All language subtitles for Cheers.S07E19.The.Gift.Of.Woody.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:03,901 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:03,969 --> 00:00:07,121 All right, I'm gonna say it, and I don't care who knows it. 3 00:00:07,189 --> 00:00:09,023 Every since Reagan left the White House, 4 00:00:09,091 --> 00:00:11,793 this country has gone to heck in a handcart. 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,278 Here we go. 6 00:00:14,346 --> 00:00:15,179 Heads. 7 00:00:15,247 --> 00:00:17,015 Ha-ha. 8 00:00:17,083 --> 00:00:18,650 Damn. 9 00:00:18,718 --> 00:00:21,753 All right, Cliff, seeing as how I'm your best friend, 10 00:00:21,821 --> 00:00:24,188 I guess you better tell me what the problem is. 11 00:00:24,256 --> 00:00:26,925 Ah, you're only asking me 'cause you lost the toss. 12 00:00:26,993 --> 00:00:30,195 No, he's only your best friend because he lost the toss. 13 00:00:31,564 --> 00:00:33,264 Eh, fine, here, go ahead and laugh. 14 00:00:33,332 --> 00:00:34,499 Yeah, go ahead and laugh. 15 00:00:34,567 --> 00:00:36,468 We'll see how funny you think this is. 16 00:00:36,535 --> 00:00:39,270 ( laughing ) 17 00:00:39,338 --> 00:00:40,872 Oh, as you you may have guessed, 18 00:00:40,940 --> 00:00:45,143 this is a hybrid cross between a rutabaga and a beet. 19 00:00:45,211 --> 00:00:46,778 What are we calling it? 20 00:00:46,846 --> 00:00:48,880 Beetabaga. 21 00:00:50,416 --> 00:00:53,751 Cliffie, I don't want to poke holes in this thing, 22 00:00:53,820 --> 00:00:56,822 or even touch it, actually, 23 00:00:56,889 --> 00:00:59,291 but really, I mean, how useful do you think 24 00:00:59,358 --> 00:01:00,959 this is going to be? 25 00:01:01,027 --> 00:01:02,110 Are you kidding, Norm? 26 00:01:02,178 --> 00:01:03,611 This is a perfect vegetable 27 00:01:03,679 --> 00:01:06,647 for kids who hate rutabagas but love beets. 28 00:01:06,715 --> 00:01:09,184 Oh, and there must be, what, dozens of those, right? 29 00:01:09,252 --> 00:01:11,353 CLIFF: Exactly. 30 00:01:11,420 --> 00:01:12,888 Fills a long felt need, Norm. 31 00:01:12,955 --> 00:01:14,789 That's why those faceless bureaucrats in Washington 32 00:01:14,857 --> 00:01:16,691 are trying to steal it away from me. 33 00:01:16,759 --> 00:01:18,093 Which reminds me. 34 00:01:18,160 --> 00:01:20,962 Uh, I got an affidavit here I'd like you all to sign 35 00:01:21,029 --> 00:01:22,564 saying that, uh, Clifford Clavin 36 00:01:22,632 --> 00:01:24,466 is the inventor of the beetabaga. 37 00:01:26,435 --> 00:01:27,868 Cliffie... You got a pen? 38 00:01:27,937 --> 00:01:29,037 Cliff. Yeah? 39 00:01:29,104 --> 00:01:30,972 Remember when, uh, you asked me to tell you 40 00:01:31,040 --> 00:01:33,041 if you were going off the deep end? 41 00:01:33,108 --> 00:01:34,708 Yeah. 42 00:01:34,776 --> 00:01:37,645 Well, don't come up too fast, buddy, you'll get the bends. 43 00:01:37,712 --> 00:01:39,247 Norm, Norm, 44 00:01:39,315 --> 00:01:43,251 you know, I usually go along with you, but, uh... 45 00:01:43,319 --> 00:01:45,053 I am really on to something here. 46 00:01:45,121 --> 00:01:46,754 Cliffie, does this sound familiar? 47 00:01:46,822 --> 00:01:48,890 ( sputtering ) 48 00:01:48,958 --> 00:01:54,662 ( piano plays ) 49 00:01:54,729 --> 00:01:57,281 � Making your way in the world today � 50 00:01:57,350 --> 00:01:59,984 � Takes everything you've got 51 00:02:00,052 --> 00:02:02,954 � Taking a break from all your worries � 52 00:02:03,021 --> 00:02:06,290 � Sure would help a lot 53 00:02:06,359 --> 00:02:11,596 � Wouldn't you like to get away? � 54 00:02:11,664 --> 00:02:14,449 � Sometimes you want to go 55 00:02:14,517 --> 00:02:19,186 � Where everybody knows your name � 56 00:02:19,254 --> 00:02:23,925 � And they're always glad you came � 57 00:02:23,993 --> 00:02:26,661 � You want to be where you can see � 58 00:02:26,729 --> 00:02:29,396 � Our troubles are all the same � 59 00:02:29,464 --> 00:02:34,335 � You want to be where everybody knows your name � 60 00:02:34,402 --> 00:02:37,138 � You want to go where people know � 61 00:02:37,205 --> 00:02:39,573 � People are all the same 62 00:02:39,642 --> 00:02:43,811 � You want to go where everybody knows your name. � 63 00:03:00,396 --> 00:03:03,598 Whoa, Woody, you look like a million bucks. 64 00:03:03,665 --> 00:03:05,049 Well, you're way off, Sam. 65 00:03:05,117 --> 00:03:07,085 I got the sweater for $19.95, 66 00:03:07,152 --> 00:03:09,286 I got the pants for 25 bucks 67 00:03:09,354 --> 00:03:13,791 and I got the socks at a yard sale for 40 cents. 68 00:03:13,859 --> 00:03:15,276 What's the occasion? 69 00:03:15,344 --> 00:03:16,777 Well, they were selling the house, 70 00:03:16,845 --> 00:03:18,913 trying to get rid of some old socks. 71 00:03:21,350 --> 00:03:24,819 No, Woody, I meant why are you all dressed up? 72 00:03:24,886 --> 00:03:28,323 Oh, well, uh, the corporation's having a big lunch 73 00:03:28,390 --> 00:03:30,558 and my girlfriend's dad is going to be there. 74 00:03:30,626 --> 00:03:32,460 Oh, so in case you bump in to him 75 00:03:32,528 --> 00:03:34,029 you want to look good, huh? Whoo. 76 00:03:34,096 --> 00:03:35,530 Yeah, he makes me so nervous. 77 00:03:35,597 --> 00:03:37,499 It took me an hour to figure out 78 00:03:37,566 --> 00:03:38,900 what to wear this morning. 79 00:03:38,967 --> 00:03:40,468 Yeah, you know, I have that problem, too. 80 00:03:40,535 --> 00:03:43,504 You only have three suits. 81 00:03:43,572 --> 00:03:46,540 Yeah, but I have five ties. 82 00:03:49,411 --> 00:03:51,279 Sam, can you help me to get my hair 83 00:03:51,347 --> 00:03:52,580 to do what yours always does. 84 00:03:52,647 --> 00:03:53,814 Sure, I don't think 85 00:03:53,816 --> 00:03:55,349 that'd be a problem there, Woody. 86 00:03:55,417 --> 00:03:57,985 Okay. 87 00:04:00,723 --> 00:04:02,256 ( dryer whirs ) 88 00:04:02,324 --> 00:04:04,792 Now, you don't know what your PH level is, do you? 89 00:04:11,900 --> 00:04:13,667 Oh, hi, Mr. Gaines. 90 00:04:13,736 --> 00:04:15,036 Woody... 91 00:04:15,104 --> 00:04:17,905 now that you're dating my daughter, 92 00:04:17,973 --> 00:04:19,774 I suppose we should take some time 93 00:04:19,842 --> 00:04:21,542 to be a little more friendly. 94 00:04:21,610 --> 00:04:22,944 Therefore, I'd like to invite you 95 00:04:23,011 --> 00:04:25,146 to Kelly's birthday party this Friday. 96 00:04:25,214 --> 00:04:26,614 Oh, thanks, but you didn't have 97 00:04:26,681 --> 00:04:29,016 to come all the way down here and tell me in person. 98 00:04:29,084 --> 00:04:31,886 Well, I keep thinking if we spend more time together, 99 00:04:31,954 --> 00:04:33,654 see each other face to face, 100 00:04:33,722 --> 00:04:37,391 I'll learn what the attraction is for my daughter. 101 00:04:38,493 --> 00:04:41,028 Nope. 102 00:04:43,182 --> 00:04:45,050 I'm an enigma. 103 00:04:50,705 --> 00:04:54,342 I have just about had it up to here with this corporation. 104 00:04:54,410 --> 00:04:55,410 Hey, everybody, 105 00:04:55,477 --> 00:04:57,511 here comes the broken record. 106 00:04:57,579 --> 00:05:00,415 I get invited to my first power lunch meeting 107 00:05:00,482 --> 00:05:02,116 and nobody even notices me. 108 00:05:02,184 --> 00:05:04,285 As usual, I am just ignored. 109 00:05:04,353 --> 00:05:07,088 But I finally figured out why. 110 00:05:07,156 --> 00:05:09,874 I am just too darned attractive. 111 00:05:11,309 --> 00:05:13,962 Guys really hate that. 112 00:05:14,029 --> 00:05:15,763 You know, the problem is that everybody 113 00:05:15,831 --> 00:05:18,532 just sees me as a sex kitten. 114 00:05:18,600 --> 00:05:19,917 I hate that. 115 00:05:19,985 --> 00:05:23,754 I think I need to find a new role model. 116 00:05:23,822 --> 00:05:26,091 If only I knew one successful career woman 117 00:05:26,158 --> 00:05:30,861 with an image that invites no sexual appeal whatsoever. 118 00:05:30,929 --> 00:05:32,496 Another decaffeinated ice coffee, 119 00:05:32,564 --> 00:05:34,232 black as you can make it. 120 00:05:38,070 --> 00:05:40,571 Lilith, I love the way you look. 121 00:05:40,639 --> 00:05:42,907 Which is it? 122 00:05:42,975 --> 00:05:43,674 The radiant 123 00:05:43,993 --> 00:05:45,176 glow of impending motherhood, 124 00:05:45,277 --> 00:05:46,677 or the 20 pounds of water 125 00:05:46,745 --> 00:05:51,332 I'm retaining in my fingers and ankles? 126 00:05:51,400 --> 00:05:53,868 Lilith, Lilith, I love the way you dress. 127 00:05:53,935 --> 00:05:56,104 I admire your style. 128 00:05:56,171 --> 00:05:57,539 Do you think that 129 00:05:57,606 --> 00:06:01,976 um, you could help me develop a more business-like appearance? 130 00:06:02,044 --> 00:06:03,711 I'd love to, Rebecca. 131 00:06:03,779 --> 00:06:06,947 And may I say it's about time you asked. 132 00:06:07,015 --> 00:06:08,299 There are two 133 00:06:08,367 --> 00:06:09,650 approaches a woman can take 134 00:06:09,718 --> 00:06:11,535 in turning her look to her advantage. 135 00:06:11,603 --> 00:06:14,238 The first is to play upon the male sexual drive 136 00:06:14,339 --> 00:06:16,607 and turn yourself into an object of desire. 137 00:06:16,776 --> 00:06:18,759 I have opted for the second. 138 00:06:18,827 --> 00:06:19,493 What's that? 139 00:06:19,561 --> 00:06:22,763 Scaring them stupid. 140 00:06:22,831 --> 00:06:25,099 I like it. 141 00:06:25,166 --> 00:06:27,368 So, Woods, what did Mr. Big want to talk to you about? 142 00:06:27,436 --> 00:06:29,103 He still sweating you out about seeing his daughter? 143 00:06:29,170 --> 00:06:31,189 I bet he offered you a couple of thou 144 00:06:31,257 --> 00:06:33,524 to keep your mitts off the airhead to the throne. 145 00:06:33,592 --> 00:06:35,543 NORM: Don't you do it, Woody. 146 00:06:35,611 --> 00:06:38,312 Money is no substitute for the love of a good woman. 147 00:06:38,380 --> 00:06:41,849 Now real estate, especially in today's market... 148 00:06:41,916 --> 00:06:43,917 No, no, no. You guys are way off base. 149 00:06:43,985 --> 00:06:45,753 I didn't think Mr. Gaines liked me either, 150 00:06:45,820 --> 00:06:48,389 but he just invited me to Kelly's birthday party. 151 00:06:48,457 --> 00:06:49,457 NORM: Ooh, well, that's great. 152 00:06:49,524 --> 00:06:50,908 Well, you know, you're going to have 153 00:06:50,976 --> 00:06:52,176 to get her a present, Wood. 154 00:06:52,244 --> 00:06:54,012 I know, Carla. I'm prepared for this. 155 00:06:54,079 --> 00:06:56,280 And I'm not just giving her any present, 156 00:06:56,348 --> 00:06:57,982 but the gift that makes us all 157 00:06:58,050 --> 00:06:59,784 a little bit happier to be alive. 158 00:06:59,852 --> 00:07:02,553 The gift of laughter. 159 00:07:02,621 --> 00:07:04,989 ( chuckling ) 160 00:07:05,057 --> 00:07:06,524 How, uh, how so, Wood? 161 00:07:06,591 --> 00:07:11,129 I'm giving her The Really Big Book of Dutch Humor. 162 00:07:11,196 --> 00:07:12,563 ( laughing ) 163 00:07:12,631 --> 00:07:15,332 See, it works. 164 00:07:15,400 --> 00:07:17,135 Woody, you know, everybody at the party 165 00:07:17,202 --> 00:07:19,203 is going to be richer than God. 166 00:07:19,271 --> 00:07:22,040 If you walk in there and show them a stupid book 167 00:07:22,107 --> 00:07:23,641 full of tulip jokes, 168 00:07:23,709 --> 00:07:26,410 they're going to laugh in your face. 169 00:07:26,478 --> 00:07:29,180 That's kind of the idea, Carla. 170 00:07:34,319 --> 00:07:36,353 Woody, I think Kelly might be used to gifts 171 00:07:36,421 --> 00:07:37,922 a little bit more expensive. 172 00:07:37,990 --> 00:07:40,074 Well, then why did the father invite me? 173 00:07:40,142 --> 00:07:42,076 He knows I can't afford anything ritzy. 174 00:07:42,144 --> 00:07:44,078 Well, maybe that's his plan, Woody. 175 00:07:44,146 --> 00:07:47,715 Maybe he wants to humiliate you in front of Kelly's friends, 176 00:07:47,783 --> 00:07:50,718 so she'll be too embarrassed to date you anymore. 177 00:07:52,220 --> 00:07:53,788 Maybe I won't even go. 178 00:07:53,856 --> 00:07:56,791 Maybe I'll just stay home this weekend and work on my hair. 179 00:07:56,859 --> 00:07:58,526 Sam? 180 00:07:58,593 --> 00:08:00,762 Yeah. 181 00:08:00,829 --> 00:08:03,397 I could help you out. 182 00:08:03,465 --> 00:08:10,371 You know, you got a wave there that's just going to waste. 183 00:08:10,438 --> 00:08:11,772 Say, Woody, Woody. 184 00:08:11,840 --> 00:08:13,975 Before Mr. Jacques combs you out... 185 00:08:15,677 --> 00:08:16,894 ...could you come here? 186 00:08:21,166 --> 00:08:23,534 Woody, you're giving up too easily. 187 00:08:23,602 --> 00:08:26,270 You see, I'm sure you have plenty to offer Kelly. 188 00:08:26,337 --> 00:08:27,705 Like what? 189 00:08:27,773 --> 00:08:29,506 Well, how 'bout a gift from the heart? 190 00:08:29,558 --> 00:08:31,208 Something which no rich man can obtain, 191 00:08:31,276 --> 00:08:33,744 upon which no price can be set. 192 00:08:33,812 --> 00:08:36,580 Great idea, Dr. Crane. 193 00:08:36,648 --> 00:08:39,216 I can't tell you actually what to do of course, 194 00:08:39,284 --> 00:08:41,718 but I can relate a story from my own experience. 195 00:08:41,786 --> 00:08:44,288 I remember when I was courting a certain beauty, 196 00:08:44,356 --> 00:08:46,390 I wrote her a poem. 197 00:08:46,458 --> 00:08:48,759 Of course, it was no great piece of literature, 198 00:08:48,827 --> 00:08:50,761 but it did express my feelings honestly. 199 00:08:50,829 --> 00:08:53,130 I recall reciting the last lines while we were 200 00:08:53,198 --> 00:08:56,033 sitting in front of the fire, basking in our love. 201 00:08:56,101 --> 00:08:59,103 "Your lips are the flame that consumes me 202 00:08:59,171 --> 00:09:01,538 and the candle that lights my way." 203 00:09:01,606 --> 00:09:02,639 Frasier, love. 204 00:09:02,707 --> 00:09:03,907 Yes, dearest? 205 00:09:03,976 --> 00:09:06,277 I've never heard that drivel before in my life. 206 00:09:12,951 --> 00:09:15,619 I wonder whose lips those were. 207 00:09:20,792 --> 00:09:24,512 ( indistinct conversations ) 208 00:09:28,617 --> 00:09:31,819 Wow, Kelly, that's beautiful. 209 00:09:31,887 --> 00:09:34,555 Come on, Uncle Val, I know you. What's the gag? 210 00:09:34,623 --> 00:09:35,673 Look inside. 211 00:09:36,958 --> 00:09:40,161 Yeah, a new Mercedes! 212 00:09:40,228 --> 00:09:43,230 Thank you. 213 00:09:43,298 --> 00:09:44,649 Well, that looks like that's it. 214 00:09:44,716 --> 00:09:47,084 What say we all go outside 215 00:09:47,152 --> 00:09:49,520 and have a look at some of Kelly's new cars? 216 00:09:52,157 --> 00:09:53,524 Wait, everybody. 217 00:09:53,591 --> 00:09:55,893 Woody hasn't given me his present yet. 218 00:09:55,961 --> 00:09:56,994 Oh. 219 00:09:57,062 --> 00:09:58,796 That's right, Kelly. 220 00:09:58,864 --> 00:10:01,032 Uh, could you come stand over here? 221 00:10:01,950 --> 00:10:03,234 I'd like to sing you 222 00:10:03,302 --> 00:10:04,935 a little song I wrote for you. 223 00:10:08,273 --> 00:10:10,274 Now I should tell you right up front, 224 00:10:10,342 --> 00:10:12,510 that I'm not really a professional singer. 225 00:10:12,577 --> 00:10:14,345 I'm more of a vocal stylist. 226 00:10:14,413 --> 00:10:15,813 The song, Woody. 227 00:10:15,881 --> 00:10:16,697 Oh, right. 228 00:10:22,387 --> 00:10:28,392 ( plays sweetly ) 229 00:10:28,460 --> 00:10:33,564 � Kelly, my darling, you are my sunshine � 230 00:10:36,184 --> 00:10:40,338 � When we're together I feel fine � 231 00:10:43,224 --> 00:10:46,877 � Your smile is so lovely, your hair is so clean � 232 00:10:46,945 --> 00:10:53,651 � You make me feel that the whole world is mine � 233 00:10:56,154 --> 00:10:58,322 � Kelly, Kelly, Kelly, Kelly, Kelly � 234 00:10:58,390 --> 00:11:01,592 � Kelly, Kelly, Kelly, Kelly, Kelly, Kelly, Kelly � 235 00:11:01,660 --> 00:11:03,428 � K-E-L-L-Y 236 00:11:03,495 --> 00:11:07,131 � Why? Because you're Kelly, Kelly, Kelly � 237 00:11:07,198 --> 00:11:09,483 � Kelly, Kelly, Kelly, Kelly 238 00:11:09,551 --> 00:11:15,739 � Kelly, Kelly, Kelly, Kelly, Kelly, Kelly, Kelly of mine � 239 00:11:15,807 --> 00:11:18,742 ( soft applause ) 240 00:11:18,810 --> 00:11:21,845 � Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine � 241 00:11:21,914 --> 00:11:29,086 � Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine. � 242 00:11:29,154 --> 00:11:32,656 ( song ends ) 243 00:11:38,896 --> 00:11:40,681 Oh, Woody, that was beautiful. 244 00:11:40,749 --> 00:11:41,782 You really liked it? 245 00:11:41,850 --> 00:11:43,650 Oh, I liked it more than anything. 246 00:11:43,719 --> 00:11:44,484 Thanks. 247 00:11:44,552 --> 00:11:46,854 So, where's my gift? 248 00:11:57,048 --> 00:11:59,500 Woody, I think you ought to lay off. 249 00:11:59,568 --> 00:12:01,469 How many have you had? 250 00:12:01,537 --> 00:12:04,222 Eleven. 251 00:12:04,289 --> 00:12:06,290 11 beers? 252 00:12:06,358 --> 00:12:07,741 11 sips. 253 00:12:10,028 --> 00:12:12,195 Well, that's... 254 00:12:12,263 --> 00:12:13,647 that's plenty, Woody. 255 00:12:13,715 --> 00:12:16,183 You know, booze is no way to handle any problems. 256 00:12:16,251 --> 00:12:19,286 I just can't get over that Kelly made a fool out of me 257 00:12:19,354 --> 00:12:20,654 in front of all those people. 258 00:12:20,722 --> 00:12:22,122 So you just left, huh? 259 00:12:22,190 --> 00:12:23,674 What else could I do? 260 00:12:23,742 --> 00:12:27,711 I told her my present was out front and ran off. 261 00:12:27,780 --> 00:12:29,546 Don't worry about it, Wood. 262 00:12:29,614 --> 00:12:31,515 It happens to all of us. 263 00:12:31,583 --> 00:12:32,866 Really? 264 00:12:32,934 --> 00:12:34,935 Did Mrs. Peterson ever make a fool out of you 265 00:12:35,003 --> 00:12:36,470 in front of other people? 266 00:12:36,538 --> 00:12:40,007 Yeah, there was that time she pulled the old "I do" gag. 267 00:12:43,712 --> 00:12:47,081 I just never expected this from Kelly. 268 00:12:47,148 --> 00:12:48,816 I'm really mad at her. 269 00:12:48,883 --> 00:12:51,118 She's just a rich... 270 00:12:51,186 --> 00:12:52,820 a rich... 271 00:12:52,887 --> 00:12:55,339 I'd like to call her a nasty name, 272 00:12:55,406 --> 00:12:59,143 but I can't think of anything that rhymes with rich. 273 00:12:59,211 --> 00:13:02,112 You know, Woody, you're better off dumping her. 274 00:13:02,180 --> 00:13:04,148 Rich people stink. 275 00:13:04,216 --> 00:13:05,916 I hate them. 276 00:13:05,984 --> 00:13:07,684 I hate their soft shoes... 277 00:13:07,752 --> 00:13:10,988 the way they're too relaxed to sweat. 278 00:13:11,056 --> 00:13:13,824 You know what I hate most about rich people? 279 00:13:13,892 --> 00:13:16,160 I'm not one of them. 280 00:13:16,228 --> 00:13:19,330 Yeah, Carla, you sweat like a longshoreman. 281 00:13:27,072 --> 00:13:29,740 Woody, I think you ought to give her a second chance. 282 00:13:29,807 --> 00:13:31,909 I mean, Kelly doesn't know what she's doing here. 283 00:13:31,976 --> 00:13:33,344 She was born rich. 284 00:13:33,412 --> 00:13:35,746 All her school friends are rich. 285 00:13:35,813 --> 00:13:37,798 You know, maybe she just can't imagine someone 286 00:13:37,865 --> 00:13:40,267 who can't afford something expensive. 287 00:13:40,335 --> 00:13:41,868 Did you explain it to her? 288 00:13:41,936 --> 00:13:44,405 What's the use? I don't care anymore. 289 00:13:44,472 --> 00:13:45,739 Don't be bitter. 290 00:13:45,807 --> 00:13:47,375 I'm not bitter, Sam. 291 00:13:47,442 --> 00:13:49,943 I'm just consumed by a gnawing hate 292 00:13:50,011 --> 00:13:51,562 that's eating away at my gut 293 00:13:51,629 --> 00:13:53,931 until I can taste the bile in my mouth. 294 00:13:55,850 --> 00:13:59,186 Well, I guess I am a little bitter. 295 00:13:59,254 --> 00:14:01,621 Either that or I'm coming down with something. 296 00:14:01,689 --> 00:14:04,207 Does anybody have a Tic Tac? 297 00:14:11,132 --> 00:14:12,733 ( knocking ) 298 00:14:14,669 --> 00:14:15,970 Where's Rebecca? 299 00:14:16,037 --> 00:14:17,070 In changing. 300 00:14:17,138 --> 00:14:18,806 I'm helping her remake her image. 301 00:14:18,874 --> 00:14:20,508 We're planning to crash the power lunch 302 00:14:20,575 --> 00:14:22,075 going on right now at Melville's, 303 00:14:22,143 --> 00:14:23,511 to show those executives 304 00:14:23,578 --> 00:14:25,913 what a real, no-nonsense businesswoman looks like. 305 00:14:25,981 --> 00:14:27,280 What does she look like? 306 00:14:27,348 --> 00:14:29,383 Miss Howe? 307 00:14:34,672 --> 00:14:35,956 Oh, a man. 308 00:14:37,075 --> 00:14:38,492 Carla, stop interrupting. 309 00:14:38,526 --> 00:14:42,129 Lilith is trying to teach me how to be a hard-ass businesswoman. 310 00:14:42,196 --> 00:14:43,831 The pretzel man wants to see you. 311 00:14:43,899 --> 00:14:45,265 You talk to him. 312 00:14:45,333 --> 00:14:46,634 He scares me. 313 00:14:47,935 --> 00:14:49,837 You look wonderful, Rebecca. Thank you. 314 00:14:49,905 --> 00:14:51,372 Can you breathe in that thing? 315 00:14:51,439 --> 00:14:53,107 I'm a little constricted. 316 00:14:53,174 --> 00:14:54,808 Perhaps it's the tight collar. 317 00:14:54,876 --> 00:14:58,462 Or the ace bandage strapped around my breasts. 318 00:14:58,529 --> 00:15:01,214 Well, they interfered with the line of your jacket. 319 00:15:01,282 --> 00:15:03,567 What do you think, Carla? 320 00:15:03,635 --> 00:15:04,969 Well, turn around. 321 00:15:06,471 --> 00:15:08,905 Bind her butt, too. 322 00:15:11,376 --> 00:15:13,494 Are you ready 323 00:15:13,561 --> 00:15:15,362 to sock it to the old boy's network? 324 00:15:15,430 --> 00:15:16,163 I am! 325 00:15:16,231 --> 00:15:17,597 Too much inflection. 326 00:15:17,665 --> 00:15:18,265 I am. 327 00:15:18,333 --> 00:15:20,283 I am proud of you. 328 00:15:25,123 --> 00:15:28,993 Geez, two Liliths. 329 00:15:29,060 --> 00:15:31,595 This is like a nightmare I had once. 330 00:15:31,662 --> 00:15:32,963 You, too? 331 00:15:36,568 --> 00:15:38,502 Well, that cuts it. 332 00:15:38,570 --> 00:15:39,770 The whole world's against me. 333 00:15:39,838 --> 00:15:41,738 What's the problem, Cliffie? 334 00:15:41,806 --> 00:15:43,441 Oh, those boneheads down at McDonald's 335 00:15:43,508 --> 00:15:45,242 refuse to consider the obvious commercial value 336 00:15:45,310 --> 00:15:48,763 of Mcbeetabaga burgers. 337 00:15:50,598 --> 00:15:52,199 For God's sake, are you still going on about 338 00:15:52,267 --> 00:15:53,934 your stupid vegetable? 339 00:15:54,001 --> 00:15:55,603 It's not my vegetable, Norm. 340 00:15:55,670 --> 00:15:56,903 It belongs to the whole world. 341 00:15:56,971 --> 00:15:59,440 Aren't you vegetable enough for the world? 342 00:15:59,507 --> 00:16:00,624 Now you are going to be doubting 343 00:16:00,692 --> 00:16:02,293 on the other side of your mouth pretty soon. 344 00:16:02,361 --> 00:16:04,628 You know, I went home last night 345 00:16:04,696 --> 00:16:06,447 and fooled around in the kitchen a little bit, 346 00:16:06,514 --> 00:16:08,848 and I came up with some mouthwatering morsels here. 347 00:16:08,916 --> 00:16:10,817 Come on, who's going to be the first 348 00:16:10,885 --> 00:16:12,186 to try some of these goodies? 349 00:16:12,253 --> 00:16:13,520 We have beetabaga brittle, 350 00:16:13,588 --> 00:16:16,390 beetabaga burritos and that little taste of Cairo, 351 00:16:16,458 --> 00:16:18,392 beetabaga fajita in a pita. 352 00:16:21,563 --> 00:16:23,530 How about a beetabaga barf bag? 353 00:16:27,318 --> 00:16:29,052 I'd like to try one. May I? 354 00:16:29,120 --> 00:16:31,572 Sure, you certainly may. 355 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 You certainly may. 356 00:16:33,508 --> 00:16:35,108 A man with a sense of adventure. 357 00:16:35,176 --> 00:16:37,711 Here you go, sir. 358 00:16:39,347 --> 00:16:40,914 Mm. 359 00:16:40,982 --> 00:16:43,016 Oh, this is delicious. 360 00:16:43,084 --> 00:16:45,286 Yeah, yeah? Not too chalky? 361 00:16:45,353 --> 00:16:46,553 No, 362 00:16:46,621 --> 00:16:48,955 I really like the unusual aftertaste. 363 00:16:49,023 --> 00:16:51,625 Yeah, that'll stay with you for a couple of days. 364 00:16:51,693 --> 00:16:53,594 Now listen up down there. 365 00:16:53,662 --> 00:16:55,796 This fine gentleman can teach you something. 366 00:16:55,863 --> 00:16:57,164 You know, I plan to tell the people 367 00:16:57,231 --> 00:16:58,299 back where I work about these. 368 00:16:58,366 --> 00:16:59,633 Oh, hey, hear that? 369 00:16:59,701 --> 00:17:01,368 And I should know something on the subject, 370 00:17:01,436 --> 00:17:04,070 as I not only have a degree in agriculture, 371 00:17:04,138 --> 00:17:06,072 but I'm also a graduate of the Cordon Bleu. 372 00:17:06,140 --> 00:17:08,275 The man is an expert. 373 00:17:08,343 --> 00:17:10,043 I'm also an astronaut. 374 00:17:10,111 --> 00:17:12,112 Wow. 375 00:17:12,180 --> 00:17:15,683 Next week I'm going to be the Queen of Spain. 376 00:17:23,224 --> 00:17:26,259 Hey, uh, Fras, could you use another patient? 377 00:17:26,327 --> 00:17:28,178 Oh, Cliff, you're harmless. 378 00:17:29,764 --> 00:17:31,865 Yeah, there's only one thing left to do. 379 00:17:31,933 --> 00:17:33,367 I'll just take this to the public. 380 00:17:34,869 --> 00:17:37,838 Beetabaga fajita on a pita? 381 00:17:37,905 --> 00:17:40,273 No habla espanol, senor. 382 00:17:45,847 --> 00:17:47,548 Woody, are you okay? 383 00:17:47,615 --> 00:17:50,083 I was afraid something awful had happened to you. 384 00:17:50,151 --> 00:17:51,685 Yeah, well, maybe it did. 385 00:17:51,753 --> 00:17:54,054 I kept waiting for you to come back to the party, 386 00:17:54,121 --> 00:17:56,256 and at first I just figured you'd gone out 387 00:17:56,324 --> 00:17:58,859 on to the front lawn and got lost, like last week. 388 00:17:58,926 --> 00:18:01,027 But now I know something's wrong. 389 00:18:01,095 --> 00:18:02,462 I'll tell you what's wrong. 390 00:18:02,530 --> 00:18:04,364 I don't have a gift for you. 391 00:18:04,432 --> 00:18:05,799 So why don't you just leave? 392 00:18:05,867 --> 00:18:08,635 Okay, Woody, if that's what you want. 393 00:18:09,821 --> 00:18:11,454 No, wait, Kelly. 394 00:18:11,522 --> 00:18:15,058 It's not what I want, but you have to understand something. 395 00:18:15,126 --> 00:18:17,194 I'm just a poor working guy. 396 00:18:17,262 --> 00:18:19,997 Could we go someplace and talk? 397 00:18:20,064 --> 00:18:22,099 I can't leave now. 398 00:18:22,167 --> 00:18:23,133 Why not? 399 00:18:23,201 --> 00:18:24,902 I have a job. 400 00:18:24,969 --> 00:18:27,905 I know, I think that's so cute. 401 00:18:27,972 --> 00:18:29,606 I don't work to be cute. 402 00:18:29,674 --> 00:18:31,141 I work to make money to live. 403 00:18:31,209 --> 00:18:32,342 The cute part just happens. 404 00:18:34,045 --> 00:18:35,245 Don't you understand? 405 00:18:35,313 --> 00:18:37,615 I'm trying, Woody. 406 00:18:37,682 --> 00:18:40,050 There are some gifts you can't put in a box 407 00:18:40,118 --> 00:18:42,520 or hold in your hand. 408 00:18:42,587 --> 00:18:45,022 Kelly, the song was my gift. 409 00:18:45,089 --> 00:18:48,292 Oh, I get it, the song is a riddle, right? 410 00:18:48,360 --> 00:18:49,760 And if I can figure it out 411 00:18:49,827 --> 00:18:51,828 it'll tell me where you've hidden my gift. 412 00:18:52,997 --> 00:18:56,099 I think we're just too different. 413 00:18:56,167 --> 00:18:58,702 I don't think we should see each other anymore. 414 00:18:58,769 --> 00:18:59,903 Really? 415 00:18:59,971 --> 00:19:01,221 Really. 416 00:19:01,289 --> 00:19:05,025 I guess there isn't anything else to say. 417 00:19:10,615 --> 00:19:12,749 Well, I'm sorry, man. 418 00:19:12,817 --> 00:19:14,618 But what were you supposed to do? 419 00:19:14,686 --> 00:19:17,354 You know, run out and empty your savings, 420 00:19:17,422 --> 00:19:20,390 hock everything you own, spend every penny you ever earned 421 00:19:20,458 --> 00:19:22,859 just to buy her a silly little piece of jewelry? 422 00:19:22,927 --> 00:19:25,328 Sam, that's a great idea. 423 00:19:25,397 --> 00:19:26,797 No, Woody. 424 00:19:26,865 --> 00:19:28,832 And I always thought I was the smart one. 425 00:19:32,353 --> 00:19:34,154 ( grunting ) 426 00:19:42,897 --> 00:19:44,497 How'd it go? 427 00:19:44,565 --> 00:19:45,933 Well, not bad. 428 00:19:46,000 --> 00:19:48,101 If I choose to accept their offer, 429 00:19:48,169 --> 00:19:49,669 you're looking at the new vice president 430 00:19:49,737 --> 00:19:52,105 in charge of the Eastern Seaboard. 431 00:19:52,173 --> 00:19:53,306 She's lying. 432 00:19:53,374 --> 00:19:55,475 I'm the vice president of the Eastern Seaboard. 433 00:19:55,543 --> 00:19:57,778 Now I am the Eastern Seaboard. 434 00:19:57,845 --> 00:19:59,312 What a view! 435 00:20:10,191 --> 00:20:12,275 ( playing note on piano ) � Kelly, Kelly, Kelly, Kelly 436 00:20:12,343 --> 00:20:15,529 � Kelly, Kelly, Kelly... 437 00:20:18,333 --> 00:20:19,366 Hi, Kelly. 438 00:20:20,434 --> 00:20:22,035 Happy birthday. 439 00:20:22,103 --> 00:20:25,638 I thought you never wanted to see me again. 440 00:20:25,706 --> 00:20:28,024 Oh, that was just a joke. 441 00:20:28,092 --> 00:20:30,394 You know my crazy Dutch humor. 442 00:20:33,264 --> 00:20:35,265 Here. 443 00:20:35,333 --> 00:20:38,535 Oh, Woody, you didn't have to. 444 00:20:41,839 --> 00:20:44,674 Oh, it's a pendant. 445 00:20:44,742 --> 00:20:47,744 It's a little opal surrounded by sand. 446 00:20:47,812 --> 00:20:49,379 Those are crushed diamonds. 447 00:20:51,516 --> 00:20:52,750 I like it. 448 00:20:52,817 --> 00:20:54,484 Where's the chain? 449 00:20:54,552 --> 00:20:59,123 Well, I'll have that for you in another 18 easy payments. 450 00:20:59,190 --> 00:21:01,925 Well, let's go get it now. 451 00:21:01,993 --> 00:21:03,593 We'll take my new Lamborghini. 452 00:21:03,662 --> 00:21:05,996 It only has three miles on it. 453 00:21:06,064 --> 00:21:07,464 We can't go get it now. 454 00:21:07,532 --> 00:21:08,999 I don't have any money. 455 00:21:09,067 --> 00:21:11,802 Oh, we can just stop by your automatic teller on the way. 456 00:21:11,870 --> 00:21:14,321 Kelly, when I say I don't have any money, 457 00:21:14,388 --> 00:21:15,689 I don't have any money. 458 00:21:15,757 --> 00:21:19,193 Nothing in my shoe, nothing under my mattress. 459 00:21:19,260 --> 00:21:20,360 Nothing. 460 00:21:20,428 --> 00:21:22,262 You take all the money in all the world 461 00:21:22,330 --> 00:21:23,430 and get rid of it 462 00:21:23,497 --> 00:21:25,365 and that's how much money I have. 463 00:21:26,884 --> 00:21:29,553 Wait a minute. 464 00:21:31,322 --> 00:21:33,990 You can't afford this, can you? 465 00:21:35,426 --> 00:21:38,728 That's why you've been so upset. 466 00:21:38,796 --> 00:21:40,464 Now I understand. 467 00:21:40,531 --> 00:21:45,202 It's like when Daddy wanted to buy Shell Oil and couldn't. 468 00:21:47,354 --> 00:21:50,924 I'm sorry I yelled at you. 469 00:21:50,992 --> 00:21:54,061 You know, this is really sweet, but I can't accept it 470 00:21:54,128 --> 00:21:55,596 if it's going to hurt you. 471 00:21:55,663 --> 00:21:58,398 Thanks, Kelly. 472 00:21:58,466 --> 00:22:01,151 I feel really bad about this. 473 00:22:01,218 --> 00:22:02,886 No, I'm the one. 474 00:22:05,189 --> 00:22:08,224 You see, I just wanted to give you something 475 00:22:08,292 --> 00:22:09,492 that nobody else could, 476 00:22:09,561 --> 00:22:11,662 and I know I couldn't compete with your friends 477 00:22:11,729 --> 00:22:15,465 when it came to expensive stuff, so I tried that dorky song. 478 00:22:15,533 --> 00:22:17,200 It was pretty. 479 00:22:17,268 --> 00:22:19,002 The tune or the words? 480 00:22:19,070 --> 00:22:20,837 The words especially. 481 00:22:20,905 --> 00:22:24,074 Good, 'cause I sort of ripped off the tune. 482 00:22:24,141 --> 00:22:27,110 I liked it. 483 00:22:27,178 --> 00:22:29,896 Well, gee, there is one other thing I wanted to give you, 484 00:22:29,964 --> 00:22:32,032 and maybe it's even better than the song. 485 00:22:32,099 --> 00:22:33,667 No one else in the world has it. 486 00:22:33,734 --> 00:22:35,835 What's that? 487 00:22:35,903 --> 00:22:38,605 Just... 488 00:22:38,673 --> 00:22:40,840 I love you. 489 00:22:50,518 --> 00:22:54,504 You're not going to say "where's my gift," are you? 490 00:22:54,572 --> 00:22:58,842 Oh, Woody, you make me feel so ashamed. 491 00:23:00,745 --> 00:23:04,247 Your gift makes all those others seem so cheap. 492 00:23:04,315 --> 00:23:06,266 Look, Kelly, you're the best girl in the whole world. 493 00:23:06,333 --> 00:23:08,035 And to think that for your birthday 494 00:23:08,102 --> 00:23:10,003 I was going to get you a Porsche. 495 00:23:15,042 --> 00:23:19,613 Talk about shallow. 496 00:23:19,680 --> 00:23:24,668 All you really need is to hear me say that I love you, too. 497 00:23:29,256 --> 00:23:30,991 Woody? 498 00:23:32,977 --> 00:23:34,895 Woody? 499 00:23:36,330 --> 00:23:39,632 I'm sorry, did you say something after Porsche? 45188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.