Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,584
Cheers is filmedbefore a live studio audience.
2
00:00:05,619 --> 00:00:07,670
( low, indistinct chatter )
3
00:00:09,373 --> 00:00:10,573
( sighs )
4
00:00:10,607 --> 00:00:12,408
Oh, Fras.
5
00:00:12,442 --> 00:00:13,459
You make it
6
00:00:13,493 --> 00:00:14,727
home okay last night, buddy?
7
00:00:14,761 --> 00:00:16,629
Yeah, thanks for putting me
in that cab.
8
00:00:16,663 --> 00:00:18,097
I figured
you had a little too much
9
00:00:18,131 --> 00:00:20,399
when you started making fun
of that longshoreman's mother.
10
00:00:20,434 --> 00:00:23,502
Oh, Lord,
I don't remember a thing.
11
00:00:23,537 --> 00:00:24,836
What-what did I say?
12
00:00:24,871 --> 00:00:26,472
Something like, uh,
13
00:00:26,573 --> 00:00:29,725
"Unions are for mommy's boys
who can't get their own jobs,"
14
00:00:29,759 --> 00:00:30,960
I think.
15
00:00:30,994 --> 00:00:33,328
Oh, why didn't he kill me?
16
00:00:33,363 --> 00:00:34,980
Well, you-you said
you wanted to wait and
17
00:00:35,015 --> 00:00:36,816
take him on when
there were more people here.
18
00:00:37,767 --> 00:00:38,885
So, uh,
19
00:00:38,919 --> 00:00:40,887
you said you'd meet the guy
back here today,
20
00:00:40,921 --> 00:00:43,088
about, uh, right about
21
00:00:43,123 --> 00:00:44,356
now, actually.
22
00:00:44,390 --> 00:00:45,724
No, wait. Whoa, whoa.
23
00:00:45,759 --> 00:00:47,359
The guy couldn't make it!
24
00:00:49,195 --> 00:00:50,162
Whoop, there he is.
25
00:00:50,196 --> 00:00:51,697
Oh, oh!
26
00:00:51,731 --> 00:00:53,365
No, no, no, no, no.
27
00:00:53,399 --> 00:00:55,267
That's just a car.
28
00:00:57,638 --> 00:00:59,922
Okay, why are you taunting me
29
00:00:59,956 --> 00:01:01,990
like some sort of play thing?
30
00:01:02,025 --> 00:01:05,210
It's just my little
hangover cure.
31
00:01:05,244 --> 00:01:06,812
( sighs ):
Didn't help me a bit.
32
00:01:06,847 --> 00:01:08,848
No, but mine's
gone completely.
33
00:01:11,050 --> 00:01:14,720
( piano plays )
34
00:01:14,755 --> 00:01:17,306
� Making your way
in the world today �
35
00:01:17,340 --> 00:01:20,309
� Takes everything you've got
36
00:01:20,343 --> 00:01:23,145
� Taking a break
from all your worries �
37
00:01:23,180 --> 00:01:26,248
� Sure would help a lot
38
00:01:26,282 --> 00:01:31,887
� Wouldn't you like
to get away? �
39
00:01:31,922 --> 00:01:34,590
� Sometimes you want to go
40
00:01:34,625 --> 00:01:39,261
� Where everybody
knows your name �
41
00:01:39,295 --> 00:01:44,499
� And they're always glad
you came �
42
00:01:44,534 --> 00:01:46,501
� You want to be
where you can see �
43
00:01:46,536 --> 00:01:49,504
� Our troubles
are all the same �
44
00:01:49,539 --> 00:01:54,276
� You want to be where everybody
knows your name �
45
00:01:54,310 --> 00:01:57,412
� You want to go
where people know �
46
00:01:57,447 --> 00:01:59,548
� People are all the same
47
00:01:59,582 --> 00:02:04,120
� You want to go where
everybody knows your name. �
48
00:02:05,000 --> 00:02:08,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
49
00:02:22,372 --> 00:02:24,006
How you doing, Woody?
50
00:02:24,040 --> 00:02:25,240
Fine.
51
00:02:25,275 --> 00:02:26,609
Is that a new shirt?
52
00:02:26,643 --> 00:02:28,177
You mean the one I'm wearing?
53
00:02:28,211 --> 00:02:29,278
Yes.
54
00:02:30,146 --> 00:02:31,647
You look very nice today.
55
00:02:31,682 --> 00:02:33,349
Very... cute.
56
00:02:33,383 --> 00:02:34,684
Really?
57
00:02:34,718 --> 00:02:35,417
You...
58
00:02:35,452 --> 00:02:36,285
You mean it?
59
00:02:36,319 --> 00:02:37,186
Me? I mean,
60
00:02:37,220 --> 00:02:39,421
me-- you think me look cute?
61
00:02:39,456 --> 00:02:42,124
Well, I did.
62
00:02:45,195 --> 00:02:46,328
Hey, fella.
63
00:02:46,363 --> 00:02:47,563
( laughs )
64
00:02:47,597 --> 00:02:49,665
You a little sweet
on Rebecca there, huh?
65
00:02:49,699 --> 00:02:50,832
Nah, get out.
66
00:02:50,867 --> 00:02:52,368
No, come on.
You've got that
67
00:02:52,402 --> 00:02:54,970
kind of dopey look.
68
00:02:55,004 --> 00:02:56,188
Hey, get over here.
69
00:02:56,222 --> 00:02:57,823
You can tell us, come on.
70
00:02:57,857 --> 00:02:59,491
Well...
71
00:02:59,525 --> 00:03:01,526
okay.
72
00:03:01,561 --> 00:03:03,862
Uh, last couple of months,
I have kind of noticed her.
73
00:03:03,897 --> 00:03:05,130
( laughs )
74
00:03:05,164 --> 00:03:06,699
In fact, if it weren't
for Mr. Drake,
75
00:03:06,733 --> 00:03:07,967
I really might go after her.
76
00:03:08,001 --> 00:03:09,201
( laughter )
77
00:03:09,235 --> 00:03:11,036
Come on, Woody.
CLIFF:
Hey, hey, that's
78
00:03:11,071 --> 00:03:11,904
good, Woody, good.
79
00:03:11,938 --> 00:03:13,372
What's so funny?
80
00:03:13,407 --> 00:03:16,742
No disrespect,
Rhinestone Cowpie.
81
00:03:18,678 --> 00:03:21,146
But I really don't think
her idea of a hot date
82
00:03:21,180 --> 00:03:23,816
is a butter-churning contest
in Tobacci-flats.
83
00:03:23,850 --> 00:03:26,051
Hey, you're forgetting
something.
84
00:03:26,085 --> 00:03:28,120
Miss Howe said I was cute.
85
00:03:28,154 --> 00:03:30,039
Yeah, but, Woody, I think
she thinks you're cute,
86
00:03:30,073 --> 00:03:32,241
kind of like
she thinks a puppy dog is cute.
87
00:03:32,275 --> 00:03:35,044
Yeah, I know.
88
00:03:35,078 --> 00:03:37,146
Hey, is that a cut?
89
00:03:37,180 --> 00:03:39,715
( patrons barking )
90
00:03:39,749 --> 00:03:41,083
Oh, so you guys
really don't think
91
00:03:41,117 --> 00:03:42,418
she'd go for me, huh?
92
00:03:42,452 --> 00:03:44,220
I may just have to show you.
93
00:03:44,254 --> 00:03:46,388
You couldn't get
to first base.
94
00:03:46,423 --> 00:03:47,423
First base, nothing.
95
00:03:47,457 --> 00:03:48,591
I can hit a home run with her.
96
00:03:48,625 --> 00:03:49,625
( all voicing dissent )
97
00:03:49,659 --> 00:03:50,843
Oh, come on.
Aah!
98
00:03:50,877 --> 00:03:52,644
You can't hit a home run.
WOODY:
Can so.
99
00:03:52,679 --> 00:03:55,447
In fact, by midnight tonight,
I can get a kiss.
100
00:03:55,481 --> 00:03:56,649
A kiss, huh?
101
00:03:56,683 --> 00:03:58,784
That-that what you meant
by home run?
102
00:03:58,818 --> 00:04:00,585
Yeah, sure.
103
00:04:00,620 --> 00:04:02,121
What else could it be?
104
00:04:04,791 --> 00:04:06,525
I thought you meant
go all the way.
105
00:04:06,559 --> 00:04:08,293
You mean marry her?
106
00:04:10,263 --> 00:04:12,598
Sam, where
is your mind?
107
00:04:13,800 --> 00:04:15,701
NORM:
All right.
108
00:04:15,735 --> 00:04:17,302
Wait a minute now.
I got ten bucks says
109
00:04:17,337 --> 00:04:18,303
Woody can
get that kiss.
110
00:04:18,338 --> 00:04:19,304
CLIFF:
Come on.
111
00:04:19,339 --> 00:04:20,606
Will you stop it, Norm?
112
00:04:20,640 --> 00:04:22,875
I mean, Woody's got
about as much chance
113
00:04:22,909 --> 00:04:25,678
of getting a kiss out of Rebecca
as Sammy here.
114
00:04:25,712 --> 00:04:26,779
Yeah.
115
00:04:26,813 --> 00:04:29,015
Hey, whoa, wait, listen,
sure, Woody can't do it,
116
00:04:29,049 --> 00:04:30,850
but you think
I can't come through?
117
00:04:30,884 --> 00:04:31,900
You know, rumor has it, Sam,
118
00:04:31,935 --> 00:04:34,136
that, uh, the woman finds you
utterly repulsive.
119
00:04:35,605 --> 00:04:37,973
Rumor? Heck, it's
in the newsletter.
120
00:04:39,008 --> 00:04:41,176
Hey, would you guys give me
a break?
121
00:04:41,211 --> 00:04:43,011
You're talking to Sammy here.
122
00:04:43,046 --> 00:04:44,412
I am the king.
123
00:04:44,447 --> 00:04:45,647
Well, when was the last time
124
00:04:45,681 --> 00:04:47,249
that Rebecca said you were cute?
125
00:04:47,284 --> 00:04:48,617
Yeah.
NORM:
Yeah, yeah, Sam.
126
00:04:48,651 --> 00:04:49,402
Might be time
127
00:04:49,436 --> 00:04:50,653
to hang up those
lips, buddy.
128
00:04:50,687 --> 00:04:51,854
Hey, no, no, no.
129
00:04:51,888 --> 00:04:53,422
Hey, listen,
I still got it.
130
00:04:53,456 --> 00:04:55,324
And if you need proof,
then fine.
131
00:04:55,358 --> 00:04:58,393
I will get that kiss from her,
and before Woody, too.
132
00:04:58,428 --> 00:04:59,495
MAN:
Oh!
133
00:04:59,529 --> 00:05:00,663
Oh, yeah?
Yeah.
134
00:05:00,697 --> 00:05:01,831
Well, there's
an expression
135
00:05:01,865 --> 00:05:03,198
we used to have
back in Indiana.
136
00:05:03,233 --> 00:05:04,233
Yeah?
Same to you.
137
00:05:06,236 --> 00:05:07,970
MAN:
All right,
all right.
138
00:05:08,005 --> 00:05:10,105
I got ten bucks on Woody, huh?
139
00:05:10,139 --> 00:05:10,840
( indistinct excited chatter )
140
00:05:10,874 --> 00:05:12,174
Me, too.
141
00:05:12,208 --> 00:05:14,810
I'll put, uh, 20 bucks down
on the kid.
142
00:05:14,845 --> 00:05:16,144
You're putting 20 on Woody?
143
00:05:16,179 --> 00:05:18,413
Uh, you're right,
Sammy, make that 50.
144
00:05:18,448 --> 00:05:20,165
Come on,
you're putting me on here.
145
00:05:20,199 --> 00:05:21,333
NORM:
No,
146
00:05:21,367 --> 00:05:22,952
Sammy. I mean,
look at that face.
147
00:05:22,986 --> 00:05:25,687
Okay? That sweet,
innocent face.
148
00:05:25,721 --> 00:05:28,123
The kind of face we
all hate and resent,
149
00:05:28,157 --> 00:05:29,692
but we will
cash in on it.
150
00:05:29,726 --> 00:05:31,159
Okay, all right.
151
00:05:31,194 --> 00:05:33,529
You know, I'm going
to teach you doubters a lesson.
152
00:05:33,563 --> 00:05:34,697
I'm gonna take all bets.
153
00:05:34,731 --> 00:05:36,365
Okay, let's set
the ground rules here.
154
00:05:36,399 --> 00:05:37,733
( indistinct excited chatter )
155
00:05:37,767 --> 00:05:39,067
MAN:
All right,
wait a second.
156
00:05:39,101 --> 00:05:40,836
A kiss before midnight
tonight.
157
00:05:40,870 --> 00:05:42,938
It's got to be a full one
on the lips,
158
00:05:42,972 --> 00:05:44,272
all four lips touching.
159
00:05:44,307 --> 00:05:46,241
For an entire...
160
00:05:46,275 --> 00:05:47,409
three count.
161
00:05:47,444 --> 00:05:48,510
Wait, wait,
wait, but, uh,
162
00:05:48,545 --> 00:05:50,145
there's got
to be a bona
fide witness.
163
00:05:50,179 --> 00:05:51,347
No, I'll do it, I'll do it.
164
00:05:51,381 --> 00:05:53,148
You know, I think
this is gonna be better
165
00:05:53,182 --> 00:05:55,116
than our contest
for the biggest spit bubble.
166
00:05:55,151 --> 00:05:56,485
CLIFF:
Hey, well,
it's possible.
167
00:05:56,519 --> 00:05:57,686
Explain this to me.
168
00:05:57,721 --> 00:05:59,855
If, uh, the winner is gonna
get a kiss from Rebecca,
169
00:05:59,889 --> 00:06:00,889
what does the loser get?
170
00:06:00,923 --> 00:06:02,458
Well, uh...
171
00:06:02,492 --> 00:06:04,226
a kiss from Norm.
172
00:06:05,495 --> 00:06:06,662
( chuckling )
173
00:06:06,696 --> 00:06:08,664
Then, of course,
there is no loser.
174
00:06:08,698 --> 00:06:10,715
CLIFF ( laughing ):
All right, Normie.
175
00:06:12,986 --> 00:06:14,086
( laughter )
176
00:06:14,120 --> 00:06:15,955
So, when are we gonna
see some action?
177
00:06:15,989 --> 00:06:17,522
Oh, what are you
worried about?
178
00:06:17,557 --> 00:06:18,824
I got all day here.
179
00:06:18,858 --> 00:06:20,092
I'll see you guys.
180
00:06:20,126 --> 00:06:21,260
Oh, Sammy.
181
00:06:21,294 --> 00:06:23,362
Anyway, I got
this sewn up.
182
00:06:23,396 --> 00:06:24,964
I don't know, Sammy.
183
00:06:24,998 --> 00:06:28,133
I'm on your side,
but you know, a lot
184
00:06:28,168 --> 00:06:29,418
of women come into this bar
185
00:06:29,452 --> 00:06:31,353
wanting to meet
the sexy bartender,
186
00:06:31,388 --> 00:06:34,256
and more and more of them
are not talking about you.
187
00:06:34,290 --> 00:06:35,924
Hey, wait, wait, wait.
188
00:06:35,958 --> 00:06:38,260
Listen, you're not
losing faith in
me here, are you?
189
00:06:38,294 --> 00:06:39,495
I mean, you-you
still think
190
00:06:39,529 --> 00:06:40,529
I-I got it, don't you?
191
00:06:40,563 --> 00:06:41,897
Sure I do,
192
00:06:41,931 --> 00:06:43,064
but you know,
193
00:06:43,099 --> 00:06:44,666
you can't take this thing
for granted.
194
00:06:44,701 --> 00:06:46,535
Get a little older,
you got to work harder,
195
00:06:46,569 --> 00:06:48,103
or date uglier.
196
00:06:51,758 --> 00:06:53,258
Well, you know,
come to think of it,
197
00:06:53,292 --> 00:06:54,225
Woody is kind of
cute, isn't he?
198
00:06:54,260 --> 00:06:55,393
Mm.
199
00:06:55,428 --> 00:06:56,728
Oh, this is
not good.
200
00:06:56,763 --> 00:06:59,164
( clears throat ):
This is not good
for my image at all.
201
00:06:59,198 --> 00:07:00,416
I mean, if I let
Woody win here,
202
00:07:00,450 --> 00:07:01,716
then every young punk
203
00:07:01,751 --> 00:07:03,885
with a pair of lips is
gonna be challenging me.
204
00:07:05,455 --> 00:07:07,289
All right, I got a way
to go here.
205
00:07:07,323 --> 00:07:09,124
Watch this.
206
00:07:09,159 --> 00:07:10,692
Hey, hey, these
go to table six.
207
00:07:10,726 --> 00:07:12,894
And you owe 'em
some change.
208
00:07:17,701 --> 00:07:19,401
Hey, boss.
209
00:07:19,436 --> 00:07:20,936
What, are you
doing inventory?
210
00:07:20,971 --> 00:07:22,171
That's right.
211
00:07:22,205 --> 00:07:24,406
Boy, you know, it
is getting warmer.
212
00:07:24,440 --> 00:07:27,777
Maybe we ought to
be ordering some
more rum and...
213
00:07:27,811 --> 00:07:29,945
( choking )
214
00:07:29,980 --> 00:07:31,346
Sam?
215
00:07:31,381 --> 00:07:32,514
( choking )
216
00:07:32,548 --> 00:07:35,017
Oh, my God,
are you all right?
217
00:07:35,051 --> 00:07:37,686
No. Not that.
218
00:07:37,720 --> 00:07:39,255
Mouth-to-mouth.
219
00:07:39,289 --> 00:07:40,555
Are you sure?
220
00:07:40,590 --> 00:07:42,975
Mouth-to-mouth.
221
00:07:43,009 --> 00:07:43,508
All right.
222
00:07:43,542 --> 00:07:44,593
Oh, God, does anybody know
223
00:07:44,627 --> 00:07:45,928
mouth-to-mouth?
224
00:07:45,962 --> 00:07:47,963
I do, I do, I do.
225
00:07:50,299 --> 00:07:51,467
( coughs )
226
00:07:51,501 --> 00:07:53,168
It's okay, I'm all right,
I'm all right.
227
00:07:53,202 --> 00:07:56,004
Works every time.
228
00:08:04,146 --> 00:08:06,281
Low, Sammy, real low.
229
00:08:06,315 --> 00:08:07,983
Not worthy of the king.
230
00:08:08,017 --> 00:08:10,051
Entering Nick
Tortelli country.
231
00:08:10,086 --> 00:08:11,753
Hey...
232
00:08:11,788 --> 00:08:12,988
King Woody.
233
00:08:13,022 --> 00:08:14,523
It does have
a ring to it.
234
00:08:14,557 --> 00:08:15,724
Yeah. Yeah, I'll be right...
235
00:08:15,758 --> 00:08:17,392
Yeah, say it Sam,
see what you think.
236
00:08:17,426 --> 00:08:19,094
King Woody.
237
00:08:20,530 --> 00:08:21,797
Your Grace.
238
00:08:21,831 --> 00:08:23,548
Hey, hey.
239
00:08:26,152 --> 00:08:28,269
Afternoon, Woody.
240
00:08:28,304 --> 00:08:29,538
Oh, yeah, hi.
241
00:08:29,572 --> 00:08:32,941
Are you okay?
242
00:08:32,976 --> 00:08:34,710
Oh, yeah, sure. Great.
243
00:08:35,979 --> 00:08:38,547
Oh, you wouldn't want
to know anyway.
244
00:08:38,581 --> 00:08:39,982
Well, of course I would.
245
00:08:40,016 --> 00:08:41,383
Really?
246
00:08:41,417 --> 00:08:42,317
Very much.
247
00:08:42,351 --> 00:08:43,685
You sure?
Yes.
248
00:08:43,719 --> 00:08:44,619
Honestly?
249
00:08:44,653 --> 00:08:45,988
When was the
last time
250
00:08:46,022 --> 00:08:47,839
someone actually
struck you?
251
00:08:49,809 --> 00:08:53,578
Well, see, I'm, uh, trying out
for this part in a play.
252
00:08:53,612 --> 00:08:54,913
It's a really important part,
253
00:08:54,948 --> 00:08:56,681
and it's a really
well-known play. Uh,
254
00:08:56,715 --> 00:08:57,983
Bus Station.
255
00:08:58,017 --> 00:08:59,651
You mean Bus Stop?
256
00:08:59,685 --> 00:09:01,619
I'll never get it.
257
00:09:03,789 --> 00:09:04,823
( snickers )
258
00:09:04,858 --> 00:09:05,991
This is great.
259
00:09:06,025 --> 00:09:07,893
He's gonna be
so worried about
his dumb play,
260
00:09:07,927 --> 00:09:09,795
he's probably
gonna forget all
about the bet.
261
00:09:09,829 --> 00:09:12,264
At least his memory loss
isn't from senility.
262
00:09:14,033 --> 00:09:16,935
Gee, I'm so glad you're
on my side, Carla.
263
00:09:17,937 --> 00:09:20,005
See, the thing is,
the audition's tomorrow,
264
00:09:20,039 --> 00:09:21,439
and I don't have
a chance to work
265
00:09:21,474 --> 00:09:23,608
with any of the other actors
to prepare my part.
266
00:09:23,643 --> 00:09:25,110
Actors have to do that,
you know.
267
00:09:26,212 --> 00:09:28,180
Say, Miss Howe,
do you think maybe
268
00:09:28,214 --> 00:09:29,882
you could read with me?
269
00:09:29,916 --> 00:09:31,350
Oh, gee, Woody,
I'm sorry.
270
00:09:31,384 --> 00:09:33,585
I-I'm really busy
with this inventory.
271
00:09:33,620 --> 00:09:35,720
Oh, yeah, sure,
I understand.
272
00:09:35,755 --> 00:09:38,056
I'll just lose the part.
273
00:09:38,090 --> 00:09:40,259
All right, Woody.
274
00:09:40,293 --> 00:09:43,028
But you have
to promise to
make it quick.
275
00:09:43,062 --> 00:09:44,563
Thanks, Miss Howe.
276
00:09:44,597 --> 00:09:47,499
Hey, I hope you don't mind,
it's a love scene.
277
00:09:49,602 --> 00:09:50,835
Did you hear that?
278
00:09:50,870 --> 00:09:52,037
Love scene.
279
00:09:52,071 --> 00:09:53,672
( laughing )
280
00:09:53,706 --> 00:09:55,006
( clink )
281
00:09:55,041 --> 00:09:57,242
Ow!
282
00:09:57,277 --> 00:09:59,278
Love scene!
283
00:10:00,313 --> 00:10:01,713
Sometimes
284
00:10:01,747 --> 00:10:04,249
the little hamster
falls asleep in the wheel.
285
00:10:11,875 --> 00:10:13,241
Okay, if you could
just sit here.
286
00:10:13,276 --> 00:10:14,676
All right, Woody,
but I'm expecting
287
00:10:14,711 --> 00:10:16,111
a beer distributor
in five minutes.
288
00:10:16,145 --> 00:10:17,279
No problem.
289
00:10:17,313 --> 00:10:19,281
Sell it, make me
believe it.
290
00:10:19,315 --> 00:10:20,516
Carla?
291
00:10:20,550 --> 00:10:21,517
Well, it
really helps
292
00:10:21,551 --> 00:10:22,518
when you have
an audience.
293
00:10:22,552 --> 00:10:24,185
Is there gonna be any nudity?
294
00:10:25,588 --> 00:10:28,223
Not unless you're planning
something repugnant.
295
00:10:28,257 --> 00:10:30,191
All right, so
296
00:10:30,226 --> 00:10:31,426
what are we doing here?
297
00:10:31,461 --> 00:10:33,428
Okay. The scene
is between
298
00:10:33,463 --> 00:10:35,430
a wayward, young,
rodeo buff, Bo--
299
00:10:35,465 --> 00:10:37,266
that'd be me-- and, uh,
300
00:10:37,300 --> 00:10:38,633
the sexy showgirl,
301
00:10:38,667 --> 00:10:39,801
Cherie.
302
00:10:39,836 --> 00:10:41,036
That's you, I guess.
303
00:10:41,070 --> 00:10:43,038
Okay, uh...
304
00:10:43,072 --> 00:10:44,439
So where do we start?
305
00:10:44,473 --> 00:10:46,708
Uh, right here before
it says, "They kiss."
306
00:10:58,237 --> 00:11:00,839
Oh, oh, golly.
307
00:11:03,275 --> 00:11:04,876
When you kiss
someone for serious,
308
00:11:04,910 --> 00:11:06,277
it's kind of
scary, ain't it?
309
00:11:06,312 --> 00:11:08,079
Yeah, it is.
310
00:11:08,113 --> 00:11:09,948
Now I'm supposed
to kiss you.
311
00:11:11,417 --> 00:11:13,117
Sorry, I, uh,
312
00:11:13,152 --> 00:11:14,536
hope I'm not interrupting
anything here.
313
00:11:14,571 --> 00:11:15,870
What is it, Sam?
314
00:11:15,905 --> 00:11:18,474
Uh... we're out of vermouth.
315
00:11:19,709 --> 00:11:21,743
So order more.
316
00:11:21,777 --> 00:11:22,944
Uh, is that okay?
317
00:11:22,979 --> 00:11:24,480
Yes, if we're out of it.
318
00:11:24,514 --> 00:11:25,647
We are.
319
00:11:25,681 --> 00:11:26,648
Then order more.
320
00:11:26,682 --> 00:11:27,649
Vermouth?
321
00:11:27,683 --> 00:11:30,852
Yeah! Sam, would you
excuse us, please?
322
00:11:30,886 --> 00:11:32,921
( crowd chatter )
323
00:11:36,475 --> 00:11:39,093
Okay, where
were we? Uh...
324
00:11:39,128 --> 00:11:40,796
Wait. ( clears throat )
325
00:11:40,830 --> 00:11:44,265
Oh, oh, golly.
326
00:11:45,702 --> 00:11:47,636
When you kiss
someone for serious,
327
00:11:47,670 --> 00:11:49,338
it's kind of
scary, ain't it?
328
00:11:49,372 --> 00:11:50,939
Yeah, it is.
329
00:11:50,973 --> 00:11:51,606
( door opening )
330
00:11:51,641 --> 00:11:52,974
Sorry, I, uh...
331
00:11:53,008 --> 00:11:54,476
I wouldn't interrupt
like this
332
00:11:54,510 --> 00:11:55,610
except it's important.
333
00:11:55,644 --> 00:11:58,213
What is it, Sam?
334
00:11:58,247 --> 00:12:00,248
I ordered the vermouth.
335
00:12:01,250 --> 00:12:03,852
WOODY:
Sam,
336
00:12:03,886 --> 00:12:05,053
would you get
out of here?
337
00:12:05,088 --> 00:12:06,521
We're right in the
middle of a scene.
338
00:12:06,555 --> 00:12:07,689
Oh, a play!
339
00:12:07,723 --> 00:12:08,857
Oh, I love good dramatic stuff.
340
00:12:08,891 --> 00:12:11,759
What is this, uh,
Tennessee Ernie Ford?
341
00:12:11,794 --> 00:12:13,478
Sam, get out.
342
00:12:14,580 --> 00:12:15,831
Come on.
All right,
all right, all right.
343
00:12:15,865 --> 00:12:17,265
Play fair.
344
00:12:17,299 --> 00:12:18,717
All right, all right.
345
00:12:18,752 --> 00:12:20,052
Play fair?
346
00:12:20,086 --> 00:12:22,304
That's my opinion
of the play so far,
347
00:12:22,338 --> 00:12:23,872
but with enough
rehearsal,
348
00:12:23,906 --> 00:12:26,241
it might play great.
349
00:12:28,244 --> 00:12:29,545
Okay, let's pick it up.
350
00:12:29,579 --> 00:12:30,546
All right.
351
00:12:30,580 --> 00:12:32,214
( clears throat )
352
00:12:32,248 --> 00:12:34,849
Oh. Oh, golly.
353
00:12:36,419 --> 00:12:39,321
When you kiss someone
for serious, it's kind
of scary, ain't it?
354
00:12:39,355 --> 00:12:40,989
Yeah, it is.
355
00:12:41,791 --> 00:12:43,091
Wait a minute.
356
00:12:43,125 --> 00:12:46,395
I just ordered two cases
of vermouth yesterday!
357
00:12:46,429 --> 00:12:47,596
Sam's crazy.
358
00:12:57,957 --> 00:13:00,492
( crickets chirping )
359
00:13:01,210 --> 00:13:02,728
Better make that
move, Sammy.
360
00:13:02,762 --> 00:13:03,862
Time's getting short.
361
00:13:03,896 --> 00:13:05,530
No, this is
how I like it.
362
00:13:05,564 --> 00:13:07,532
Late innings,
game on the line.
363
00:13:07,566 --> 00:13:08,566
Yeah.
364
00:13:08,601 --> 00:13:11,402
The cool character
steps to center stage.
365
00:13:11,437 --> 00:13:12,638
Well, I don't
know, Sammy.
366
00:13:12,672 --> 00:13:14,873
You seem to be sweating
a little bit up there.
367
00:13:14,907 --> 00:13:15,874
No, I'm not.
368
00:13:15,908 --> 00:13:16,975
Yeah, that's okay.
369
00:13:17,010 --> 00:13:18,510
Nothing wrong
with sweating.
370
00:13:18,544 --> 00:13:19,878
I, myself, have
perspired
371
00:13:19,912 --> 00:13:20,946
once or twice.
372
00:13:20,980 --> 00:13:22,797
We could grow rice.
373
00:13:27,670 --> 00:13:29,571
Oh, watch this.
374
00:13:29,605 --> 00:13:31,873
Say, Rebecca.
375
00:13:31,907 --> 00:13:33,541
Oh, excuse me for a minute.
376
00:13:33,576 --> 00:13:35,877
Caroline, are you all right?
377
00:13:35,911 --> 00:13:37,545
You look kind
of depressed.
378
00:13:37,580 --> 00:13:39,681
( sighs ):
Oh, Sam, it's
the same old thing.
379
00:13:39,715 --> 00:13:40,782
What?
380
00:13:40,816 --> 00:13:42,884
I'm so in love
with my boss, and I
381
00:13:42,918 --> 00:13:45,520
just can't get
him to notice me.
382
00:13:45,554 --> 00:13:47,305
Well, have you tried
kissing him like this?
383
00:13:53,946 --> 00:13:55,813
Oh, my God.
384
00:13:55,848 --> 00:13:57,682
That was...
385
00:13:57,716 --> 00:13:59,584
That was...
386
00:13:59,618 --> 00:14:01,887
Oh, thank heaven
you showed it to me.
387
00:14:01,921 --> 00:14:05,023
There's no way anyone could
possibly describe it.
388
00:14:05,058 --> 00:14:06,524
If I kiss him like that,
389
00:14:06,559 --> 00:14:08,960
he's bound to fall
in love with me.
390
00:14:08,995 --> 00:14:10,595
Bye, Sam.
391
00:14:10,629 --> 00:14:11,797
Bye-bye.
392
00:14:11,831 --> 00:14:13,565
You two have a
great honeymoon.
393
00:14:14,567 --> 00:14:16,534
Thank you so much.
394
00:14:16,569 --> 00:14:19,004
Anything to get
my disc player back.
395
00:14:19,038 --> 00:14:20,371
Hey, hey, hey...
396
00:14:24,243 --> 00:14:26,544
By the way, Rebecca,
397
00:14:26,579 --> 00:14:29,547
how are things between
you and your boss?
398
00:14:29,582 --> 00:14:32,617
Anything, uh, I can do?
399
00:14:32,651 --> 00:14:34,319
These lips remind
you of anything?
400
00:14:37,489 --> 00:14:40,325
Yeah, I think the liver
in my freezer's gone bad.
401
00:14:44,463 --> 00:14:45,663
What happened?
402
00:14:45,697 --> 00:14:47,598
She couldn't possibly
have seen through
403
00:14:47,633 --> 00:14:49,000
your little morality play.
404
00:14:50,336 --> 00:14:51,303
Huh!
405
00:14:51,337 --> 00:14:52,904
Oh... hey!
406
00:14:52,939 --> 00:14:54,372
What's going on here?
407
00:14:54,407 --> 00:14:56,942
Whatever do
you mean?
408
00:14:56,976 --> 00:15:00,795
Sam and Woody are trying
desperately to kiss me.
409
00:15:00,830 --> 00:15:04,332
Boy, someone's a little full
of herself, isn't she?
410
00:15:05,868 --> 00:15:06,835
Come on, Carla.
411
00:15:06,869 --> 00:15:07,869
What's the story here?
412
00:15:07,904 --> 00:15:08,904
One woman to another.
413
00:15:08,938 --> 00:15:10,772
Why would I tell
you something
414
00:15:10,806 --> 00:15:14,142
about my two closest best
friends in the whole world?
415
00:15:14,176 --> 00:15:15,510
I'll give you
a paid day off.
416
00:15:15,545 --> 00:15:16,678
They got a bet.
417
00:15:18,247 --> 00:15:19,681
They want to see who
could kiss you
418
00:15:19,715 --> 00:15:21,049
by the end of
the shift tonight.
419
00:15:21,083 --> 00:15:24,319
Why would they do such an
asinine, juvenile, thing?
420
00:15:24,353 --> 00:15:26,204
Look at the contestants.
421
00:15:27,189 --> 00:15:28,156
Actually,
422
00:15:28,190 --> 00:15:29,257
Woody's doing it 'cause
423
00:15:29,291 --> 00:15:30,391
they were razzing him.
424
00:15:30,426 --> 00:15:32,193
Sam's trying to prove
he still got it.
425
00:15:32,227 --> 00:15:33,828
Other than that,
just cheap thrills.
426
00:15:33,863 --> 00:15:36,865
Don't tell them I know.
427
00:15:36,899 --> 00:15:38,066
Wait a minute.
428
00:15:38,100 --> 00:15:39,634
You're not
cooking up something
429
00:15:39,669 --> 00:15:41,502
that's going
to humiliate my friends
430
00:15:41,537 --> 00:15:43,337
and make them
look stupid, are you?
431
00:15:43,372 --> 00:15:44,372
Well, yeah.
432
00:15:44,407 --> 00:15:45,457
How can I help?
433
00:15:53,466 --> 00:15:54,433
Oh, Miss Howe?
434
00:15:54,467 --> 00:15:55,867
Can I ask you a question?
435
00:15:55,901 --> 00:15:57,602
Sure, Woody.
What do you want to know?
436
00:15:57,636 --> 00:16:01,039
Um... which key unlocks
the storage room?
437
00:16:01,074 --> 00:16:02,274
I don't know.
438
00:16:02,308 --> 00:16:03,408
Hold it still.
439
00:16:03,443 --> 00:16:07,212
Look carefully,
very carefully.
440
00:16:08,230 --> 00:16:09,864
You're getting sleepy.
441
00:16:09,898 --> 00:16:11,632
Very sleepy.
442
00:16:11,667 --> 00:16:12,767
Woody?
443
00:16:12,802 --> 00:16:16,705
Very, very, sleepy.
444
00:16:16,739 --> 00:16:20,776
You'll do
whatever I say.
445
00:16:20,810 --> 00:16:22,461
Woody, go to sleep.
446
00:16:30,903 --> 00:16:31,903
( snaps fingers )
447
00:16:33,373 --> 00:16:36,040
Oh, no. I made
her disappear.
448
00:16:42,915 --> 00:16:44,582
To recap,
449
00:16:44,616 --> 00:16:46,718
sitting in the bar today,
we have, among others,
450
00:16:46,752 --> 00:16:49,587
a man who was actually simple
enough to hypnotize himself.
451
00:16:50,773 --> 00:16:53,809
I'd like to offer the suggestion
that we've seen it all.
452
00:16:54,560 --> 00:16:55,977
Ten hut!
453
00:16:58,914 --> 00:17:00,165
Happily, I stand corrected.
454
00:17:03,669 --> 00:17:06,137
Well, it's time for me
to be all that I can be.
455
00:17:08,874 --> 00:17:12,277
You enlisted in
the Army, you idiot?
456
00:17:12,311 --> 00:17:17,832
Hey, we do more by 9:00 a.m.
than most people do all day.
457
00:17:17,866 --> 00:17:20,134
And that's a
selling point to you?
458
00:17:22,020 --> 00:17:25,790
Yeah, and I've had a bellyful
of that Ayatolah guy.
459
00:17:25,824 --> 00:17:27,642
Quite frankly...
460
00:17:27,676 --> 00:17:30,529
I don't like what's been
happening in the Persian Gulf.
461
00:17:30,563 --> 00:17:33,565
So, I'm off to, uh...
I'm off to Persia.
462
00:17:35,768 --> 00:17:39,071
I just wanted to shake
a few hands, say good-bye.
463
00:17:39,105 --> 00:17:40,305
Kiss a few girls
464
00:17:40,339 --> 00:17:42,040
for the last time.
465
00:17:42,075 --> 00:17:43,675
Well, baby...
466
00:17:43,709 --> 00:17:46,278
this is good-bye.
467
00:17:46,312 --> 00:17:47,412
Yep, this may be
468
00:17:47,447 --> 00:17:50,048
the last time
you ever see this dogface.
469
00:17:50,083 --> 00:17:52,584
You can always take
a gander at this one.
470
00:17:54,587 --> 00:17:57,255
Sam, I had no idea you
were this dedicated.
471
00:17:57,290 --> 00:18:00,692
This is a wonderful
thing you're doing
for our country.
472
00:18:00,726 --> 00:18:01,826
Well, thank you.
473
00:18:01,860 --> 00:18:03,728
Kiss me, Sam, kiss me.
474
00:18:05,531 --> 00:18:06,965
No, I can't kiss
another soldier.
475
00:18:06,999 --> 00:18:08,900
Not after Kevin.
476
00:18:10,103 --> 00:18:12,437
Kevin? Who-who's Kevin?
477
00:18:12,472 --> 00:18:13,704
Kevin was my boyfriend
in high school,
478
00:18:13,739 --> 00:18:14,872
and we really loved
each other,
479
00:18:14,907 --> 00:18:16,107
and then
he enlisted in the Army,
480
00:18:16,142 --> 00:18:17,842
and I never wrote,
and I never saw him again.
481
00:18:17,876 --> 00:18:19,644
Well, he sounds like a creep.
Kiss me and make him jealous.
482
00:18:19,678 --> 00:18:21,346
No, Sam, I'm sorry.
483
00:18:23,615 --> 00:18:26,717
Come home safely, doughboy.
484
00:18:29,288 --> 00:18:30,688
Damn!
485
00:18:30,722 --> 00:18:32,057
I mean, what does it take?!
486
00:18:32,091 --> 00:18:34,725
Well, maybe
you're being too subtle.
487
00:18:36,612 --> 00:18:37,912
One hour.
488
00:18:37,946 --> 00:18:40,382
I don't think
either of you heartthrobs
489
00:18:40,416 --> 00:18:41,683
got the lips to win.
490
00:18:41,717 --> 00:18:43,301
Serves you right
if you lose, Sam,
491
00:18:43,336 --> 00:18:44,569
doing all
that weird stuff.
492
00:18:44,603 --> 00:18:46,070
Me? What about you?
493
00:18:46,104 --> 00:18:48,673
You-you and that
acting routine.
494
00:18:48,708 --> 00:18:49,808
You know
something, Woody,
495
00:18:49,842 --> 00:18:51,810
I'm getting a little
sick and tired of you.
496
00:18:51,844 --> 00:18:54,011
You and your wholesome
farm boy bit.
497
00:18:54,046 --> 00:18:55,847
You're not so dumb.
498
00:18:55,881 --> 00:18:58,082
I resent that.
499
00:18:59,935 --> 00:19:02,687
You're just upset
because you're not
king of the hill.
500
00:19:02,722 --> 00:19:03,822
Well, that's too bad.
501
00:19:03,856 --> 00:19:05,824
And I'll tell you
another thing.
502
00:19:05,858 --> 00:19:08,092
I'm thinking about
not writing you
when you're overseas.
503
00:19:08,127 --> 00:19:10,328
Oh, break my heart.
504
00:19:11,898 --> 00:19:13,197
Sam?
505
00:19:13,666 --> 00:19:15,015
Can I speak with you a moment?
506
00:19:15,050 --> 00:19:16,902
You sure can.
507
00:19:16,936 --> 00:19:18,870
( chuckling )
508
00:19:18,905 --> 00:19:21,105
GUYS:
� Over there
509
00:19:21,140 --> 00:19:22,941
� Over there
510
00:19:22,975 --> 00:19:24,275
� Send the word,
send the word �
511
00:19:24,309 --> 00:19:25,410
� Over there...
512
00:19:25,444 --> 00:19:26,912
Yeah?
513
00:19:26,946 --> 00:19:29,047
Sam, I know what you
and Woody are up to.
514
00:19:29,081 --> 00:19:30,048
I-I don't know
what you're
515
00:19:30,082 --> 00:19:31,249
talking about.
I want you to win.
516
00:19:31,283 --> 00:19:32,283
What?
517
00:19:32,317 --> 00:19:34,469
I want you to win.
All right!
518
00:19:34,503 --> 00:19:36,037
( laughing )
519
00:19:36,071 --> 00:19:38,372
And they said that
I was losing it.
520
00:19:38,407 --> 00:19:41,643
Okay, so, uh, let's
get on with the
dirty deed here.
521
00:19:41,677 --> 00:19:42,877
No, no, no,
we have to make this
522
00:19:42,912 --> 00:19:43,945
look really natural.
523
00:19:43,979 --> 00:19:45,814
Otherwise they'll think
the kiss is a setup.
524
00:19:45,848 --> 00:19:47,181
Kiss, oh,
sweetheart, no, no.
525
00:19:47,215 --> 00:19:48,483
Someone mislead you there.
526
00:19:48,517 --> 00:19:50,318
Uh, we're supposed
to sleep together.
527
00:19:52,120 --> 00:19:53,421
You're trying my patience.
528
00:19:53,456 --> 00:19:54,556
All right, all right;
529
00:19:54,590 --> 00:19:55,690
a kiss, a kiss, okay.
530
00:19:55,724 --> 00:19:57,358
Uh... so, uh, how do
you want to do this?
531
00:19:57,392 --> 00:19:58,493
All right,
here's the plan.
532
00:19:58,527 --> 00:20:00,261
You go home and change.
533
00:20:00,295 --> 00:20:02,430
and I'll tell the others
I'm really beat
534
00:20:02,465 --> 00:20:05,099
and I have to go in
and take a nap in my office.
535
00:20:05,133 --> 00:20:06,801
And you come back
and wake me,
536
00:20:06,836 --> 00:20:09,971
and I'll act like I'm having
this really erotic dream,
537
00:20:10,005 --> 00:20:11,940
and give you this long,
passionate kiss.
538
00:20:11,974 --> 00:20:15,042
Oh, God, I love this.
I love this. Oh...!
539
00:20:15,077 --> 00:20:16,744
Whoa, whoa, whoa,
wait a minute. Uh...
540
00:20:16,779 --> 00:20:19,246
Carla's supposed
to witness this.
541
00:20:19,281 --> 00:20:20,381
Okay, bring her along.
542
00:20:20,415 --> 00:20:22,650
Oh, and then I'll spit
and rinse my mouth out
543
00:20:22,685 --> 00:20:24,151
to make it look
really legit.
544
00:20:24,186 --> 00:20:26,153
Nice touch, nice touch.
545
00:20:28,290 --> 00:20:30,575
Yeah, so long there.
546
00:20:30,609 --> 00:20:31,743
Oh, wait a minute.
547
00:20:31,777 --> 00:20:33,210
What do you got
on your lips there?
548
00:20:33,245 --> 00:20:34,379
Oh, no one.
549
00:20:34,413 --> 00:20:35,747
( laughing )
550
00:20:39,151 --> 00:20:41,586
Can I talk to
you a minute?
551
00:20:41,620 --> 00:20:44,389
Listen, I know
what you and Sam are up to,
552
00:20:44,423 --> 00:20:45,956
and I want you to win.
553
00:20:52,080 --> 00:20:53,247
Hey, Cliffie.
554
00:20:53,281 --> 00:20:54,716
Hi, Sam.
555
00:20:54,750 --> 00:20:55,666
Where is everybody?
556
00:20:55,701 --> 00:20:57,284
Oh, most have gone home.
557
00:20:57,319 --> 00:20:58,369
Carla's in the back.
558
00:20:58,404 --> 00:21:00,171
Rebecca's asleep
in her office.
559
00:21:00,205 --> 00:21:01,289
Rebecca's asleep?
560
00:21:01,323 --> 00:21:02,724
Yeah. She said
561
00:21:02,758 --> 00:21:03,758
she was up
late last night
562
00:21:03,793 --> 00:21:04,993
doing the books,
or something.
563
00:21:05,027 --> 00:21:06,094
Mm.
564
00:21:06,128 --> 00:21:07,361
Oh, yeah, she said
she wanted me
565
00:21:07,396 --> 00:21:08,629
to wake her up
right about now.
566
00:21:08,664 --> 00:21:10,231
Better go do that.
Oh, no, no,
567
00:21:10,265 --> 00:21:11,465
that's, that's uh, my job.
568
00:21:11,500 --> 00:21:13,668
Oh.
569
00:21:13,703 --> 00:21:15,536
Want to help me here, Carla?
570
00:21:17,173 --> 00:21:19,574
( chuckling )
571
00:21:27,099 --> 00:21:30,067
( clothes rustling )
572
00:21:30,102 --> 00:21:31,603
( kissing noises )
573
00:21:31,637 --> 00:21:32,970
SAM:
Mmm.
574
00:21:33,005 --> 00:21:34,705
WOODY:
Mmm.
575
00:21:34,740 --> 00:21:36,107
"Mmm"?
"Mmm?
576
00:21:36,142 --> 00:21:37,242
SAM:
Mmm?!
577
00:21:37,276 --> 00:21:38,343
WOODY:
Oh!
578
00:21:38,377 --> 00:21:41,846
( laughter )
579
00:21:46,418 --> 00:21:49,954
� Sammy and Woody
sittin' in a tree �
580
00:21:49,989 --> 00:21:51,990
� K-I-S-S-I-N-G...
581
00:21:52,024 --> 00:21:54,392
( laughter continues )
582
00:21:54,426 --> 00:21:56,127
You were supposed
to be Miss Howe.
583
00:21:56,161 --> 00:21:58,229
That's a rotten thing you did.
584
00:21:58,263 --> 00:21:59,380
Don't talk to me about rotten.
585
00:21:59,414 --> 00:22:00,949
What about
all this kissing nonsense?
586
00:22:00,983 --> 00:22:02,450
Yeah, that's different.
587
00:22:02,485 --> 00:22:04,018
There's money involved.
588
00:22:05,787 --> 00:22:08,622
Well, I am going to say this
once and once only.
589
00:22:08,657 --> 00:22:11,810
I am a person
who cannot be used.
590
00:22:12,912 --> 00:22:14,328
Now if you'll excuse me,
591
00:22:14,362 --> 00:22:17,698
I've got to drive Mr. Drake's
valet to the airport.
592
00:22:20,836 --> 00:22:24,439
( laughing and clamoring )
593
00:22:24,473 --> 00:22:25,773
Call me a romantic,
594
00:22:25,808 --> 00:22:29,143
but I always knew you two
would end up together.
595
00:22:29,177 --> 00:22:31,178
( laughing )
596
00:22:33,048 --> 00:22:35,049
I can't believe
I kissed you.
597
00:22:36,217 --> 00:22:37,051
Yeah, well, you're lucky
598
00:22:37,086 --> 00:22:38,403
I didn't punch
your lights out, man.
599
00:22:38,437 --> 00:22:39,870
Yeah? You and what army?
600
00:22:39,905 --> 00:22:41,189
Hey, hey, hey, guys.
601
00:22:41,223 --> 00:22:42,257
Come on, now.
602
00:22:42,291 --> 00:22:44,159
Relax.
603
00:22:44,193 --> 00:22:46,261
Geez, you guys,
you were tricked.
604
00:22:46,295 --> 00:22:47,528
It's no big deal.
605
00:22:47,562 --> 00:22:49,380
I mean,
you're such good friends.
606
00:22:49,415 --> 00:22:51,149
You mean a lot
to each other.
607
00:22:51,183 --> 00:22:52,816
I mean,
don't walk away mad.
608
00:22:52,851 --> 00:22:54,285
Go on,
kiss and make up.
609
00:22:58,524 --> 00:23:00,758
Remember,
you both owe me a big wet one.
610
00:23:15,907 --> 00:23:18,776
Ah...
611
00:23:18,810 --> 00:23:20,811
Ah, I couldn't stay mad
at you, Sam.
612
00:23:20,846 --> 00:23:22,913
You're just like
a brother to me.
613
00:23:22,948 --> 00:23:27,501
Yeah, and if anyone ever does
knock off the king around here,
614
00:23:27,536 --> 00:23:30,271
I guess I hope
it's you, man.
615
00:23:30,305 --> 00:23:31,439
No hard feelings?
616
00:23:31,473 --> 00:23:32,907
No hard feelings.
617
00:23:34,576 --> 00:23:36,210
Listen, Sam,
now that everything's okay,
618
00:23:36,245 --> 00:23:37,745
can I ask you something,
guy to guy?
619
00:23:37,779 --> 00:23:39,180
Yeah, sure.
620
00:23:39,999 --> 00:23:41,849
How was I?
621
00:23:47,623 --> 00:23:49,156
Don't-don't do that.
622
00:23:49,190 --> 00:23:51,158
No, I mean it's a question
you can't ask a girl.
623
00:23:51,192 --> 00:23:52,994
I mean, is there anything
I need to work on?
624
00:23:53,028 --> 00:23:56,030
No, see, I-I don't want
to talk about this, Woody.
625
00:23:57,365 --> 00:24:00,467
I was nervous, so I might
have been a little dry.
626
00:24:00,502 --> 00:24:02,436
Oh, for God's...! Yech!
627
00:24:02,470 --> 00:24:04,204
No, I'm serious, Sam.
628
00:24:04,239 --> 00:24:06,807
Hey, do you want to know
how you were?
629
00:24:07,000 --> 00:24:10,073
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
56377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.