord
that's been good to us.
600
00:57:26,355 --> 00:57:29,837
And this-- this other--
We never prayed
for the great life.
601
00:57:30,011 --> 00:57:32,144
We just prayed for life.
602
00:57:32,318 --> 00:57:34,581
And that's what
I'm gonna be praying for now,
603
00:57:34,755 --> 00:57:37,715
is that we get that life
for these kids coming.
604
00:57:37,889 --> 00:57:39,847
And, see, our days are over.
605
00:57:40,892 --> 00:57:43,460
We're just barely
living out a sundown,
606
00:57:43,634 --> 00:57:46,071
but their days are starting.
607
00:57:46,245 --> 00:57:50,031
And I want 'em to be Osages,
just like the gift
that Grandma gave me,
608
00:57:50,205 --> 00:57:52,643
just like the gift
that Grandma gave you.
609
00:57:54,601 --> 00:57:56,342
Thank you, Chief.
610
00:57:56,516 --> 00:57:59,998
I would like to add
a thousand dollars
to that reward money...
611
00:58:01,826 --> 00:58:05,873
...for any information
about these murders.
612
00:58:06,047 --> 00:58:10,269
That means if anyone
knows anything about it,
you must come to me.
613
00:58:11,531 --> 00:58:15,230
You all know where I am.
I'm easy to find.
614
00:58:15,404 --> 00:58:16,841
Thank you, Mr. Hale.
615
00:58:17,015 --> 00:58:18,930
Your friendship has always been
greatly appreciated.
616
00:58:19,104 --> 00:58:23,325
I'll do anything, anything,
to help the Osage
in their plight,
617
00:58:23,500 --> 00:58:25,284
in their vale of tears.
618
00:58:25,458 --> 00:58:29,288
I move that we send
Mr. Barney McBride
to Washington, D.C.
619
00:58:29,462 --> 00:58:30,463
I will second that.
620
00:58:30,637 --> 00:58:32,857
Mr. McBride, Mrs. McBride.
621
00:58:33,031 --> 00:58:34,772
Yes, Chief. I'm here.
622
00:58:34,946 --> 00:58:38,297
Resolution 23.
Mr. McBride will travel
to Washington, D.C.
623
00:58:38,471 --> 00:58:40,342
to meet with
the Indian Affairs Commission,
624
00:58:40,517 --> 00:58:44,346
where he will ask
for private investigators
and additional police
625
00:58:44,521 --> 00:58:46,958
so that they can look into
this matter of all this death.
626
00:58:47,132 --> 00:58:48,133
Do you accept this?
627
00:58:48,307 --> 00:58:49,351
Yes, I do.
628
00:58:59,579 --> 00:59:01,581
Bill. Reta.
629
00:59:02,451 --> 00:59:03,627
How are you, Ernest?
630
00:59:04,541 --> 00:59:08,719
So you're, uh--
you're here now, huh?
631
00:59:08,893 --> 00:59:11,286
Reta was a comfort to me
when Minnie died.
632
00:59:31,480 --> 00:59:34,832
Hey, listen.
Leave the jewels be
on this one, all right?
633
00:59:35,006 --> 00:59:37,312
Oh, I-- I do it
so nobody notices.
634
00:59:37,486 --> 00:59:41,621
No, no. Come on, Frank.
Just-- just leave it be,
just this one time, for me.
635
00:59:41,795 --> 00:59:45,190
It's my wife's sister,
all right?[sighs] There.
636
00:59:45,973 --> 00:59:47,932
$25 for a hearse rental?
637
00:59:48,933 --> 00:59:53,851
Uh-- $1,650 for-for
a mahogany casket?
638
00:59:55,069 --> 00:59:57,855
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?
639
00:59:58,029 --> 00:59:59,857
No, everybody pays the same.
640
01:00:00,031 --> 01:00:03,687
Come on, now.
McAllister's entire funeral
wasn't more than 300.
641
01:00:03,861 --> 01:00:05,427
This here--
This here's 2,000, Frank.
642
01:00:05,602 --> 01:00:07,604
McAllister's daughter
was just a youngster.
643
01:00:07,778 --> 01:00:10,607
I'll tell you what.
I'ma talk to King Hale
about this.
644
01:00:10,781 --> 01:00:12,434
See what he has to say.
645
01:00:12,609 --> 01:00:14,915
Well, if you want her
in a wooden box,
I'll put her in one.
646
01:00:15,089 --> 01:00:18,832
I-- I don't want no wooden box,
all right? You are charging me
Osage prices.
647
01:00:19,006 --> 01:00:21,922
Your wife even said
she wanted an open casket.
648
01:00:22,662 --> 01:00:24,403
But there's no face.
649
01:00:24,577 --> 01:00:28,625
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?
650
01:00:28,799 --> 01:00:30,801
You trying to steal our money?
Is that what you're trying--
651
01:00:30,975 --> 01:00:32,019
It ain't--
652
01:00:32,759 --> 01:00:34,500
It ain't your money.
653
01:00:34,674 --> 01:00:38,373
It's easy for you
to get me more money
and pay my bill.
654
01:00:38,547 --> 01:00:41,072
I work for my money.
655
01:00:41,246 --> 01:00:45,642
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.
656
01:00:45,816 --> 01:00:49,210
When was the last time
you've seen one of them
Osages working, huh?
657
01:00:50,472 --> 01:00:53,127
Well, your sister, Anna,
leaves an estate
658
01:00:53,301 --> 01:00:56,348
of approximately $100,000
659
01:00:56,522 --> 01:01:02,006
to be willed
to your mother, Lizzie Q.,
and you, Mollie, and you, Reta.
660
01:01:03,572 --> 01:01:07,359
You know, I was thinking,
that is a substantial
amount of money.
661
01:01:07,533 --> 01:01:10,623
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show
662
01:01:10,797 --> 01:01:12,886
to come in and play
for his birthday party,
663
01:01:13,060 --> 01:01:18,326
and I thought, "Why-- Why
couldn't we do something
like that with this money?"
664
01:01:18,500 --> 01:01:21,765
Maybe have a party
for the town, and maybe
invite another band out.
665
01:01:21,939 --> 01:01:24,637
It does not do
to talk to this man.
666
01:01:26,639 --> 01:01:28,772
Evil surrounds my heart.
667
01:01:29,511 --> 01:01:31,644
Many times, I cry,
668
01:01:31,818 --> 01:01:35,300
and this evil around my heart
comes out of my eyes.
669
01:01:39,696 --> 01:01:42,524
I close my heart
and keep what is good there,
670
01:01:43,656 --> 01:01:45,179
but hate comes.
671
01:01:47,138 --> 01:01:50,707
And they say
I ought to kill these white men
who killed my family.
672
01:01:54,014 --> 01:01:58,018
Mrs. Burkhart. Bill Burns.
I solve crimes.
673
01:01:58,715 --> 01:02:00,325
This is my card.
674
01:02:00,499 --> 01:02:02,806
My address is New York,
London, Paris,
675
01:02:02,980 --> 01:02:05,896
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston
676
01:02:06,070 --> 01:02:07,854
and wherever else
a law-abiding citizen...
677
01:02:08,028 --> 01:02:10,291
Mr. Barney McBride?[Barney] Yes.
678
01:02:10,465 --> 01:02:12,511
Telegram for you, sir.
Just arrived.
679
01:02:40,017 --> 01:02:43,324
...hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.
680
01:02:43,498 --> 01:02:47,154
Now, I stopped by there,
and I did find
her alligator purse,
681
01:02:47,328 --> 01:02:50,331
which could suggest
that Byron is not lying.
He brought her home.
682
01:02:51,811 --> 01:02:54,422
Well, my--
my brother's not a liar.
683
01:02:56,250 --> 01:03:01,038
Uh, your youngest sister,
Minnie, who died of the wasting
illness two years ago,
684
01:03:01,212 --> 01:03:03,301
she was married
to a "Bill Smith."
685
01:03:03,475 --> 01:03:05,433
Yes.
686
01:03:05,607 --> 01:03:09,698
And that is the same
Bill Smith currently married
to your sister, Reta.
687
01:03:10,264 --> 01:03:11,222
Yes.
688
01:03:11,396 --> 01:03:13,702
Same Bill Smith.
689
01:03:15,226 --> 01:03:17,315
Two sisters.
690
01:03:17,489 --> 01:03:23,060
Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,
691
01:03:23,234 --> 01:03:25,802
conducting his own investigation
into Anna's death.
692
01:03:25,976 --> 01:03:27,673
Much obliged, Sheriff.
- Thank you, sir.
- Thank y'all again.
693
01:03:27,847 --> 01:03:28,935
Appreciate it.
694
01:03:29,109 --> 01:03:30,632
Were you aware of that?
695
01:03:32,547 --> 01:03:34,027
You were?
696
01:03:34,941 --> 01:03:36,073
Yes.
697
01:03:38,292 --> 01:03:39,903
Now, you went straight
to Mollie's house?
698
01:03:40,077 --> 01:03:41,295
We didn't
go straight there.
699
01:03:41,469 --> 01:03:42,819
Where'd you go?
700
01:03:42,993 --> 01:03:45,082
Graveyard out past Florer's.
701
01:03:45,256 --> 01:03:48,520
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit
her father.
702
01:03:49,651 --> 01:03:51,305
Mm-mmm,
I cannot see my daddy
703
01:03:51,479 --> 01:03:53,742
with my hair
flying everywhere.
704
01:03:53,917 --> 01:03:56,136
Did you know I was gonna have
a little baby?
705
01:03:56,310 --> 01:03:59,574
- Oh, my goodness, no.
- Oh, it's true.
706
01:03:59,748 --> 01:04:02,055
I'm gonna name her
Minnie too.
707
01:04:08,845 --> 01:04:10,237
Give Minnie my love.
708
01:04:13,284 --> 01:04:15,112
Did you know
that Anna was pregnant?
709
01:04:20,465 --> 01:04:21,553
Anna?
710
01:04:23,033 --> 01:04:24,034
Yes.
711
01:04:29,561 --> 01:04:31,519
Anna was pregnant.
712
01:04:32,346 --> 01:04:33,521
She was pregnant.
713
01:04:34,435 --> 01:04:35,436
Did he say Byron?
714
01:04:37,221 --> 01:04:38,265
No.
715
01:04:40,137 --> 01:04:41,138
Me?
716
01:04:43,227 --> 01:04:45,316
No. No.
717
01:04:46,404 --> 01:04:49,015
Well, you make sure
we steer clear of that.
718
01:04:50,625 --> 01:04:55,108
Mr. Smith says that
he has a pretty good idea
who killed your sister.
719
01:04:56,196 --> 01:04:58,720
He says that he will tell all
720
01:04:59,504 --> 01:05:00,984
when he has the true facts.
721
01:05:02,115 --> 01:05:06,163
So what, uh--
What's he found out?
722
01:05:06,337 --> 01:05:08,339
I just don't know that part yet.
723
01:05:08,992 --> 01:05:10,471
What's he found out?
724
01:05:11,559 --> 01:05:12,604
Nothing.
725
01:05:14,258 --> 01:05:15,912
I'll go see Blackie.
726
01:05:20,612 --> 01:05:22,396
On that, what we talked about...
727
01:05:23,093 --> 01:05:24,050
About it, yeah.
728
01:05:24,224 --> 01:05:25,834
To see what he may say on that.
729
01:05:26,313 --> 01:05:27,749
That's right.
730
01:05:33,581 --> 01:05:38,935
Ah, yeah. Yeah! Boy,
we gonna be rich tonight, boy!
731
01:05:41,676 --> 01:05:43,548
- Ernest.
- Where's Blackie?
732
01:05:46,899 --> 01:05:48,901
- That's it, huh?
- Yeah.
733
01:05:50,163 --> 01:05:51,338
Osage graves.
734
01:05:51,512 --> 01:05:52,818
That's disgusting work,
right there.
735
01:05:52,992 --> 01:05:55,125
It's dirty. It's real dirty.
736
01:05:56,256 --> 01:05:58,780
You want something
to pay big, Blackie, hmm?
737
01:05:58,955 --> 01:06:00,869
You can't be working
with them trouble boys.
738
01:06:01,044 --> 01:06:04,090
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.
739
01:06:04,264 --> 01:06:07,311
Hale, he's been--
He's been talking
about us partnering up.
740
01:06:07,964 --> 01:06:09,878
Hmm.
741
01:06:10,053 --> 01:06:13,273
You know Bill Smith? He's--
He's been going around town
talking a lot.
742
01:06:13,447 --> 01:06:20,193
Now, if someone were
to knock off Bill Smith
and-- and Reta too, right?
743
01:06:20,367 --> 01:06:25,198
If she was gone,
all that estate money would go
to my mother-in-law, Lizzie Q.,
744
01:06:25,372 --> 01:06:27,026
and she wills it to my children.
745
01:06:28,201 --> 01:06:31,639
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.
746
01:06:31,813 --> 01:06:33,337
- For you, it is.
- Mm-mmm.
747
01:06:33,511 --> 01:06:34,816
For all.
748
01:06:34,991 --> 01:06:36,993
Smith and her,
they're gone a lot from home.
749
01:06:37,167 --> 01:06:39,082
All you gotta do is
go down there, and you plant
the stand in the house.
750
01:06:39,256 --> 01:06:41,606
And when they come in...
...you get 'em.
751
01:06:41,780 --> 01:06:45,479
They got-- Reta's got
three or four diamonds.
She got some ear screws.
752
01:06:45,653 --> 01:06:47,699
Bill Smith, he always carries
two or three hundred
in his pocket.
753
01:06:47,873 --> 01:06:50,049
You could have that.
754
01:06:50,223 --> 01:06:54,053
You could have that,
and-- and I know Hale would
pay you a thousand for the job.
755
01:06:55,750 --> 01:06:57,622
That sound like
a good one to you, Blackie?
756
01:06:59,537 --> 01:07:00,581
Hmm.
757
01:07:02,322 --> 01:07:04,977
You know my little
Buick roadster?
758
01:07:05,151 --> 01:07:06,979
You know, the red one
you always got your eye on.
759
01:07:07,153 --> 01:07:08,850
Yeah?
760
01:07:09,025 --> 01:07:11,331
How about I throw in
my Buick roadster?
761
01:07:11,505 --> 01:07:13,594
It's insured more
than it's worth.
762
01:07:13,768 --> 01:07:16,467
Now, I'd get
the insurance money,
and you'd get the Buick.
763
01:07:17,859 --> 01:07:20,688
That-- that's just
a little side deal
between me and you.
764
01:07:20,862 --> 01:07:22,951
Hale doesn't need to know
about that one.
765
01:07:23,126 --> 01:07:25,128
But that's real generous.
766
01:07:25,302 --> 01:07:27,608
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.
767
01:07:29,915 --> 01:07:32,048
Well, I just love money.
768
01:07:32,222 --> 01:07:36,226
It's true. It's true.
I damn near love it
as much as I love my wife.
769
01:07:40,926 --> 01:07:42,232
Ernest?
770
01:07:42,406 --> 01:07:43,624
Yeah.
771
01:07:44,625 --> 01:07:45,670
Come here.
772
01:07:51,328 --> 01:07:52,416
What is it, huh?
773
01:07:54,853 --> 01:07:56,724
Feeling better
than this morning, huh?
774
01:07:56,898 --> 01:07:58,465
A little.
775
01:07:58,639 --> 01:08:03,775
Yeah. You just--
You just need sleep,
I tell you, hmm?
776
01:08:03,949 --> 01:08:06,038
Sleep.
That's the first thing now.
777
01:08:07,213 --> 01:08:09,520
I don't sleep anymore.
778
01:08:09,694 --> 01:08:15,395
I know. I know. Just-- Just try.
You try to get some rest,
all right?
779
01:08:16,048 --> 01:08:17,093
Come on, now.
780
01:08:21,184 --> 01:08:24,622
I don't even know
if you love me anymore.
781
01:08:24,796 --> 01:08:28,234
Mollie, of course I love you.
782
01:08:29,931 --> 01:08:31,672
I need you here.
783
01:08:32,717 --> 01:08:38,026
I'm right here, Mollie.
I am right here.
784
01:08:41,508 --> 01:08:42,683
I love you.
785
01:09:14,541 --> 01:09:16,891
Oh, you gonna try
to wake the kids up now.
786
01:09:20,591 --> 01:09:22,419
You gonna wake the kids up.
787
01:09:24,072 --> 01:09:26,031
Yeah. Yeah.
788
01:09:30,035 --> 01:09:33,995
They're calling it
"insulin." It's from Toronto
and costs dearly.
789
01:09:35,475 --> 01:09:38,043
There ain't
more than five people
that can afford it.
790
01:09:38,217 --> 01:09:42,526
It ain't officially
for sale yet, but Bill Hale
has seen to it for you.
791
01:09:43,527 --> 01:09:45,050
Did you hear that, sweetheart?
792
01:09:46,573 --> 01:09:48,140
This one.[Martha] This one.
793
01:09:48,314 --> 01:09:50,664
It's from a cow's pancreas.
794
01:09:52,666 --> 01:09:55,103
It'll come down to us
- once a week.
- Mmm.
795
01:09:56,235 --> 01:09:57,410
Look at that.
796
01:09:58,281 --> 01:10:02,415
Wow. A cow's pancreas.
797
01:10:03,503 --> 01:10:06,332
Diabetes can be
- an awful misery.
- Mmm.
798
01:10:07,638 --> 01:10:09,988
Have you eaten
- in the last hour?
- No.
799
01:10:10,162 --> 01:10:11,816
Lift your blouse, please.
800
01:10:12,382 --> 01:10:13,600
There you go.
801
01:10:13,774 --> 01:10:15,733
Have you had
anything to drink?
802
01:10:15,907 --> 01:10:19,084
Goat's milk. Hotcakes.
803
01:10:22,740 --> 01:10:26,874
Well,
she's had, uh-- taffy
and bacon too. Go on. Tell 'em.
804
01:10:27,048 --> 01:10:28,876
You gotta tell 'em.
805
01:10:29,050 --> 01:10:32,097
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.
806
01:10:32,271 --> 01:10:35,405
You will lose
your feet, or worse,
if you eat like a white.
807
01:10:35,970 --> 01:10:37,233
Hear that?
808
01:10:39,844 --> 01:10:41,411
It's all right.
809
01:10:43,413 --> 01:10:44,501
Goddamn it.
810
01:10:46,503 --> 01:10:48,331
Hey, Blackie, stop![officer 2] Blackie!
811
01:10:48,505 --> 01:10:49,767
Oh, shit.[officer 2] Stop!
812
01:10:49,941 --> 01:10:51,899
Goddamn it, Blackie!
Stop running!
813
01:10:52,073 --> 01:10:53,771
Where are you
- gonna go to?
- You gotta catch me first!
814
01:10:53,945 --> 01:10:56,034
Ooh, look at that.
815
01:11:05,870 --> 01:11:07,045
Hey there.
816
01:11:09,700 --> 01:11:11,484
You brought the Buick out, huh?
817
01:11:12,268 --> 01:11:14,835
Get in. Get in.
818
01:11:36,814 --> 01:11:37,815
Byron.
819
01:11:38,511 --> 01:11:40,296
Brother, come here.
820
01:11:44,169 --> 01:11:45,692
- Here?
- Yeah, right there.
821
01:11:49,392 --> 01:11:50,828
Kneel, please, Ernest.
822
01:11:52,308 --> 01:11:53,309
Kneel.
823
01:12:03,275 --> 01:12:05,364
Did you make a deal
with Blackie Thompson
824
01:12:05,538 --> 01:12:08,976
to steal your red roadster
and cash the insurance?
825
01:12:11,849 --> 01:12:13,024
Um...
826
01:12:14,982 --> 01:12:16,027
I, um...
827
01:12:18,029 --> 01:12:19,509
Yes, I did.
828
01:12:19,683 --> 01:12:23,687
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.
829
01:12:24,470 --> 01:12:26,080
What were you supposed to do?
830
01:12:27,995 --> 01:12:32,826
I was-- I was supposed
to feel him out on, uh--
on Bill and Reta.
831
01:12:33,000 --> 01:12:35,612
So who takes care of Bill Smith
and his blanket now?
832
01:12:36,961 --> 01:12:38,789
I--Hmm?
833
01:12:39,529 --> 01:12:40,965
I don't know, sir.
834
01:12:43,663 --> 01:12:44,882
Remove the book.
835
01:12:45,535 --> 01:12:46,536
I...
836
01:12:52,063 --> 01:12:53,586
I'm sorry.
837
01:12:53,760 --> 01:12:56,328
All right, Brother. Stand up.
838
01:12:56,937 --> 01:12:57,982
Stand up.
839
01:13:01,942 --> 01:13:03,204
Elbows on the table.
840
01:13:18,132 --> 01:13:22,006
I'm a 32nd degree Mason.
841
01:13:22,180 --> 01:13:24,095
I am imbued
842
01:13:25,749 --> 01:13:30,144
with confidence,
trust and responsibility,
among other things.
843
01:13:31,102 --> 01:13:32,146
Yes, sir.
844
01:13:32,799 --> 01:13:33,974
You know what that is?
845
01:13:35,498 --> 01:13:36,977
No, sir.
846
01:13:38,109 --> 01:13:39,371
Shit!
847
01:13:48,032 --> 01:13:49,076
Damn.
848
01:13:51,992 --> 01:13:53,820
Now get up! Sit over there.
849
01:14:06,050 --> 01:14:08,792
Are you challenged
to lead your house?
850
01:14:09,793 --> 01:14:12,665
Mm-mmm. No.
851
01:14:13,840 --> 01:14:16,234
She's hired
a private investigator
852
01:14:17,322 --> 01:14:20,020
who noses and brings
unwanted eyes.
853
01:14:22,240 --> 01:14:26,374
She got the tribal council
to pay for Barney McBride's
trip to Washington.
854
01:14:28,464 --> 01:14:30,901
- I know.
- She's a very
hard-headed woman
855
01:14:31,075 --> 01:14:33,033
and she's gonna make it
harder on you!
856
01:14:33,207 --> 01:14:37,211
I'm sorry, King.
You know she's just--
she's just stubborn.
857
01:14:38,299 --> 01:14:41,215
Ernest, handsome son,
858
01:14:42,521 --> 01:14:46,699
what do you think's gonna happen
to Mollie a-and all of them?
859
01:14:46,873 --> 01:14:49,659
I love 'em,
but in the turning
of the earth,
860
01:14:50,398 --> 01:14:51,617
they're gonna go.
861
01:14:52,618 --> 01:14:54,228
Their time is over.
862
01:14:54,968 --> 01:14:57,144
That's it. Gone.
863
01:14:57,318 --> 01:15:01,192
Ernest, there will be
no lightning strike
and it stops happening.
864
01:15:01,366 --> 01:15:03,063
It will happen.
865
01:15:04,717 --> 01:15:07,024
These headrights
must go to Mollie,
866
01:15:07,198 --> 01:15:11,463
not to the mother,
not to the sister, Reta,
not Bill Smith.
867
01:15:12,290 --> 01:15:13,639
Yes, sir.
868
01:15:13,813 --> 01:15:16,512
You've got to take back control
of your home.
869
01:15:20,603 --> 01:15:22,735
Now, you hear me, hmm?
870
01:15:24,694 --> 01:15:26,086
- Yes, King.
- Hmm.
871
01:16:25,363 --> 01:16:27,800
World champeen roper
Henry Grammer...
872
01:16:27,974 --> 01:16:31,761
...finest and biggest
moonshine dealer in the county.
873
01:16:32,500 --> 01:16:33,589
Look at all that blue.
874
01:16:34,720 --> 01:16:35,808
Is that gold, Henry?
875
01:16:35,982 --> 01:16:38,332
Better than gold.
It's recognition.
876
01:16:39,246 --> 01:16:40,552
Now, Henry,
877
01:16:40,726 --> 01:16:42,772
what I need is someone
who can do a job,
878
01:16:42,946 --> 01:16:46,384
someone who can take
a proposition to do
an old man and his blanket.
879
01:16:46,558 --> 01:16:49,779
And I just don't want any man.
I need someone
who can do it right.
880
01:16:49,953 --> 01:16:52,782
'Cause I need them both to go
at the same time.
881
01:16:52,956 --> 01:16:55,654
So it can't be poison whiskey
or something like that.
882
01:16:55,828 --> 01:16:58,265
- It's gotta be foolproof.
- Mmm.
883
01:17:00,746 --> 01:17:02,356
- Hey, John?
- Yeah.
884
01:17:02,530 --> 01:17:05,708
Take this on up the house,
stash it for me.
885
01:17:05,882 --> 01:17:07,274
Don't let Maggie see it.
886
01:17:07,448 --> 01:17:09,755
Oh, now, she got eyes, Henry.
887
01:17:09,929 --> 01:17:12,062
She caught me last time,
and I don't want that woman--
888
01:17:12,236 --> 01:17:13,150
Give it to me.
889
01:17:14,281 --> 01:17:16,806
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?
890
01:17:16,980 --> 01:17:19,722
- Well...
- Blackie? Mmm.
891
01:17:19,896 --> 01:17:22,942
Well, he's, uh-- He's in--
in a penitentiary right now.
892
01:17:23,116 --> 01:17:24,291
Tell him why.
893
01:17:24,465 --> 01:17:26,076
Um...
894
01:17:27,120 --> 01:17:29,645
Well, I messed up and, uh...
895
01:17:29,819 --> 01:17:30,776
Go on. You tell him.
896
01:17:30,950 --> 01:17:32,778
'Cause he had a harebrained idea
897
01:17:32,952 --> 01:17:35,781
to get him nabbed
on insurance money on his car.
898
01:17:35,955 --> 01:17:38,523
- That's bad luck.
- I'll say.
899
01:17:40,264 --> 01:17:42,092
There's Dick Gregg.
900
01:17:42,266 --> 01:17:45,922
No. Dick's wanted in Arkansas.
901
01:17:47,314 --> 01:17:49,316
Hell, he's wanted in Kansas.
902
01:17:49,490 --> 01:17:51,667
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.
903
01:17:55,627 --> 01:17:57,107
You need a yegg man...
904
01:17:59,283 --> 01:18:01,111
somebody,
if youse want explosives,
905
01:18:01,285 --> 01:18:04,592
who'd make damn sure
you get in there
and get them both, same time.
906
01:18:05,506 --> 01:18:07,552
Soup under the house.
907
01:18:08,814 --> 01:18:10,773
Nitro or dynamite.
908
01:18:11,599 --> 01:18:13,297
Blow 'em up.
909
01:18:16,213 --> 01:18:18,694
I think that'd be Acie Kirby.
910
01:18:18,868 --> 01:18:20,783
- Acie?
- Oh, yeah.
911
01:18:20,957 --> 01:18:22,828
- Where's he at?
- I don't really know.
912
01:18:23,002 --> 01:18:24,351
He's pretty squirrelly.
913
01:18:24,525 --> 01:18:26,049
The son of a bitch right there
might though.
914
01:18:26,963 --> 01:18:28,834
- Hey, John?
- Yeah.
915
01:18:29,008 --> 01:18:31,707
Where's Acie Kirby hiding out
these days?
916
01:18:31,881 --> 01:18:36,320
I don't rightly know.
Hiding out in his old hole
somewhere, I suspect.
917
01:18:36,494 --> 01:18:38,365
Why don't you take
your skinny ass
up to the barn,
918
01:18:38,539 --> 01:18:40,933
see if you can find a shovel
and go dig him up?
919
01:18:41,107 --> 01:18:43,196
Mmm. Now?
920
01:18:43,370 --> 01:18:46,069
All right. I'll ask around,
see if I can find him.
921
01:18:51,378 --> 01:18:52,728
Acie Kirby.
922
01:19:02,563 --> 01:19:05,044
Acie. That's your man.
923
01:19:26,413 --> 01:19:27,458
Ready?
924
01:19:29,503 --> 01:19:30,635
Come on.
925
01:19:32,637 --> 01:19:34,595
- Afternoon, ma'am.
- Mrs. Burkhart.
926
01:19:34,770 --> 01:19:36,597
Set up right here. All right.
927
01:19:44,301 --> 01:19:45,563
Tsk, tsk.
928
01:19:51,656 --> 01:19:55,268
What?
929
01:20:14,679 --> 01:20:19,727
Fellas, I'm gonna
have to ask you to just
step outside for me a minute...
930
01:20:19,902 --> 01:20:22,382
...while I speak to my wife.
931
01:20:22,556 --> 01:20:23,906
- Outside?
- Of course, Ernest.
932
01:20:24,080 --> 01:20:25,081
Just for a minute.
933
01:20:32,349 --> 01:20:33,829
Well...
934
01:20:34,003 --> 01:20:36,657
What now? What now?
935
01:20:41,401 --> 01:20:43,708
We need
the shots and the insulin.
936
01:20:43,882 --> 01:20:47,755
What then, Mollie? What?
937
01:20:54,414 --> 01:20:55,589
All right.
938
01:20:56,939 --> 01:20:58,636
All right, all right.
939
01:21:04,033 --> 01:21:07,340
So, fellas, uh,
just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.
940
01:21:07,514 --> 01:21:09,255
You're administering the shot?
941
01:21:09,429 --> 01:21:10,909
Yeah. Yeah.
942
01:21:11,083 --> 01:21:12,911
Ernest,
Bill Hale has entrusted us
with this care.
943
01:21:13,085 --> 01:21:16,088
I know, I know.
It's just the way
it's going right now, all right?
944
01:21:16,262 --> 01:21:18,264
We're still gonna have to
charge you for this visit.
945
01:21:18,438 --> 01:21:20,788
We made the trip out here.
Gas, time...
946
01:21:20,963 --> 01:21:23,879
Fuck a duck.
You're gonna charge me
for this robbery? Is that it?
947
01:21:24,357 --> 01:21:26,011
It's only right.
948
01:21:26,185 --> 01:21:27,795
Give me that.
949
01:21:27,970 --> 01:21:31,538
I'll get it back to you.
Go on now. Get outta here.
Go on.
950
01:21:33,671 --> 01:21:35,064
Goddamn it.
951
01:21:39,546 --> 01:21:40,591
There you go.
952
01:21:41,940 --> 01:21:45,857
Made me send the doctors away.
The doctors.
953
01:21:46,031 --> 01:21:48,425
What, am I a doctor?
Are you a doctor?
954
01:21:48,599 --> 01:21:50,862
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.
955
01:21:51,036 --> 01:21:52,995
That's what you should do--
956
01:21:53,169 --> 01:21:54,431
So I'm the doctor now?
957
01:21:54,605 --> 01:21:56,433
I'm the doctor and the nurse
958
01:21:56,607 --> 01:21:59,349
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?
959
01:21:59,523 --> 01:22:00,872
It's not helping.
960
01:22:02,439 --> 01:22:03,614
It's not any good.
961
01:22:04,528 --> 01:22:07,096
King Hale has gifted this
to you.
962
01:22:07,270 --> 01:22:08,619
He has gifted this. You--
963
01:22:08,793 --> 01:22:10,708
Five people in the whole world
are getting this,
964
01:22:10,882 --> 01:22:12,710
and you're one of them, Mollie.
965
01:22:12,884 --> 01:22:15,931
You're one of the lucky ones.
Think of the children.
966
01:22:16,105 --> 01:22:18,063
That's gonna save your life
right there.
967
01:22:19,412 --> 01:22:21,414
But no, no, you think
you know everything, right?
968
01:22:21,588 --> 01:22:23,634
With your--
With your Indian ways.
969
01:22:23,808 --> 01:22:26,419
You think
you're gonna get better
with all them medicine men
970
01:22:26,593 --> 01:22:28,508
and all them roots and all them
herbs and all the...
971
01:22:28,682 --> 01:22:31,381
All that horseshit?
972
01:22:31,555 --> 01:22:33,035
You ain't, Mollie!
973
01:22:33,774 --> 01:22:35,820
That's real medicine!
974
01:22:45,656 --> 01:22:49,094
You think-- [stammers] You think
someone's gonna hurt you?
975
01:22:49,268 --> 01:22:51,967
You think-- You think
I'm gonna hurt you?
976
01:22:54,882 --> 01:22:56,493
You don't say nothing to that?
977
01:23:31,136 --> 01:23:33,660
Give it a chance now, all right?
978
01:23:35,662 --> 01:23:39,710
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.
979
01:23:43,018 --> 01:23:46,064
I am to take care of you.
980
01:23:46,238 --> 01:23:50,373
No one...
No one is gonna hurt you
when I'm in front.
981
01:24:11,307 --> 01:24:14,353
Open. Ah.[Henry] Ah.
982
01:24:14,527 --> 01:24:16,051
How are you feeling, Henry?
983
01:24:16,225 --> 01:24:19,054
Good.
Well, sometimes I feel sad.
984
01:24:19,228 --> 01:24:21,186
That's not a health issue
for us.
985
01:24:21,360 --> 01:24:25,190
Oh, he's fit as a fiddle.
Come on, Henry,
he's healthy as a horse.
986
01:24:25,364 --> 01:24:29,020
That he is, Bill.
So what are you gonna do?
You gonna kill this Indian?
987
01:24:29,194 --> 01:24:30,326
How'd you know?
988
01:24:30,500 --> 01:24:33,633
Better watch out.
989
01:24:35,461 --> 01:24:37,594
Well, no,
he just needs to be insured,
that's all.
990
01:24:37,768 --> 01:24:39,552
It's just a formality,
but he needs it.
991
01:24:39,726 --> 01:24:41,380
Well, what about my melancholy?
992
01:24:41,554 --> 01:24:43,469
A little whiskey can help that.
993
01:24:45,732 --> 01:24:46,733
You better watch out.
994
01:24:48,431 --> 01:24:50,868
I don't know, Bill.
It may not look very good.
995
01:24:51,651 --> 01:24:53,566
It's hard to justify this one.
996
01:24:54,872 --> 01:24:56,482
He owes me a lot of money.
997
01:24:58,441 --> 01:25:00,791
Bill, my guardian won't give me
what's mine.
998
01:25:00,965 --> 01:25:01,966
What do you need?
999
01:25:02,140 --> 01:25:03,794
I wanna buy some moonshine.
1000
01:25:03,968 --> 01:25:05,883
No, no, Henry.
You don't need that stuff.
It's hurting you.
1001
01:25:06,057 --> 01:25:07,058
Doctor said I should use it.
1002
01:25:07,232 --> 01:25:08,668
I don't care what he says.
1003
01:25:08,842 --> 01:25:10,366
He don't know what the hell
he's talking about.
1004
01:25:10,540 --> 01:25:11,802
- Come on, Henry.
- Hi, Pearl.
1005
01:25:11,976 --> 01:25:14,283
- My wife's on Roy Bunch.
- What?
1006
01:25:14,457 --> 01:25:16,241
My wife's on Roy Bunch.
1007
01:25:16,415 --> 01:25:18,156
Who cares about Roy Bunch?
1008
01:25:18,330 --> 01:25:20,419
You got women
all over you, my friend.
You're lucky with that.
1009
01:25:20,593 --> 01:25:24,728
And be at peace
with what you have.
And don't do anything stupid.
1010
01:25:24,902 --> 01:25:25,990
I wanna hurt myself.
1011
01:25:26,164 --> 01:25:27,905
That's not a man's way out.
1012
01:25:28,079 --> 01:25:29,907
A man's to get what's his.
They won't give that to me.
1013
01:25:30,081 --> 01:25:32,431
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.
1014
01:25:32,605 --> 01:25:35,782
I'm ashamed. I'm ashamed
to be an Osage Indian.
1015
01:25:35,956 --> 01:25:38,437
Just give me some moonshine
or get me a gun.
1016
01:25:38,611 --> 01:25:41,266
Now, Henry-- Now, Henry,
you have a good time with Pearl.
1017
01:25:41,440 --> 01:25:43,225
Don't you do anything stupid,
you hear?
1018
01:25:43,399 --> 01:25:46,097
I need you, my friend.
I need you.
1019
01:25:52,756 --> 01:25:55,193
Henry, no!
What you doing here, Henry?
Henry, no.
1020
01:25:57,978 --> 01:25:59,893
What do you think
- you're doing?
- Henry, stop it!
1021
01:26:00,067 --> 01:26:01,939
Think you can touch
- my wife?
- Get him off me!
1022
01:26:02,113 --> 01:26:03,375
You stay off my wife!
1023
01:26:03,549 --> 01:26:06,248
You stay off my wife!
You stay off my wife!
1024
01:26:06,422 --> 01:26:08,337
I've done nothing to you.[Henry] You're the--
1025
01:26:08,511 --> 01:26:11,514
I'm tired of asking
friends for things
when I can pay my own way.
1026
01:26:11,688 --> 01:26:13,603
Henry, you've got
to bring your guardian.
1027
01:26:13,777 --> 01:26:15,822
Who tells you how to spend
your own money?
1028
01:26:15,996 --> 01:26:17,824
Just stop, Henry.
1029
01:26:17,998 --> 01:26:19,826
My ancestors had a free life
before you got off
your stinky boats.
1030
01:26:21,915 --> 01:26:23,917
You think
you're better than me, huh?
1031
01:26:24,091 --> 01:26:26,137
- Think you're better than me?
- Come on.
1032
01:26:26,311 --> 01:26:29,358
I told you not to do
anything stupid. You went
and hit Roy Bunch. Come on.
1033
01:26:29,532 --> 01:26:32,535
I knocked him down,
Reverend Hale.
I knocked him down.
1034
01:26:39,803 --> 01:26:41,283
Why do you take care of him?
1035
01:26:41,457 --> 01:26:43,067
'Cause he's a melancholic.
1036
01:26:44,373 --> 01:26:46,462
You know he tried
to do away with himself
last year?
1037
01:26:47,245 --> 01:26:48,159
Oh, yeah?
1038
01:26:48,333 --> 01:26:49,769
I take care of that man
1039
01:26:49,943 --> 01:26:52,076
because he's my neighbor
and he's my best friend.
1040
01:26:53,208 --> 01:26:55,775
That's $25,000 laying there.
1041
01:26:57,212 --> 01:26:59,126
I got an insurance policy
on him.
1042
01:26:59,301 --> 01:27:01,520
It's against what he owes me.
1043
01:27:01,694 --> 01:27:05,437
So, if he succeeds
in demising himself before
the end of the year, I forfeit.
1044
01:27:05,611 --> 01:27:07,091
Hmm.
1045
01:27:07,265 --> 01:27:09,702
So, he needs to stay alive
at least a few more months.
1046
01:27:12,139 --> 01:27:14,446
I might even get a chance
at his headrights.
1047
01:27:16,927 --> 01:27:18,668
Something you should know...
1048
01:27:19,451 --> 01:27:21,366
Hmm?
1049
01:27:21,540 --> 01:27:24,761
Mollie's first husband
is that man right there
on the floor.
1050
01:27:28,155 --> 01:27:29,896
What do you mean,
"first husband"?
1051
01:27:30,070 --> 01:27:31,985
Osage, they don't divorce.
1052
01:27:32,159 --> 01:27:37,904
And they were.
They were married in a ceremony
on the reservation.
1053
01:27:38,078 --> 01:27:41,473
What do you mean?
You-- She-- You mean,
she's still married to him?
1054
01:27:41,647 --> 01:27:45,085
No, no. They were 15.
It's traditional.
Doesn't mean anything--
1055
01:27:45,260 --> 01:27:49,046
If I was married,
I'd be telling her that.
She didn't tell me that.
1056
01:27:50,439 --> 01:27:51,875
How's she treatin' you?
1057
01:27:53,659 --> 01:27:57,097
She treats me just fine.
She's a good one, you know.
1058
01:27:58,185 --> 01:28:00,536
Well, you let her have
her secrets.
1059
01:28:01,450 --> 01:28:03,278
That way, you have yours.
1060
01:30:53,491 --> 01:30:55,188
Is there anyone?
1061
01:30:56,059 --> 01:30:57,626
Pitts Beaty's trying
to get his Klan
1062
01:30:57,800 --> 01:30:59,454
to find the killers
who killed Anna.
1063
01:31:01,281 --> 01:31:06,896
He said they're...
they're helping to take
the lazy men away from town.
1064
01:31:07,070 --> 01:31:11,378
Well, Pitts and his Klan are
trying to have authority here,
and they have none.
1065
01:31:11,553 --> 01:31:14,294
They need to let the police
do their job.
1066
01:31:14,469 --> 01:31:17,384
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.
1067
01:31:17,559 --> 01:31:19,474
They're very hungry for a power.
1068
01:31:20,692 --> 01:31:23,129
- And they ain't gonna get it.
- Hmm.
1069
01:31:24,914 --> 01:31:26,350
Is there anyone?
1070
01:31:28,004 --> 01:31:30,006
The tribe tried Barney McBride.
1071
01:31:33,879 --> 01:31:35,054
He didn't come back.
1072
01:31:39,276 --> 01:31:42,061
We hired a private investigator, but...
1073
01:31:50,026 --> 01:31:51,070
You paid him?
1074
01:31:52,594 --> 01:31:55,684
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?
1075
01:31:55,858 --> 01:31:58,687
Ernest, he ran off.
Ernest, he ran off.
1076
01:31:59,339 --> 01:32:00,689
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
1077
01:32:00,863 --> 01:32:02,734
Seems that way, King.
Seems that way.
1078
01:32:02,908 --> 01:32:04,475
Seems that way.[Hale] Mm-hmm.
1079
01:32:04,649 --> 01:32:06,782
I think we should be
a little more considerate
1080
01:32:06,956 --> 01:32:10,002
about how we spend
Mollie's money, Ernest.
1081
01:32:10,176 --> 01:32:13,049
I don't mean that
as a criticism,
I'm just saying.
1082
01:32:13,223 --> 01:32:15,051
You bought a farm.[Ernest] Yeah.
1083
01:32:15,225 --> 01:32:17,183
Okay. You didn't consult me.
1084
01:32:17,357 --> 01:32:20,099
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you, Ernest.
1085
01:32:20,273 --> 01:32:21,710
I'm there for both of you.
1086
01:32:22,624 --> 01:32:24,451
You met Mollie because of me.
1087
01:32:24,626 --> 01:32:26,497
You're here because of me.
1088
01:32:26,671 --> 01:32:31,502
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.
1089
01:32:31,676 --> 01:32:35,593
Judson, he didn't tell me
about a hog sickness
that was going on,
1090
01:32:35,767 --> 01:32:40,555
but now--
I learned my lesson, King.
Won't happen again.
1091
01:32:40,729 --> 01:32:44,297
Just a bad investment,
that's all. Bad investment.
1092
01:32:47,736 --> 01:32:48,737
Mollie?
1093
01:32:51,043 --> 01:32:53,785
There's something different
about you tonight. What is it?
1094
01:32:59,356 --> 01:33:02,272
Uh... Well, now's a good a time
as any, so...
1095
01:33:07,146 --> 01:33:09,192
- Mollie, she's pregnant.
- What?
1096
01:33:09,366 --> 01:33:10,759
- Oh!
- Oh!
1097
01:33:10,933 --> 01:33:13,457
- Yeah.
- Oh, my goodness!
Oh, my...
1098
01:33:13,631 --> 01:33:15,198
Yeah? That so?
1099
01:33:15,372 --> 01:33:16,416
Yeah.
1100
01:33:18,810 --> 01:33:20,725
Oh, my goodness.
1101
01:33:20,899 --> 01:33:26,078
Yeah, we got the--
We got the news that
Mollie's having a baby, King.
1102
01:33:26,252 --> 01:33:29,734
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
1103
01:33:29,908 --> 01:33:32,607
Blessings.
Blessings upon this house.
1104
01:33:32,781 --> 01:33:34,609
- Wonderful. Congratulations.
- Thank you.
1105
01:33:34,783 --> 01:33:35,697
Bless you.
1106
01:33:35,871 --> 01:33:37,481
- Congratulations.
- Thanks.
1107
01:33:37,655 --> 01:33:39,091
- Congratulations.
- Congrats.
1108
01:33:39,265 --> 01:33:41,354
- Thank you.
- Congratulations.
1109
01:33:42,921 --> 01:33:44,531
We are just thrilled.
1110
01:33:44,706 --> 01:33:46,533
Thank you, Willie.
1111
01:33:46,708 --> 01:33:50,450
Henry! Oh, Henry.
Come on in here.
We just got some wonderful news.
1112
01:33:50,625 --> 01:33:54,629
Mollie is pregnant again.
1113
01:33:54,803 --> 01:33:58,154
I have a feeling
it's a girl. I am never wrong
about these things.
1114
01:33:58,328 --> 01:33:59,764
Congratulations.
1115
01:33:59,938 --> 01:34:02,071
I can feel it
in my bones.
1116
01:34:02,245 --> 01:34:04,987
...a baby quilt. We'll pick out
colors. We'll go to...
1117
01:34:05,161 --> 01:34:07,119
Congratulations.
1118
01:34:07,293 --> 01:34:09,252
We'll go
to the dry goods store...
1119
01:34:09,426 --> 01:34:10,906
Sorry to bother you.
1120
01:34:11,080 --> 01:34:13,082
Uncle, I just need to have
some words with you, please.
1121
01:34:13,256 --> 01:34:15,824
Of course, Henry.
You just go sit over there.
I'll be right there.
1122
01:34:15,998 --> 01:34:17,216
I just gotta talk to them.
1123
01:34:17,390 --> 01:34:19,349
You go.
- Wait for me there.
- Thank you.
1124
01:34:27,531 --> 01:34:30,447
You been loving with her
in this sickness?
1125
01:34:32,014 --> 01:34:38,716
She's my wife, King.
It's, uh... That's what happens. Yeah.
1126
01:34:41,284 --> 01:34:44,200
Mmm, maybe it's just
a "preversion" of yours.
1127
01:34:48,030 --> 01:34:50,772
Yeah. God bless you
and the child.
1128
01:35:01,913 --> 01:35:03,349
First husband, huh?
1129
01:35:05,612 --> 01:35:08,311
You think that means
he's got a claim on the family?
1130
01:35:22,064 --> 01:35:23,065
Henry.
1131
01:35:23,805 --> 01:35:25,371
Uncle.
1132
01:35:25,545 --> 01:35:28,853
Ramsey, I know
you're in bad way in this life.
1133
01:35:29,027 --> 01:35:32,727
Lots of kids. Seven or eight,
I heard.
1134
01:35:32,901 --> 01:35:34,946
Yeah, I got a passel of 'em,
don't I?
1135
01:35:36,731 --> 01:35:39,603
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job
1136
01:35:40,343 --> 01:35:42,040
getting someone done.
1137
01:35:42,214 --> 01:35:45,827
Oh, I can't do that.
I didn't sign on
for that kind of work.
1138
01:35:47,045 --> 01:35:48,481
Well, it's an Indian.
1139
01:35:49,874 --> 01:35:51,267
Now, that's different.
1140
01:35:52,529 --> 01:35:53,530
You know Henry Roan?
1141
01:35:53,704 --> 01:35:55,227
Nah, I don't know him.
1142
01:35:57,316 --> 01:35:59,318
Well, what you think?
1143
01:36:02,495 --> 01:36:05,324
Lookee here.
I'm gonna take you right now.
1144
01:36:05,498 --> 01:36:09,067
I'm gonna buy you a roadster
so you can drive around
and do this for him.
1145
01:36:09,241 --> 01:36:12,418
It's gonna take a lot more
than a roadster to get me
out of the bind I'm in.
1146
01:36:12,592 --> 01:36:14,377
Well, we'll work something out.
1147
01:36:14,551 --> 01:36:16,640
I hope you don't rumble
over this killing neither.
1148
01:36:16,814 --> 01:36:19,251
The Indian, he's--
He's a melancholic.
1149
01:36:19,425 --> 01:36:21,079
He's tried
to do away with himself
twice't already.
1150
01:36:21,253 --> 01:36:23,516
That's what Hale's been saying.
1151
01:36:23,690 --> 01:36:27,477
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.
1152
01:36:27,651 --> 01:36:32,134
In the front of the head,
you understand?
Front of the head.
1153
01:36:58,987 --> 01:37:00,945
Knights come marching in.
That's it, Pitts.
1154
01:37:01,119 --> 01:37:03,208
Hey, Ernest.
1155
01:37:09,954 --> 01:37:13,175
So Ernest had me
meet this Indian over
at a restaurant in Fairfax.
1156
01:37:13,349 --> 01:37:15,394
John.
John Ramsey.[Ramsey] John Ramsey.
1157
01:37:15,568 --> 01:37:17,570
- Henry. It's a pleasure.
- How you doing?
1158
01:37:17,744 --> 01:37:20,617
He sat down beside me,
and I smelled whiskey
on his breath.
1159
01:37:20,791 --> 01:37:22,793
...you might be in the market
for a little hooch?
1160
01:37:22,967 --> 01:37:24,273
I told him
I could sell him some.
1161
01:37:24,447 --> 01:37:26,536
- Yeah.
- Yeah, I'm the man
to see for that.
1162
01:37:26,710 --> 01:37:30,061
I told him to meet me
out on the road running through
Sol Smith's pasture
1163
01:37:30,235 --> 01:37:32,020
about ten o'clock.
1164
01:37:32,194 --> 01:37:36,111
Whoo-hoo. Partner.
Look what I done found
in the possum hole.
1165
01:37:47,862 --> 01:37:53,084
- Come on. Don't be stingy, now.
- Yeah.
1166
01:37:56,435 --> 01:37:59,047
Mmm. [coughs] Oh.
1167
01:37:59,221 --> 01:38:03,486
Boy, that'll make your liver
turn inside out.
1168
01:38:03,660 --> 01:38:10,188
A few times after I met
this Indian, well, we kind of
got to liking one another,
1169
01:38:10,362 --> 01:38:13,017
what with his troubles
being respected and all.
1170
01:38:13,191 --> 01:38:15,585
And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.
1171
01:38:15,759 --> 01:38:17,587
So he took it.
Can you imagine that?
1172
01:38:17,761 --> 01:38:20,590
What kind of sheriff
goes around selling cocaine?
You tell me that.
1173
01:38:20,764 --> 01:38:22,157
Don't you tell me that.
1174
01:38:22,331 --> 01:38:25,290
This went on for a while.
1175
01:38:25,464 --> 01:38:28,511
I was trying to rib up
a little more courage,
1176
01:38:28,685 --> 01:38:33,298
and one day I decided
to pull the job,
everything being favorable.
1177
01:38:33,472 --> 01:38:37,868
So I told this Indian
we get us a jug and some girls
1178
01:38:38,042 --> 01:38:41,002
and meet me out on the road
running through Smith's pasture.
1179
01:38:41,176 --> 01:38:43,700
Trust me, this is better
than the last stuff we had.
1180
01:39:20,476 --> 01:39:22,043
Goddamn.
1181
01:39:23,305 --> 01:39:25,960
- You got a minute?
- Yeah, yeah.
Watch Cowboy for me.
1182
01:39:32,531 --> 01:39:33,489
What? What is it?
1183
01:39:33,663 --> 01:39:34,969
Where's Hale?
1184
01:39:35,143 --> 01:39:38,146
I don't know.
Whizbang, Pawhuska. What?
1185
01:39:38,711 --> 01:39:40,017
Tell him it's done.
1186
01:39:40,844 --> 01:39:42,802
You did it? You did it where?
1187
01:39:42,977 --> 01:39:46,371
Out on the road running through
Sol Smith's pasture.
And that's it.
1188
01:39:46,545 --> 01:39:48,721
Take this.
I don't want it no more.
1189
01:39:48,895 --> 01:39:50,636
- John.
- I'm done with this outfit.
1190
01:40:00,646 --> 01:40:02,126
Henry Roan's dead.
1191
01:40:11,266 --> 01:40:12,702
Did he kill himself?
1192
01:40:14,095 --> 01:40:15,574
Don't know.
1193
01:40:20,144 --> 01:40:22,146
He was always sad.
1194
01:40:24,018 --> 01:40:25,106
Always.
1195
01:40:28,196 --> 01:40:29,675
You knew him well, right?
1196
01:40:31,068 --> 01:40:32,722
Since we were children.
1197
01:40:38,119 --> 01:40:41,731
Does your uncle know?
They were friends.
1198
01:40:41,905 --> 01:40:45,126
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He knows.
1199
01:40:48,651 --> 01:40:49,956
Was he murdered?
1200
01:40:53,699 --> 01:40:54,874
Don't know.
1201
01:40:56,659 --> 01:41:01,664
He tried
to kill himself last year.
1202
01:41:03,970 --> 01:41:05,407
Did you know that?
1203
01:41:06,190 --> 01:41:07,365
Mm-hmm.
1204
01:41:12,805 --> 01:41:17,071
Was he murdered
or did he kill himself?
Do you know?
1205
01:41:17,941 --> 01:41:19,073
I--
1206
01:41:20,117 --> 01:41:21,379
I don't know.
1207
01:41:24,252 --> 01:41:29,300
You know, Roy Bunch,
he was making a lot of noise
about killing him.
1208
01:41:29,474 --> 01:41:32,086
You know, he's on his wife,
so...
1209
01:41:32,260 --> 01:41:34,218
...don't need to look
too far, right?
1210
01:41:36,525 --> 01:41:40,572
Maybe he, uh,
just killed himself,
you know, like you said.
1211
01:41:45,099 --> 01:41:47,188
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.
1212
01:41:47,362 --> 01:41:48,928
You didn't tell him
to leave the gun?
1213
01:41:49,103 --> 01:41:50,713
I told him to leave the gun.
I told him exac--
1214
01:41:50,887 --> 01:41:52,976
You told him
- to leave the gun?
- Just like you told me, King.
1215
01:41:53,150 --> 01:41:55,065
I don't know why he didn't.
I don't know why.
1216
01:41:55,239 --> 01:41:57,502
I told him
just like you told me.
1217
01:41:57,676 --> 01:41:59,200
You told him to do it
in the front of the head?
1218
01:41:59,374 --> 01:42:01,202
Then why'd he do it in the back?
1219
01:42:01,376 --> 01:42:03,900
It's so simple.
The front is the front,
the back is the back!
1220
01:42:04,074 --> 01:42:06,337
Ma-- He has to make it look
like he done it himself!
1221
01:42:06,511 --> 01:42:09,993
It just looks like murder.
It's not supposed to be
that way, you hear?
1222
01:42:10,167 --> 01:42:13,562
I told him the front
of the head. Just like this.
Just like you told me.
1223
01:42:13,736 --> 01:42:15,607
I promise you. I promise you.
I swear on my children.
1224
01:42:15,781 --> 01:42:18,958
Don't do that.
- Calm down. Settle down.
- I swear on my children, King.
1225
01:42:19,133 --> 01:42:21,831
And don't swear
on your children.
Makes you look foolish.
1226
01:42:22,005 --> 01:42:25,008
I ain't.
I ain't foolish
'cause I've done it right.
1227
01:42:30,448 --> 01:42:31,841
What is this, King?
1228
01:42:32,755 --> 01:42:33,930
'Fraid lights.
1229
01:42:35,149 --> 01:42:37,455
They're putting up lights
to keep the murder away.
1230
01:42:46,682 --> 01:42:48,336
Go, go, go.
1231
01:43:01,087 --> 01:43:03,786
There he is.
Pull up the car.
1232
01:43:04,569 --> 01:43:06,310
Hey, Roy! Roy!
1233
01:43:11,924 --> 01:43:14,797
This is not the place
you should be at right now.
1234
01:43:14,971 --> 01:43:17,408
And I have a line
that says you should leave town,
1235
01:43:17,582 --> 01:43:21,020
'cause the sheriff's office
is looking to charge you
in this killing.
1236
01:43:21,195 --> 01:43:23,458
They know you was
on shooting terms with Henry.
1237
01:43:24,894 --> 01:43:28,767
If I run, I'm guilty.
I ain't got nothing
to be guilty about.
1238
01:43:28,941 --> 01:43:30,856
If you run--
1239
01:43:31,030 --> 01:43:34,556
You don't run, you're gonna
go to prison for this,
you done it or not.
1240
01:43:34,730 --> 01:43:39,300
Just-- Just my friendly word.
I would run.
1241
01:43:39,474 --> 01:43:42,651
Thank you, Bill.
I don't think I will.
1242
01:43:44,740 --> 01:43:46,307
And you're not my friend.
1243
01:43:47,569 --> 01:43:49,614
Take my chances
right here in Fairfax.
1244
01:44:27,826 --> 01:44:30,525
What is
this wasting illness, Mollie?
1245
01:44:31,700 --> 01:44:35,443
Wasting? Wasting away?
1246
01:44:37,662 --> 01:44:39,185
Minnie died from it.
1247
01:44:40,709 --> 01:44:42,493
Momma died from it too.
1248
01:44:43,842 --> 01:44:45,322
Anna was shot.
1249
01:44:52,634 --> 01:44:55,201
This blanket is
a target on our backs.
1250
01:45:27,756 --> 01:45:31,150
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.
1251
01:45:31,325 --> 01:45:35,459
Look at me.
I can't make that trip.
1252
01:45:36,678 --> 01:45:39,028
How are you being
taken care of, Mollie?
1253
01:45:39,855 --> 01:45:41,813
I have Ernest and my children.
1254
01:45:43,293 --> 01:45:46,992
Ernest takes care of me.
The best he can.
1255
01:45:47,166 --> 01:45:48,733
- Nettie?
- Yes.
1256
01:45:48,907 --> 01:45:50,779
Can you get my sister
some toast, please?
1257
01:45:50,953 --> 01:45:53,477
- Of course.
And a bit more coffee too?
- Thank you.
1258
01:46:01,442 --> 01:46:02,834
Thank you.
1259
01:46:15,456 --> 01:46:17,980
So you and Mollie
staying in town now too, huh?
1260
01:46:18,154 --> 01:46:19,547
Yeah, we're here now, so...
1261
01:46:25,596 --> 01:46:26,641
Hmm.
1262
01:46:29,034 --> 01:46:32,342
You made a nice place
for yourself, Bill.
Real nice.
1263
01:46:32,516 --> 01:46:35,998
Thank you, Ernest.
Shoun brothers gave us
a sweet deal
1264
01:46:36,172 --> 01:46:38,566
and they left some nice things
here for us too.
1265
01:46:38,740 --> 01:46:40,742
Is that right?
1266
01:46:40,916 --> 01:46:44,528
Well, not nearly as nice
as what you've been buying
but good enough for us.
1267
01:46:45,442 --> 01:46:46,922
Well, you know Mollie.
1268
01:46:47,096 --> 01:46:50,404
She likes her nice things, so...
1269
01:46:52,971 --> 01:46:54,451
Not as much as you do.
1270
01:46:56,975 --> 01:47:01,719
Almost sounded to me like you...
...you was calling me
a squaw man, Bill.
1271
01:47:01,893 --> 01:47:05,288
Oh, now, Ernest,
that's something
I'd never call another man.
1272
01:47:05,462 --> 01:47:06,550
Right, right.
1273
01:47:08,030 --> 01:47:09,205
No offense taken.
1274
01:47:14,079 --> 01:47:15,254
You need a drink?
1275
01:47:16,952 --> 01:47:20,085
Yeah. I'll take a drink
if you got one.
1276
01:47:21,565 --> 01:47:22,566
No.
1277
01:47:25,177 --> 01:47:26,788
Then why di'ya ask?
1278
01:47:27,658 --> 01:47:29,965
Well, you seem nervous,
that's all.
1279
01:47:30,139 --> 01:47:35,492
See, the thing is,
Bill, I ain't got no nerves.
None at all.
1280
01:47:39,453 --> 01:47:41,846
It's just that I don't like
talking to you.
1281
01:47:42,804 --> 01:47:44,240
That's mostly it.
1282
01:47:46,285 --> 01:47:48,418
Well, have I done something
to bother you, Ernest?
1283
01:47:48,592 --> 01:47:51,769
Something that's bothering me?
No, no. Just--
1284
01:47:51,943 --> 01:47:55,904
Just the way you are
that bothers me.
That's what it is.
1285
01:47:57,296 --> 01:48:01,257
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do
about that.
1286
01:48:01,431 --> 01:48:03,085
No. There ain't.
1287
01:48:04,478 --> 01:48:05,870
Unless you aim to kill me.
1288
01:48:06,697 --> 01:48:08,482
Or is that
your big brother's job?
1289
01:48:18,579 --> 01:48:21,843
Mollie?
It's time to go, sweetheart.
1290
01:48:22,887 --> 01:48:24,106
- Jim?
- Myrtle?
1291
01:48:24,280 --> 01:48:25,673
If you have anything special
in the house,
1292
01:48:25,847 --> 01:48:27,718
get it out as soon as possible.
1293
01:48:28,850 --> 01:48:29,894
Okay.
1294
01:48:32,506 --> 01:48:33,507
David?
1295
01:48:46,084 --> 01:48:47,521
- You all right?
- Yeah.
1296
01:48:47,695 --> 01:48:49,740
I'm off to Fort Worth
for the Stock Show,
1297
01:48:49,914 --> 01:48:53,135
but I want you to find
Acie Kirby and tell him
it's time on the Smith job.
1298
01:48:55,529 --> 01:48:57,922
- Mmm.
- You hear me?
1299
01:48:58,096 --> 01:49:03,449
I just don't know him. I--
I don't know Acie Kirby. Wh--
1300
01:49:03,624 --> 01:49:05,103
Where does he find Acie?
1301
01:49:05,277 --> 01:49:07,410
Just find John Ramsey.
He'll know.
1302
01:49:07,584 --> 01:49:11,370
You got that?
Find John Ramsey. Tell Ramsey
to tell Acie it's time.
1303
01:49:11,545 --> 01:49:12,937
We're off to Fort Worth.
1304
01:49:15,723 --> 01:49:17,551
We're off to Fort Worth.
1305
01:49:19,988 --> 01:49:22,207
Look at me
like this makes sense.
1306
01:49:22,381 --> 01:49:28,213
I am. I understand.
I'll find Ramsey
and I'll tell him.
1307
01:49:28,387 --> 01:49:29,780
[Hale] Okay.
1308
01:49:37,179 --> 01:49:39,137
- Uh, John?
- Yeah, that's me.
1309
01:49:39,311 --> 01:49:41,531
I got a message for you
from King Hale.
1310
01:49:41,705 --> 01:49:43,185
He wants you to find Acie Kirby
1311
01:49:43,359 --> 01:49:45,361
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?
1312
01:49:45,535 --> 01:49:48,756
- It's time now, John.
- I can't do it right now.
My wife's sick.
1313
01:49:48,930 --> 01:49:51,585
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.
1314
01:49:51,759 --> 01:49:53,804
Why don't you do it?
1315
01:49:53,978 --> 01:49:55,893
Why are you always
trying to get somebody like me
to do your work for you?
1316
01:49:56,067 --> 01:49:59,810
Well, 'cause I don't know--
I don't know Acie Kirby.
1317
01:49:59,984 --> 01:50:02,160
I don't know
what he looks like even, right?
1318
01:50:02,334 --> 01:50:05,468
I would do it,
but I can't do it 'cause I don't
know what he looks like, John.
1319
01:50:05,642 --> 01:50:07,165
- All right.
- I'm sorry.
1320
01:50:07,339 --> 01:50:09,777
All right. I'll do it,
but I can't do it right now.
1321
01:50:09,951 --> 01:50:11,822
You can't get to it right now,
so you know,
1322
01:50:11,996 --> 01:50:14,477
this needs to be done
straightaway, not to wait on it,
for Hale.
1323
01:50:14,651 --> 01:50:16,610
It has to be done straightaway.
Right now.
1324
01:50:16,784 --> 01:50:18,960
You know, you're being
mighty pushy, Ernest.
1325
01:50:19,134 --> 01:50:20,788
- I gotta get back to work.
- Let me tell you something.
1326
01:50:20,962 --> 01:50:24,400
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.
1327
01:50:24,574 --> 01:50:27,316
I'ma talk to King Hale.
I'ma tell him
you're gonna do it right now.
1328
01:50:27,490 --> 01:50:29,231
I don't wanna lose this job.
1329
01:50:29,405 --> 01:50:31,668
John, you ain't got no choice!
It's time.
1330
01:50:33,235 --> 01:50:35,541
- Tryin' to be nice to you now.
- I'm gonna do it.
I'm gonna fix it.
1331
01:50:35,716 --> 01:50:37,543
I'm tryin' to be nice
to you, John!
1332
01:50:37,718 --> 01:50:40,416
- I'm doing it. I said
I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.
1333
01:50:40,590 --> 01:50:41,939
Right now, John. Right now.
1334
01:50:52,428 --> 01:50:55,257
Acie. Acie.
1335
01:50:55,953 --> 01:50:56,954
Yeah.
1336
01:50:57,128 --> 01:50:59,478
It's John. Don't shoot.
1337
01:51:08,444 --> 01:51:09,837
You got your soup with you?
1338
01:51:14,189 --> 01:51:18,497
Momma! Mommy!
1339
01:51:18,672 --> 01:51:20,108
Where were you, huh?
1340
01:51:20,282 --> 01:51:21,500
I was at Reta's.
1341
01:51:21,675 --> 01:51:23,589
Well, you're supposed
to be home.
1342
01:51:24,547 --> 01:51:25,591
Come on.
1343
01:51:29,247 --> 01:51:32,033
- Cowboy had an earache.
- Oh, boy. Really?
1344
01:51:32,207 --> 01:51:35,732
And you know
Bill ain't too kind to Reta
when I'm not there.
1345
01:51:37,821 --> 01:51:40,345
Listen, Mollie,
I-- I--
1346
01:51:40,519 --> 01:51:43,479
I don't want you
going out so much right now,
with all that's going on.
1347
01:51:51,705 --> 01:51:53,968
- All right?
1348
01:52:17,948 --> 01:52:21,343
- Oh, Lord!
- What was that?
What was that?
1349
01:52:21,517 --> 01:52:23,388
I don't know! I don't know.
1350
01:52:23,562 --> 01:52:25,086
- Vera!
- Oh, Lord.
1351
01:52:25,739 --> 01:52:26,870
Vera!
1352
01:52:28,350 --> 01:52:30,134
Lizzie!
1353
01:52:30,308 --> 01:52:33,137
What happened?
- Cowboy to Mommy.
1354
01:52:36,706 --> 01:52:39,970
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.
1355
01:52:40,144 --> 01:52:41,711
Careful,
there's glass everywhere!
1356
01:52:41,885 --> 01:52:43,321
Where the hell
did that come from?
1357
01:52:43,495 --> 01:52:46,107
- Whose house is it?
1358
01:52:47,151 --> 01:52:48,718
Whose house is it?
1359
01:52:49,719 --> 01:52:51,112
It's Bill and Reta's!
1360
01:52:51,286 --> 01:52:52,896
Bill and Reta's house.
1361
01:53:09,913 --> 01:53:11,349
Nettie stays in the back room,
that way!
1362
01:53:11,523 --> 01:53:12,960
Nettie's
back there!
1363
01:53:13,134 --> 01:53:14,352
Nettie Berkshire!
She lives here!
1364
01:53:14,526 --> 01:53:15,745
Nettie!
1365
01:53:15,919 --> 01:53:18,269
- Nettie!
- That's Bill Smith!
1366
01:53:18,443 --> 01:53:22,317
Shoot me! Shoot me!
Shoot me, goddamn it!
1367
01:53:22,491 --> 01:53:25,015
Shoot me!
1368
01:53:26,669 --> 01:53:29,541
It's Reta!
Reta's over here!
1369
01:53:30,673 --> 01:53:32,762
It's Reta, come on! It's Reta!
1370
01:53:37,506 --> 01:53:40,726
- Can you hear me, Reta?
- Reta. Reta. Reta.
1371
01:53:42,380 --> 01:53:43,512
Reta.
1372
01:53:54,784 --> 01:53:56,481
I think she's dead.
1373
01:54:04,838 --> 01:54:10,974
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1374
01:54:11,148 --> 01:54:15,109
Mommy! Mommy! Mommy!
1375
01:54:15,283 --> 01:54:18,025
Mommy! Mommy!
1376
01:54:36,173 --> 01:54:39,655
Mommy! Mommy! Mommy!
1377
01:54:40,786 --> 01:54:41,918
Ernest?
1378
01:55:09,598 --> 01:55:12,949
Welcome to the Fort Worth
Stock Show and Rodeo.
1379
01:55:13,123 --> 01:55:17,606
We invite you to head on over
to ring 1 and meet
rodeo champion Henry Grammer.
1380
01:55:17,780 --> 01:55:19,260
Get your autographs, be seen,
1381
01:55:19,434 --> 01:55:21,958
and talk with the man
up over there in ring 1.
1382
01:55:35,972 --> 01:55:37,191
Too much dynamite.
1383
01:55:51,118 --> 01:55:55,339
You know,
you're pronouncing yourself
too much, Bill.
1384
01:56:03,695 --> 01:56:05,349
Nettie, the maid.
1385
01:56:06,263 --> 01:56:08,918
They're still finding
pieces of her.
1386
01:56:12,487 --> 01:56:18,406
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.
1387
01:56:18,580 --> 01:56:21,104
Three, two, one.
1388
01:56:22,453 --> 01:56:26,805
You want $300
to go to Washington, D.C.?
1389
01:56:26,980 --> 01:56:28,459
Yes.
1390
01:56:28,633 --> 01:56:31,375
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.
1391
01:56:32,594 --> 01:56:36,206
And I can't let you have
this money or make this trip.
1392
01:56:36,380 --> 01:56:39,557
That would do a disservice
to you and your children.
1393
01:56:46,477 --> 01:56:48,697
This may be the last thing I do.
1394
01:57:11,676 --> 01:57:13,374
It's nice to see you.
Thank you, Chief.
1395
01:57:13,548 --> 01:57:15,550
Thank you for your... Chief Bonnicastle.
1396
01:57:17,247 --> 01:57:19,249
President Coolidge,
ladies and gentlemen,
1397
01:57:19,423 --> 01:57:20,424
please, look this way.
1398
01:57:20,598 --> 01:57:22,557
Three, two, one.
1399
01:57:24,298 --> 01:57:27,866
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.
1400
01:57:28,041 --> 01:57:31,087
There's murder in Osage,
and the police do nothing.
1401
01:57:32,219 --> 01:57:34,525
I lost my mother and my sisters.
1402
01:57:34,699 --> 01:57:37,528
So many Osage are killed
for the oil money. Please.
1403
01:57:38,312 --> 01:57:39,443
Yes.
1404
01:57:39,617 --> 01:57:40,618
Thank you.
1405
01:57:45,536 --> 01:57:46,581
Thank you so much.
1406
01:57:52,978 --> 01:57:55,242
Keep giving
your wife her insulin...
1407
01:57:57,244 --> 01:58:00,290
and, uh, add this.
1408
01:58:03,380 --> 01:58:04,642
That's this whole vial.
1409
01:58:06,035 --> 01:58:08,820
Now, make sure you get
the balance right, Ernest.
1410
01:58:08,994 --> 01:58:11,084
Now, you keep the shots regular.
1411
01:58:12,085 --> 01:58:13,782
It's just to slow her down.
1412
01:58:13,956 --> 01:58:15,827
That's all it's gonna do.
Slow her down.
1413
01:58:16,001 --> 01:58:17,873
Mm-hmm.
That's all it'll do.
1414
01:58:18,047 --> 01:58:21,094
Same time every day,
30 minutes before a meal.
1415
01:58:21,268 --> 01:58:22,791
The whole vial.
1416
01:58:31,713 --> 01:58:34,803
Ernest,
you believe in the Bible?
1417
01:58:37,545 --> 01:58:40,635
- Mmm. Yeah.
- Miracles of old?
1418
01:58:40,809 --> 01:58:41,940
Mmm.
1419
01:58:43,290 --> 01:58:45,727
Expecting a miracle
to make all this go away?
1420
01:58:47,120 --> 01:58:51,036
- Mm-mmm.
- You know they don't
happen anymore.
1421
01:58:54,257 --> 01:58:55,302
I know.
1422
01:58:56,694 --> 01:59:00,959
I know, King. She's, uh--
She's gone to Washington, so...
1423
01:59:03,440 --> 01:59:07,444
Just gotta...
s-- slow her down, right?
1424
01:59:08,097 --> 01:59:09,054
Yep.
1425
01:59:09,229 --> 01:59:11,100
Just gonna slow her down some.
1426
01:59:26,246 --> 01:59:28,291
I'm afraid,
Sho-meen-kah.
1427
01:59:30,206 --> 01:59:31,642
What are you afraid of?
1428
01:59:35,472 --> 01:59:37,953
I'm afraid to eat in my house.
1429
01:59:39,911 --> 01:59:42,871
Why are you afraid
to eat in your own house?
1430
01:59:49,704 --> 01:59:53,186
Do you have any idea
who might want to harm you?
1431
02:00:05,589 --> 02:00:10,290
I wanna bring
the upstairs bed down,
into the back room.
1432
02:00:12,988 --> 02:00:17,949
We will eat food
only made by Vera,
no one else.
1433
02:00:24,869 --> 02:00:27,437
Baby Anna is sick
with whooping cough.
1434
02:00:29,004 --> 02:00:30,179
She needs care.
1435
02:00:33,487 --> 02:00:35,837
I want her
to live with Brother
and Sister Bigheart.
1436
02:00:39,580 --> 02:00:42,931
This will make her better.
It'll cure her cough.
1437
02:00:43,105 --> 02:00:45,716
Mommy!
1438
02:00:45,890 --> 02:00:50,591
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.
1439
02:00:51,592 --> 02:00:54,072
Do not take it
from the Shoun brothers.
1440
02:00:55,857 --> 02:00:57,946
-
Yes, Mollie.
1441
02:01:44,906 --> 02:01:49,867
My mother came to me.
She asked me to dance with her.
1442
02:01:51,434 --> 02:01:55,525
I told her
I can't dance anymore.
1443
02:02:03,272 --> 02:02:05,405
She told me I was dying.
1444
02:02:08,843 --> 02:02:11,367
She didn't want me to die alone.
1445
02:02:15,502 --> 02:02:18,287
Well, dreams, they can
make you feel like dying...
1446
02:02:22,117 --> 02:02:26,687
...for just a little while,
and then-- then you come back.
1447
02:02:27,731 --> 02:02:29,124
Hmm?
1448
02:02:32,475 --> 02:02:34,390
She said the man is here.
1449
02:02:36,827 --> 02:02:37,915
What man?
1450
02:02:39,656 --> 02:02:41,136
The man in the hat.
1451
02:02:42,398 --> 02:02:45,270
- Hmm.
- I wanna talk
to the man in the hat.
1452
02:02:46,924 --> 02:02:51,102
Well, there's a lot of
fellas with hats, right?
1453
02:02:58,806 --> 02:03:00,242
Shh.
1454
02:03:03,158 --> 02:03:09,164
- Shh, shh, shh.
1455
02:03:17,259 --> 02:03:18,782
You just rest.
1456
02:03:42,545 --> 02:03:43,677
Mr. Burkhart?
1457
02:03:44,852 --> 02:03:46,419
Who is that?
1458
02:03:46,593 --> 02:03:49,291
My name's Tom White. I'm with
the Bureau of Investigation.
1459
02:03:59,867 --> 02:04:01,042
How do you do?
1460
02:04:01,216 --> 02:04:04,045
Bureau... What? What is that?
1461
02:04:04,219 --> 02:04:08,484
Oh, I was sent down
from Washington, D.C.,
to see about these murders.
1462
02:04:10,181 --> 02:04:13,968
Hmm. To see--
see what about 'em?
1463
02:04:15,578 --> 02:04:16,753
See who's doing it.
1464
02:04:18,276 --> 02:04:19,452
Mmm.
1465
02:04:20,409 --> 02:04:22,672
You a detective? Mmm.
1466
02:04:22,846 --> 02:04:26,502
- You a Pinkerton?
What are you?
- No, sir, I was a Texas Ranger.
1467
02:04:26,676 --> 02:04:28,852
I'm now with
the federal government.
1468
02:04:29,026 --> 02:04:31,115
It's called
the Bureau of Investigation.
1469
02:04:31,289 --> 02:04:32,856
Um...
1470
02:04:33,030 --> 02:04:34,945
I tell you what,
if you got questions--
1471
02:04:35,119 --> 02:04:37,992
If you got questions, uh,
y'all go talk to the sheriff.
1472
02:04:38,166 --> 02:04:39,820
He can probably tell you
what you need to know.
1473
02:04:39,994 --> 02:04:42,736
Oh, yes, sir, I have, uh--
I talked to him.
1474
02:04:42,910 --> 02:04:49,220
But I'm here to speak with
Mollie Burkhart whose-- whose
sisters and mother is dead.
1475
02:04:49,394 --> 02:04:55,052
Yeah, Mollie?
Yeah, no, she's my--
She's my wife.
1476
02:04:58,099 --> 02:05:02,799
She's-- She's sick, real sick
right now. I'm-- I'm her husband
Ernest Burkhart, so...
1477
02:05:03,974 --> 02:05:05,280
You can call on her
another time.
1478
02:05:05,454 --> 02:05:07,108
But right now,
I don't know what to tell you.
1479
02:05:07,282 --> 02:05:09,284
She's not doing too well, so...
1480
02:05:11,199 --> 02:05:12,635
How's tomorrow?
1481
02:05:12,809 --> 02:05:15,464
Tomorrow? Well, it's-- That--
That's too soon.
1482
02:05:15,638 --> 02:05:20,164
It's just...
...like I said,
she's not-- not doing too well.
1483
02:05:20,338 --> 02:05:23,646
But you can come back--
Come back on Friday,
how about that?
1484
02:05:25,039 --> 02:05:26,257
Well, is she home right now?
1485
02:05:27,476 --> 02:05:28,782
Well, she-- she--
1486
02:05:30,044 --> 02:05:32,655
She got the diabetes,
you understand? Yeah.
1487
02:05:32,829 --> 02:05:35,049
- Oh, does she?
- Yeah. Yeah.
1488
02:05:35,223 --> 02:05:38,226
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...
1489
02:05:39,532 --> 02:05:42,404
Well, you come back on Friday,
all right?
1490
02:05:43,710 --> 02:05:45,320
- Friday?
- Yeah. Friday.
1491
02:05:45,494 --> 02:05:47,627
I'll do that. Thank you, sir.
1492
02:06:10,780 --> 02:06:13,609
This is John Wren.
Friend of Cousin Mary.
1493
02:06:13,783 --> 02:06:15,350
He's come looking for family.
1494
02:06:17,439 --> 02:06:19,397
- Welcome to Osage country.
- Thank you.
1495
02:06:21,225 --> 02:06:23,097
Welcome to Fairfax.
1496
02:06:23,271 --> 02:06:25,055
Welcome to Wahzhazhe land.
1497
02:06:25,229 --> 02:06:28,493
Yeah, thank you.
I've been told I have
Osage relations in Hominy.
1498
02:06:29,364 --> 02:06:30,365
Where are you from?
1499
02:06:45,510 --> 02:06:47,991
I gotta talk to you,
King. Gotta talk to you.
Sorry about that.
1500
02:06:48,165 --> 02:06:49,732
- Not now.
- No, I can't wait.
1501
02:06:49,906 --> 02:06:51,647
I gotta talk to you--You're gonna have to wait.
1502
02:06:51,821 --> 02:06:54,519
Can't wait.
They came to my house.
They came to my house.
1503
02:06:54,694 --> 02:06:56,609
What is the matter
- with you?
- Gotta talk to you.
1504
02:06:57,522 --> 02:06:58,872
What's the matter?
1505
02:07:01,048 --> 02:07:02,005
Ernest.
1506
02:07:03,528 --> 02:07:06,314
I'm worried, King.
They came to my house.
They came in the house.
1507
02:07:06,488 --> 02:07:07,402
Private investigators.
1508
02:07:10,448 --> 02:07:12,059
- Your house?
- My house, yeah.
1509
02:07:12,233 --> 02:07:14,278
- Who told you that?
- I don't know
what they wanted.
1510
02:07:14,452 --> 02:07:17,368
They just-- They--
- They came to my house.
- You-- [stammers] What'd you do?
1511
02:07:17,542 --> 02:07:20,110
Look,
I'm getting worried, all right?
They knew something.
1512
02:07:25,246 --> 02:07:26,900
They're gonna know
- we did something.
- Settle down.
1513
02:07:27,074 --> 02:07:28,336
King, we gotta talk
about this right now.
1514
02:07:28,510 --> 02:07:31,644
You've got to settle down.
Settle down.
1515
02:07:31,818 --> 02:07:33,210
- Do you understand me?
- I do. I do.
1516
02:07:33,384 --> 02:07:34,777
- Get hold of yourself.
- I am.
1517
02:07:34,951 --> 02:07:36,431
Get hold of yourself
and settle down.
1518
02:07:36,605 --> 02:07:39,434
I'm trying.
I am trying, but you--Settle down.
1519
02:07:39,608 --> 02:07:41,958
When are we--
When are we gonna talk--Right now. Now. Now!
1520
02:07:42,132 --> 02:07:45,005
We'll talk later.
- Not now. Not now.
- All right, all right.
1521
02:07:48,530 --> 02:07:49,792
King, wha--Not now.
1522
02:08:21,476 --> 02:08:24,784
Are you here
because McBride was killed?
1523
02:08:24,958 --> 02:08:26,655
That white man?
1524
02:08:26,829 --> 02:08:28,788
Or is it because we had to go
to Washington
1525
02:08:28,962 --> 02:08:33,314
and pay United States government
$20,000 to get you here?
1526
02:08:35,620 --> 02:08:38,711
Well, I don't believe
it's too late to find out
who's been doing this.
1527
02:08:39,668 --> 02:08:40,887
- Um...
- Who?
1528
02:08:41,061 --> 02:08:43,063
We have so many deaths,
we've lost count.
1529
02:08:44,673 --> 02:08:45,935
We have hundreds down.
1530
02:08:46,109 --> 02:08:48,503
In the old days,
we would fight these people.
1531
02:08:48,677 --> 02:08:51,462
Twenty years ago,
when I fought overseas
in the Boxer Rebellion,
1532
02:08:51,636 --> 02:08:54,161
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.
1533
02:08:55,902 --> 02:08:58,513
If we could find these people,
we would kill them.
1534
02:09:01,777 --> 02:09:05,433
No, no, no, no. It's $25,000
come due on Henry Roan.
1535
02:09:05,607 --> 02:09:08,871
He's been dead months.
He's been dead months.
1536
02:09:09,045 --> 02:09:11,134
Please, just give me
my Henry Roan money.
1537
02:09:11,308 --> 02:09:14,007
You're gonna have
to argue that out with Denver.
They're contesting the claim.
1538
02:09:14,181 --> 02:09:16,444
- Who are you?
- I'm J.T. Jones,
from the Denver office.
1539
02:09:16,618 --> 02:09:18,228
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.
1540
02:09:18,402 --> 02:09:21,492
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.
1541
02:09:21,666 --> 02:09:23,668
The claim went to Denver.
They are contesting it.
1542
02:09:23,843 --> 02:09:26,802
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.
1543
02:09:26,976 --> 02:09:29,936
Now,
I want my Roan money, please.
Write that note.
1544
02:09:30,110 --> 02:09:32,939
Mr. Hale, I'm sorry, but until
I hear from Denver, I can't--
1545
02:09:33,113 --> 02:09:35,202
- Do you know who I am?
- Yes, sir.
1546
02:09:35,376 --> 02:09:38,205
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me
that money?
1547
02:09:38,379 --> 02:09:40,642
- No, sir.
- Well, you're gonna regret this.
1548
02:09:40,816 --> 02:09:43,384
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.
1549
02:09:46,953 --> 02:09:49,738
- Gentlemen, come in.
1550
02:09:57,528 --> 02:09:59,661
- Hey, Mr. Hale?
- Yeah.
1551
02:09:59,835 --> 02:10:01,358
CJ Robinson's here to see you.
1552
02:10:01,532 --> 02:10:03,143
- Mr. Hale.
- CJ.
1553
02:10:04,884 --> 02:10:06,624
Wanna make a price on this?
1554
02:10:07,538 --> 02:10:10,628
Well, thought
I'd take a look first.
1555
02:10:10,803 --> 02:10:12,326
All right. Make it quick.
Not too long.
1556
02:10:16,504 --> 02:10:18,680
She has no face.
1557
02:10:20,290 --> 02:10:21,901
They took her head.
1558
02:10:22,075 --> 02:10:27,384
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.
1559
02:10:28,603 --> 02:10:30,692
We smoked the house.
1560
02:10:30,866 --> 02:10:34,522
We smoked the house, darling.
You jus-- just don't remember,
that's all.
1561
02:10:35,044 --> 02:10:37,003
You don't remember.
1562
02:10:37,177 --> 02:10:41,398
We-- We was there
with Bill and-- and Reta
and Joseph and Bertha.
1563
02:10:41,572 --> 02:10:45,011
We-- We was all there together.
We was there together for hours.
1564
02:10:45,185 --> 02:10:47,883
It's just...
You don't remember, that's all.
1565
02:11:00,504 --> 02:11:01,679
Mollie?
1566
02:11:11,689 --> 02:11:13,343
You just rest now.
1567
02:11:19,262 --> 02:11:22,875
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.
1568
02:11:23,049 --> 02:11:25,834
We'd like to ask you
a few questions about
the death of Anna Brown.
1569
02:11:28,010 --> 02:11:29,925
Get dressed.
We'll be right back.
1570
02:11:33,711 --> 02:11:36,801
I think you need to see the, uh,
justice of the peace.
1571
02:11:36,976 --> 02:11:40,022
He has the inquest records
about Anna Brown's death.
1572
02:11:40,196 --> 02:11:43,286
Those records have gone missing
from his desk.
1573
02:11:43,460 --> 02:11:46,811
- So, then you need
the undertaker, Turton.
- Turton.
1574
02:11:46,986 --> 02:11:50,859
Yeah, he, uh-- He has
all the details you might need.
1575
02:11:51,033 --> 02:11:54,602
Uh... He kept the skull,
- didn't he, David?
- Oh, yes. Yes.
1576
02:11:54,776 --> 02:11:57,692
Seen him too,
and that's what brings us
to you.
1577
02:11:58,867 --> 02:12:01,522
Possible you lost the bullet
that killed her?
1578
02:12:01,696 --> 02:12:05,091
Well, no, because
we never found it.
1579
02:12:06,657 --> 02:12:09,704
That's why you were
tearing up the brain,
looking for the bullet?
1580
02:12:10,966 --> 02:12:13,142
Yes, that's right.
1581
02:12:13,316 --> 02:12:16,711
The condition of the corpse
was so bad because she had been
dead for five or--
1582
02:12:16,885 --> 02:12:19,018
- Six. Six days.
- Six days.
1583
02:12:19,192 --> 02:12:21,716
And, uh, then we exhumed her.
1584
02:12:23,152 --> 02:12:25,328
Why did you cut the body up
into small pieces
1585
02:12:25,502 --> 02:12:28,462
and cleave the flesh
from the limbs
with a meat axe?
1586
02:12:28,636 --> 02:12:30,855
We were looking for the bullet.
1587
02:12:31,030 --> 02:12:32,118
Uh-huh.
1588
02:12:32,292 --> 02:12:35,121
We couldn't find it.
Yeah.
1589
02:12:35,295 --> 02:12:38,124
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.
1590
02:12:38,298 --> 02:12:39,603
You should see Chief...
1591
02:12:39,777 --> 02:12:40,996
- Bonnicastle.
- Bonnicastle.
1592
02:12:41,170 --> 02:12:42,955
Oh, what's he gonna tell me?
1593
02:12:43,129 --> 02:12:46,959
This is Indian country.
Go talk to the Indian.
1594
02:12:47,611 --> 02:12:49,048
Excuse us, gentlemen.
1595
02:12:49,874 --> 02:12:51,876
Well, well, well.
1596
02:12:52,965 --> 02:12:54,618
What took you so long
to get here?
1597
02:12:56,098 --> 02:12:59,319
Well, I was just assigned
to come down here a week ago.
1598
02:12:59,493 --> 02:13:01,538
Oh. Assigned by who?
The president?
1599
02:13:01,712 --> 02:13:04,541
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1600
02:13:04,715 --> 02:13:06,456
Well, I don't know him.
1601
02:13:09,329 --> 02:13:12,767
Well, uh, I hear you're
the king of the Osage Hills,
1602
02:13:12,941 --> 02:13:15,857
and you might be
the man to talk to.
1603
02:13:16,031 --> 02:13:17,554
I can give you
my opinion.
1604
02:13:17,728 --> 02:13:20,253
Most likely this death business
1605
02:13:21,645 --> 02:13:24,909
is at the hands
of a band of men from
outside these parts,
1606
02:13:25,084 --> 02:13:26,650
possibly Nigras.
1607
02:13:26,824 --> 02:13:28,130
You saw what happened in Tulsa?
1608
02:13:28,870 --> 02:13:30,002
Yes, sir.
1609
02:13:30,176 --> 02:13:32,526
Then again,
there's just bad luck.
1610
02:13:32,700 --> 02:13:34,180
Mmm.
1611
02:13:34,354 --> 02:13:38,488
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.
1612
02:13:38,662 --> 02:13:40,229
Bound to happen.
1613
02:13:40,403 --> 02:13:44,320
Henry Roan,
he was a melancholic.
You must know that.
1614
02:13:44,494 --> 02:13:46,757
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,
1615
02:13:46,931 --> 02:13:49,412
one of the nicest people
you'd ever know.
1616
02:13:49,586 --> 02:13:51,675
What about the other dead Osage?
1617
02:13:51,849 --> 02:13:55,810
Twenty-five, it's gotta be
- almost 30 now.
- Yeah. Yeah.
1618
02:13:55,984 --> 02:13:59,553
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.
1619
02:13:59,727 --> 02:14:02,947
Yeah, it seems to me
you need to speak
with our justice of the peace.
1620
02:14:03,122 --> 02:14:07,343
I did. Uh, I visited with him,
and he was not very helpful.
1621
02:14:07,517 --> 02:14:08,823
He wasn't?
1622
02:14:08,997 --> 02:14:10,216
Principal Chief?
1623
02:14:10,390 --> 02:14:11,826
I visited with him too.
1624
02:14:13,480 --> 02:14:15,569
They said to...
...come see you.
1625
02:14:17,440 --> 02:14:19,616
Well, we want to put a finish
to this death business,
1626
02:14:19,790 --> 02:14:21,966
but this isn't the place
to do it.
1627
02:14:22,141 --> 02:14:24,230
I'd be happy to talk to you
and answer any questions,
whenever you have them.
1628
02:14:24,404 --> 02:14:27,581
We can meet somewhere else.
But here...?
Not quite the place.
1629
02:14:27,755 --> 02:14:29,322
- Hmm.
1630
02:14:29,496 --> 02:14:31,802
I guess I-I'll find you
at a later date.
1631
02:14:31,976 --> 02:14:35,241
Thank you for your time,
and I'm sorry to disturb
your shave.
1632
02:14:35,415 --> 02:14:39,680
Oh, that's all right.
That's all right.
I'll wait to hear from you.
1633
02:14:55,435 --> 02:14:56,784
Hey, Blackie.
1634
02:14:57,698 --> 02:14:58,829
Don't turn.
1635
02:15:00,614 --> 02:15:03,617
Government men have been
coming around. Stirring.
1636
02:15:05,401 --> 02:15:07,577
I've done my time.
1637
02:15:07,751 --> 02:15:11,364
No use
staying around someplace
when there's trouble.
1638
02:15:11,538 --> 02:15:14,106
I owe you for what you've done
for my nephew.
1639
02:15:15,150 --> 02:15:18,240
You stood pat
on that roadster debacle.
1640
02:15:19,589 --> 02:15:24,028
Just spend time
down someplace else.
Stay out of town.
1641
02:15:24,812 --> 02:15:26,770
That place might be Drumright.
1642
02:15:29,121 --> 02:15:30,600
- Drumright?
- Drumright.
1643
02:15:31,949 --> 02:15:36,345
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.
1644
02:15:40,306 --> 02:15:42,264
Appreciate the payday.
1645
02:15:44,788 --> 02:15:46,399
Goddamnit!
1646
02:15:51,708 --> 02:15:53,493
- Hands in the air!
- Don't you move!
1647
02:15:53,667 --> 02:15:55,930
Damn it.
1648
02:15:59,542 --> 02:16:02,980
PliƩ and straight.
PliƩ and straight.
1649
02:16:03,155 --> 02:16:05,809
Thank you, Bill,
for your support
of this town
1650
02:16:05,983 --> 02:16:08,290
and all the things you've done
for this community.
1651
02:16:08,464 --> 02:16:11,467
And now this beautiful
dance school.
1652
02:16:11,641 --> 02:16:15,428
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.
1653
02:16:21,782 --> 02:16:23,262
We brought you an offering
1654
02:16:23,436 --> 02:16:26,090
to invite you into our home,
to bless us with medicine.
1655
02:16:28,702 --> 02:16:30,007
You made this?
1656
02:16:30,747 --> 02:16:32,140
Did your girls get a pony?
1657
02:16:32,314 --> 02:16:35,448
Yes, they did.
- Thank you, Bill.
- Course, course.
1658
02:16:35,622 --> 02:16:41,541
Uh, Bob, I'd like you
to keep a watchful eye
on your business tonight.
1659
02:16:41,715 --> 02:16:46,415
Yeah, I've heard that
they're setting up a robbery
of your store at 11:00 p.m.
1660
02:16:47,982 --> 02:16:50,724
So, maybe it's those gems
you stashed.
1661
02:16:52,639 --> 02:16:53,988
Two whites and a Nigra.
1662
02:16:56,164 --> 02:16:57,426
Thank you, brother.
1663
02:16:58,427 --> 02:16:59,472
Course.
1664
02:17:03,911 --> 02:17:08,002
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.
1665
02:17:09,612 --> 02:17:12,572
You aware there's
federal agents around, right?
1666
02:17:12,746 --> 02:17:16,053
- Uh-huh.
- They're looking into
that blast.
1667
02:17:17,533 --> 02:17:19,622
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,
1668
02:17:19,796 --> 02:17:21,755
so there's no trouble
that can come.
1669
02:17:27,282 --> 02:17:29,066
Good time to take a trip.
1670
02:17:30,894 --> 02:17:34,681
I have a nice opportunity
for you if you'll let me
tell you of something.
1671
02:17:36,160 --> 02:17:37,553
Hmm?
1672
02:17:39,642 --> 02:17:41,644
- Sure.
- Okay.
1673
02:18:01,185 --> 02:18:02,274
C'mon!
1674
02:18:07,844 --> 02:18:10,238
Stop,
you thieving bastards!
1675
02:18:33,348 --> 02:18:34,741
How do you do, sir?
1676
02:18:38,701 --> 02:18:40,442
Is this Henry Grammer's setup?
1677
02:18:41,356 --> 02:18:43,619
Any idea where
we could find him?
1678
02:18:43,793 --> 02:18:48,711
An angel done come down
and wrapped her big old wings
right in his chest.
1679
02:18:48,885 --> 02:18:50,974
Now he's down with the snakes.
1680
02:19:01,811 --> 02:19:02,769
When this happen?
1681
02:19:02,943 --> 02:19:04,292
Yesterday.
1682
02:19:15,521 --> 02:19:16,783
Put that away, brother.
1683
02:19:16,957 --> 02:19:18,785
- What?
- Come on outside.
1684
02:19:20,656 --> 02:19:23,267
Goddamn it. I quit.
1685
02:19:23,877 --> 02:19:24,965
What is it?
1686
02:19:26,749 --> 02:19:27,750
Hey, Byron.
1687
02:19:35,584 --> 02:19:36,629
What is it?
1688
02:19:37,238 --> 02:19:38,239
Ernest,
1689
02:19:39,153 --> 02:19:40,807
if you're charged,
1690
02:19:40,981 --> 02:19:43,418
if anything happens,
you're gonna beat it.
It's okay.
1691
02:19:43,592 --> 02:19:45,072
What are you... You're gonna beat it.
1692
02:19:45,246 --> 02:19:47,509
What are you talking about?
1693
02:19:47,683 --> 02:19:49,903
What are they gonna
charge me with?
What could they charge me with?
1694
02:19:50,077 --> 02:19:53,210
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.
1695
02:19:53,385 --> 02:19:55,517
That means I have
the best attorneys.
1696
02:19:55,691 --> 02:19:58,433
They protect me,
and they're gonna protect you.
1697
02:19:58,607 --> 02:20:02,045
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son. Nobody.
1698
02:20:02,219 --> 02:20:04,744
Thank you, King.
1699
02:20:04,918 --> 02:20:06,441
- What?
- It's a-- just a...
1700
02:20:06,615 --> 02:20:08,182
What? What is it? What?
1701
02:20:08,356 --> 02:20:10,358
His stomach's all torn up.
1702
02:20:10,532 --> 02:20:13,753
- You all right?
- Yeah...
...Myrtie's a mess.
1703
02:20:13,927 --> 02:20:18,148
Willie is hysterical.
And I didn't--
I don't know how to--
1704
02:20:18,322 --> 02:20:21,238
I don't know
what to do about it, but...
1705
02:20:21,413 --> 02:20:25,155
But you need--
You need to sign this here now.
1706
02:20:25,329 --> 02:20:28,071
Something happens to you,
the headrights got to stay
in the family.
1707
02:20:28,245 --> 02:20:29,986
This is the only way to do it.
1708
02:20:31,945 --> 02:20:34,904
They got to stay in the family.
You know that.
1709
02:20:35,078 --> 02:20:38,430
Well, well--
What if something happens
to me-- What...
1710
02:20:38,604 --> 02:20:41,128
If something
happens to me, what?
What-- What would happen to me?
1711
02:20:41,302 --> 02:20:44,348
Nothing's gonna happen to you.
It's just-- just a formality.
1712
02:20:44,523 --> 02:20:46,176
Nothing's gonna happen to you
1713
02:20:46,350 --> 02:20:48,831
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.
1714
02:20:51,051 --> 02:20:52,574
You, did you--
Did you sign this paper?
1715
02:20:52,748 --> 02:20:54,968
Oh, yeah, he signed it.
Yeah, he signed.
1716
02:20:55,142 --> 02:20:56,578
My wife's not sick.
1717
02:20:57,492 --> 02:20:59,712
His wife's not sick,
but he signed it.
1718
02:20:59,886 --> 02:21:01,409
We all have to sign this.
1719
02:21:01,583 --> 02:21:04,978
This way, for sure,
the money stays in the family.
1720
02:21:06,327 --> 02:21:07,589
Mmm.
1721
02:21:09,156 --> 02:21:11,027
- Hmm.
- Hey, Son...
1722
02:21:11,201 --> 02:21:12,333
Hey, Byron, give us a minute.
1723
02:21:12,507 --> 02:21:13,682
Sure, King.
1724
02:21:20,297 --> 02:21:21,081
You all right?
1725
02:21:21,255 --> 02:21:23,039
Yeah, I'm-- I'm...
1726
02:21:23,997 --> 02:21:26,347
I'm-- I'm fine, I guess.
1727
02:21:26,521 --> 02:21:29,829
Mmm. You're not afraid?
'Cause there's no reason
to be afraid.
1728
02:21:30,003 --> 02:21:31,265
No. I'm not...
1729
02:21:33,528 --> 02:21:35,138
You giving her the shots?
1730
02:21:35,922 --> 02:21:37,663
- Shots? Yeah.
- Mm-hmm.
1731
02:21:37,837 --> 02:21:41,014
Yeah, I'm doing wha--
I'm doing what I'm supposed
to be doing.
1732
02:21:41,188 --> 02:21:42,189
Giving her all of it?
1733
02:21:42,363 --> 02:21:44,060
Yeah. Yeah.
1734
02:21:45,235 --> 02:21:47,368
You just gotta remember
to give her all of it.
1735
02:21:47,542 --> 02:21:49,326
I am, King. I am.
1736
02:21:49,501 --> 02:21:52,329
I'm doing like we said.
I'm keeping her--
I'm keeping her quiet.
1737
02:21:52,504 --> 02:21:53,766
She's-- She's quiet.
1738
02:21:53,940 --> 02:21:56,856
Well, just make sure
you do it. Hmm.
1739
02:21:57,030 --> 02:22:01,600
Now, Ernest,
I know you love Mollie,
and I know I love her too.
1740
02:22:01,774 --> 02:22:03,602
But the truth is
1741
02:22:04,864 --> 02:22:06,256
she gonna pass on.
1742
02:22:08,694 --> 02:22:10,391
You know that.
1743
02:22:10,565 --> 02:22:13,002
There's nothing
we can do about that.
It's in God's hands.
1744
02:22:13,829 --> 02:22:15,527
And he's waiting on her now.
1745
02:22:18,530 --> 02:22:23,622
Now, you-- You got to stay
by her side and give her
this medicine to ease her pain.
1746
02:22:23,796 --> 02:22:25,841
And you're never gonna regret
1747
02:22:26,015 --> 02:22:29,410
spending this time with her
before she returns
to the eternal.
1748
02:22:29,584 --> 02:22:31,281
You're never gonna regret that.
1749
02:22:33,283 --> 02:22:34,720
And you're strong now.
1750
02:22:36,069 --> 02:22:37,636
Right? You're strong.
1751
02:22:37,810 --> 02:22:38,811
Yeah.
1752
02:22:39,551 --> 02:22:41,204
Be there for her.
1753
02:22:43,598 --> 02:22:45,252
And you need to sign this.
1754
02:22:50,997 --> 02:22:53,695
You want me
- to sign that? Hmm.
- You have to sign it, Son.
1755
02:22:56,045 --> 02:22:57,656
All right, King.
1756
02:23:32,952 --> 02:23:34,083
Evening, boys.
1757
02:23:35,171 --> 02:23:36,303
John.
1758
02:23:38,087 --> 02:23:40,046
This is what I got so far.
1759
02:23:40,220 --> 02:23:43,919
I was over in Ralston yesterday.
1760
02:23:44,093 --> 02:23:46,574
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.
1761
02:23:47,619 --> 02:23:49,359
Told me a lot.
1762
02:23:50,491 --> 02:23:53,537
I knew
every Indian they murdered.
1763
02:23:53,712 --> 02:23:58,194
That bunch would give
poisoned liquor to dogs
just to see what would happen.
1764
02:23:58,804 --> 02:24:00,632
They'd even kill coyotes.
1765
02:24:01,502 --> 02:24:03,722
I don't care so much
about coyotes,
1766
02:24:03,896 --> 02:24:07,247
but it ain't right
to kill 'em like that when
they could have a natural death.
1767
02:24:07,421 --> 02:24:10,859
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet
1768
02:24:11,033 --> 02:24:13,253
or that bunch
will come after me
and kill me too.
1769
02:24:13,427 --> 02:24:17,039
But my time is up already,
so I'm gonna tell you
who did it.
1770
02:24:19,128 --> 02:24:21,391
I was sitting right here,
1771
02:24:21,565 --> 02:24:26,396
and I saw Byron Burkhart
driving Anna Brown
right down this road.
1772
02:24:30,096 --> 02:24:32,751
Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.
1773
02:24:33,839 --> 02:24:36,842
They took Anna and got her
good and drunk.
1774
02:24:37,016 --> 02:24:41,498
And they were all together.
Kelsie, Byron and Anna.
1775
02:24:42,325 --> 02:24:43,587
I ain't lying.
1776
02:24:44,284 --> 02:24:45,285
Kelsie Morrison?
1777
02:24:47,287 --> 02:24:53,685
Kelsie Morrison runs
dope and whiskey from Fort Worth
to New Orleans to Dallas.
1778
02:24:53,859 --> 02:24:56,688
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?
1779
02:24:56,862 --> 02:25:00,300
Bill Stepson died
of corn whiskey.
There was no investigation.
1780
02:25:01,127 --> 02:25:02,911
Bill's wife was Tillie Stepson.
1781
02:25:03,999 --> 02:25:07,133
Kelsie drops his first wife Catherine
1782
02:25:07,307 --> 02:25:10,571
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.
1783
02:25:13,269 --> 02:25:16,708
Two months after that,
Tillie dies from poison.
1784
02:25:16,882 --> 02:25:19,145
Kelsie runs off
with Tillie's kids
down to Mexico,
1785
02:25:19,319 --> 02:25:21,408
but he comes back
'cause some smart lawyer
tells him
1786
02:25:21,582 --> 02:25:23,715
he's gonna be
in much bigger trouble
if he doesn't.
1787
02:25:26,543 --> 02:25:30,286
So my dead wife has two kids,
and they have my name.
1788
02:25:31,070 --> 02:25:34,029
So, if I adopted them proper,
1789
02:25:34,203 --> 02:25:37,380
and if these two kids
were to die,
would I inherit their estates?
1790
02:25:37,554 --> 02:25:39,252
They're Osage.
1791
02:25:39,426 --> 02:25:41,950
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.
1792
02:25:43,169 --> 02:25:45,824
Kelsie, you realize
that this indicates to me
1793
02:25:45,998 --> 02:25:49,305
that you're planning on adopting
and killing these children?
1794
02:25:49,479 --> 02:25:52,656
No, not if it's not legal
and I don't get the money.
1795
02:25:52,831 --> 02:25:54,354
Then I'm not gonna do it.
1796
02:26:03,015 --> 02:26:04,712
Kelsie Morrison?
1797
02:26:04,886 --> 02:26:07,019
- Who?
- Kelsie Morrison.
1798
02:26:07,193 --> 02:26:08,237
My name is Lloyd Miller.
1799
02:26:08,411 --> 02:26:09,978
Oh. Oh, come on over here, Lloyd.
1800
02:26:10,152 --> 02:26:11,806
We wanna talk to you about that.
1801
02:26:14,766 --> 02:26:16,985
I always admired
Kelsie's ambition.
1802
02:26:18,726 --> 02:26:19,988
Told him so, and he thanked me.
1803
02:26:20,162 --> 02:26:22,774
Kelsie, I have always admired
your ambition.
1804
02:26:22,948 --> 02:26:23,905
Thank you.
1805
02:26:24,079 --> 02:26:25,472
What can you tell us
1806
02:26:25,646 --> 02:26:27,735
about Byron and Ernest Burkhart
and those murders?
1807
02:26:28,954 --> 02:26:30,390
Byron and Ernest Burkhart?
1808
02:26:32,131 --> 02:26:34,089
I think we can
help each other out here.
1809
02:26:37,701 --> 02:26:39,834
I'm in real good
with the people now.
1810
02:26:40,008 --> 02:26:42,576
The Wahzhazhe,
they tell me things.
1811
02:26:44,230 --> 02:26:48,147
I'm a trusted friend
of Father Albert too.
He confided in me.
1812
02:26:48,321 --> 02:26:51,063
Told me everything
that was going on
with Mollie Burkhart.
1813
02:26:53,152 --> 02:26:54,631
Said she fears for her life.
1814
02:26:57,199 --> 02:26:59,419
He say who
she was most afraid of?
1815
02:27:03,771 --> 02:27:04,990
Come on now, Tom.
1816
02:27:06,861 --> 02:27:09,516
You got a better chance
of convicting a guy
for kicking a dog
1817
02:27:09,690 --> 02:27:11,083
than killing an Indian.
1818
02:27:25,749 --> 02:27:27,316
That's Bill Hale's ranch.
1819
02:27:40,547 --> 02:27:43,158
I sold him
a $30,000 fire policy
last month.
1820
02:27:44,768 --> 02:27:47,641
Well, Mr. Insurance Man,
looks like you got some work
in the morning.
1821
02:30:23,275 --> 02:30:25,016
You're next.
1822
02:31:32,692 --> 02:31:33,780
Well...
1823
02:31:36,087 --> 02:31:38,089
here we go.
1824
02:31:39,133 --> 02:31:41,614
Here we go, huh? [sighs] Well...
1825
02:31:42,832 --> 02:31:44,225
I got something to tell you.
1826
02:31:45,008 --> 02:31:46,053
You, uh...
1827
02:31:47,533 --> 02:31:52,146
I got something to tell you.
My wife's-- My wife's real sick.
1828
02:31:52,320 --> 02:31:56,890
I got-- I gotta get home
and see my wife.
She's real sick.
1829
02:31:57,064 --> 02:31:59,066
S-Son? Come-- Come with me now.
1830
02:32:00,546 --> 02:32:05,855
Gotta go talk to my wife.
She's, uh--
She's not doing too well, so...
1831
02:32:06,029 --> 02:32:08,249
We're gonna go home, and, uh...
1832
02:32:08,423 --> 02:32:10,730
We're gonna go home and--
and take care of her, right?
1833
02:32:10,904 --> 02:32:12,514
All right, Son.[agent] Boy.
1834
02:32:12,688 --> 02:32:15,909
You got this all wrong.
You got this all wrong.
1835
02:32:16,083 --> 02:32:18,216
Whatever you think you know,
you don't know.
1836
02:32:19,826 --> 02:32:22,176
Son, you go with him,
all right?[White] All right.
1837
02:32:23,090 --> 02:32:24,918
My wife, she's real sick!
1838
02:32:26,006 --> 02:32:27,225
Been real sick.
1839
02:32:36,190 --> 02:32:37,887
Can I, uh...
1840
02:32:40,107 --> 02:32:41,326
Can I sit down?
1841
02:32:43,502 --> 02:32:44,807
Standing's good.
1842
02:32:52,902 --> 02:32:57,080
Wanna talk to you about
the murders of Reta and
Bill Smith, and Anna Brown.
1843
02:33:18,580 --> 02:33:20,191
I need to sit down.
1844
02:33:21,453 --> 02:33:24,020
Yes, you do.
But you're standing.
1845
02:33:25,805 --> 02:33:27,285
I'm standing now,
1846
02:33:29,069 --> 02:33:30,984
but I'm gonna have to get
some sleep.
1847
02:33:33,204 --> 02:33:37,251
You can't be holding me
here like this...
...much longer.
1848
02:33:39,166 --> 02:33:42,256
Were you alone
when you put the explosives
under the house
1849
02:33:42,430 --> 02:33:44,171
or was Blackie Thompson
with you?
1850
02:33:46,652 --> 02:33:47,783
Who?
1851
02:33:47,957 --> 02:33:49,394
Blackie Thompson.
1852
02:33:49,568 --> 02:33:51,396
No. He was nowhere around me.
1853
02:33:53,006 --> 02:33:55,008
Mm-hmm.
1854
02:33:55,182 --> 02:33:59,491
I don't even know him so much,
just-- just from around town.
That's all.
1855
02:34:02,929 --> 02:34:04,974
And did you put the explosives
under the house?
1856
02:34:05,148 --> 02:34:07,542
I don't know nothing
about no explosives.
1857
02:34:15,942 --> 02:34:18,597
You didn't
rob a bank in Oilton
with him, did you?
1858
02:34:19,119 --> 02:34:20,120
No.
1859
02:34:21,991 --> 02:34:25,734
You did, uh,
help Blackie Thompson
1860
02:34:25,908 --> 02:34:29,651
steal your own Buick in 1921
1861
02:34:29,825 --> 02:34:33,481
for the purposes of
collecting insurance money
on it, didn't you?
1862
02:34:33,655 --> 02:34:34,569
Uhm-uhm.
1863
02:34:34,743 --> 02:34:36,484
- You didn't?
- Uhm-uhm.
1864
02:34:36,658 --> 02:34:40,053
I let him use my bucket
for a while, but that's--
1865
02:34:40,227 --> 02:34:43,578
I told him he could
ride around. But, uh...
1866
02:34:43,752 --> 02:34:45,188
What did he want it for?
1867
02:34:45,363 --> 02:34:47,495
I don't know
what he wanted it fer.
1868
02:34:47,669 --> 02:34:53,240
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.
1869
02:34:53,414 --> 02:34:57,505
If a man wanted
to borrow my car, I might
ask him what he wanted it for.
1870
02:34:57,679 --> 02:34:59,159
Hmm.
1871
02:34:59,333 --> 02:35:02,684
Someti-- Sometimes people
just wanna take a ride.
1872
02:35:02,858 --> 02:35:04,817
I don't ask no questions.
1873
02:35:06,166 --> 02:35:10,910
So you loaned it to him?
You didn't ask him
what it was for?
1874
02:35:13,129 --> 02:35:15,306
Yeah.
1875
02:35:15,480 --> 02:35:18,221
Just a neighborly guy.
1876
02:35:18,396 --> 02:35:24,880
You got me.
I loaned it to him.
1877
02:35:25,054 --> 02:35:27,796
I loaned it to him. I guess
that's against the law, right?
1878
02:35:27,970 --> 02:35:29,537
[White] All right.
1879
02:35:37,893 --> 02:35:39,460
How are you doing, Ernest?
1880
02:35:43,856 --> 02:35:45,031
Blackie.
1881
02:35:51,254 --> 02:35:53,474
Um, uh...
1882
02:35:55,128 --> 02:35:56,869
May I talk to this man?
1883
02:35:58,218 --> 02:36:01,526
May I talk to this man alone
for-- for a while?
1884
02:36:08,054 --> 02:36:09,708
They got you turned around?
1885
02:36:11,274 --> 02:36:12,667
Me turned around?
1886
02:36:13,755 --> 02:36:15,757
No, they ain't got me
turned around, Blackie.
1887
02:36:17,629 --> 02:36:21,850
Go on now.
What'd you tell 'em?
What'd you tell 'em?
1888
02:36:22,024 --> 02:36:25,854
I told them
when I came out of prison,
to make things right with you,
1889
02:36:26,028 --> 02:36:27,203
you gave me $1.50.
1890
02:36:28,553 --> 02:36:30,903
You just told us we all knew
the chances we were taking.
1891
02:36:31,077 --> 02:36:33,079
Yeah, we did.
We knew the chances
we were taking.
1892
02:36:33,253 --> 02:36:35,429
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.
1893
02:36:35,603 --> 02:36:37,562
No, you didn't. It was $1.50.
1894
02:36:37,736 --> 02:36:40,347
I didn't give you $1.50.
I gave you a t--
I meant to give you a tw--
1895
02:36:40,521 --> 02:36:43,742
Nah, I did give you a twenty.
No, I remember now.
I gave you a twenty.
1896
02:36:43,916 --> 02:36:45,396
- Bullshit.
- Listen.
1897
02:36:46,222 --> 02:36:48,355
You gotta just--
1898
02:36:48,529 --> 02:36:51,880
You gotta tell me
what you told them, Blackie.
All of it. What you tell them?
1899
02:36:52,054 --> 02:36:54,143
- I told them all of it.
- All of it?
1900
02:36:54,317 --> 02:36:57,364
I told all of it. I told them
how you and your uncle
are too much goddamn Jew.
1901
02:36:57,538 --> 02:36:59,148
Jew?
1902
02:36:59,322 --> 02:37:01,673
Yeah, I'm sitting here
doing life for
that Drumright cop.
1903
02:37:01,847 --> 02:37:03,936
Well, I'm telling you
right now, Ernest.
1904
02:37:04,110 --> 02:37:06,373
You can't handle
any prison, boy.
1905
02:37:06,547 --> 02:37:08,288
You're better off
telling them what you know,
1906
02:37:08,462 --> 02:37:11,465
for your sake,
for your family's sake,
and for your pleasure.
1907
02:37:11,639 --> 02:37:14,337
Y-Y-You know something.
Youse is as dumb as a washboard.
1908
02:37:14,512 --> 02:37:16,209
- You know that?
- Oh, am I?
1909
02:37:16,383 --> 02:37:18,864
Yeah, you go on yapping
first chance you get,
huh, Blackie?
1910
02:37:19,038 --> 02:37:21,301
We--
We were supposed to be partners.
1911
02:37:21,475 --> 02:37:23,564
It ain't my fault
that you--Partners?
1912
02:37:23,738 --> 02:37:25,871
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.
1913
02:37:26,045 --> 02:37:28,700
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.
1914
02:37:28,874 --> 02:37:31,224
Oh, let me tell you something.
Hale's got a whole plan.
1915
02:37:31,398 --> 02:37:34,140
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it
1916
02:37:34,314 --> 02:37:36,055
'cause you're so thick
in the head.
1917
02:37:36,229 --> 02:37:38,536
He always said
you was thick in the head.
You know that?
1918
02:37:38,710 --> 02:37:41,843
This is the plan.
I'm sitting here
because of his plan.
1919
02:37:57,598 --> 02:37:59,295
Mollie...
1920
02:38:19,228 --> 02:38:20,708
I could be real.
1921
02:38:39,771 --> 02:38:42,164
All right, all right.
That-- That's enough.
1922
02:38:47,082 --> 02:38:49,432
Ernest, you're a good man,
aren't you?
1923
02:38:50,956 --> 02:38:53,959
Yes, sir. I am. I suppose so.
1924
02:38:55,308 --> 02:38:58,659
You suppose so?
Are you or aren't you?
1925
02:38:58,833 --> 02:39:00,966
I am, sir. I am.
1926
02:39:01,140 --> 02:39:02,750
You love your wife and children?
1927
02:39:04,099 --> 02:39:05,318
Yes, sir. I do.
1928
02:39:05,492 --> 02:39:07,581
You served your country
in infantry and--
1929
02:39:07,755 --> 02:39:10,628
and I don't think
this is how your life
was meant to turn out.
1930
02:39:14,240 --> 02:39:19,201
Now, it seems to me
your family back home,
1931
02:39:20,768 --> 02:39:25,425
they're more of a blessing
to you than your uncle,
King Bill Hale.
1932
02:39:28,559 --> 02:39:33,433
You and I both know
he presents himself
as a very righteous man.
1933
02:39:36,784 --> 02:39:38,438
And that's just not who he is.
1934
02:39:42,573 --> 02:39:44,313
He's done nothing for you, son...
1935
02:39:46,315 --> 02:39:47,490
except...
1936
02:39:48,666 --> 02:39:50,232
make you do bad things
1937
02:39:50,406 --> 02:39:54,019
and take advantage of you
because of your... disposition.
1938
02:40:00,460 --> 02:40:02,070
So what do you say
we start over?
1939
02:40:06,771 --> 02:40:07,815
I, uh...
1940
02:40:11,340 --> 02:40:13,473
I wanna get home to see my wife,
1941
02:40:15,257 --> 02:40:16,607
so you, uh...
1942
02:40:18,565 --> 02:40:20,306
you tell me what I gotta do.
1943
02:40:24,049 --> 02:40:26,573
You know who killed Henry Roan?
1944
02:40:39,020 --> 02:40:40,326
Don't you run now.
1945
02:40:44,373 --> 02:40:45,679
I'm here to take you in.
1946
02:41:01,564 --> 02:41:03,871
I understand you know something
about the Henry Roan murder?
1947
02:41:06,004 --> 02:41:08,571
Why, I don't know nothing
about it.
1948
02:41:10,922 --> 02:41:14,186
Well, I have a man here
who says he's your friend,
1949
02:41:14,360 --> 02:41:16,188
who says you do know something
about it.
1950
02:41:17,580 --> 02:41:18,669
Who is he?
1951
02:41:40,778 --> 02:41:42,431
So this is on my neck?
1952
02:41:44,477 --> 02:41:45,521
Yes, sir.
1953
02:41:52,833 --> 02:41:54,530
Get your pencils.
1954
02:42:13,767 --> 02:42:15,116
Does she have a doctor?
1955
02:42:15,290 --> 02:42:16,596
No. She won't see one.
1956
02:42:17,379 --> 02:42:18,685
Let's take her.
1957
02:42:24,125 --> 02:42:25,213
Ready?
1958
02:42:30,697 --> 02:42:32,177
Ma'am.
1959
02:42:36,529 --> 02:42:37,748
We're gonna get you some help.
1960
02:42:54,634 --> 02:42:56,549
- Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.
1961
02:42:56,723 --> 02:42:57,898
I need heroin, two milligrams.
1962
02:43:03,686 --> 02:43:04,905
You want protection?
1963
02:43:10,868 --> 02:43:12,739
- Mm-hmm.
- From who?
1964
02:43:14,828 --> 02:43:18,353
From, um... From my uncle.
1965
02:43:23,358 --> 02:43:24,925
- Hey, Harve.
- Bill.
1966
02:43:26,318 --> 02:43:31,192
I understand I'm wanted. Well,
I'm here to turn myself in.
1967
02:43:31,366 --> 02:43:33,020
Wh-- What you supposed
to have done?
1968
02:43:33,194 --> 02:43:34,587
Killed somebody,
if you can believe it.
1969
02:43:34,761 --> 02:43:36,719
Oh, now, Bill,
I wouldn't go that far.
1970
02:43:36,894 --> 02:43:37,895
Arrest me, son.
1971
02:43:38,721 --> 02:43:40,419
Uh-- We don't need to do that.
1972
02:43:40,593 --> 02:43:42,464
Oh, it's all right.
Come on, son.
1973
02:43:42,638 --> 02:43:45,424
Mr. Hale, a statement?
- Mr. Hale!
1974
02:43:45,598 --> 02:43:47,121
What do you know
about the murders?
1975
02:43:47,295 --> 02:43:49,428
Just a statement?
Just, "I'm innocent"?
1976
02:43:49,602 --> 02:43:53,084
Innocent as a newborn baby.
Even more.
1977
02:43:53,258 --> 02:43:54,433
Mr. Hale! Mr. Hale!
1978
02:43:54,607 --> 02:43:56,391
When am I gonna
get to talk to my wife?
1979
02:43:56,565 --> 02:43:58,524
You told me if I testified,
I could see my wife.
1980
02:43:58,698 --> 02:44:00,831
Well, she is in the hospital
in Pawhuska right now.
1981
02:44:01,005 --> 02:44:03,659
She's in the hospital?
Is she all right?
1982
02:44:04,225 --> 02:44:05,923
She doesn't seem it.
1983
02:44:06,097 --> 02:44:08,055
You tell her
I wanna get a letter to her.
I got a letter--
1984
02:44:08,229 --> 02:44:09,665
Where they taking you,
Mr. Burkhart?
1985
02:44:09,840 --> 02:44:12,451
I'm, uh--
I'm going the other way
for a while now.
1986
02:44:12,625 --> 02:44:15,062
- Where are they taking you, sir?
1987
02:44:16,890 --> 02:44:18,805
Where are you taking me?
1988
02:44:18,979 --> 02:44:21,460
We're not charging you
with anything because
you're going to testify.
1989
02:44:21,634 --> 02:44:23,549
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,
1990
02:44:23,723 --> 02:44:26,117
but right now it's best
we take you out of state
for a while,
1991
02:44:26,291 --> 02:44:28,119
keep Hale and his wolves at bay.
1992
02:44:28,293 --> 02:44:29,337
Understand?
1993
02:44:41,654 --> 02:44:44,135
Just for the record, where
are you currently residing?
1994
02:44:44,309 --> 02:44:45,876
Penitentiary.
1995
02:44:46,050 --> 02:44:48,530
- Serving for how long?
- Got a life sentence.
1996
02:44:48,704 --> 02:44:51,055
- For the Drumright job, right?
- Yes, sir.
1997
02:44:51,229 --> 02:44:54,232
And that was William Hale
that arranged that, right?
1998
02:44:54,406 --> 02:44:58,453
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?
1999
02:44:59,324 --> 02:45:00,325
Take a letter.
2000
02:45:01,456 --> 02:45:04,982
"Judge not" by William K. Hale.
2001
02:45:05,156 --> 02:45:07,810
Who asked you to kill
Bill and Reta Smith?
2002
02:45:08,855 --> 02:45:10,901
William Hale
and Ernest Burkhart.
2003
02:45:11,075 --> 02:45:13,686
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?
2004
02:45:13,860 --> 02:45:16,341
Yeah, I have.
Matter of fact, I have.
2005
02:45:16,515 --> 02:45:19,126
He got a note to my jail cell.
2006
02:45:19,300 --> 02:45:22,347
- Asked me to kill
his nephew, Ernest.
2007
02:45:22,521 --> 02:45:23,914
Mr. Thompson.
2008
02:45:24,088 --> 02:45:26,481
The vilest criminal
may rightfully demand a chance
2009
02:45:26,655 --> 02:45:29,658
to prove his innocence
by a jury of his land.
Judge not.
2010
02:45:29,832 --> 02:45:33,314
Yeah,
he got a note to my jail cell
saying he could help me exscape.
2011
02:45:33,488 --> 02:45:37,928
And when I got out,
take his nephew Ernest
to old Mexico and kill him.
2012
02:45:38,102 --> 02:45:42,193
I sent a note back
saying that I wouldn't testify
if he got me out.
2013
02:45:42,367 --> 02:45:43,759
And how did that work out
for you?
2014
02:45:43,934 --> 02:45:46,023
How did what work out for me?
2015
02:45:46,197 --> 02:45:48,199
Mr. Hale's promise
for a grand escape.
2016
02:45:48,373 --> 02:45:50,897
Shit, I'm sitting here
talking to you, ain't I?
2017
02:45:51,071 --> 02:45:52,681
Damn, it didn't work out
too well.
2018
02:45:52,855 --> 02:45:54,814
Judge not.
2019
02:45:55,946 --> 02:45:57,382
Put that in
the
Pawhuska Daily Journal,
2020
02:45:57,556 --> 02:45:59,036
Fairfax Chief,
2021
02:45:59,210 --> 02:46:00,907
The Hominy Journal,
and
The Osage County News.
2022
02:46:01,081 --> 02:46:02,082
Yes, Mr. Hale.
2023
02:46:05,172 --> 02:46:06,521
Your mama's walking.
2024
02:46:09,307 --> 02:46:10,830
Doesn't she look wonderful?
2025
02:46:18,577 --> 02:46:19,970
Hold steady, son.
2026
02:46:21,623 --> 02:46:22,885
Narrow is the way.
2027
02:47:03,665 --> 02:47:07,060
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!
2028
02:47:07,234 --> 02:47:08,627
This is unheard of.
2029
02:47:08,801 --> 02:47:11,151
- Ernest Burkhart is my client!
2030
02:47:11,325 --> 02:47:12,761
The rules prohibit this.
2031
02:47:12,935 --> 02:47:15,808
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!
2032
02:47:15,982 --> 02:47:19,159
This man cannot represent both
the defendant and the witness.
2033
02:47:19,333 --> 02:47:20,552
It is a conflict.
2034
02:47:20,726 --> 02:47:23,642
He has been missing
for two months!
2035
02:47:23,816 --> 02:47:28,168
And I have not had a chance
to communicate with him
before he testifies!
2036
02:47:28,342 --> 02:47:30,562
This is tantamount
to witness tampering!
2037
02:47:30,736 --> 02:47:34,522
Mr. Burkhart, is this man
really your attorney?
2038
02:47:34,696 --> 02:47:36,307
I don't know.
2039
02:47:36,481 --> 02:47:41,094
I don't have
a contract with him, but, uh...
2040
02:47:41,268 --> 02:47:43,836
I'm willing to sp--
talk to him. Yeah.
2041
02:47:44,010 --> 02:47:47,535
- The rules prohibit this,
Your Honor.
2042
02:47:47,709 --> 02:47:49,885
The prosecution will not allow
2043
02:47:50,060 --> 02:47:53,106
any conference between
Mr. Hamilton and this witness
2044
02:47:53,280 --> 02:47:55,413
before the beginning
of these proceedings!
2045
02:47:55,587 --> 02:47:59,199
- The Wahzhazhe people
deserve justice!
2046
02:47:59,373 --> 02:48:01,897
Give him to us!
I'll be his executioner!
2047
02:48:02,072 --> 02:48:05,336
Mr. Burkhart will be
remanded over to the custody
of the marshals.
2048
02:48:05,510 --> 02:48:07,338
Marshals, get him out of here.
2049
02:48:07,512 --> 02:48:10,732
Court is adjourned until
ten o'clock tomorrow.
Clear the courtroom.
2050
02:48:49,858 --> 02:48:51,208
I'm sorry...
2051
02:48:53,645 --> 02:48:54,994
for all troubles.
2052
02:49:27,505 --> 02:49:28,593
Brother.
2053
02:49:29,985 --> 02:49:31,248
Brother.
2054
02:49:34,468 --> 02:49:37,036
Freeling and Hamilton wanna
see you at Hale's tonight.
2055
02:49:37,689 --> 02:49:38,907
Talk things over.
2056
02:50:05,891 --> 02:50:07,240
Sheriff.
2057
02:50:07,414 --> 02:50:08,415
Ernest.
2058
02:50:09,068 --> 02:50:10,330
Aunt Myrtie.
2059
02:50:15,509 --> 02:50:19,818
Ernest, uh, you know
Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?
2060
02:50:19,992 --> 02:50:23,474
And, uh, of course,
Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2061
02:50:26,825 --> 02:50:28,261
Here. Come sit.
2062
02:50:33,353 --> 02:50:35,225
If you testify
against your uncle,
2063
02:50:35,399 --> 02:50:40,665
you realize that
this can be held against you
for the rest of your life
2064
02:50:40,839 --> 02:50:43,842
and you can be convicted
for the Smith murder,
2065
02:50:44,016 --> 02:50:48,020
spend the rest of your days
in prison? Do you see that?
2066
02:50:48,194 --> 02:50:52,677
No, I suppose
I didn't think that through
too much. But, uh...
2067
02:50:52,851 --> 02:50:57,464
They're giving you
the rope to hang yourself.
Do you see that?
2068
02:50:57,638 --> 02:51:01,033
He doesn't see that.
He doesn't see that.
2069
02:51:01,207 --> 02:51:03,427
- Ernest!
- Yeah. Yeah.
2070
02:51:03,601 --> 02:51:07,039
If you do this,
you will be murdering
your uncle.
2071
02:51:07,213 --> 02:51:10,608
Ernest, you wanna do that,
2072
02:51:10,782 --> 02:51:14,220
have him die in prison?
Do you, Ernest?
2073
02:51:14,394 --> 02:51:18,485
No. Course-- Course
I don't want that, Myrtie.
You know I don't want that.
2074
02:51:18,659 --> 02:51:22,446
Yes. You have all the power
to save his life.
2075
02:51:22,620 --> 02:51:25,927
He is saving you, dumb boy!
2076
02:51:36,547 --> 02:51:38,331
Do you wanna go home right now?
2077
02:51:38,940 --> 02:51:40,333
Yes. Yes, I do.
2078
02:51:40,507 --> 02:51:42,248
Wanna see
- your wife and kids?
- Yes, sir, I do.
2079
02:51:44,598 --> 02:51:46,383
These government men,
2080
02:51:47,862 --> 02:51:51,344
they beat you
and they tortured you.
2081
02:51:51,518 --> 02:51:55,043
Well, no. No, they didn't.
B-But they-they did
keep me up for days.
2082
02:51:55,217 --> 02:51:58,656
- No! They beat you!
They beat you!
2083
02:51:58,830 --> 02:52:01,485
Yes, they beat me.
- They beat me, sir.
- Thank you.
2084
02:52:09,231 --> 02:52:10,407
I had a dream.
2085
02:52:11,059 --> 02:52:12,104
Oh, yeah?
2086
02:52:12,887 --> 02:52:14,628
We went to Colorado Springs.
2087
02:52:16,543 --> 02:52:21,505
You told me all your secrets,
and I held them
in a box for you.
2088
02:52:23,202 --> 02:52:26,161
Then we went to the river
and dumped them all away.
2089
02:52:29,164 --> 02:52:30,601
We were happy there.
2090
02:52:33,125 --> 02:52:36,520
Did I tell you
how beautiful you look now?
Look at you.
2091
02:52:38,086 --> 02:52:39,131
Hmm?
2092
02:52:39,914 --> 02:52:41,046
You're glowing.
2093
02:52:42,961 --> 02:52:45,572
The insulin is working,
ain't it?
2094
02:52:47,008 --> 02:52:50,360
I told you. You gotta get worse
before you get better.
2095
02:52:52,492 --> 02:52:54,625
What's gonna come now?
2096
02:52:54,799 --> 02:52:59,978
All I know, Mollie,
is it's--
It's real complicated.
2097
02:53:00,152 --> 02:53:03,155
White men's laws,
they're ju--
2098
02:53:04,199 --> 02:53:05,592
Sometimes you gotta do
one thing,
2099
02:53:05,766 --> 02:53:07,638
even though you mean
to do another thing.
2100
02:53:09,161 --> 02:53:12,904
And I know that's hard for you
to understand as-- as Osage,
but, uh...
2101
02:53:13,078 --> 02:53:17,952
What I have to do is go now
and tell the real truth,
2102
02:53:18,126 --> 02:53:21,695
the real truth about
what these government men have
done to make me lie to them.
2103
02:53:23,218 --> 02:53:25,351
You kn-- You know
they beat me, right, Mollie?
2104
02:53:25,525 --> 02:53:27,179
They beat me. They--
They tortured me.
2105
02:53:27,353 --> 02:53:30,835
They kept me up for days
so I would make up these lies
2106
02:53:32,010 --> 02:53:35,317
and say that my uncle did
these awful things. It's...
2107
02:53:36,884 --> 02:53:38,625
I'm in my right way now.
2108
02:53:39,409 --> 02:53:41,585
I'm in my right way, and I'm...
2109
02:53:41,759 --> 02:53:44,196
...not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,
2110
02:53:44,370 --> 02:53:47,417
and I'm--
I'm gonna protect my uncle
'cause he needs protection.
2111
02:53:51,203 --> 02:53:52,247
What?
2112
02:53:54,380 --> 02:53:55,555
What is it?
2113
02:53:58,558 --> 02:54:00,038
When will you come back?
2114
02:54:05,043 --> 02:54:06,261
Couple days.
2115
02:54:07,524 --> 02:54:09,439
I'm gonna come back
in a couple days.
2116
02:54:10,657 --> 02:54:12,616
Now, listen,
2117
02:54:12,790 --> 02:54:17,011
they're-- They're gonna
arrest me and all that
just to make a show of it.
2118
02:54:18,273 --> 02:54:20,493
But I'm not in
any kind of trouble at all.
2119
02:54:21,189 --> 02:54:22,321
None at all.
2120
02:54:24,323 --> 02:54:26,586
I haven't done nothing wrong
in this world.
2121
02:54:28,240 --> 02:54:30,285
They can arrest me
all they want.
2122
02:54:35,465 --> 02:54:37,162
Just make sure
you know the road.
2123
02:54:49,653 --> 02:54:51,393
You gonna testify for us?
2124
02:54:51,568 --> 02:54:53,047
No, sir, I will not.
2125
02:54:54,788 --> 02:54:57,138
You've decided not to testify
for the government?
2126
02:54:57,312 --> 02:55:00,751
That's right.
What I told y'all
was a pack of lies.
2127
02:55:00,925 --> 02:55:02,100
All right. You turn around.
2128
02:55:03,580 --> 02:55:06,278
You're under arrest
for the murder
of Reta and Bill Smith.
2129
02:55:18,203 --> 02:55:20,510
So how did you
come to kill Anna Brown?
2130
02:55:21,554 --> 02:55:23,687
I was hired by W.K. Hale.
2131
02:55:23,861 --> 02:55:25,253
And what did he say to you?
2132
02:55:25,427 --> 02:55:27,212
I was to get
a thousand dollars,
2133
02:55:27,386 --> 02:55:29,867
plus the money I owed him,
which was $600.
2134
02:55:30,041 --> 02:55:34,001
So you say
- you killed Anna Brown?
- Yes, sir.
2135
02:55:34,175 --> 02:55:36,003
You took her down
into that canyon there
2136
02:55:36,177 --> 02:55:39,616
into what was commonly known
as the Three Mile Canyon,
didn't you?
2137
02:55:39,790 --> 02:55:41,443
- Yes, sir.
- What'd you shoot her with?
2138
02:55:42,140 --> 02:55:43,010
Automatic.
2139
02:55:43,184 --> 02:55:44,795
And where'd you shoot her?
2140
02:55:46,361 --> 02:55:48,625
Shot her down
through the top of her head.
Guess it killed her.
2141
02:55:48,799 --> 02:55:50,104
Mm-hmm.
2142
02:55:50,278 --> 02:55:52,063
Now, you say
you were pretty drunk.
2143
02:55:52,237 --> 02:55:53,804
Yes, sir.
2144
02:55:53,978 --> 02:55:56,110
But you knew
you were killing her though,
didn't you?
2145
02:55:56,284 --> 02:55:58,286
Yes, sir.
2146
02:55:58,460 --> 02:56:01,942
And how did you get her
down into that place
where you killed Anna Brown?
2147
02:56:02,116 --> 02:56:05,380
Mmm. Byron and I
carried her down there.
2148
02:56:05,555 --> 02:56:08,383
And did you make her drunk
so you could kill her?
2149
02:56:08,558 --> 02:56:11,169
- Yes, sir.
- Was she laying down
while you killed her?
2150
02:56:11,909 --> 02:56:13,040
No, sir.
2151
02:56:13,214 --> 02:56:14,825
Well, what position was she in?
2152
02:56:16,087 --> 02:56:17,131
Sitting up.
2153
02:56:18,480 --> 02:56:23,224
Byron raised her up,
pulled her up,
kind of held her up.
2154
02:56:23,398 --> 02:56:25,357
So you stood there
and directed him
2155
02:56:25,531 --> 02:56:28,099
how to hold this drunken,
helpless Indian woman
2156
02:56:28,273 --> 02:56:30,014
down there at the bottom
of that canyon
2157
02:56:30,188 --> 02:56:32,843
while you got ready
to shoot a bullet
into her brain?
2158
02:56:33,017 --> 02:56:35,280
- Yes, sir.
- Then what happened
after that?
2159
02:56:37,717 --> 02:56:39,284
Turned her loose
so she fell back down.
2160
02:56:39,458 --> 02:56:40,894
Did she make an outcry?
2161
02:56:41,547 --> 02:56:42,766
No, sir.
2162
02:56:42,940 --> 02:56:46,117
And did you stand there
and watch her die?
2163
02:56:46,291 --> 02:56:48,989
- No, sir.
- Y-You were satisfied
with your work?
2164
02:56:49,163 --> 02:56:52,210
- Yes, sir.
- And you just turned and left?
2165
02:56:53,037 --> 02:56:54,821
Yes, sir.
2166
02:56:54,995 --> 02:56:58,520
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?
2167
02:56:59,609 --> 02:57:01,915
I've seen it a hundred times,
I suppose.
2168
02:57:02,089 --> 02:57:05,397
A hundred times since.
You wanted to go back there and
see where you killed Anna Brown?
2169
02:57:05,571 --> 02:57:06,485
No, sir.
2170
02:57:06,659 --> 02:57:08,095
No?
2171
02:57:09,140 --> 02:57:10,358
No, sir.
2172
02:57:10,532 --> 02:57:12,230
Well, what did you wanna
go back there for?
2173
02:57:17,409 --> 02:57:20,412
It's okay.
2174
02:57:20,586 --> 02:57:22,066
You can tell the jury.
2175
02:57:25,025 --> 02:57:27,158
Well, it's a good--
2176
02:57:27,332 --> 02:57:29,726
It's a good place
to park and drink,
put on parties.
2177
02:57:29,900 --> 02:57:32,163
It can't be seen
from the road, so...
2178
02:57:35,427 --> 02:57:38,038
Where'd you go
after you killed Anna Brown?
2179
02:57:39,039 --> 02:57:40,824
Went to sleep at Bill Hale's.
2180
02:57:40,998 --> 02:57:42,782
Mm-hmm. What'd you do then?
2181
02:57:42,956 --> 02:57:44,349
We stayed drunk.
2182
02:57:44,523 --> 02:57:45,959
Where did Byron go?
2183
02:57:47,395 --> 02:57:48,788
Back home to Mollie's.
2184
02:58:01,148 --> 02:58:02,236
Thanks, Mollie.
2185
02:58:03,368 --> 02:58:04,543
You're welcome.
2186
02:58:17,077 --> 02:58:18,992
Mmm.
Watch your step right there.
2187
02:58:19,166 --> 02:58:21,821
Watch my step.
If you brought me out here
to kill me,
2188
02:58:21,995 --> 02:58:23,997
- I'll kill you.
- No, come on with that.
2189
02:58:24,171 --> 02:58:26,826
Sit down here.
You'll be more comfortable.
2190
02:58:27,000 --> 02:58:29,133
Okay, stop. Come on. Get up.
2191
02:58:29,307 --> 02:58:32,614
Hold her up there.
Sit her up straight.[Byron] Sit her up straight now.
2192
02:58:32,789 --> 02:58:34,094
There you go.[Byron] Get up.
2193
02:58:34,268 --> 02:58:35,748
Set her up straight now.[Byron] Yeah. I got her.
2194
02:58:35,922 --> 02:58:37,707
You wanna kill me,
I'll kill you.
2195
02:58:37,881 --> 02:58:39,534
There you are.
2196
02:59:19,357 --> 02:59:20,706
Ernest.
2197
02:59:21,881 --> 02:59:23,100
Wake up, Son.
2198
02:59:24,014 --> 02:59:26,059
Yeah.
2199
02:59:28,235 --> 02:59:29,410
What? What?
2200
02:59:30,585 --> 02:59:31,761
What is it?
2201
02:59:35,590 --> 02:59:37,767
Well, there's no easy way
around it. Uh...
2202
02:59:39,681 --> 02:59:41,118
I'm to tell you
2203
02:59:42,206 --> 02:59:43,947
that your child has died.
2204
02:59:48,952 --> 02:59:50,431
What-- What child? What child?
2205
02:59:50,605 --> 02:59:52,520
I don't know the name.
2206
02:59:53,260 --> 02:59:54,784
Who? Is...
2207
02:59:55,872 --> 02:59:58,352
Cowboy? [stammers] Which one?
2208
02:59:58,526 --> 03:00:02,356
Is there a child
that had some lung trouble?
2209
03:00:02,530 --> 03:00:04,358
- Yeah. Yeah.
- Like the whooping cough?
2210
03:00:04,532 --> 03:00:07,535
No--
No, who told you this?
2211
03:00:07,709 --> 03:00:09,233
Who-- Who told you this?
2212
03:00:09,407 --> 03:00:12,236
It was one of our agents
there in Fairfax informed me.
2213
03:00:13,585 --> 03:00:15,282
Mollie went to see to it...
2214
03:00:16,675 --> 03:00:17,850
and take it home.
2215
03:00:21,767 --> 03:00:25,249
There's no--It-- It's Anna.
It's Anna, ain't it?
2216
03:00:27,904 --> 03:00:29,427
There's no easy way
around it, Son.
2217
03:00:29,601 --> 03:00:32,125
No! Goddamn!
2218
03:00:32,909 --> 03:00:35,781
They took my baby.
2219
03:00:35,955 --> 03:00:38,349
God bless you, Son. I...
2220
03:00:39,959 --> 03:00:41,221
Sorry for your loss.
2221
03:00:44,050 --> 03:00:45,225
What happened?
2222
03:00:46,313 --> 03:00:47,488
The baby died.
2223
03:00:47,662 --> 03:00:49,534
- Which one?
- Little baby.
2224
03:00:49,708 --> 03:00:50,927
The little one?
2225
03:00:52,058 --> 03:00:53,886
Oh, my son. My son...
2226
03:00:59,457 --> 03:01:00,937
Oh, my God.
2227
03:01:01,111 --> 03:01:02,329
They took...
2228
03:01:02,895 --> 03:01:04,157
No.
2229
03:01:07,813 --> 03:01:08,858
Ernest.
2230
03:01:10,903 --> 03:01:12,296
Oh, oh.
2231
03:01:13,210 --> 03:01:15,777
Little Anna's
with the Lord now, Son.
2232
03:01:19,781 --> 03:01:20,913
Ernest.
2233
03:01:22,088 --> 03:01:25,309
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
2234
03:01:25,483 --> 03:01:27,659
Lord, Lord, Lord.
2235
03:01:33,447 --> 03:01:34,753
Oh.
2236
03:03:35,787 --> 03:03:36,918
Hello, King.
2237
03:03:39,399 --> 03:03:40,922
How's everyone?
2238
03:03:42,968 --> 03:03:45,014
They're-- They're not good.
2239
03:03:45,188 --> 03:03:47,059
I know, Son. I feel it too.
2240
03:03:49,235 --> 03:03:51,759
You--
2241
03:03:51,933 --> 03:03:56,590
You know I'm gonna
have to take care
of the two kids and Mollie now.
2242
03:03:58,070 --> 03:03:59,245
So...
2243
03:04:00,638 --> 03:04:02,161
What are you--
What are you saying?
2244
03:04:02,988 --> 03:04:04,685
You know what that means, right?
2245
03:04:05,817 --> 03:04:08,863
Well... I'm-- I'm gonna testify.
2246
03:04:13,433 --> 03:04:16,958
Well, that's a strong choice
to make against adversity.
2247
03:04:17,133 --> 03:04:20,049
Mmm. Well... You sure you wanna do that?
2248
03:04:20,658 --> 03:04:21,920
Yeah.
2249
03:04:23,269 --> 03:04:25,793
Um, I have to, so...
2250
03:04:25,967 --> 03:04:27,578
They gave you a deal?
2251
03:04:28,666 --> 03:04:30,320
They gave me a deal.
- Yes, they did.
- Mmm.
2252
03:04:31,103 --> 03:04:33,149
They won't hold to it.
2253
03:04:33,323 --> 03:04:36,413
Yeah, well,
it's the federal government,
and that's what they told me.
2254
03:04:36,587 --> 03:04:39,807
It's the federal government.
That's why I say that.
2255
03:04:40,939 --> 03:04:43,333
Uh, all this is not
gonna mean anything
2256
03:04:43,507 --> 03:04:45,117
except the family's
gonna be broke up.
2257
03:04:45,291 --> 03:04:46,553
Is that what you want?
2258
03:04:47,511 --> 03:04:49,078
It's not gonna
make a difference.
2259
03:04:49,252 --> 03:04:51,558
I tell you this
from the deepest part
of my heart.
2260
03:04:51,732 --> 03:04:54,648
The deepest thing
that I ever know
in my life, my experience,
2261
03:04:54,822 --> 03:04:56,955
is that this will not
make a difference.
2262
03:04:57,129 --> 03:04:58,217
Hmm.
2263
03:04:59,610 --> 03:05:02,265
You know things
are different now, right?
You know that?
2264
03:05:02,439 --> 03:05:06,269
The Osage, they ain't gonna
stand by you. No one's gonna
stand by you no more.
2265
03:05:06,443 --> 03:05:09,010
- Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.
2266
03:05:09,185 --> 03:05:12,405
No. They-- They know. They know
who gave them the streets,
2267
03:05:12,579 --> 03:05:15,843
who gave them the hospitals,
who gave them the schools.
They know.
2268
03:05:16,017 --> 03:05:18,455
I've brought them
into the great 20th century.
2269
03:05:18,629 --> 03:05:19,630
Mm-hmm.
2270
03:05:21,458 --> 03:05:23,460
They're not gonna
stand by you, Bill.
2271
03:05:23,634 --> 03:05:25,114
- Oh, yeah. No?
- No.
2272
03:05:25,288 --> 03:05:26,811
They're not gonna
stand by you, Bill.
It's over.
2273
03:05:26,985 --> 03:05:30,945
I mean, there might be
a public outcry for a while.
2274
03:05:31,120 --> 03:05:33,426
But then you know what happens?
People forget.
2275
03:05:33,600 --> 03:05:35,733
They don't remember.
They don't care.
2276
03:05:35,907 --> 03:05:38,214
They just don't care.
2277
03:05:38,388 --> 03:05:41,086
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.
2278
03:05:41,260 --> 03:05:44,524
Yeah, it's-- It's not common.
2279
03:05:47,919 --> 03:05:51,270
Don't do something
you're gonna regret
for the rest of your life.
2280
03:05:53,185 --> 03:05:56,667
You're gonna regret... I ain't got
nothing but regret, Bill.
2281
03:05:57,929 --> 03:05:59,365
You have a family.
2282
03:06:01,106 --> 03:06:03,935
Children. You lost one
already. Don't make it
more of a tragedy--
2283
03:06:04,109 --> 03:06:06,372
It's already...
...a goddamn tragedy.
2284
03:06:08,157 --> 03:06:09,941
I don't want you near my family.
2285
03:06:11,769 --> 03:06:12,944
Not no more.
2286
03:06:15,164 --> 03:06:16,904
Well, I'm sorry
- to hear that.
- Yeah.
2287
03:06:17,078 --> 03:06:19,994
- It's over now.
- Please, don't
throw it all away.
2288
03:06:20,169 --> 03:06:22,388
- No, I can't. I can't.
- I'm sorry to hear that.
2289
03:06:22,562 --> 03:06:24,173
- No, I can't.
- I love you, Son.
2290
03:06:25,304 --> 03:06:27,045
I can't, Bill. Can't.
2291
03:06:31,049 --> 03:06:32,746
Don't throw it away, Son.
2292
03:06:36,794 --> 03:06:39,710
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?
2293
03:06:41,233 --> 03:06:42,539
Yes, sir.
2294
03:06:42,713 --> 03:06:44,584
No one
has promised you anything?
2295
03:06:45,629 --> 03:06:47,761
No. No, sir.
2296
03:06:47,935 --> 03:06:52,940
Did you seek out John Ramsey
at your uncle's behest
to kill Henry Roan?
2297
03:06:57,118 --> 03:06:58,250
Yes, sir.
2298
03:06:58,424 --> 03:07:00,861
Did you drive
from Fairfax to Ripley
2299
03:07:01,035 --> 03:07:05,388
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?
2300
03:07:09,522 --> 03:07:11,829
- Yes, sir.
- And who asked you
to do all this?
2301
03:07:13,134 --> 03:07:16,094
My uncle, William Hale.
2302
03:07:16,268 --> 03:07:17,356
Can you see him?
2303
03:07:18,836 --> 03:07:19,837
Yes, sir.
2304
03:07:20,011 --> 03:07:21,621
Would you point to him, please?
2305
03:07:22,666 --> 03:07:26,147
Yes, sir. He's right there.
2306
03:07:27,888 --> 03:07:32,893
Let the record reflect
the witness has identified
the defendant, William Hale.
2307
03:07:39,248 --> 03:07:43,643
And what was the job
that your uncle wanted Asa Kirby
to do?
2308
03:07:45,950 --> 03:07:50,302
Uh, to... To blow up, uh,
Reta and Bill Smith.
2309
03:07:51,129 --> 03:07:52,913
Why would he want them blown up?
2310
03:07:55,220 --> 03:07:56,656
So to get their money.
2311
03:07:58,354 --> 03:07:59,703
Are you a married man?
2312
03:08:01,661 --> 03:08:03,663
- Yes, sir.
- What's your wife's name?
2313
03:08:06,840 --> 03:08:08,146
Mollie Burkhart.
2314
03:08:08,755 --> 03:08:10,322
She's Reta's sister?
2315
03:08:11,149 --> 03:08:12,672
Yes, sir.
2316
03:08:12,846 --> 03:08:15,022
She's also the sister
of Anna Brown, who was murdered?
2317
03:08:19,244 --> 03:08:20,289
Yes.
2318
03:08:21,333 --> 03:08:23,683
And her mother is Lizzie Q.,
who is dead?
2319
03:08:26,599 --> 03:08:29,559
- Yes.
- And her sister Minnie
is also dead?
2320
03:08:33,084 --> 03:08:34,564
Yes.
2321
03:08:34,738 --> 03:08:39,438
And all these dead women
are Indian women, are they?
2322
03:08:42,485 --> 03:08:43,573
Yes, sir.
2323
03:08:46,576 --> 03:08:49,796
If Mollie, your wife, died,
2324
03:08:51,232 --> 03:08:52,930
who would get her oil money?
2325
03:08:55,106 --> 03:08:58,370
Me and, uh,
our-- our children.
2326
03:09:01,199 --> 03:09:04,681
Did your uncle present you
with a plan
2327
03:09:04,855 --> 03:09:09,163
by which you would benefit
from the deaths
of all these Indian women?
2328
03:09:14,386 --> 03:09:15,822
Yes, sir.
2329
03:09:15,996 --> 03:09:19,609
And you helped your uncle
on your own making?
2330
03:09:22,307 --> 03:09:23,352
Yes.
2331
03:09:26,137 --> 03:09:29,967
And was part of this plan
that you would meet
and marry Mollie Kyle
2332
03:09:30,141 --> 03:09:34,450
and kill her family and her
for their Indian oil money?
2333
03:09:37,931 --> 03:09:39,193
No, sir.
2334
03:09:42,283 --> 03:09:47,898
I met and married my wife
because I-- I picked her up
in my cab.
2335
03:09:49,203 --> 03:09:51,771
You didn't marry her because
your uncle directed you to?
2336
03:09:53,773 --> 03:09:54,774
No, sir.
2337
03:09:58,778 --> 03:10:00,693
I loved my wife from...
2338
03:10:02,347 --> 03:10:06,786
because that's what happened
to us when-- when
I picked her up in my cab.
2339
03:10:55,661 --> 03:10:57,576
H-How's my Cowboy?
2340
03:11:00,492 --> 03:11:01,493
Well.
2341
03:11:08,195 --> 03:11:09,849
He miss his pops?
2342
03:11:11,329 --> 03:11:12,373
Yes.
2343
03:11:14,114 --> 03:11:15,551
Elizabeth too.
2344
03:11:21,948 --> 03:11:26,039
They, uh-- They know
what's happened?
2345
03:11:28,346 --> 03:11:29,782
Not so much.
2346
03:11:42,229 --> 03:11:44,318
Have you told all the truths?
2347
03:11:46,582 --> 03:11:47,844
Yes, I have.
2348
03:11:50,890 --> 03:11:53,545
My soul is clean now, Mollie.
2349
03:11:55,068 --> 03:11:59,377
It's, uh-- It's a relief to me
to be out from under all this.
2350
03:12:02,989 --> 03:12:05,209
I wasn't gonna let him
get anywhere near you--
2351
03:12:05,383 --> 03:12:06,906
near you and the children.
2352
03:12:15,567 --> 03:12:17,221
What did you give me?
2353
03:12:22,008 --> 03:12:23,140
What?
2354
03:12:26,056 --> 03:12:27,666
What was in the shots?
2355
03:12:36,545 --> 03:12:38,764
My medicine you gave me.
2356
03:12:42,681 --> 03:12:45,075
What was in it,
Sho-mee-kah-see?
2357
03:13:01,439 --> 03:13:02,614
Insulin.
2358
03:13:33,471 --> 03:13:35,212
Right had won.
2359
03:13:45,396 --> 03:13:47,616
True Crime Stories
has been brought to you
2360
03:13:47,790 --> 03:13:51,968
through the courtesy of
J. Edgar Hoover and the Federal
Bureau of Investigation.
2361
03:13:52,795 --> 03:13:54,231
This brings to a close
2362
03:13:54,405 --> 03:13:57,190
the authenticated story
of the Osage Indian murders.
2363
03:13:57,364 --> 03:14:01,107
As we take our leave
from Osage County, we conclude.
2364
03:14:01,281 --> 03:14:05,198
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued
by the legal system
2365
03:14:05,372 --> 03:14:08,201
for having certainly helped
poison Mollie.
2366
03:14:08,375 --> 03:14:12,902
Ernest's brother,
Byron Burkhart, was tried as
an accomplice to Anna's murder.
2367
03:14:13,076 --> 03:14:15,382
Kelsie Morrison said
at his trial...
2368
03:14:15,556 --> 03:14:16,775
Byron got her drunk...
2369
03:14:16,949 --> 03:14:18,864
...and I did the rest.
2370
03:14:20,953 --> 03:14:23,173
Byron was released
after a hung jury.
2371
03:14:23,347 --> 03:14:26,655
William Hale, the ringleader
of the deadly plots,
2372
03:14:26,829 --> 03:14:29,919
was found guilty and sent
to Leavenworth for life.
2373
03:14:32,095 --> 03:14:35,707
He would write letters back home
to his Osage friends.
2374
03:14:35,881 --> 03:14:37,927
"Dear friends, how are you all?
2375
03:14:38,101 --> 03:14:41,713
I never had better friends
in my life than the Osages,
2376
03:14:41,887 --> 03:14:44,585
and I was a true friend to them.
2377
03:14:45,891 --> 03:14:48,807
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.
2378
03:14:49,852 --> 03:14:52,463
I will be back with you
before many moons.
2379
03:14:53,290 --> 03:14:56,032
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2380
03:14:56,206 --> 03:15:01,037
Your true friend, W.K. Hale."
2381
03:15:01,211 --> 03:15:04,257
Hale was released in 1947.
2382
03:15:04,431 --> 03:15:09,088
The parole board cited
his record as a good prisoner
for his early release,
2383
03:15:09,262 --> 03:15:11,134
but not everybody was happy.
2384
03:15:11,308 --> 03:15:13,571
This man, he is being released
2385
03:15:13,745 --> 03:15:15,660
because he paid off politicians
2386
03:15:15,834 --> 03:15:18,576
and nobody cares
about the Osage lives.
2387
03:15:18,750 --> 03:15:21,971
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,
2388
03:15:22,145 --> 03:15:24,713
but according to relatives,
he often visited them.
2389
03:15:28,281 --> 03:15:30,849
What do you want for lunch,
William?
2390
03:15:31,023 --> 03:15:34,984
If only that damn thickhead
Ernest had kept
his fool trap shut,
2391
03:15:35,158 --> 03:15:36,768
we'd be in clover today.
2392
03:15:36,942 --> 03:15:40,772
William Hale died
in an Arizona nursing home.
2393
03:15:41,425 --> 03:15:42,905
He lived to 87 years.
2394
03:15:46,778 --> 03:15:49,825
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment
2395
03:15:49,999 --> 03:15:51,957
at the Oklahoma
State Penitentiary.
2396
03:15:53,219 --> 03:15:55,047
Aren't you
the one who tried to kill
2397
03:15:55,221 --> 03:15:57,310
his "Injun" wife
for the oil money?
2398
03:15:57,484 --> 03:16:00,270
Years later, he was granted
a pardon for his crimes
2399
03:16:00,444 --> 03:16:02,925
and, once again,
moved back to Osage County
2400
03:16:03,099 --> 03:16:07,886
where he lived out his days
with Byron in a trailer park
north of the city.
2401
03:16:08,060 --> 03:16:09,409
Pass me a beer, Brother.
2402
03:16:10,671 --> 03:16:12,456
Got a light for my Lucky Strike?
2403
03:16:17,809 --> 03:16:20,116
After Mollie divorced Ernest,
2404
03:16:20,290 --> 03:16:23,554
she lived with her new husband,
John Cobb, on the reservation.
2405
03:16:25,774 --> 03:16:29,995
She died of diabetes
on June 16th, 1937.
2406
03:16:31,170 --> 03:16:33,782
Her obituary in the local paper
said simply...
2407
03:16:42,268 --> 03:16:46,620
"Mrs. Mollie Cobb,
50 years of age,
2408
03:16:46,795 --> 03:16:49,885
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.
2409
03:16:51,756 --> 03:16:53,497
She was a full-blood Osage.
2410
03:16:55,064 --> 03:16:57,806
She was buried
in the old cemetery
in Gray Horse
2411
03:16:58,894 --> 03:17:02,506
beside her father, her mother,
2412
03:17:02,680 --> 03:17:05,901
her sisters and her daughter."
2413
03:17:10,296 --> 03:17:12,124
There was no mention
of the murders.
173825