Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:06,880
Aku dibesarkan di panti asuhan.
2
00:00:12,320 --> 00:00:16,120
Orang tuaku mengadopsiku
saat aku berumur lima tahun.
3
00:00:19,120 --> 00:00:21,000
Saat aku diadopsi,
4
00:00:21,680 --> 00:00:23,680
ibu angkatku
sedang mengalami infertilitas.
5
00:00:30,840 --> 00:00:32,320
Kau lihat dia?
6
00:00:32,400 --> 00:00:35,400
Dia bahkan tidak menyapa.
7
00:00:35,480 --> 00:00:37,080
Dia tidak berperilaku baik.
8
00:00:37,160 --> 00:00:41,360
Kita membayar biaya kuliahnya
dan bahkan tak dapat ucapan terima kasih.
9
00:00:43,080 --> 00:00:44,520
Tidak apa-apa.
10
00:00:44,600 --> 00:00:47,720
Ini hari yang baik baginya.
Kita bersikap positif saja.
11
00:01:24,600 --> 00:01:28,320
{\an8}JADILAH BEBAS
12
00:01:31,800 --> 00:01:37,000
Selamat ulang tahun
13
00:01:37,080 --> 00:01:42,680
Selamat ulang tahun
14
00:01:42,760 --> 00:01:49,240
Selamat ulang tahun
15
00:01:50,000 --> 00:01:56,320
Selamat ulang tahun
16
00:01:56,400 --> 00:01:59,440
Tiup lilinnya!
17
00:01:59,520 --> 00:02:01,240
Tiup semuanya!
18
00:02:01,320 --> 00:02:04,320
- Tiup semuanya!
- Masih sisa dua!
19
00:02:04,960 --> 00:02:07,520
Hore!
20
00:02:07,600 --> 00:02:10,560
- Bagus, Nak.
- Kau yang terbaik.
21
00:02:10,640 --> 00:02:13,640
Sekarang, siapa yang makan kuenya dahulu?
22
00:02:14,520 --> 00:02:16,760
Begitu mereka punya anak sendiri,
23
00:02:16,840 --> 00:02:19,240
aku bukan apa-apa bagi mereka.
24
00:02:20,800 --> 00:02:22,280
Seolah aku bukan siapa-siapa.
25
00:02:24,040 --> 00:02:26,120
Mereka menganggapku sebagai beban.
26
00:02:33,280 --> 00:02:34,880
Di mana orang tuamu?
27
00:02:36,320 --> 00:02:38,000
Mereka sibuk.
28
00:02:46,760 --> 00:02:49,760
Karena aku merasa sendirian,
29
00:02:51,200 --> 00:02:53,480
tak ada alasan
untuk aku tinggal bersama mereka.
30
00:02:54,800 --> 00:02:57,480
Lebih baik aku benar-benar sendirian saja.
31
00:03:01,920 --> 00:03:04,320
Terima kasih.
32
00:03:06,080 --> 00:03:07,680
Pesan apa?
33
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
Ini.
34
00:03:11,080 --> 00:03:12,880
Terima kasih.
35
00:03:40,400 --> 00:03:45,000
Jika kalian seorang profesional,
kalian bisa bekerja di mana saja di dunia.
36
00:03:45,560 --> 00:03:49,360
Tiongkok, AS, atau Eropa Barat.
37
00:03:49,440 --> 00:03:52,560
Pemrogram sangat dicari.
38
00:03:52,640 --> 00:03:54,720
Pengodean adalah masa depan.
39
00:03:54,800 --> 00:03:58,600
Penghasilan kalian
tergantung pada keahlian kalian.
40
00:03:59,000 --> 00:04:02,480
Menjadi seorang pengembang
bisa memberi kalian banyak uang.
41
00:04:09,520 --> 00:04:14,000
Hari ini, kita akan meninjau
pola arsitektur.
42
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
Tidak, kau hampir benar.
43
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
Bagaimana kalau mencoba ini?
44
00:04:31,240 --> 00:04:33,280
UNDANGAN KERJA
45
00:04:34,400 --> 00:04:39,680
Halo, aku Jane. Kau menghubungiku.
46
00:04:39,760 --> 00:04:42,440
Kau bilang ingin menawariku pekerjaan?
47
00:04:43,280 --> 00:04:45,400
Ya, aku tertarik.
48
00:04:55,040 --> 00:04:56,600
ANDA MENERIMA 25.000 BAHT.
49
00:05:07,680 --> 00:05:09,160
Halo?
50
00:05:09,240 --> 00:05:12,840
Telepon yang kuterima hari itu
berasal dari situs perjudian daring.
51
00:05:13,960 --> 00:05:17,160
Seseorang merujukku
untuk membuat back-end untuk mereka.
52
00:05:18,480 --> 00:05:20,800
Aku hampir langsung menolaknya,
53
00:05:20,880 --> 00:05:23,840
tetapi saat melihat jumlah
yang akan mereka bayar...
54
00:05:25,960 --> 00:05:27,440
Aku tertarik.
55
00:05:33,760 --> 00:05:36,080
ANDA MENERIMA 50.000 BAHT.
56
00:05:44,600 --> 00:05:46,960
TOYOTA HIACE 1987
VAN KEMPING SEHARGA 120.000 BAHT
57
00:05:50,160 --> 00:05:51,600
Halo.
58
00:05:51,680 --> 00:05:54,280
Apa kau orang yang menjual van kemping?
59
00:05:57,120 --> 00:05:58,720
Ya.
60
00:05:58,800 --> 00:06:00,880
Apakah masih tersedia?
61
00:06:45,640 --> 00:06:47,800
PERSETAN KAU BAJINGAN
62
00:06:48,000 --> 00:06:50,480
JADILAH BEBAS
63
00:06:56,640 --> 00:06:59,440
Van ini adalah impian pertamaku
yang menjadi kenyataan.
64
00:07:02,680 --> 00:07:05,240
Aku menghabiskan seluruh tabunganku
untuk membelinya.
65
00:07:11,680 --> 00:07:13,560
Ini benar-benar rumahku.
66
00:07:35,560 --> 00:07:38,240
- Kemarilah!
- Lari!
67
00:07:39,800 --> 00:07:43,520
- Kau hebat!
- Ya!
68
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
Sekali lagi?
69
00:07:45,680 --> 00:07:47,400
Pelan-pelan.
70
00:07:56,280 --> 00:07:58,880
Aku sangat ingin Grandiva sukses,
71
00:07:58,960 --> 00:08:02,760
agar aku bisa mendapatkan uang
untuk tinggal di Amerika, akhir bahagiaku.
72
00:08:04,560 --> 00:08:07,880
Bersamamu, Grandiva akan sukses.
73
00:08:12,040 --> 00:08:13,320
Hei!
74
00:08:13,880 --> 00:08:17,280
Teman-teman, aku ingin memperkenalkan Joy.
75
00:08:17,360 --> 00:08:19,160
Dia akan bersenang-senang bersama kita.
76
00:08:19,240 --> 00:08:21,320
Ayo. Duduk di sebelah si kutu buku.
77
00:08:21,400 --> 00:08:22,800
Silakan duduk.
78
00:08:22,880 --> 00:08:24,960
- Silakan duduk.
- Di sini tidak meriah.
79
00:08:28,320 --> 00:08:29,800
Ingin bernyanyi?
80
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
Apa?
81
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
Kenapa malu-malu?
82
00:08:38,480 --> 00:08:39,920
Ya!
83
00:08:53,880 --> 00:08:55,680
Hei!
84
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
Ini hampir pukul 09.00!
85
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
Aku tak bisa biarkan mereka pergi
tanpa membayar.
86
00:09:02,280 --> 00:09:03,880
Sial.
87
00:11:39,880 --> 00:11:41,480
Aku tahu kau akan berada di sini.
88
00:11:51,400 --> 00:11:52,600
Semua baik-baik saja?
89
00:11:53,400 --> 00:11:54,800
Aku di sini untuk mendengarkan.
90
00:12:03,800 --> 00:12:05,680
Aku bertengkar dengan kepala sekolah.
91
00:12:06,840 --> 00:12:09,760
Aku mengusulkan
proyek Siswa Tekno-Komputer Berbakat,
92
00:12:10,280 --> 00:12:12,120
tetapi dia tidak menyetujuinya.
93
00:12:15,000 --> 00:12:18,280
Dia bilang itu tidak perlu
dan ini bukan saat yang tepat.
94
00:12:20,880 --> 00:12:24,040
Katanya, kita fokus pada bahasa dan sains.
95
00:12:29,120 --> 00:12:31,720
Bukankah bidang lain
harus mendapat perhatian juga?
96
00:12:40,240 --> 00:12:43,360
Aku merencanakan segalanya
dan bekerja siang dan malam.
97
00:12:46,400 --> 00:12:47,880
Pada akhirnya, semua sia-sia.
98
00:12:55,280 --> 00:12:57,560
Aku merasa berada di tempat yang salah.
99
00:13:20,520 --> 00:13:23,640
Apa yang akan kau lakukan jika aku pergi?
100
00:13:26,840 --> 00:13:28,400
Apa maksudmu?
101
00:13:33,960 --> 00:13:36,040
Aku menyerahkan surat pengunduran diri.
102
00:13:38,840 --> 00:13:40,160
Mengundurkan diri?
103
00:13:41,560 --> 00:13:43,360
Lalu kau akan ke mana?
104
00:13:52,440 --> 00:13:54,000
Sebuah tempat...
105
00:13:56,520 --> 00:13:58,320
yang mengakui nilaiku.
106
00:14:17,400 --> 00:14:18,960
Bu Ann.
107
00:14:19,800 --> 00:14:22,520
Bos khawatir proyek kita
mungkin tak selesai tepat waktu.
108
00:14:22,600 --> 00:14:26,000
Jadi, tolong periksa kodenya
pada diska keras ini.
109
00:14:26,080 --> 00:14:27,680
Mungkin kita bisa tepat waktu.
110
00:14:28,840 --> 00:14:31,440
Sepertinya dia tahu
kita punya masalah dengan pengodean.
111
00:14:34,080 --> 00:14:36,400
Apa dia tidak terlalu memercayai kita?
112
00:14:37,120 --> 00:14:40,400
Sebenarnya, aku sedikit mengintip.
113
00:14:40,840 --> 00:14:43,680
Ini sudah bagus.
Kita tidak perlu mengubah banyak.
114
00:15:10,560 --> 00:15:12,560
Ini terlihat familier.
115
00:15:38,640 --> 00:15:40,640
Kau memakai pelacak untuk mengikutiku?
116
00:15:44,280 --> 00:15:46,280
Bukankah kau bilang
keluargamu sudah tiada?
117
00:15:47,800 --> 00:15:49,200
Siapa wanita itu?
118
00:16:00,680 --> 00:16:02,680
Ayahku benar-benar sudah meninggal.
119
00:16:05,440 --> 00:16:08,080
Namun, ibuku mengalami kecelakaan
beberapa tahun lalu.
120
00:16:09,560 --> 00:16:11,360
Itu melukai otaknya
121
00:16:13,520 --> 00:16:15,080
dan menyebabkan penyakit mental.
122
00:16:17,400 --> 00:16:19,200
Suasana hatinya berubah-ubah.
123
00:16:21,160 --> 00:16:22,960
Dia bahkan mencoba bunuh diri.
124
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
Itu sebabnya aku harus membawanya ke sini.
125
00:16:38,680 --> 00:16:40,640
Aku hanya kembali ke Thailand
126
00:16:42,000 --> 00:16:44,360
karena aku ingin merawatnya.
127
00:16:47,400 --> 00:16:48,760
Aku membangun Grandiva,
128
00:16:49,760 --> 00:16:51,560
berharap itu akan sukses,
129
00:16:52,840 --> 00:16:55,840
agar aku bisa memberikan ibuku
perawatan medis di Amerika
130
00:16:57,120 --> 00:16:59,200
atau di mana pun di dunia ini
131
00:17:00,560 --> 00:17:02,760
yang bisa membawanya kembali.
132
00:17:11,320 --> 00:17:13,320
Ini ceritaku.
133
00:17:15,240 --> 00:17:17,240
Aku tak memberitahumu dan Get tentang ini
134
00:17:22,320 --> 00:17:25,600
karena itu tidak ada hubungannya
dengan kalian bekerja di Grandiva.
135
00:17:27,440 --> 00:17:29,280
Aku lebih suka kalian fokus
pada pekerjaan.
136
00:17:37,280 --> 00:17:39,720
Maaf karena aku terlalu usil.
137
00:17:43,080 --> 00:17:44,440
Tidak apa-apa.
138
00:17:45,720 --> 00:17:47,120
Itu bisa dimengerti.
139
00:17:47,960 --> 00:17:50,920
Setelah mendengarkan ceritamu,
140
00:17:51,000 --> 00:17:53,200
tak heran kau sulit memercayai orang.
141
00:18:01,600 --> 00:18:03,680
Ayo kembali ke kantor.
142
00:18:32,960 --> 00:18:36,160
Ini kantormu?
143
00:18:36,240 --> 00:18:40,040
Kami baru saja memulai.
Fungsi lebih penting daripada bentuknya.
144
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
Lalu berapa banyak tenaga kerjamu?
145
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
Ada tiga orang.
146
00:18:49,360 --> 00:18:50,680
Baik.
147
00:18:51,360 --> 00:18:53,160
Senang bertemu kalian semua di sini.
148
00:18:58,000 --> 00:19:01,280
Pak Trin resmi menolak Grandiva.
149
00:19:05,960 --> 00:19:08,680
Apa dia sudah melihat
segala sesuatu tentang kami?
150
00:19:09,400 --> 00:19:11,480
Bolehkah kami mencoba lagi?
151
00:19:11,960 --> 00:19:14,320
Kau memberikan diska lepasku
kepada orang lain?
152
00:19:18,960 --> 00:19:20,640
Teruslah mencoba.
153
00:19:32,720 --> 00:19:35,200
Baiklah, semuanya aman.
154
00:19:35,280 --> 00:19:37,160
Tidak ada duplikasi fail atau virus.
155
00:19:37,680 --> 00:19:40,960
Ice tak akan pernah melakukan itu.
156
00:19:42,680 --> 00:19:44,520
Kenapa kau tak diskusi dahulu dengan kami?
157
00:19:44,600 --> 00:19:47,000
Aku ingin dia menjadi orang dalam kita.
158
00:19:47,080 --> 00:19:48,280
Aku pikir mungkin berhasil.
159
00:19:53,200 --> 00:19:55,280
Kita harus mencari investor baru.
160
00:19:56,360 --> 00:19:58,040
Waktu terus berjalan.
161
00:19:59,160 --> 00:20:00,560
Kita juga akan kehabisan uang.
162
00:20:03,200 --> 00:20:04,680
Halo, apa kabar?
163
00:20:13,920 --> 00:20:15,000
Bisakah kau mengantarku?
164
00:20:15,400 --> 00:20:18,880
DOKTER HEWAN
165
00:20:21,680 --> 00:20:23,400
Bos, Ped di mana?
166
00:20:23,480 --> 00:20:28,280
Di dalam. Staf di kelab melihatnya
mengalami kejang dan jatuh ke tanah.
167
00:20:30,440 --> 00:20:32,600
Ped?
168
00:20:32,680 --> 00:20:35,080
Ped.
169
00:20:36,680 --> 00:20:38,080
Nona Ped.
170
00:20:41,480 --> 00:20:43,160
Kau baik-baik saja?
171
00:20:46,200 --> 00:20:48,800
Kondisinya memburuk
172
00:20:48,880 --> 00:20:51,560
karena anemia.
173
00:20:52,200 --> 00:20:54,360
Jumlah trombositnya sangat rendah.
174
00:20:54,440 --> 00:20:58,040
Tubuhnya tak merespons pengobatan
dengan baik.
175
00:20:59,800 --> 00:21:03,600
- Sekarang bagaimana, Dokter?
- Dia membutuhkan perawatan suportif.
176
00:21:06,000 --> 00:21:08,280
Aku akan memberinya oksigen.
177
00:21:08,360 --> 00:21:12,120
Namun, mengingat usianya,
178
00:21:12,200 --> 00:21:16,000
kondisinya mungkin lebih menyakitkan
untuknya seiring berjalannya waktu.
179
00:21:17,280 --> 00:21:19,440
Dia perlu dirawat selama sisa hidupnya.
180
00:21:22,880 --> 00:21:27,880
Aku khawatir sisa waktunya bersama kita
sudah tidak lama lagi.
181
00:21:34,800 --> 00:21:36,000
Ped.
182
00:21:43,000 --> 00:21:44,400
Tetaplah kuat.
183
00:21:45,840 --> 00:21:49,040
Kau harus tetap bersamaku. Mengerti?
184
00:22:05,160 --> 00:22:06,640
Jane.
185
00:22:09,680 --> 00:22:11,840
- Jane!
- Jane!
186
00:22:22,080 --> 00:22:23,480
Bagaimana perasaanmu, Jane?
187
00:22:25,600 --> 00:22:26,760
Ped!
188
00:22:29,480 --> 00:22:30,880
Ped?
189
00:22:58,600 --> 00:23:01,000
Aku meminta dokter menyuntiknya mati.
190
00:23:21,360 --> 00:23:23,320
Dasar bajingan.
191
00:23:24,320 --> 00:23:25,920
Kau membunuhnya!
192
00:23:26,000 --> 00:23:29,600
Kenapa kau membunuhnya?
193
00:23:29,680 --> 00:23:33,080
Ped tidak akan mati!
194
00:23:33,680 --> 00:23:37,080
Kenapa kau membunuhnya?
195
00:24:13,920 --> 00:24:15,320
Maafkan aku, Jane.
196
00:24:17,920 --> 00:24:20,080
Aku pikir menjaganya tetap hidup
197
00:24:20,880 --> 00:24:22,880
hanya akan membuatnya menderita.
198
00:24:24,400 --> 00:24:26,000
Kau juga
199
00:24:26,640 --> 00:24:28,240
akan menderita.
200
00:24:32,560 --> 00:24:34,000
Kau...
201
00:24:35,160 --> 00:24:37,880
Kau membunuh satu-satunya keluargaku.
202
00:24:40,080 --> 00:24:42,360
Kau seorang pembunuh.
203
00:24:44,480 --> 00:24:47,280
Jangan berpikir kau orang baik.
204
00:24:53,920 --> 00:24:56,720
Niat baikmu telah merenggut
keluarga orang lain.
205
00:24:58,480 --> 00:25:00,640
Kenapa tak melakukan hal yang sama
kepada ibumu?
206
00:25:57,600 --> 00:25:58,680
Kau.
207
00:26:00,200 --> 00:26:01,280
Kau.
208
00:26:02,920 --> 00:26:04,120
Kau.
209
00:26:05,040 --> 00:26:06,880
Kenapa kau melakukan ini?
210
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
Ini salahmu.
211
00:26:09,880 --> 00:26:11,960
Kau yang menyebabkan ini terjadi!
212
00:26:12,520 --> 00:26:14,360
Apakah ini karena sebidang tanah itu?
213
00:26:14,440 --> 00:26:16,600
- Kita tidak punya apa-apa lagi!
- Ibu!
214
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
Ini salahmu!
215
00:26:18,640 --> 00:26:20,840
Ini salahmu!
216
00:26:20,920 --> 00:26:22,560
Kau membuat kita tak punya apa-apa.
217
00:26:22,640 --> 00:26:24,320
- Ini salahmu!
- Ibu!
218
00:26:26,600 --> 00:26:29,080
Ini semua terjadi karena kau!
219
00:26:31,480 --> 00:26:33,920
Kita tidak punya apa-apa!
220
00:26:34,000 --> 00:26:37,160
Kita tidak punya apa-apa!
221
00:26:48,680 --> 00:26:50,040
Siapa kau?
222
00:27:23,520 --> 00:27:25,920
UNTUK SAAT KAU MERINDUKANNYA
-BANK
223
00:28:00,320 --> 00:28:01,440
Ya.
224
00:28:02,200 --> 00:28:04,040
Kami menjadwalkan
meluncurkannya bulan Mei.
225
00:28:04,120 --> 00:28:05,680
MARET 2019
BTC 3.678 DOLAR
226
00:28:06,440 --> 00:28:09,000
Kami sebenarnya memiliki
paket yang lebih murah
227
00:28:09,080 --> 00:28:10,680
jika kau tertarik.
228
00:28:11,120 --> 00:28:13,680
Tentu.
229
00:28:13,760 --> 00:28:15,040
Ya.
230
00:28:15,880 --> 00:28:17,600
Dengan senang hati.
231
00:28:23,560 --> 00:28:25,360
Astaga!
232
00:28:26,120 --> 00:28:27,800
Sudah sebulan
233
00:28:27,880 --> 00:28:29,880
dan kita belum menemukan investor baru.
234
00:28:29,960 --> 00:28:31,920
Ini sudah yang kedua puluh.
235
00:28:34,040 --> 00:28:36,000
Kenapa semua orang menolak kita?
236
00:28:37,320 --> 00:28:39,320
Ada yang tertarik,
237
00:28:39,760 --> 00:28:41,760
tetapi keesokan harinya
mereka membatalkan.
238
00:28:42,720 --> 00:28:45,120
Haruskah perusahaan kita
memberikan manfaat?
239
00:28:52,360 --> 00:28:54,400
Hai, Yot. Apa kabar?
240
00:28:58,720 --> 00:29:00,960
Tunggu.
241
00:29:02,720 --> 00:29:04,680
Bisakah kau mengatakan itu lagi?
242
00:29:06,640 --> 00:29:08,440
Aku sudah berbicara dengan Pak Bew.
243
00:29:08,520 --> 00:29:10,720
Dia bilang dia ingin kau menemuinya.
244
00:29:11,960 --> 00:29:13,640
Pak Bew dari Singapura?
245
00:29:14,040 --> 00:29:15,360
Ya.
246
00:29:15,440 --> 00:29:18,440
Dia bilang dia hanya bisa Rabu ini.
Apa kau mau menemuinya?
247
00:29:19,320 --> 00:29:21,120
Tentu saja.
248
00:29:21,200 --> 00:29:22,880
Tolong konfirmasi dengan dia.
249
00:29:23,800 --> 00:29:26,000
Aku akan mengirimkan waktu
dan nomor teleponnya.
250
00:29:26,080 --> 00:29:29,400
Jangan membuatku terlihat buruk.
Aku bercerita banyak tentangmu.
251
00:29:30,000 --> 00:29:33,440
Ya, terima kasih, Kawan.
Kau menyelamatkanku.
252
00:29:33,520 --> 00:29:34,880
Terima kasih.
253
00:29:38,640 --> 00:29:39,840
Ayo!
254
00:29:44,320 --> 00:29:46,520
Warna garis EMA tumpang tindih.
255
00:29:47,200 --> 00:29:50,400
Ubah warna plot sembilan hari
menjadi merah,
256
00:29:50,480 --> 00:29:52,720
dan 25 menjadi biru.
257
00:29:53,160 --> 00:29:54,800
Setel standarnya.
258
00:29:55,200 --> 00:29:56,440
Ya.
259
00:30:02,480 --> 00:30:03,680
Halo?
260
00:30:04,240 --> 00:30:06,440
Ya, kami sedang mengusahakannya.
261
00:30:06,520 --> 00:30:09,000
Tinggal beberapa pemeriksaan lagi
sebelum peluncuran.
262
00:30:09,880 --> 00:30:10,960
Ya.
263
00:30:23,520 --> 00:30:25,400
Kukira kau ada di acara itu.
264
00:30:25,480 --> 00:30:27,760
Aku sedang menunggumu.
Kita akan ke sana bersama.
265
00:31:00,880 --> 00:31:03,160
Ini sudah terlambat 15 menit.
266
00:31:03,240 --> 00:31:04,440
Ada apa sekarang?
267
00:31:15,760 --> 00:31:20,320
- Dengan senang hati aku mengumumkan...
- Sial. Apa-apaan ini?
268
00:31:20,400 --> 00:31:22,680
...T-Asset telah bergabung
dengan sepuluh mitra lebih
269
00:31:22,760 --> 00:31:26,000
untuk membangun
bursa mata uang kripto pertama di Thailand
270
00:31:26,080 --> 00:31:28,240
dengan nama...
271
00:31:39,680 --> 00:31:44,520
Bitbull kami akan menjadi yang pertama
dan satu-satunya banteng di Thailand
272
00:31:45,080 --> 00:31:49,160
yang membawa setiap pedagang
ke dalam dunia mata uang kripto.
273
00:31:49,760 --> 00:31:53,840
Bursa kami sudah bersertifikat dan diaudit
274
00:31:53,920 --> 00:31:56,000
oleh Dinas Sekuritas
dan Komisi Perdagangan.
275
00:31:56,080 --> 00:31:59,760
Perdagangan dimulai bulan Mei ini.
276
00:32:00,800 --> 00:32:04,880
Aku berharap Bitbull akan menjadi
sebuah ruang
277
00:32:04,960 --> 00:32:07,880
untuk menciptakan kekayaan
dan stabilitas bagi semua orang.
278
00:32:08,280 --> 00:32:10,680
Menjadi bagian dari masa depan bersama.
279
00:32:23,520 --> 00:32:28,400
Ini halaman yang berpengaruh
dalam mata uang kripto Thailand.
280
00:32:28,760 --> 00:32:30,440
Sangat menarik.
281
00:32:30,520 --> 00:32:34,320
Selanjutnya, kami ingin mengundang
semua mitra untuk berfoto bersama.
282
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
Apakah itu Ann?
283
00:32:49,880 --> 00:32:51,360
Itu kakakmu.
284
00:33:00,640 --> 00:33:03,320
- Aku...
- Pergi dari sini!
285
00:33:24,480 --> 00:33:26,960
Aku ragu Trin yang pertama kali
mendapat ide ini.
286
00:33:28,400 --> 00:33:31,240
Ini salahmu.
Kau memberikan diska lepas kita.
287
00:33:31,840 --> 00:33:34,400
Tahukah kau di dalamnya
berisi kode yang kita kembangkan?
288
00:33:34,800 --> 00:33:37,200
Kau bilang itu belum diutak-atik.
289
00:33:37,840 --> 00:33:39,440
Kenapa kau menyalahkanku?
290
00:33:40,880 --> 00:33:42,600
Aku sudah memeriksa ulang.
291
00:33:46,240 --> 00:33:47,480
Lihat ini.
292
00:33:51,000 --> 00:33:52,320
Kau lihat semua surel ini?
293
00:33:53,440 --> 00:33:54,560
Apa itu?
294
00:33:55,400 --> 00:33:57,800
Seseorang mencoba mengakses fail-failnya.
295
00:33:57,880 --> 00:34:00,280
Setelah itu, Bitbull dibuat.
296
00:34:00,360 --> 00:34:03,440
Kakakmu mengambil kode kita.
297
00:34:38,160 --> 00:34:39,520
Hei, Get.
298
00:34:39,600 --> 00:34:42,320
Ada sesuatu yang mendesak?
Kau datang jauh-jauh ke sini.
299
00:34:45,560 --> 00:34:48,160
Oh, Bitbull.
300
00:34:49,960 --> 00:34:51,760
Aku minta maaf
301
00:34:52,280 --> 00:34:54,880
karena tidak memberitahumu
aku terlibat dalam proyek ini.
302
00:34:55,640 --> 00:34:57,280
Ini rahasia.
303
00:34:57,960 --> 00:35:00,640
Aku tak mau kau dikecewakan
oleh proyek ini.
304
00:35:02,680 --> 00:35:05,160
Apa kau mengambil kode kami?
305
00:35:06,600 --> 00:35:08,960
Kau pikir aku akan melakukan
hal serendah itu?
306
00:35:09,920 --> 00:35:12,600
Pak Trin memiliki
banyak pemrogram terampil.
307
00:35:13,240 --> 00:35:16,040
Buat apa dia mengambil kode
dari perusahaan tanpa nama?
308
00:35:17,000 --> 00:35:21,400
Temanku menemukan
seseorang menyalin fail-fail kami.
309
00:35:23,040 --> 00:35:26,840
Aku tidak tahu soal itu.
Aku bukan ahli TI.
310
00:35:28,440 --> 00:35:30,640
Aku hanya seorang utusan.
311
00:35:32,440 --> 00:35:34,120
Jadi, kau mengakui
312
00:35:34,200 --> 00:35:37,320
bahwa seseorang di dalam
mengambil informasi kami
313
00:35:37,400 --> 00:35:39,080
dan mengubahnya menjadi Bitbull?
314
00:35:40,160 --> 00:35:42,480
Bagaimana aku bisa tahu?
315
00:35:42,840 --> 00:35:45,520
Kau datang kepadaku,
memberiku diska lepas,
316
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
dan menyuruhku berbicara dengan Pak Trin.
317
00:35:47,680 --> 00:35:49,280
Aku menuruti permintaanmu.
318
00:35:49,360 --> 00:35:53,200
Namun, apa pun yang terjadi setelah itu,
aku tak tahu apa-apa.
319
00:35:53,720 --> 00:35:56,720
Jika kau tahu
mereka mengembangkan Bitbull,
320
00:35:56,800 --> 00:35:58,440
kenapa kau tidak memberitahuku?
321
00:35:58,520 --> 00:36:00,720
Sudah kubilang itu rahasia.
322
00:36:00,800 --> 00:36:02,360
Aku seorang pengusaha.
323
00:36:07,880 --> 00:36:09,280
Kau mengkhianatiku.
324
00:36:10,560 --> 00:36:13,720
Berpikirlah sesukamu.
325
00:36:15,000 --> 00:36:16,680
Namun, itu bagus
326
00:36:18,040 --> 00:36:20,640
karena ini pelajaran dari dunia nyata.
327
00:36:21,520 --> 00:36:23,600
Kau harus diberi pelajaran keras.
328
00:36:24,280 --> 00:36:27,160
Kerugian ini akan membuatmu berkembang.
329
00:36:29,160 --> 00:36:31,480
Aku sungguh memercayaimu.
330
00:36:32,400 --> 00:36:34,960
Aku memercayaimu!
331
00:36:35,040 --> 00:36:38,040
Kenapa kau melakukan ini kepadaku?
332
00:36:38,560 --> 00:36:40,040
Jawab aku!
333
00:36:41,280 --> 00:36:43,280
Berhenti berkelahi, Anak-anak.
334
00:36:50,080 --> 00:36:52,760
Jelas kau sudah berusaha,
335
00:36:53,320 --> 00:36:55,080
tetapi kau tidak cukup baik.
336
00:36:56,120 --> 00:36:57,920
Sepanjang hidupmu,
337
00:36:58,000 --> 00:37:01,800
kau selalu lemah
dan meminta bantuan orang lain.
338
00:37:02,840 --> 00:37:04,120
Kenapa begitu?
339
00:37:04,200 --> 00:37:07,280
Kau pikir kau akan sukses
pada percobaan pertamamu?
340
00:37:08,280 --> 00:37:10,840
Dia memberimu pelajaran penting.
341
00:37:10,920 --> 00:37:12,920
Apakah itu bahkan masuk ke dalam kepalamu?
342
00:37:14,400 --> 00:37:18,400
Ayah lebih memilih tidak punya
putra sepertimu di keluarga ini.
343
00:37:22,000 --> 00:37:24,560
Apa Ayah pikir aku ingin
berada di keluarga ini?
344
00:37:24,640 --> 00:37:26,640
Nama belakangku adalah nama ibuku.
345
00:37:27,520 --> 00:37:30,120
Jangan arogan.
346
00:37:31,000 --> 00:37:33,960
Kau lebih baik menggunakan
nama belakang ibumu.
347
00:37:34,040 --> 00:37:36,440
Bagaimana kalau Ayah membuangku saja?
348
00:37:36,520 --> 00:37:39,600
Ayah tak mau ada orang yang tahu
bahwa aku adalah anak Ayah.
349
00:37:40,200 --> 00:37:44,000
Ayah hanya menyayangi dan memuji Ice.
350
00:37:44,400 --> 00:37:45,880
Get!
351
00:37:45,960 --> 00:37:49,720
Meski dia mencuri pekerjaanku,
352
00:37:50,200 --> 00:37:52,680
Ayah menganggapnya pria sejati?
353
00:37:52,760 --> 00:37:55,440
Ayah politisi yang korup.
354
00:37:55,520 --> 00:37:57,400
Kakakku seorang pengusaha licik.
355
00:37:57,480 --> 00:38:00,880
- Siapa yang mau berada di keluarga ini?
- Get, sudah cukup!
356
00:38:02,280 --> 00:38:05,160
Aku selalu mendukung dan membantumu.
357
00:38:05,920 --> 00:38:09,120
Kaulah yang datang kepadaku.
358
00:38:10,080 --> 00:38:12,680
Setelah semua tak berjalan
sesuai keinginanmu,
359
00:38:12,760 --> 00:38:14,960
kau menyalahkanku?
360
00:38:15,440 --> 00:38:17,280
Bersyukurlah sesekali.
361
00:38:22,480 --> 00:38:23,880
Kau mengkhianatiku.
362
00:38:25,280 --> 00:38:27,120
Aku menaruh seluruh kepercayaanku padamu.
363
00:38:29,400 --> 00:38:31,680
Aku benar-benar sudah muak denganmu.
364
00:38:33,000 --> 00:38:35,480
Ya, aku orang jahat.
365
00:38:37,000 --> 00:38:41,160
Kalau begitu, kembalikan semua
yang telah kuberikan kepadamu.
366
00:38:42,720 --> 00:38:44,040
Aku sangat ingin melihat
367
00:38:45,280 --> 00:38:49,440
bagaimana kau, tanpa bantuan sama sekali,
368
00:38:50,160 --> 00:38:54,160
bisa mendapatkan pekerjaan sungguhan.
369
00:39:06,560 --> 00:39:08,720
Keluar dari rumah ini.
370
00:39:09,160 --> 00:39:10,560
Jangan pernah kembali lagi.
371
00:39:14,520 --> 00:39:15,800
Pergi!
372
00:39:20,640 --> 00:39:23,040
Lalu Grandiva-mu.
373
00:39:23,120 --> 00:39:25,600
Apakah nama itu
berasal dari busur dewa Hindu?
374
00:39:27,200 --> 00:39:31,360
Tanpa pertempuran
atau bahkan menarik talinya,
375
00:39:32,000 --> 00:39:33,800
itu sudah rusak.
376
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
Dasar pecundang.
377
00:40:09,560 --> 00:40:10,760
Ada apa?
378
00:41:23,440 --> 00:41:25,440
Hei, jujurlah.
379
00:41:25,520 --> 00:41:27,400
Ada ratusan pemrogram yang terampil.
380
00:41:27,480 --> 00:41:30,280
Kenapa Pak Trin memilih Bu Ann
untuk proyek Bitbull?
381
00:41:31,200 --> 00:41:32,800
Menurutmu kenapa?
382
00:41:33,200 --> 00:41:36,600
Kudengar ada dua kandidat.
383
00:41:36,680 --> 00:41:38,680
Peet, bos lamaku,
384
00:41:38,760 --> 00:41:40,240
dan Bu Ann sialan ini.
385
00:41:40,800 --> 00:41:42,880
Peet lulusan MIT!
386
00:41:43,360 --> 00:41:47,640
Namun, tanpa "itu",
menurutmu Bu Ann punya peluang?
387
00:41:47,720 --> 00:41:50,320
"Itu" adalah keterampilan.
388
00:41:52,240 --> 00:41:54,040
T-Asset adalah perusahaan besar.
389
00:41:54,120 --> 00:41:58,920
Kita menetapkan posisi berdasarkan
kompetensi dan kepentingan bisnis kita.
390
00:41:59,920 --> 00:42:02,320
Bukan pada kepribadian atau citra mereka.
391
00:42:03,320 --> 00:42:06,120
Bahkan orang-orang dengan sikap buruk
392
00:42:07,440 --> 00:42:09,720
yang suka mendiskriminasi orang lain
393
00:42:09,800 --> 00:42:12,320
masih punya tempat di sini.
394
00:42:13,920 --> 00:42:15,240
Benar, kan?
395
00:42:22,680 --> 00:42:24,000
Apakah ini SDM?
396
00:42:24,680 --> 00:42:27,480
Pak Winai Prasertkun
dan Pak Sutthisak Kornsawad
397
00:42:27,560 --> 00:42:30,120
tidak nyaman berada di timku.
398
00:42:30,480 --> 00:42:34,040
Tolong pindahkan mereka
ke departemen yang sesuai.
399
00:42:34,120 --> 00:42:35,520
Terima kasih.
400
00:42:39,120 --> 00:42:41,920
- Prite, tampilkan monitor pusat.
- Ya.
401
00:42:45,480 --> 00:42:47,480
- Apakah itu angka terakhir?
- Ya.
402
00:42:51,280 --> 00:42:52,440
Bagus.
403
00:42:55,200 --> 00:42:56,800
Tanpamu,
404
00:42:58,440 --> 00:43:01,240
entah apakah Bitbull
bisa menjadi seperti sekarang ini.
405
00:43:04,600 --> 00:43:07,160
Tim kita mewujudkannya.
406
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
Diska keras itu banyak membantuku.
407
00:43:13,400 --> 00:43:17,400
Namun, aku penasaran siapa yang membuat
pengodean yang sesempurna itu.
408
00:43:19,880 --> 00:43:21,880
Sebagai kepala departemen,
409
00:43:22,440 --> 00:43:25,040
aku harus tahu dari siapa itu berasal
410
00:43:25,880 --> 00:43:29,400
dan kita harus memberi penghargaan
kepada pencipta aslinya.
411
00:43:30,600 --> 00:43:33,400
Jika belum pernah diterbitkan sebelumnya,
412
00:43:34,080 --> 00:43:36,160
bisakah kita menyebutnya "asli"?
413
00:43:40,800 --> 00:43:42,960
Tak peduli dari mana asalnya,
414
00:43:43,560 --> 00:43:48,720
kaulah yang mengembangkannya
menjadi versi Bitbull terbaik saat ini.
415
00:43:52,320 --> 00:43:53,440
Pak Trin.
416
00:43:54,800 --> 00:43:56,240
Tamumu sudah datang.
417
00:44:09,400 --> 00:44:11,120
APRIL 2019
BTC 5.096 DOLAR
418
00:44:13,840 --> 00:44:17,280
{\an8}Bitbull, bursa mata uang kripto
yang pertama dan satu-satunya di Thailand
419
00:44:17,360 --> 00:44:20,520
yang membawa berdagang mata uang kripto
ke telapak tangan Anda.
420
00:44:20,600 --> 00:44:22,400
Dapatkan banyak promosi kami.
421
00:44:22,480 --> 00:44:24,080
MULAI DARI 50 BAHT - BEBAS BIAYA
422
00:44:24,160 --> 00:44:26,160
Undang tiga orang teman
423
00:44:26,240 --> 00:44:29,600
{\an8}dan terima setara 200 baht dalam USDT.
424
00:44:31,200 --> 00:44:35,200
{\an8}Jadilah bagian dari masa depan bersama.
Bitbull.
425
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
Aku memeriksanya
dengan pemrogram pasar gelap.
426
00:44:46,720 --> 00:44:49,200
Mereka semua telah dipekerjakan
untuk bekerja di Bitbull.
427
00:44:49,680 --> 00:44:53,440
Meski kita bisa meluncurkan Grandiva
hari ini, kita masih kalah.
428
00:44:53,520 --> 00:44:55,320
Kita tak punya tenaga kerja.
429
00:44:58,800 --> 00:45:01,080
Bagaimana kita bisa membalas mereka?
430
00:45:01,160 --> 00:45:03,760
Apa kita akan biarkan mereka
menginjak kita seperti ini?
431
00:45:06,000 --> 00:45:08,200
Tak ada gunanya mencoba sekarang.
432
00:45:11,000 --> 00:45:12,800
Kita harus melawan dengan cara baru.
433
00:45:16,400 --> 00:45:18,000
Kita akan melakukan DeFi.
434
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius
29183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.