Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:05,270
Cheers is filmedbefore a live studio audience.
2
00:00:05,304 --> 00:00:06,171
( knock at door )
3
00:00:06,205 --> 00:00:07,272
Come in.
4
00:00:08,323 --> 00:00:09,290
( babies crying )
5
00:00:09,325 --> 00:00:11,175
Mind if I use your office?
6
00:00:11,209 --> 00:00:12,493
Again?
7
00:00:12,528 --> 00:00:14,879
Hey, you think I like
having to do this?
8
00:00:14,913 --> 00:00:17,315
You know how hard it is
to breast-feed twins?
9
00:00:19,218 --> 00:00:21,469
I haven't had my bra
off and on this much
10
00:00:21,504 --> 00:00:22,904
since junior high.
11
00:00:25,775 --> 00:00:27,174
Hey.
12
00:00:27,209 --> 00:00:28,526
Maybe you could help.
13
00:00:32,281 --> 00:00:34,649
What do you mean "help"?
14
00:00:34,683 --> 00:00:35,450
Well, you got
15
00:00:35,484 --> 00:00:37,736
a decent set of ducts.
16
00:00:39,405 --> 00:00:42,239
Maybe I could use you
as a decoy.
17
00:00:42,274 --> 00:00:43,458
You see?
18
00:00:43,492 --> 00:00:45,009
While I'm pumping one kid,
19
00:00:45,043 --> 00:00:47,311
the other one's attached to you.
20
00:00:48,397 --> 00:00:49,630
Are you serious?
21
00:00:49,664 --> 00:00:51,399
Sure! It'll shut 'em up.
22
00:00:51,434 --> 00:00:53,067
( crying )
So they won't get milk.
23
00:00:53,102 --> 00:00:54,235
Life is hard.
24
00:00:55,104 --> 00:01:00,025
( piano plays )
25
00:01:00,059 --> 00:01:03,044
� Making your way
in the world today �
26
00:01:03,078 --> 00:01:05,730
� Takes everything you've got
27
00:01:05,764 --> 00:01:08,399
� Taking a break
from all your worries �
28
00:01:08,434 --> 00:01:11,536
� Sure would help a lot
29
00:01:11,570 --> 00:01:15,240
� Wouldn't you like
to get away? �
30
00:01:17,509 --> 00:01:20,311
� Sometimes you want to go
31
00:01:20,345 --> 00:01:24,699
� Where everybody
knows your name �
32
00:01:24,733 --> 00:01:29,003
� And they're always glad
you came �
33
00:01:29,037 --> 00:01:32,206
� You want to be
where you can see �
34
00:01:32,240 --> 00:01:35,677
� Our troubles
are all the same �
35
00:01:35,711 --> 00:01:38,880
� You want to be where everybody
knows your name �
36
00:01:38,914 --> 00:01:42,249
� You want to go
where people know �
37
00:01:42,284 --> 00:01:45,587
� People are all the same
38
00:01:45,621 --> 00:01:49,757
� You want to go where
everybody knows your name. �
39
00:02:05,190 --> 00:02:07,242
Good evening, everyone!
40
00:02:07,276 --> 00:02:08,342
Hello.
41
00:02:08,377 --> 00:02:09,811
You know, it's
uncanny, my darling,
42
00:02:09,845 --> 00:02:11,780
but there's not a room
you step foot into
43
00:02:11,814 --> 00:02:14,081
where you're not the most
beautiful woman there.
44
00:02:14,116 --> 00:02:16,484
That's deplorable sentence
structure, Frasier.
45
00:02:16,519 --> 00:02:17,818
What you mean
to say is that
46
00:02:17,853 --> 00:02:20,588
I am the most beautiful
woman in any room I enter.
47
00:02:20,622 --> 00:02:21,922
Yes. Well, thank you
48
00:02:21,957 --> 00:02:24,692
for correcting me
in front of 30 people.
49
00:02:26,111 --> 00:02:27,979
There you go,
50
00:02:28,013 --> 00:02:29,964
your usual
cured spritzer.
Thanks, Sam.
51
00:02:29,999 --> 00:02:31,866
Hey, the big day is around
the corner, isn't it?
52
00:02:31,901 --> 00:02:33,300
Yeah, next Saturday.
53
00:02:33,335 --> 00:02:35,486
Lilith and I have
been in the process
54
00:02:35,521 --> 00:02:37,389
of writing, editing,
rewriting,
55
00:02:37,423 --> 00:02:39,624
and researching
our wedding vows.
56
00:02:42,344 --> 00:02:43,561
Hi, boss.
57
00:02:43,595 --> 00:02:45,430
Hiya.
58
00:02:45,464 --> 00:02:46,531
Hello, Rebecca.
59
00:02:46,565 --> 00:02:48,433
I have a small
favor to ask
60
00:02:48,467 --> 00:02:50,835
regarding our
impending wedding.
61
00:02:50,869 --> 00:02:53,204
Since all my close friends
will be out of town,
62
00:02:53,239 --> 00:02:55,307
and we have had a
previous conversation,
63
00:02:55,341 --> 00:02:57,809
and our eyes have met on
a number of occasions,
64
00:02:57,843 --> 00:03:01,646
I was wondering if
you'd consent to
be my maid of honor.
65
00:03:02,814 --> 00:03:04,249
Me?
66
00:03:04,283 --> 00:03:06,284
Isn't that usually
your best friend?
67
00:03:06,318 --> 00:03:07,585
You are my
best friend.
68
00:03:08,937 --> 00:03:10,205
Oh, I'm very flattered.
69
00:03:10,239 --> 00:03:12,406
Um... I guess so.
70
00:03:12,441 --> 00:03:13,574
Sure, Lila.
71
00:03:13,609 --> 00:03:14,626
Lilith.
72
00:03:14,744 --> 00:03:16,510
Right. Right.
73
00:03:16,545 --> 00:03:17,895
I knew that.
74
00:03:17,929 --> 00:03:19,130
Let's discuss
wedding gowns.
75
00:03:19,165 --> 00:03:20,365
Do you think black...
76
00:03:20,399 --> 00:03:21,749
Sam, it, uh,
goes without saying
77
00:03:21,784 --> 00:03:24,119
of course, that you'll be
my best man.
78
00:03:24,153 --> 00:03:25,703
Aw, I-I don't want to do that.
79
00:03:25,738 --> 00:03:27,672
It makes me feel
so uncomfortable.
80
00:03:27,706 --> 00:03:30,775
I mean, a best man has
to give a toast, doesn't he?
81
00:03:30,809 --> 00:03:32,510
No, look, I-I took the liberty
82
00:03:32,545 --> 00:03:34,546
of writing down a few things.
83
00:03:34,580 --> 00:03:36,030
Then I'd be honored.
84
00:03:36,065 --> 00:03:37,665
Oh, that's great.
85
00:03:37,699 --> 00:03:38,783
( clears throat ):
What are you doing
86
00:03:38,817 --> 00:03:39,951
for a bachelor party?
87
00:03:39,985 --> 00:03:42,086
Oh, actually,
I haven't any plans.
88
00:03:42,121 --> 00:03:44,072
Well, would you like
to have one tonight?
89
00:03:44,106 --> 00:03:45,556
Well, what do you
think, darling?
90
00:03:45,590 --> 00:03:47,292
Uh, would I like
a bachelor party?
91
00:03:48,493 --> 00:03:51,029
Well... while I feel
that particular ritual
92
00:03:51,063 --> 00:03:54,265
is as pass� as taking
the topknot of one's dead enemy,
93
00:03:54,300 --> 00:03:56,701
I will not deprive you
of the experience.
94
00:03:56,735 --> 00:03:58,436
Immature though it might be.
95
00:03:58,470 --> 00:04:00,004
She's a gamer!
96
00:04:00,039 --> 00:04:00,755
Oh!
97
00:04:02,090 --> 00:04:03,691
We're on!
98
00:04:03,726 --> 00:04:05,493
Fellas, stag party tonight.
99
00:04:05,527 --> 00:04:06,727
Hey! All right.
100
00:04:06,762 --> 00:04:09,164
You know, uh,
being maid of honor
101
00:04:09,198 --> 00:04:11,766
means you have
to throw Brunehilda
102
00:04:11,801 --> 00:04:13,168
a bridal shower.
103
00:04:13,202 --> 00:04:14,235
Oh, right.
104
00:04:14,270 --> 00:04:16,504
I guess I should
do something.
105
00:04:16,538 --> 00:04:17,355
What kind of shower
do you think?
106
00:04:17,473 --> 00:04:18,673
Kitchen? Linen?
107
00:04:18,707 --> 00:04:20,241
Look at who she's
hitching up with.
108
00:04:20,275 --> 00:04:22,844
Better make it marital aids.
109
00:04:23,312 --> 00:04:25,446
I'll handle this.
110
00:04:25,480 --> 00:04:26,514
Uh, Lilith?
111
00:04:26,548 --> 00:04:28,249
What do you say we have
a little get-together
112
00:04:28,284 --> 00:04:29,483
at my place tonight?
113
00:04:29,518 --> 00:04:30,752
That would be lovely.
114
00:04:30,786 --> 00:04:32,403
Now, you're gonna have
to tell me who to invite,
115
00:04:32,437 --> 00:04:33,504
because I don't know...
116
00:04:33,538 --> 00:04:36,107
anything about you.
117
00:04:36,141 --> 00:04:38,092
I only wish there were some way
118
00:04:38,127 --> 00:04:39,927
I could repay you, Rebecca.
119
00:04:39,962 --> 00:04:41,129
Oh, don't mention it.
120
00:04:41,163 --> 00:04:43,147
If you ever need
to admit a family member
121
00:04:43,182 --> 00:04:44,482
to a mental institution,
122
00:04:44,516 --> 00:04:46,884
I could certainly
speed up the paperwork.
123
00:04:49,054 --> 00:04:51,205
That's very dear of you.
124
00:04:53,776 --> 00:04:55,210
Well,
gents...
Yep.
125
00:04:55,244 --> 00:04:57,578
My last night
of freedom.
Yep.
126
00:04:57,613 --> 00:04:59,080
One last chance to...
127
00:04:59,115 --> 00:05:01,682
loosen the old
noose, so to speak.
128
00:05:01,717 --> 00:05:04,118
Really have some fun
while I still can.
129
00:05:04,153 --> 00:05:05,352
( guys laugh )
130
00:05:05,387 --> 00:05:07,655
Do I hear the pitter-patter
of cold feet?
131
00:05:07,689 --> 00:05:08,556
No! No! Not at all.
132
00:05:08,590 --> 00:05:10,642
I mean, as long as I'm in love
with this woman
133
00:05:10,676 --> 00:05:12,977
and she has my dear old mother
tied up in the cellar,
134
00:05:13,011 --> 00:05:14,512
I'm gonna go through with it.
135
00:05:14,546 --> 00:05:16,731
( laughter )
136
00:05:16,765 --> 00:05:17,832
Darling...
137
00:05:17,867 --> 00:05:20,084
could I speak with you a moment?
138
00:05:20,119 --> 00:05:21,953
Excuse me.
139
00:05:21,987 --> 00:05:23,587
The ball and chain.
140
00:05:27,243 --> 00:05:28,709
Frasier, do you realize that is
141
00:05:28,743 --> 00:05:31,078
the fourth derogatory remark
about marriage
142
00:05:31,112 --> 00:05:32,480
you've made this evening?
143
00:05:32,514 --> 00:05:33,664
Oh, come on, my angel.
144
00:05:33,698 --> 00:05:35,600
I mean, they're...
they're jokes.
145
00:05:35,634 --> 00:05:37,301
I mean, everybody knows
my mother is dead.
146
00:05:37,336 --> 00:05:39,803
That's what
makes it funny.
147
00:05:40,806 --> 00:05:43,140
No one loves a good joke
more than I.
148
00:05:43,175 --> 00:05:45,510
But I find that--
as our wedding day approaches--
149
00:05:45,544 --> 00:05:48,396
the frequency of these quips
has increased.
150
00:05:48,431 --> 00:05:50,298
Are you having second thoughts?
151
00:05:50,332 --> 00:05:51,966
Well, only that I
love you more now
152
00:05:52,001 --> 00:05:53,567
than I did
five minutes ago.
153
00:05:53,602 --> 00:05:56,204
Leaving aside your
schoolboy sophistries,
154
00:05:56,238 --> 00:05:58,223
let me make you an offer.
155
00:05:58,257 --> 00:06:01,008
If, after your madcap night
of debauchery and vomiting,
156
00:06:01,043 --> 00:06:04,311
you still feel you want to go
through with the wedding plans,
157
00:06:04,346 --> 00:06:05,613
call me and tell me so.
158
00:06:05,647 --> 00:06:06,714
But... Lilith,
159
00:06:06,748 --> 00:06:08,416
that's entirely unnecessary.
160
00:06:08,450 --> 00:06:09,783
I beg to differ.
161
00:06:09,818 --> 00:06:11,569
Up until this point,
162
00:06:11,603 --> 00:06:15,356
you've only seen my warm
and vulnerable side.
163
00:06:16,125 --> 00:06:19,109
Now I must become
cold and analytical.
164
00:06:21,480 --> 00:06:23,697
As if you could, my treasure.
165
00:06:25,267 --> 00:06:27,301
Frasier, I need
your reassurance.
166
00:06:27,335 --> 00:06:29,137
I'll be awaiting your call.
167
00:06:31,607 --> 00:06:33,374
Boy, this bachelor party
should be keen.
168
00:06:33,409 --> 00:06:34,592
"Keen"?
169
00:06:34,626 --> 00:06:36,394
( laughing )
170
00:06:36,428 --> 00:06:38,929
Hey, I don't know
about Indiana,
171
00:06:38,963 --> 00:06:40,548
but around here
when guys get together
172
00:06:40,582 --> 00:06:42,183
to send another guy
off to his doom,
173
00:06:42,217 --> 00:06:44,285
things can get a little raunchy,
you hear me?
174
00:06:44,320 --> 00:06:45,653
( laughing )
175
00:06:45,687 --> 00:06:47,921
You fellas ever
dress up farm animals
176
00:06:47,956 --> 00:06:49,457
in women's clothing?
177
00:06:52,962 --> 00:06:54,328
No.
178
00:06:54,362 --> 00:06:56,230
Well, then I'm
one up on you.
179
00:07:04,189 --> 00:07:05,940
Gentlemen!
180
00:07:05,974 --> 00:07:07,658
( all shout greetings )
181
00:07:07,692 --> 00:07:09,159
You know, I,
182
00:07:09,194 --> 00:07:11,279
I was listening
to a rock and roll station
183
00:07:11,313 --> 00:07:12,313
on my way over here,
184
00:07:12,347 --> 00:07:14,348
and... you know, to put me
in the mood.
185
00:07:14,383 --> 00:07:18,686
There was a passage in one
of those tribal songs
186
00:07:18,720 --> 00:07:20,521
that I feel, uh...
187
00:07:20,555 --> 00:07:22,724
well, is the keynote
for this evening.
188
00:07:22,758 --> 00:07:26,761
"Everybody have fun tonight."
189
00:07:26,795 --> 00:07:30,231
"Everybody Wang Chung tonight."
190
00:07:30,265 --> 00:07:31,866
( all shouting )
191
00:07:34,502 --> 00:07:37,054
Yeah, I think we got
a madman on our hands here.
192
00:07:37,089 --> 00:07:37,939
I had a nap.
193
00:07:38,057 --> 00:07:39,323
( all laugh )
194
00:07:39,358 --> 00:07:40,574
You know, gentlemen I...
195
00:07:40,609 --> 00:07:43,044
I can't tell you how touched
I am that you all--
196
00:07:43,078 --> 00:07:44,812
to a man--
came back for my party.
197
00:07:44,846 --> 00:07:47,314
We never left.
198
00:07:47,349 --> 00:07:49,834
Boy, this is gonna
be some night.
199
00:07:49,868 --> 00:07:51,936
Oh, a real guy night.
Yeah!
200
00:07:51,970 --> 00:07:54,672
Check your X chromosome
at the door.
201
00:07:54,706 --> 00:07:56,974
( all laugh )
202
00:07:57,008 --> 00:07:59,693
I wonder what
the women are doing?
203
00:07:59,728 --> 00:08:01,028
Oh, they're
probably, uh,
204
00:08:01,063 --> 00:08:03,764
hanging around, drinking
some European coffee
205
00:08:03,799 --> 00:08:06,401
you know, mocha Finland
or the like, eh.
206
00:08:06,435 --> 00:08:07,902
Passing around a bunch
of brownies,
207
00:08:07,936 --> 00:08:09,503
saying, "No, I
really shouldn't,"
208
00:08:09,537 --> 00:08:11,038
and then stuffing their faces.
209
00:08:16,194 --> 00:08:17,879
To the man of the hour, huh?
210
00:08:17,913 --> 00:08:19,647
( chorus of acclaim )
211
00:08:19,681 --> 00:08:20,765
Mr. Frasier Crane,
212
00:08:20,799 --> 00:08:22,933
and to all the girls
we've loved before.
213
00:08:22,968 --> 00:08:24,485
ALL:
Hear! Hear!
214
00:08:24,519 --> 00:08:25,653
I've, uh...
215
00:08:25,687 --> 00:08:27,538
loved quite a few.
How 'bout a fill-up, huh?
216
00:08:27,572 --> 00:08:28,739
NORM:
Cliffie.
217
00:08:28,773 --> 00:08:31,192
A big difference between
loving women and annoying them
218
00:08:31,227 --> 00:08:34,495
in the checkout line, okay?
219
00:08:34,530 --> 00:08:35,563
Ah, women.
220
00:08:35,597 --> 00:08:37,831
They're tough
to figure out.
221
00:08:37,866 --> 00:08:40,034
Yeah, but they're
sure fun to play with
222
00:08:40,068 --> 00:08:41,502
while you're trying.
223
00:08:42,654 --> 00:08:44,322
If you guys could
have one woman,
224
00:08:44,356 --> 00:08:45,656
any woman
in the world,
225
00:08:45,690 --> 00:08:46,840
who would it be?
226
00:08:46,875 --> 00:08:49,243
Oh, that's easy.
Kathleen Turner.
227
00:08:49,278 --> 00:08:52,546
Wah-wah-wah-wah!
228
00:08:52,580 --> 00:08:55,066
Give me Kim Basinger
in 9 1/2 Weeks.
229
00:08:55,100 --> 00:08:56,333
Ten weeks. Ten weeks.
230
00:08:57,252 --> 00:08:58,652
Jill Eikenberry.
231
00:08:58,687 --> 00:08:59,987
( expressing puzzlement )
232
00:09:00,022 --> 00:09:01,022
You know, L.A. Law?
233
00:09:01,140 --> 00:09:03,107
She's married to that short,
dumpy guy on the show.
234
00:09:03,109 --> 00:09:06,844
Something about her, I like.
235
00:09:06,878 --> 00:09:08,161
Lilith Sternin.
236
00:09:08,196 --> 00:09:11,966
( all groaning and teasing )
237
00:09:12,000 --> 00:09:13,267
Loni Anderson.
238
00:09:13,302 --> 00:09:14,802
Boy, she's got a set of oompahs
239
00:09:14,836 --> 00:09:16,804
that John Phillip Sousa
would kill for.
240
00:09:24,012 --> 00:09:25,446
I swear to God.
241
00:09:25,480 --> 00:09:27,431
My very first time
was in the sixth grade.
242
00:09:27,465 --> 00:09:28,799
School crossing guard.
243
00:09:30,202 --> 00:09:32,086
No! Hey, I swear to you.
244
00:09:32,121 --> 00:09:34,471
Wow, that's more exciting
than my first time.
245
00:09:34,506 --> 00:09:35,806
Wedding night, Norm?
246
00:09:35,840 --> 00:09:38,059
Uh, the following week.
247
00:09:38,093 --> 00:09:40,127
Yeah.
248
00:09:40,162 --> 00:09:41,328
Hey, hey, good news, guys.
249
00:09:41,362 --> 00:09:43,881
Wife says I don't have to go
home till midnight.
250
00:09:43,916 --> 00:09:44,948
Ooh, yeah.
The bad news is,
251
00:09:44,983 --> 00:09:46,867
she'll still be awake
when you get there.
252
00:09:48,670 --> 00:09:49,570
Eh, I don't know.
Women, women.
253
00:09:49,688 --> 00:09:51,489
You know, uh, once they get
their claws in you,
254
00:09:51,523 --> 00:09:53,391
they just don't let go,
you know what I mean?
255
00:09:53,425 --> 00:09:54,258
Oh, I don't
know, Cliff.
256
00:09:54,292 --> 00:09:55,709
I wouldn't say that
about all women.
257
00:09:55,744 --> 00:09:57,277
I'm sure Loni Anderson
doesn't do that.
258
00:09:57,312 --> 00:09:58,696
( laughing )
259
00:09:58,730 --> 00:09:59,847
And I know my Lilith.
260
00:09:59,882 --> 00:10:02,083
Why, just today, she presented
me with an opportunity
261
00:10:02,117 --> 00:10:03,918
to back out of the marriage
if I so desire.
262
00:10:03,952 --> 00:10:05,619
Now, is that
blind faith or what?
Uh-oh.
263
00:10:05,654 --> 00:10:07,588
( guys "oohing" )
264
00:10:07,622 --> 00:10:09,040
Uh-oh, what?
265
00:10:09,074 --> 00:10:10,875
Seems to me that
she might have changed her mind
266
00:10:10,909 --> 00:10:12,476
and is just trying
to let you down easy.
267
00:10:12,510 --> 00:10:14,829
That's the most preposterous
thing I've ever heard.
268
00:10:14,863 --> 00:10:15,580
Oh, I don't know, now.
269
00:10:15,614 --> 00:10:17,098
If you had a 200-pound marlin,
270
00:10:17,132 --> 00:10:18,833
and you're about haul him
on the boat,
271
00:10:18,867 --> 00:10:21,969
would you stop and ask him if he
wanted to go back in the water?
272
00:10:22,004 --> 00:10:23,704
( guys murmuring )
273
00:10:23,738 --> 00:10:24,622
Be careful, Dr. Crane.
274
00:10:24,656 --> 00:10:26,073
This could be
a trick question.
275
00:10:26,108 --> 00:10:29,377
I think the laws are
different in each state.
276
00:10:31,180 --> 00:10:32,946
Well, I-I certainly
don't believe
277
00:10:32,981 --> 00:10:34,782
that's true
in Lilith's case.
278
00:10:34,816 --> 00:10:36,500
I don't know, Frase, Sammy
could have a point there.
279
00:10:36,534 --> 00:10:37,985
( guys affirming )
280
00:10:38,020 --> 00:10:41,255
Do you really think Lilith
wants me to back out?
281
00:10:41,289 --> 00:10:41,889
SAM:
Could be. Could be.
282
00:10:41,923 --> 00:10:44,841
I'd think
about it, Doc.
283
00:10:44,876 --> 00:10:46,860
Well, then let's just see
how the night progresses.
284
00:10:46,895 --> 00:10:48,829
Maybe Lilith Sternin will
get her wish, after all.
285
00:10:48,863 --> 00:10:50,131
Where's that stripper?
286
00:10:50,165 --> 00:10:51,632
( guys laughing raucously )
287
00:10:51,666 --> 00:10:52,783
Let's get Bubbles or Peaches,
288
00:10:52,817 --> 00:10:54,852
or whatever her name is
out here and have at her!
289
00:10:54,886 --> 00:10:58,105
( cheering and hooting )
290
00:10:58,139 --> 00:11:01,008
No, you, uh,
you stay right there. Yeah.
291
00:11:01,042 --> 00:11:04,412
( sexy stripper music playing )
292
00:11:07,099 --> 00:11:11,385
( whooping and whistling )
293
00:11:20,395 --> 00:11:21,378
We are amused.
294
00:11:21,413 --> 00:11:22,730
Whoo!
295
00:11:37,929 --> 00:11:40,131
GUYS:
Whoa! Whoa! Whoa!
296
00:11:40,165 --> 00:11:43,985
( yelling and whooping )
297
00:11:44,019 --> 00:11:45,552
Karen!
298
00:11:45,587 --> 00:11:46,720
Dr. Crane!
299
00:11:46,754 --> 00:11:48,105
You know each other?
300
00:11:48,140 --> 00:11:50,124
She's one
of my patients.
301
00:11:55,329 --> 00:11:57,264
Karen, I hope
you're doing this
for the money,
302
00:11:57,299 --> 00:11:59,166
because this certainly
won't square things
303
00:11:59,200 --> 00:12:00,635
between you
and your father.
304
00:12:09,444 --> 00:12:10,761
I'm sorry
I spoiled your party.
305
00:12:10,796 --> 00:12:13,163
Oh, nonsense, Karen, you
didn't spoil anything.
306
00:12:13,197 --> 00:12:14,665
And under the
circumstances,
307
00:12:14,699 --> 00:12:17,034
( chuckling ):
we understand,
don't we, guys?
308
00:12:20,655 --> 00:12:22,272
There, you see?
309
00:12:22,307 --> 00:12:24,441
Well, bye-bye, now.
310
00:12:24,476 --> 00:12:25,943
Bye-bye.
311
00:12:29,047 --> 00:12:31,015
Maybe I shouldn't get married.
312
00:12:31,049 --> 00:12:33,250
Oh, come on,
what are you talking about?
313
00:12:33,284 --> 00:12:34,952
Oh, it's time I realized
314
00:12:34,987 --> 00:12:37,254
that there are
two Frasier Cranes.
315
00:12:37,289 --> 00:12:40,123
Frasier the prospective groom
who sent Karen on her way,
316
00:12:40,158 --> 00:12:43,260
and Frasier the pig who wanted
to see her shake her nonnies.
317
00:12:45,079 --> 00:12:46,530
You know, I've never revealed
this to anybody,
318
00:12:46,565 --> 00:12:47,665
but when Diane left me
319
00:12:47,699 --> 00:12:49,450
at the altar, I...
well, there was
320
00:12:49,484 --> 00:12:51,018
a tiny voice that kept saying,
321
00:12:51,053 --> 00:12:53,337
"You're off the hook,
you're off the hook."
322
00:12:53,372 --> 00:12:54,254
NORM:
Yeah, the
only voice
323
00:12:54,289 --> 00:12:55,806
I heard was Vera's
324
00:12:55,841 --> 00:12:58,142
just yapping and yapping.
325
00:12:58,176 --> 00:12:59,326
MAN:
You ever notice
326
00:12:59,360 --> 00:13:01,779
it's always the women
who want to get married?
327
00:13:01,813 --> 00:13:04,548
Yapping and yapping.
328
00:13:04,582 --> 00:13:07,017
Well, you know, when I think
of all the unhappy people
329
00:13:07,052 --> 00:13:09,353
whom I've counseled
over the years, whose lives
330
00:13:09,388 --> 00:13:14,108
have been scarred and destroyed
by marriages badly cast,
331
00:13:14,142 --> 00:13:16,143
I could write a book.
332
00:13:16,177 --> 00:13:19,330
I have written a book.
333
00:13:19,364 --> 00:13:20,247
Come on, now, Fras.
334
00:13:20,365 --> 00:13:22,199
You're just having
last-minute jitters.
335
00:13:22,234 --> 00:13:23,968
Geez, I-I don't know.
336
00:13:24,002 --> 00:13:27,120
Maybe Lilith
isn't the woman for me.
337
00:13:27,155 --> 00:13:29,423
What do you think of her, guys?
338
00:13:29,458 --> 00:13:31,758
Tell me, listen,
I-I-I demand...
339
00:13:31,793 --> 00:13:33,693
complete honesty.
340
00:13:33,728 --> 00:13:36,347
Well, uh, Doc,
I'll be honest with you.
341
00:13:36,381 --> 00:13:38,983
( clearing throat ):
Uh, ixnay, ixnay.
342
00:13:39,017 --> 00:13:40,267
Oh, no, Normie, no,
343
00:13:40,385 --> 00:13:42,953
I just wish
that I was there for you.
344
00:13:47,692 --> 00:13:49,693
No, uh...
345
00:13:49,727 --> 00:13:51,028
I was, uh,
346
00:13:51,062 --> 00:13:53,097
waiting for you
to wise up, there, Doc.
347
00:13:53,131 --> 00:13:55,032
You know, I mean,
Lilith Sternin--
348
00:13:55,067 --> 00:13:56,267
I mean, even the name
349
00:13:56,301 --> 00:13:58,669
makes the old butt cheeks,
uh, tighten up,
350
00:13:58,703 --> 00:14:00,204
you know what I mean?
351
00:14:00,238 --> 00:14:03,290
I mean, she is Olive Oyl
without the good fashion sense.
352
00:14:03,325 --> 00:14:05,726
( chuckling )
And that personality, geez...
353
00:14:05,760 --> 00:14:07,595
Hey, whoa, whoa, come on,
hey, Cliff, that's enough.
354
00:14:07,629 --> 00:14:09,863
Yeah, you think so?
Yeah, yeah.
355
00:14:09,897 --> 00:14:11,132
All right.
356
00:14:11,166 --> 00:14:13,467
Sam, you know, you've been
uncharacteristically mute.
357
00:14:13,502 --> 00:14:15,469
I mean, surely you have
some opinion on this.
358
00:14:15,504 --> 00:14:16,737
No, no, do it, man.
359
00:14:16,771 --> 00:14:17,904
I think you should
360
00:14:17,939 --> 00:14:19,924
walk off together
into the sunset, you know?
361
00:14:19,958 --> 00:14:21,258
Live happily ever after.
362
00:14:21,292 --> 00:14:22,343
Translation: Frasier Crane,
363
00:14:22,377 --> 00:14:24,211
you're a complete fool
if you get married.
364
00:14:24,245 --> 00:14:25,579
I did not say that.
365
00:14:25,614 --> 00:14:27,681
Now, listen, Sam, I know
exactly what you're thinking.
366
00:14:27,715 --> 00:14:29,450
I mean, every fiber of
your body speaks it.
367
00:14:29,484 --> 00:14:30,484
You live it every day.
368
00:14:30,519 --> 00:14:32,436
Give me one good reason
why the single life
369
00:14:32,471 --> 00:14:33,870
is better than
being married.
370
00:14:33,905 --> 00:14:37,408
Okay, uh...
well, let's see.
371
00:14:37,410 --> 00:14:39,843
When I get home, I don't
have to explain to anybody
372
00:14:39,877 --> 00:14:42,112
uh, where I've been
or what I've been doing.
373
00:14:42,147 --> 00:14:43,814
If I was out
having a good time,
374
00:14:43,848 --> 00:14:47,000
I don't have to call home
to see if I can stay later.
375
00:14:47,034 --> 00:14:48,485
Oh, that reminds me.
376
00:14:48,519 --> 00:14:49,886
SAM:
There, right there.
377
00:14:49,921 --> 00:14:51,221
There you go.
378
00:14:51,256 --> 00:14:52,990
See, that's
what you're losing, man--
379
00:14:53,024 --> 00:14:54,491
your freedom.
380
00:14:54,525 --> 00:14:57,828
You know, I can eat doughnuts
for dinner if I want to.
381
00:14:57,863 --> 00:15:00,530
Nobody nags me
to put down the toilet seat.
382
00:15:00,565 --> 00:15:02,967
I am the king
of my own remote control.
383
00:15:03,001 --> 00:15:04,268
I can date
anybody I want to,
384
00:15:04,302 --> 00:15:06,003
and if somebody better
turns up--
385
00:15:06,037 --> 00:15:08,405
and somebody always does,
bless their hearts--
386
00:15:08,440 --> 00:15:10,307
then I can date them
the very next night.
387
00:15:10,342 --> 00:15:11,508
You know,
I don't have to worry
388
00:15:11,542 --> 00:15:12,876
about forgetting
an anniversary,
389
00:15:12,910 --> 00:15:16,113
no mother-in-laws,
no father-in-laws,
390
00:15:16,147 --> 00:15:18,248
no laws, period.
391
00:15:18,283 --> 00:15:20,984
I only asked
for one reason.
392
00:15:21,019 --> 00:15:23,253
My God.
393
00:15:23,288 --> 00:15:25,172
I'm, I'm actually
beginning to have doubts.
394
00:15:25,206 --> 00:15:26,273
No.
395
00:15:26,307 --> 00:15:27,608
You know, I've
got to hear
396
00:15:27,642 --> 00:15:28,809
the voice of
my beloved
397
00:15:28,844 --> 00:15:29,877
just to reassure me.
398
00:15:29,911 --> 00:15:32,162
Uh, Woody, Woody, give
me Rebecca's number,
399
00:15:32,197 --> 00:15:34,164
and hand me the phone,
would you?
400
00:15:34,199 --> 00:15:36,334
Oh, Dr. Crane,
if Miss Howe answers,
401
00:15:36,368 --> 00:15:38,569
could you ask her something
for me?
402
00:15:38,603 --> 00:15:39,386
What's that, Wood?
403
00:15:39,421 --> 00:15:42,305
Ask her if she has Prince Albert
in a can.
404
00:15:42,340 --> 00:15:43,640
( laughing )
405
00:15:43,675 --> 00:15:45,075
Don't tell her it was me.
406
00:15:45,109 --> 00:15:46,259
No.
407
00:15:49,648 --> 00:15:50,914
FRASIER:
Hello.
408
00:15:50,949 --> 00:15:51,915
Yeah, h-hello.
409
00:15:51,949 --> 00:15:53,734
Is that you, Carla?
410
00:15:53,768 --> 00:15:55,285
( music playing )
Yeah, yeah, who is it?
411
00:15:55,319 --> 00:15:56,070
Uh, it's Frasier.
412
00:15:56,188 --> 00:15:57,288
What's all that noise?
413
00:15:57,322 --> 00:15:58,889
What's going on over there?
414
00:15:58,923 --> 00:16:01,575
We're making a quilt.
415
00:16:01,610 --> 00:16:03,710
Well, can I speak to Lilith,
please?
416
00:16:03,744 --> 00:16:04,728
Well, is it important?
417
00:16:04,762 --> 00:16:07,964
She's showing the male stripper
where to put his things.
418
00:16:07,999 --> 00:16:09,266
What?
419
00:16:09,301 --> 00:16:11,552
Oh, I-I got to get back.
420
00:16:11,586 --> 00:16:15,255
I-I got a bet
this guy's packing socks.
421
00:16:17,709 --> 00:16:20,477
She'll call you back sometime.
422
00:16:23,681 --> 00:16:25,216
What happened?
423
00:16:25,250 --> 00:16:27,218
Oh, nothing.
424
00:16:27,252 --> 00:16:29,353
Seems Lilith
is indisposed at the moment.
425
00:16:29,387 --> 00:16:31,621
She's helping to undress
a male stripper.
426
00:16:31,656 --> 00:16:33,323
( guys oohing and aahing )
427
00:16:33,357 --> 00:16:35,509
A male stripper?
428
00:16:35,543 --> 00:16:38,144
Well, where do they put
the tassels?
429
00:16:41,849 --> 00:16:44,985
The thought of my Lilith
having one last carnal fling
430
00:16:45,020 --> 00:16:48,055
with some fellow in a Speedo
is beyond belief!
431
00:16:48,089 --> 00:16:49,106
Now, Frasier, I mean,
432
00:16:49,141 --> 00:16:50,674
just 'cause some guy
strips in her honor
433
00:16:50,708 --> 00:16:53,244
doesn't mean they're going
to wind up in the sack together.
434
00:16:53,278 --> 00:16:55,312
Oh, no, no, no,
you don't know my Lilith.
435
00:16:55,347 --> 00:16:56,630
I'll tell you,
once her libido's cut loose,
436
00:16:56,665 --> 00:16:58,449
I mean, there's no tying
her down, unless, of course,
437
00:16:58,483 --> 00:17:00,000
that's what she's into
for the evening.
438
00:17:01,386 --> 00:17:03,220
She's, right now,
she's with him.
439
00:17:03,254 --> 00:17:05,923
Oh, no, hey, hey, come
on, take it easy here.
440
00:17:05,957 --> 00:17:08,692
She's with that man--
that sweating, chiseled,
441
00:17:08,727 --> 00:17:10,694
Frasier.
pulsing, throbbing...
442
00:17:10,729 --> 00:17:12,312
Hey, hey, whoa.
sexy...
443
00:17:17,819 --> 00:17:20,120
Creme de Menthe?
444
00:17:21,522 --> 00:17:24,408
You couldn't find
some water?
445
00:17:27,261 --> 00:17:29,296
My God, Sam.
446
00:17:29,331 --> 00:17:34,067
You realize what this...
this means?
447
00:17:34,101 --> 00:17:36,287
Well, I-I don't know
the clinical term for it,
448
00:17:36,321 --> 00:17:37,821
but it seems to me
449
00:17:37,855 --> 00:17:39,690
you were going
a little scooters there.
450
00:17:41,859 --> 00:17:43,360
I was jealous, Sam.
451
00:17:43,395 --> 00:17:46,029
I-I was insanely,
blindly jealous.
452
00:17:46,064 --> 00:17:50,033
If ever I needed a clearer
gut-level demonstration
453
00:17:50,068 --> 00:17:52,903
of my feelings,
I mean, that was it.
454
00:17:52,937 --> 00:17:54,771
Yes, yes, it's perverted.
455
00:17:54,806 --> 00:17:58,408
Yes, it's childish,
but yes, it's love.
456
00:17:58,442 --> 00:18:00,661
Maybe you ought
to go see her right now.
457
00:18:00,695 --> 00:18:02,062
I will, Sam.
458
00:18:02,096 --> 00:18:04,615
There's just one
matter that has to
be rectified first.
459
00:18:04,649 --> 00:18:08,652
Cliff, in light
of my recent decision,
460
00:18:08,687 --> 00:18:13,957
I now take offense at your
remarks about Lilith.
461
00:18:13,991 --> 00:18:17,294
In short, I'm going
to kick your sorry butt.
462
00:18:19,097 --> 00:18:21,165
Ah, now, come on, Doc,
just cool down, will you?
463
00:18:21,199 --> 00:18:22,632
It was just a joke.
464
00:18:22,667 --> 00:18:25,269
Oh, you mean like that costume
you wear every day?
465
00:18:25,303 --> 00:18:27,354
GUYS:
Whoa!
466
00:18:30,542 --> 00:18:32,776
All right, put up your dukes,
Dr. Cream Puff.
467
00:18:32,810 --> 00:18:34,328
Okay, now we
got a party, eh?
468
00:18:34,362 --> 00:18:35,662
( men laugh and agree )
469
00:18:35,696 --> 00:18:37,931
All right, all right,
uh, before we start,
470
00:18:37,965 --> 00:18:39,399
let's just, uh,
471
00:18:39,434 --> 00:18:41,084
set a few ground rules,
all right?
472
00:18:41,853 --> 00:18:43,020
Uh, no punching in the face
473
00:18:43,054 --> 00:18:45,171
because that can cause
severe brain damage.
474
00:18:46,440 --> 00:18:48,425
Oh, oh, all right, uh,
just one other thing.
475
00:18:48,459 --> 00:18:50,093
Uh, no hitting
below the belt.
476
00:18:50,128 --> 00:18:51,812
I'm about to be married.
477
00:18:51,846 --> 00:18:53,914
Uh, all right, all right,
fair enough, fair enough.
478
00:18:58,135 --> 00:18:59,119
All right,
well, no hitting
479
00:18:59,154 --> 00:19:00,637
in the, uh,
right shoulder, though.
480
00:19:00,672 --> 00:19:02,105
That's my bag shoulder,
all right?
481
00:19:09,280 --> 00:19:12,949
What about the, um,
upper thigh area?
482
00:19:12,984 --> 00:19:14,518
Uh...
483
00:19:14,552 --> 00:19:17,270
Oh, no, I think we covered that
on page five over here.
484
00:19:17,305 --> 00:19:18,872
Yeah.
485
00:19:18,907 --> 00:19:20,641
Well, then, where
does that leave us?
486
00:19:20,675 --> 00:19:21,975
I don't know;
it's leaving me
487
00:19:22,010 --> 00:19:23,877
with writer's cramp,
I'll tell you.
488
00:19:23,911 --> 00:19:25,612
Well, let that be
a lesson to you.
489
00:19:29,167 --> 00:19:31,134
As for me,
490
00:19:31,169 --> 00:19:32,603
I'm going to go back
to my beloved,
491
00:19:32,637 --> 00:19:34,638
throw my arms around
her milky-white shoulders,
492
00:19:34,673 --> 00:19:36,273
and let me tell you
something, fellas.
493
00:19:36,307 --> 00:19:38,042
I'm going to tell her
I'm devoted to her,
494
00:19:38,076 --> 00:19:40,343
and that I'm dedicating
the rest of my life to her.
495
00:19:41,713 --> 00:19:43,179
Hello, everyone.
496
00:19:43,965 --> 00:19:45,416
Frasier, is that you?
497
00:19:45,450 --> 00:19:48,985
Good. I hope this doesn't spoil
the bachelor party,
498
00:19:49,020 --> 00:19:50,854
but the engagement is off.
499
00:19:50,888 --> 00:19:52,373
It's over, history,
500
00:19:52,407 --> 00:19:54,174
kaput. Good night.
501
00:19:54,209 --> 00:19:54,842
What?!
502
00:19:54,876 --> 00:19:56,110
She's kind of juiced.
503
00:19:56,144 --> 00:19:58,178
I can't be engaged
to you, Frasier,
504
00:19:58,213 --> 00:20:00,180
because I'm marrying
Randy here.
505
00:20:01,533 --> 00:20:03,633
If anyone wants to get us
a wedding gift,
506
00:20:03,668 --> 00:20:06,203
his butt is this size.
507
00:20:10,508 --> 00:20:12,576
Why don't you sit down,
Dr. Sternin?
508
00:20:12,611 --> 00:20:15,412
Oh, "Dr. Sternin"
is a little formal, isn't it?
509
00:20:15,446 --> 00:20:21,318
You can call me Sheena,
Ruler of the Jungle of Love.
510
00:20:21,352 --> 00:20:22,635
Can somebody sober her up?
511
00:20:22,670 --> 00:20:23,887
Hey, I think
you lost a button.
512
00:20:23,921 --> 00:20:26,089
( Woody laughing )
513
00:20:29,978 --> 00:20:32,396
We'll handle it from here.
Thanks, Randy.
514
00:20:32,430 --> 00:20:34,714
Happy to do it. There's still
the matter of cab fare.
515
00:20:34,749 --> 00:20:37,033
Oh. Here, there you go.
516
00:20:37,068 --> 00:20:38,569
Great. Thanks.
517
00:20:38,603 --> 00:20:40,137
See you.
518
00:20:42,106 --> 00:20:43,473
Oh, Randy, don't leave me.
519
00:20:44,792 --> 00:20:48,528
I'll never be able
to hear "Shock the Monkey" again
520
00:20:48,562 --> 00:20:50,396
without crying.
521
00:20:55,070 --> 00:20:56,403
Lilith,
522
00:20:56,437 --> 00:20:57,971
what were you thinking of?!
523
00:20:58,005 --> 00:21:00,173
I'm sorry, Frasier,
it's just that I felt the need
524
00:21:00,207 --> 00:21:01,608
to get back at you.
525
00:21:01,642 --> 00:21:03,360
I waited all evening
for you to call
526
00:21:03,394 --> 00:21:04,994
and say that the wedding
was still on,
527
00:21:05,029 --> 00:21:06,129
but you didn't, you cur.
528
00:21:06,163 --> 00:21:07,313
I did call!
529
00:21:07,348 --> 00:21:08,949
Didn't Carla tell you?
530
00:21:08,983 --> 00:21:12,519
She was too busy licking
Bosco off Randy's chest.
531
00:21:14,555 --> 00:21:17,174
I became increasingly more
distraught and foolish
532
00:21:17,208 --> 00:21:18,475
as the night grew long.
533
00:21:18,510 --> 00:21:21,278
Of course, the 11 tequila
shooters didn't help.
534
00:21:21,312 --> 00:21:24,330
And now, the epilogue
is that my behavior
535
00:21:24,365 --> 00:21:27,951
has probably cost me
the one man I truly love.
536
00:21:27,986 --> 00:21:30,354
Oh, you can probably
still catch him.
537
00:21:32,473 --> 00:21:33,807
Woody, I don't think
538
00:21:33,841 --> 00:21:36,710
you're following along
closely enough.
539
00:21:36,744 --> 00:21:38,195
Listen, you're not
the only one
540
00:21:38,229 --> 00:21:41,565
who's behaved
irrationally tonight.
541
00:21:41,599 --> 00:21:45,235
Lilith... I want
to marry you anyway.
542
00:21:46,854 --> 00:21:47,988
You do?
543
00:21:48,022 --> 00:21:49,339
Absolutely.
544
00:21:49,373 --> 00:21:51,524
For the rest of my life,
545
00:21:51,559 --> 00:21:54,661
I will always
cherish those words:
546
00:21:54,695 --> 00:21:58,165
"Lilith, I want to
marry you anyway."
547
00:22:00,351 --> 00:22:01,585
Come, my sweet.
548
00:22:01,619 --> 00:22:04,588
Let's get on
with our life together.
549
00:22:04,622 --> 00:22:06,022
Uh, thank you all.
550
00:22:06,057 --> 00:22:07,291
( halfheartedly ):
Yeah, way to go, Doc.
551
00:22:07,325 --> 00:22:08,425
Good night, Doc.
See you, Doc.
552
00:22:08,459 --> 00:22:10,226
Oh, Lilith, just, uh...
553
00:22:10,261 --> 00:22:11,895
promise me two things.
554
00:22:11,929 --> 00:22:14,664
Never leave me for
another, and uh...
555
00:22:14,699 --> 00:22:17,100
don't throw up
on me in the cab.
556
00:22:22,056 --> 00:22:23,890
SAM:
Well, guys, what do you think?
557
00:22:23,924 --> 00:22:25,425
What'll we do now, huh?
558
00:22:25,460 --> 00:22:26,560
I got to get home.
559
00:22:26,594 --> 00:22:28,761
MAN:
Yeah, I got
to tell my wife, too.
560
00:22:28,796 --> 00:22:30,013
Yeah, I'm out of here, too.
561
00:22:30,047 --> 00:22:31,248
Me, too.
Good night, Sam.
562
00:22:31,282 --> 00:22:32,516
Good night, Sam.
Yeah.
563
00:22:32,550 --> 00:22:33,283
Hey, that reminds me.
564
00:22:33,317 --> 00:22:35,168
I promised Vera
I'd pick up some Chinese food.
565
00:22:35,203 --> 00:22:36,553
Oh, that's nice of you, Norm.
566
00:22:36,588 --> 00:22:38,605
Well, I spilled it on the floor
this morning.
567
00:22:43,528 --> 00:22:44,811
Yeah, well,
568
00:22:44,846 --> 00:22:46,897
I'll be saying
good night there, Sammy.
569
00:22:46,931 --> 00:22:49,500
I, uh, I am married
to the U.S. Postal Service.
570
00:22:49,534 --> 00:22:50,701
What the hell, Sammy,
571
00:22:50,735 --> 00:22:52,770
we all can't lead
your carefree life.
572
00:22:52,804 --> 00:22:54,204
Well, good night.
Yeah.
573
00:22:54,238 --> 00:22:56,106
( door shuts )
574
00:22:58,759 --> 00:23:00,760
Oh, boy.
575
00:23:07,168 --> 00:23:08,919
Party's over?
Yeah.
576
00:23:08,953 --> 00:23:12,722
They all had women
they had to run home to. Saps.
577
00:23:12,757 --> 00:23:14,974
I just came back to lock up.
578
00:23:15,009 --> 00:23:16,809
Oh, come on,
hey, I always do that.
579
00:23:16,844 --> 00:23:17,661
Oh, that's right.
580
00:23:17,695 --> 00:23:20,013
You're a real night owl,
aren't you?
581
00:23:20,047 --> 00:23:22,265
Yeah. One of the great joys
of being single.
582
00:23:22,300 --> 00:23:23,600
You don't have to tell me.
583
00:23:23,634 --> 00:23:25,152
Those women at the shower--
584
00:23:25,186 --> 00:23:27,020
they have no idea
how to have fun.
585
00:23:27,055 --> 00:23:30,390
Five minutes after Randy left,
we got into this heated debate
586
00:23:30,424 --> 00:23:33,193
about which was better,
mayonnaise or Miracle Whip.
587
00:23:33,228 --> 00:23:34,862
Turned into a fistfight.
588
00:23:34,896 --> 00:23:37,064
Ha!
589
00:23:37,098 --> 00:23:37,981
Ah, that's pathetic.
590
00:23:38,015 --> 00:23:39,816
Boy, you know, I'll never
trade in the single life.
591
00:23:39,851 --> 00:23:40,834
Me, neither.
592
00:23:40,952 --> 00:23:43,153
Good night, Sam.
Yeah, good night.
593
00:23:47,925 --> 00:23:49,993
Ah.
594
00:23:50,027 --> 00:23:50,994
Freedom.
595
00:23:51,028 --> 00:23:52,962
( music playing on TV )
596
00:23:52,997 --> 00:23:54,664
You want to go get
a cup of coffee?
597
00:23:54,699 --> 00:23:56,883
Oh, you bet I do.
42316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.