All language subtitles for Cheers.S06E17.To.All.The.Girls.Ive.Loved.Before.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:05,270 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,304 --> 00:00:06,171 ( knock at door ) 3 00:00:06,205 --> 00:00:07,272 Come in. 4 00:00:08,323 --> 00:00:09,290 ( babies crying ) 5 00:00:09,325 --> 00:00:11,175 Mind if I use your office? 6 00:00:11,209 --> 00:00:12,493 Again? 7 00:00:12,528 --> 00:00:14,879 Hey, you think I like having to do this? 8 00:00:14,913 --> 00:00:17,315 You know how hard it is to breast-feed twins? 9 00:00:19,218 --> 00:00:21,469 I haven't had my bra off and on this much 10 00:00:21,504 --> 00:00:22,904 since junior high. 11 00:00:25,775 --> 00:00:27,174 Hey. 12 00:00:27,209 --> 00:00:28,526 Maybe you could help. 13 00:00:32,281 --> 00:00:34,649 What do you mean "help"? 14 00:00:34,683 --> 00:00:35,450 Well, you got 15 00:00:35,484 --> 00:00:37,736 a decent set of ducts. 16 00:00:39,405 --> 00:00:42,239 Maybe I could use you as a decoy. 17 00:00:42,274 --> 00:00:43,458 You see? 18 00:00:43,492 --> 00:00:45,009 While I'm pumping one kid, 19 00:00:45,043 --> 00:00:47,311 the other one's attached to you. 20 00:00:48,397 --> 00:00:49,630 Are you serious? 21 00:00:49,664 --> 00:00:51,399 Sure! It'll shut 'em up. 22 00:00:51,434 --> 00:00:53,067 ( crying ) So they won't get milk. 23 00:00:53,102 --> 00:00:54,235 Life is hard. 24 00:00:55,104 --> 00:01:00,025 ( piano plays ) 25 00:01:00,059 --> 00:01:03,044 � Making your way in the world today � 26 00:01:03,078 --> 00:01:05,730 � Takes everything you've got 27 00:01:05,764 --> 00:01:08,399 � Taking a break from all your worries � 28 00:01:08,434 --> 00:01:11,536 � Sure would help a lot 29 00:01:11,570 --> 00:01:15,240 � Wouldn't you like to get away? � 30 00:01:17,509 --> 00:01:20,311 � Sometimes you want to go 31 00:01:20,345 --> 00:01:24,699 � Where everybody knows your name � 32 00:01:24,733 --> 00:01:29,003 � And they're always glad you came � 33 00:01:29,037 --> 00:01:32,206 � You want to be where you can see � 34 00:01:32,240 --> 00:01:35,677 � Our troubles are all the same � 35 00:01:35,711 --> 00:01:38,880 � You want to be where everybody knows your name � 36 00:01:38,914 --> 00:01:42,249 � You want to go where people know � 37 00:01:42,284 --> 00:01:45,587 � People are all the same 38 00:01:45,621 --> 00:01:49,757 � You want to go where everybody knows your name. � 39 00:02:05,190 --> 00:02:07,242 Good evening, everyone! 40 00:02:07,276 --> 00:02:08,342 Hello. 41 00:02:08,377 --> 00:02:09,811 You know, it's uncanny, my darling, 42 00:02:09,845 --> 00:02:11,780 but there's not a room you step foot into 43 00:02:11,814 --> 00:02:14,081 where you're not the most beautiful woman there. 44 00:02:14,116 --> 00:02:16,484 That's deplorable sentence structure, Frasier. 45 00:02:16,519 --> 00:02:17,818 What you mean to say is that 46 00:02:17,853 --> 00:02:20,588 I am the most beautiful woman in any room I enter. 47 00:02:20,622 --> 00:02:21,922 Yes. Well, thank you 48 00:02:21,957 --> 00:02:24,692 for correcting me in front of 30 people. 49 00:02:26,111 --> 00:02:27,979 There you go, 50 00:02:28,013 --> 00:02:29,964 your usual cured spritzer. Thanks, Sam. 51 00:02:29,999 --> 00:02:31,866 Hey, the big day is around the corner, isn't it? 52 00:02:31,901 --> 00:02:33,300 Yeah, next Saturday. 53 00:02:33,335 --> 00:02:35,486 Lilith and I have been in the process 54 00:02:35,521 --> 00:02:37,389 of writing, editing, rewriting, 55 00:02:37,423 --> 00:02:39,624 and researching our wedding vows. 56 00:02:42,344 --> 00:02:43,561 Hi, boss. 57 00:02:43,595 --> 00:02:45,430 Hiya. 58 00:02:45,464 --> 00:02:46,531 Hello, Rebecca. 59 00:02:46,565 --> 00:02:48,433 I have a small favor to ask 60 00:02:48,467 --> 00:02:50,835 regarding our impending wedding. 61 00:02:50,869 --> 00:02:53,204 Since all my close friends will be out of town, 62 00:02:53,239 --> 00:02:55,307 and we have had a previous conversation, 63 00:02:55,341 --> 00:02:57,809 and our eyes have met on a number of occasions, 64 00:02:57,843 --> 00:03:01,646 I was wondering if you'd consent to be my maid of honor. 65 00:03:02,814 --> 00:03:04,249 Me? 66 00:03:04,283 --> 00:03:06,284 Isn't that usually your best friend? 67 00:03:06,318 --> 00:03:07,585 You are my best friend. 68 00:03:08,937 --> 00:03:10,205 Oh, I'm very flattered. 69 00:03:10,239 --> 00:03:12,406 Um... I guess so. 70 00:03:12,441 --> 00:03:13,574 Sure, Lila. 71 00:03:13,609 --> 00:03:14,626 Lilith. 72 00:03:14,744 --> 00:03:16,510 Right. Right. 73 00:03:16,545 --> 00:03:17,895 I knew that. 74 00:03:17,929 --> 00:03:19,130 Let's discuss wedding gowns. 75 00:03:19,165 --> 00:03:20,365 Do you think black... 76 00:03:20,399 --> 00:03:21,749 Sam, it, uh, goes without saying 77 00:03:21,784 --> 00:03:24,119 of course, that you'll be my best man. 78 00:03:24,153 --> 00:03:25,703 Aw, I-I don't want to do that. 79 00:03:25,738 --> 00:03:27,672 It makes me feel so uncomfortable. 80 00:03:27,706 --> 00:03:30,775 I mean, a best man has to give a toast, doesn't he? 81 00:03:30,809 --> 00:03:32,510 No, look, I-I took the liberty 82 00:03:32,545 --> 00:03:34,546 of writing down a few things. 83 00:03:34,580 --> 00:03:36,030 Then I'd be honored. 84 00:03:36,065 --> 00:03:37,665 Oh, that's great. 85 00:03:37,699 --> 00:03:38,783 ( clears throat ): What are you doing 86 00:03:38,817 --> 00:03:39,951 for a bachelor party? 87 00:03:39,985 --> 00:03:42,086 Oh, actually, I haven't any plans. 88 00:03:42,121 --> 00:03:44,072 Well, would you like to have one tonight? 89 00:03:44,106 --> 00:03:45,556 Well, what do you think, darling? 90 00:03:45,590 --> 00:03:47,292 Uh, would I like a bachelor party? 91 00:03:48,493 --> 00:03:51,029 Well... while I feel that particular ritual 92 00:03:51,063 --> 00:03:54,265 is as pass� as taking the topknot of one's dead enemy, 93 00:03:54,300 --> 00:03:56,701 I will not deprive you of the experience. 94 00:03:56,735 --> 00:03:58,436 Immature though it might be. 95 00:03:58,470 --> 00:04:00,004 She's a gamer! 96 00:04:00,039 --> 00:04:00,755 Oh! 97 00:04:02,090 --> 00:04:03,691 We're on! 98 00:04:03,726 --> 00:04:05,493 Fellas, stag party tonight. 99 00:04:05,527 --> 00:04:06,727 Hey! All right. 100 00:04:06,762 --> 00:04:09,164 You know, uh, being maid of honor 101 00:04:09,198 --> 00:04:11,766 means you have to throw Brunehilda 102 00:04:11,801 --> 00:04:13,168 a bridal shower. 103 00:04:13,202 --> 00:04:14,235 Oh, right. 104 00:04:14,270 --> 00:04:16,504 I guess I should do something. 105 00:04:16,538 --> 00:04:17,355 What kind of shower do you think? 106 00:04:17,473 --> 00:04:18,673 Kitchen? Linen? 107 00:04:18,707 --> 00:04:20,241 Look at who she's hitching up with. 108 00:04:20,275 --> 00:04:22,844 Better make it marital aids. 109 00:04:23,312 --> 00:04:25,446 I'll handle this. 110 00:04:25,480 --> 00:04:26,514 Uh, Lilith? 111 00:04:26,548 --> 00:04:28,249 What do you say we have a little get-together 112 00:04:28,284 --> 00:04:29,483 at my place tonight? 113 00:04:29,518 --> 00:04:30,752 That would be lovely. 114 00:04:30,786 --> 00:04:32,403 Now, you're gonna have to tell me who to invite, 115 00:04:32,437 --> 00:04:33,504 because I don't know... 116 00:04:33,538 --> 00:04:36,107 anything about you. 117 00:04:36,141 --> 00:04:38,092 I only wish there were some way 118 00:04:38,127 --> 00:04:39,927 I could repay you, Rebecca. 119 00:04:39,962 --> 00:04:41,129 Oh, don't mention it. 120 00:04:41,163 --> 00:04:43,147 If you ever need to admit a family member 121 00:04:43,182 --> 00:04:44,482 to a mental institution, 122 00:04:44,516 --> 00:04:46,884 I could certainly speed up the paperwork. 123 00:04:49,054 --> 00:04:51,205 That's very dear of you. 124 00:04:53,776 --> 00:04:55,210 Well, gents... Yep. 125 00:04:55,244 --> 00:04:57,578 My last night of freedom. Yep. 126 00:04:57,613 --> 00:04:59,080 One last chance to... 127 00:04:59,115 --> 00:05:01,682 loosen the old noose, so to speak. 128 00:05:01,717 --> 00:05:04,118 Really have some fun while I still can. 129 00:05:04,153 --> 00:05:05,352 ( guys laugh ) 130 00:05:05,387 --> 00:05:07,655 Do I hear the pitter-patter of cold feet? 131 00:05:07,689 --> 00:05:08,556 No! No! Not at all. 132 00:05:08,590 --> 00:05:10,642 I mean, as long as I'm in love with this woman 133 00:05:10,676 --> 00:05:12,977 and she has my dear old mother tied up in the cellar, 134 00:05:13,011 --> 00:05:14,512 I'm gonna go through with it. 135 00:05:14,546 --> 00:05:16,731 ( laughter ) 136 00:05:16,765 --> 00:05:17,832 Darling... 137 00:05:17,867 --> 00:05:20,084 could I speak with you a moment? 138 00:05:20,119 --> 00:05:21,953 Excuse me. 139 00:05:21,987 --> 00:05:23,587 The ball and chain. 140 00:05:27,243 --> 00:05:28,709 Frasier, do you realize that is 141 00:05:28,743 --> 00:05:31,078 the fourth derogatory remark about marriage 142 00:05:31,112 --> 00:05:32,480 you've made this evening? 143 00:05:32,514 --> 00:05:33,664 Oh, come on, my angel. 144 00:05:33,698 --> 00:05:35,600 I mean, they're... they're jokes. 145 00:05:35,634 --> 00:05:37,301 I mean, everybody knows my mother is dead. 146 00:05:37,336 --> 00:05:39,803 That's what makes it funny. 147 00:05:40,806 --> 00:05:43,140 No one loves a good joke more than I. 148 00:05:43,175 --> 00:05:45,510 But I find that-- as our wedding day approaches-- 149 00:05:45,544 --> 00:05:48,396 the frequency of these quips has increased. 150 00:05:48,431 --> 00:05:50,298 Are you having second thoughts? 151 00:05:50,332 --> 00:05:51,966 Well, only that I love you more now 152 00:05:52,001 --> 00:05:53,567 than I did five minutes ago. 153 00:05:53,602 --> 00:05:56,204 Leaving aside your schoolboy sophistries, 154 00:05:56,238 --> 00:05:58,223 let me make you an offer. 155 00:05:58,257 --> 00:06:01,008 If, after your madcap night of debauchery and vomiting, 156 00:06:01,043 --> 00:06:04,311 you still feel you want to go through with the wedding plans, 157 00:06:04,346 --> 00:06:05,613 call me and tell me so. 158 00:06:05,647 --> 00:06:06,714 But... Lilith, 159 00:06:06,748 --> 00:06:08,416 that's entirely unnecessary. 160 00:06:08,450 --> 00:06:09,783 I beg to differ. 161 00:06:09,818 --> 00:06:11,569 Up until this point, 162 00:06:11,603 --> 00:06:15,356 you've only seen my warm and vulnerable side. 163 00:06:16,125 --> 00:06:19,109 Now I must become cold and analytical. 164 00:06:21,480 --> 00:06:23,697 As if you could, my treasure. 165 00:06:25,267 --> 00:06:27,301 Frasier, I need your reassurance. 166 00:06:27,335 --> 00:06:29,137 I'll be awaiting your call. 167 00:06:31,607 --> 00:06:33,374 Boy, this bachelor party should be keen. 168 00:06:33,409 --> 00:06:34,592 "Keen"? 169 00:06:34,626 --> 00:06:36,394 ( laughing ) 170 00:06:36,428 --> 00:06:38,929 Hey, I don't know about Indiana, 171 00:06:38,963 --> 00:06:40,548 but around here when guys get together 172 00:06:40,582 --> 00:06:42,183 to send another guy off to his doom, 173 00:06:42,217 --> 00:06:44,285 things can get a little raunchy, you hear me? 174 00:06:44,320 --> 00:06:45,653 ( laughing ) 175 00:06:45,687 --> 00:06:47,921 You fellas ever dress up farm animals 176 00:06:47,956 --> 00:06:49,457 in women's clothing? 177 00:06:52,962 --> 00:06:54,328 No. 178 00:06:54,362 --> 00:06:56,230 Well, then I'm one up on you. 179 00:07:04,189 --> 00:07:05,940 Gentlemen! 180 00:07:05,974 --> 00:07:07,658 ( all shout greetings ) 181 00:07:07,692 --> 00:07:09,159 You know, I, 182 00:07:09,194 --> 00:07:11,279 I was listening to a rock and roll station 183 00:07:11,313 --> 00:07:12,313 on my way over here, 184 00:07:12,347 --> 00:07:14,348 and... you know, to put me in the mood. 185 00:07:14,383 --> 00:07:18,686 There was a passage in one of those tribal songs 186 00:07:18,720 --> 00:07:20,521 that I feel, uh... 187 00:07:20,555 --> 00:07:22,724 well, is the keynote for this evening. 188 00:07:22,758 --> 00:07:26,761 "Everybody have fun tonight." 189 00:07:26,795 --> 00:07:30,231 "Everybody Wang Chung tonight." 190 00:07:30,265 --> 00:07:31,866 ( all shouting ) 191 00:07:34,502 --> 00:07:37,054 Yeah, I think we got a madman on our hands here. 192 00:07:37,089 --> 00:07:37,939 I had a nap. 193 00:07:38,057 --> 00:07:39,323 ( all laugh ) 194 00:07:39,358 --> 00:07:40,574 You know, gentlemen I... 195 00:07:40,609 --> 00:07:43,044 I can't tell you how touched I am that you all-- 196 00:07:43,078 --> 00:07:44,812 to a man-- came back for my party. 197 00:07:44,846 --> 00:07:47,314 We never left. 198 00:07:47,349 --> 00:07:49,834 Boy, this is gonna be some night. 199 00:07:49,868 --> 00:07:51,936 Oh, a real guy night. Yeah! 200 00:07:51,970 --> 00:07:54,672 Check your X chromosome at the door. 201 00:07:54,706 --> 00:07:56,974 ( all laugh ) 202 00:07:57,008 --> 00:07:59,693 I wonder what the women are doing? 203 00:07:59,728 --> 00:08:01,028 Oh, they're probably, uh, 204 00:08:01,063 --> 00:08:03,764 hanging around, drinking some European coffee 205 00:08:03,799 --> 00:08:06,401 you know, mocha Finland or the like, eh. 206 00:08:06,435 --> 00:08:07,902 Passing around a bunch of brownies, 207 00:08:07,936 --> 00:08:09,503 saying, "No, I really shouldn't," 208 00:08:09,537 --> 00:08:11,038 and then stuffing their faces. 209 00:08:16,194 --> 00:08:17,879 To the man of the hour, huh? 210 00:08:17,913 --> 00:08:19,647 ( chorus of acclaim ) 211 00:08:19,681 --> 00:08:20,765 Mr. Frasier Crane, 212 00:08:20,799 --> 00:08:22,933 and to all the girls we've loved before. 213 00:08:22,968 --> 00:08:24,485 ALL: Hear! Hear! 214 00:08:24,519 --> 00:08:25,653 I've, uh... 215 00:08:25,687 --> 00:08:27,538 loved quite a few. How 'bout a fill-up, huh? 216 00:08:27,572 --> 00:08:28,739 NORM: Cliffie. 217 00:08:28,773 --> 00:08:31,192 A big difference between loving women and annoying them 218 00:08:31,227 --> 00:08:34,495 in the checkout line, okay? 219 00:08:34,530 --> 00:08:35,563 Ah, women. 220 00:08:35,597 --> 00:08:37,831 They're tough to figure out. 221 00:08:37,866 --> 00:08:40,034 Yeah, but they're sure fun to play with 222 00:08:40,068 --> 00:08:41,502 while you're trying. 223 00:08:42,654 --> 00:08:44,322 If you guys could have one woman, 224 00:08:44,356 --> 00:08:45,656 any woman in the world, 225 00:08:45,690 --> 00:08:46,840 who would it be? 226 00:08:46,875 --> 00:08:49,243 Oh, that's easy. Kathleen Turner. 227 00:08:49,278 --> 00:08:52,546 Wah-wah-wah-wah! 228 00:08:52,580 --> 00:08:55,066 Give me Kim Basinger in 9 1/2 Weeks. 229 00:08:55,100 --> 00:08:56,333 Ten weeks. Ten weeks. 230 00:08:57,252 --> 00:08:58,652 Jill Eikenberry. 231 00:08:58,687 --> 00:08:59,987 ( expressing puzzlement ) 232 00:09:00,022 --> 00:09:01,022 You know, L.A. Law? 233 00:09:01,140 --> 00:09:03,107 She's married to that short, dumpy guy on the show. 234 00:09:03,109 --> 00:09:06,844 Something about her, I like. 235 00:09:06,878 --> 00:09:08,161 Lilith Sternin. 236 00:09:08,196 --> 00:09:11,966 ( all groaning and teasing ) 237 00:09:12,000 --> 00:09:13,267 Loni Anderson. 238 00:09:13,302 --> 00:09:14,802 Boy, she's got a set of oompahs 239 00:09:14,836 --> 00:09:16,804 that John Phillip Sousa would kill for. 240 00:09:24,012 --> 00:09:25,446 I swear to God. 241 00:09:25,480 --> 00:09:27,431 My very first time was in the sixth grade. 242 00:09:27,465 --> 00:09:28,799 School crossing guard. 243 00:09:30,202 --> 00:09:32,086 No! Hey, I swear to you. 244 00:09:32,121 --> 00:09:34,471 Wow, that's more exciting than my first time. 245 00:09:34,506 --> 00:09:35,806 Wedding night, Norm? 246 00:09:35,840 --> 00:09:38,059 Uh, the following week. 247 00:09:38,093 --> 00:09:40,127 Yeah. 248 00:09:40,162 --> 00:09:41,328 Hey, hey, good news, guys. 249 00:09:41,362 --> 00:09:43,881 Wife says I don't have to go home till midnight. 250 00:09:43,916 --> 00:09:44,948 Ooh, yeah. The bad news is, 251 00:09:44,983 --> 00:09:46,867 she'll still be awake when you get there. 252 00:09:48,670 --> 00:09:49,570 Eh, I don't know. Women, women. 253 00:09:49,688 --> 00:09:51,489 You know, uh, once they get their claws in you, 254 00:09:51,523 --> 00:09:53,391 they just don't let go, you know what I mean? 255 00:09:53,425 --> 00:09:54,258 Oh, I don't know, Cliff. 256 00:09:54,292 --> 00:09:55,709 I wouldn't say that about all women. 257 00:09:55,744 --> 00:09:57,277 I'm sure Loni Anderson doesn't do that. 258 00:09:57,312 --> 00:09:58,696 ( laughing ) 259 00:09:58,730 --> 00:09:59,847 And I know my Lilith. 260 00:09:59,882 --> 00:10:02,083 Why, just today, she presented me with an opportunity 261 00:10:02,117 --> 00:10:03,918 to back out of the marriage if I so desire. 262 00:10:03,952 --> 00:10:05,619 Now, is that blind faith or what? Uh-oh. 263 00:10:05,654 --> 00:10:07,588 ( guys "oohing" ) 264 00:10:07,622 --> 00:10:09,040 Uh-oh, what? 265 00:10:09,074 --> 00:10:10,875 Seems to me that she might have changed her mind 266 00:10:10,909 --> 00:10:12,476 and is just trying to let you down easy. 267 00:10:12,510 --> 00:10:14,829 That's the most preposterous thing I've ever heard. 268 00:10:14,863 --> 00:10:15,580 Oh, I don't know, now. 269 00:10:15,614 --> 00:10:17,098 If you had a 200-pound marlin, 270 00:10:17,132 --> 00:10:18,833 and you're about haul him on the boat, 271 00:10:18,867 --> 00:10:21,969 would you stop and ask him if he wanted to go back in the water? 272 00:10:22,004 --> 00:10:23,704 ( guys murmuring ) 273 00:10:23,738 --> 00:10:24,622 Be careful, Dr. Crane. 274 00:10:24,656 --> 00:10:26,073 This could be a trick question. 275 00:10:26,108 --> 00:10:29,377 I think the laws are different in each state. 276 00:10:31,180 --> 00:10:32,946 Well, I-I certainly don't believe 277 00:10:32,981 --> 00:10:34,782 that's true in Lilith's case. 278 00:10:34,816 --> 00:10:36,500 I don't know, Frase, Sammy could have a point there. 279 00:10:36,534 --> 00:10:37,985 ( guys affirming ) 280 00:10:38,020 --> 00:10:41,255 Do you really think Lilith wants me to back out? 281 00:10:41,289 --> 00:10:41,889 SAM: Could be. Could be. 282 00:10:41,923 --> 00:10:44,841 I'd think about it, Doc. 283 00:10:44,876 --> 00:10:46,860 Well, then let's just see how the night progresses. 284 00:10:46,895 --> 00:10:48,829 Maybe Lilith Sternin will get her wish, after all. 285 00:10:48,863 --> 00:10:50,131 Where's that stripper? 286 00:10:50,165 --> 00:10:51,632 ( guys laughing raucously ) 287 00:10:51,666 --> 00:10:52,783 Let's get Bubbles or Peaches, 288 00:10:52,817 --> 00:10:54,852 or whatever her name is out here and have at her! 289 00:10:54,886 --> 00:10:58,105 ( cheering and hooting ) 290 00:10:58,139 --> 00:11:01,008 No, you, uh, you stay right there. Yeah. 291 00:11:01,042 --> 00:11:04,412 ( sexy stripper music playing ) 292 00:11:07,099 --> 00:11:11,385 ( whooping and whistling ) 293 00:11:20,395 --> 00:11:21,378 We are amused. 294 00:11:21,413 --> 00:11:22,730 Whoo! 295 00:11:37,929 --> 00:11:40,131 GUYS: Whoa! Whoa! Whoa! 296 00:11:40,165 --> 00:11:43,985 ( yelling and whooping ) 297 00:11:44,019 --> 00:11:45,552 Karen! 298 00:11:45,587 --> 00:11:46,720 Dr. Crane! 299 00:11:46,754 --> 00:11:48,105 You know each other? 300 00:11:48,140 --> 00:11:50,124 She's one of my patients. 301 00:11:55,329 --> 00:11:57,264 Karen, I hope you're doing this for the money, 302 00:11:57,299 --> 00:11:59,166 because this certainly won't square things 303 00:11:59,200 --> 00:12:00,635 between you and your father. 304 00:12:09,444 --> 00:12:10,761 I'm sorry I spoiled your party. 305 00:12:10,796 --> 00:12:13,163 Oh, nonsense, Karen, you didn't spoil anything. 306 00:12:13,197 --> 00:12:14,665 And under the circumstances, 307 00:12:14,699 --> 00:12:17,034 ( chuckling ): we understand, don't we, guys? 308 00:12:20,655 --> 00:12:22,272 There, you see? 309 00:12:22,307 --> 00:12:24,441 Well, bye-bye, now. 310 00:12:24,476 --> 00:12:25,943 Bye-bye. 311 00:12:29,047 --> 00:12:31,015 Maybe I shouldn't get married. 312 00:12:31,049 --> 00:12:33,250 Oh, come on, what are you talking about? 313 00:12:33,284 --> 00:12:34,952 Oh, it's time I realized 314 00:12:34,987 --> 00:12:37,254 that there are two Frasier Cranes. 315 00:12:37,289 --> 00:12:40,123 Frasier the prospective groom who sent Karen on her way, 316 00:12:40,158 --> 00:12:43,260 and Frasier the pig who wanted to see her shake her nonnies. 317 00:12:45,079 --> 00:12:46,530 You know, I've never revealed this to anybody, 318 00:12:46,565 --> 00:12:47,665 but when Diane left me 319 00:12:47,699 --> 00:12:49,450 at the altar, I... well, there was 320 00:12:49,484 --> 00:12:51,018 a tiny voice that kept saying, 321 00:12:51,053 --> 00:12:53,337 "You're off the hook, you're off the hook." 322 00:12:53,372 --> 00:12:54,254 NORM: Yeah, the only voice 323 00:12:54,289 --> 00:12:55,806 I heard was Vera's 324 00:12:55,841 --> 00:12:58,142 just yapping and yapping. 325 00:12:58,176 --> 00:12:59,326 MAN: You ever notice 326 00:12:59,360 --> 00:13:01,779 it's always the women who want to get married? 327 00:13:01,813 --> 00:13:04,548 Yapping and yapping. 328 00:13:04,582 --> 00:13:07,017 Well, you know, when I think of all the unhappy people 329 00:13:07,052 --> 00:13:09,353 whom I've counseled over the years, whose lives 330 00:13:09,388 --> 00:13:14,108 have been scarred and destroyed by marriages badly cast, 331 00:13:14,142 --> 00:13:16,143 I could write a book. 332 00:13:16,177 --> 00:13:19,330 I have written a book. 333 00:13:19,364 --> 00:13:20,247 Come on, now, Fras. 334 00:13:20,365 --> 00:13:22,199 You're just having last-minute jitters. 335 00:13:22,234 --> 00:13:23,968 Geez, I-I don't know. 336 00:13:24,002 --> 00:13:27,120 Maybe Lilith isn't the woman for me. 337 00:13:27,155 --> 00:13:29,423 What do you think of her, guys? 338 00:13:29,458 --> 00:13:31,758 Tell me, listen, I-I-I demand... 339 00:13:31,793 --> 00:13:33,693 complete honesty. 340 00:13:33,728 --> 00:13:36,347 Well, uh, Doc, I'll be honest with you. 341 00:13:36,381 --> 00:13:38,983 ( clearing throat ): Uh, ixnay, ixnay. 342 00:13:39,017 --> 00:13:40,267 Oh, no, Normie, no, 343 00:13:40,385 --> 00:13:42,953 I just wish that I was there for you. 344 00:13:47,692 --> 00:13:49,693 No, uh... 345 00:13:49,727 --> 00:13:51,028 I was, uh, 346 00:13:51,062 --> 00:13:53,097 waiting for you to wise up, there, Doc. 347 00:13:53,131 --> 00:13:55,032 You know, I mean, Lilith Sternin-- 348 00:13:55,067 --> 00:13:56,267 I mean, even the name 349 00:13:56,301 --> 00:13:58,669 makes the old butt cheeks, uh, tighten up, 350 00:13:58,703 --> 00:14:00,204 you know what I mean? 351 00:14:00,238 --> 00:14:03,290 I mean, she is Olive Oyl without the good fashion sense. 352 00:14:03,325 --> 00:14:05,726 ( chuckling ) And that personality, geez... 353 00:14:05,760 --> 00:14:07,595 Hey, whoa, whoa, come on, hey, Cliff, that's enough. 354 00:14:07,629 --> 00:14:09,863 Yeah, you think so? Yeah, yeah. 355 00:14:09,897 --> 00:14:11,132 All right. 356 00:14:11,166 --> 00:14:13,467 Sam, you know, you've been uncharacteristically mute. 357 00:14:13,502 --> 00:14:15,469 I mean, surely you have some opinion on this. 358 00:14:15,504 --> 00:14:16,737 No, no, do it, man. 359 00:14:16,771 --> 00:14:17,904 I think you should 360 00:14:17,939 --> 00:14:19,924 walk off together into the sunset, you know? 361 00:14:19,958 --> 00:14:21,258 Live happily ever after. 362 00:14:21,292 --> 00:14:22,343 Translation: Frasier Crane, 363 00:14:22,377 --> 00:14:24,211 you're a complete fool if you get married. 364 00:14:24,245 --> 00:14:25,579 I did not say that. 365 00:14:25,614 --> 00:14:27,681 Now, listen, Sam, I know exactly what you're thinking. 366 00:14:27,715 --> 00:14:29,450 I mean, every fiber of your body speaks it. 367 00:14:29,484 --> 00:14:30,484 You live it every day. 368 00:14:30,519 --> 00:14:32,436 Give me one good reason why the single life 369 00:14:32,471 --> 00:14:33,870 is better than being married. 370 00:14:33,905 --> 00:14:37,408 Okay, uh... well, let's see. 371 00:14:37,410 --> 00:14:39,843 When I get home, I don't have to explain to anybody 372 00:14:39,877 --> 00:14:42,112 uh, where I've been or what I've been doing. 373 00:14:42,147 --> 00:14:43,814 If I was out having a good time, 374 00:14:43,848 --> 00:14:47,000 I don't have to call home to see if I can stay later. 375 00:14:47,034 --> 00:14:48,485 Oh, that reminds me. 376 00:14:48,519 --> 00:14:49,886 SAM: There, right there. 377 00:14:49,921 --> 00:14:51,221 There you go. 378 00:14:51,256 --> 00:14:52,990 See, that's what you're losing, man-- 379 00:14:53,024 --> 00:14:54,491 your freedom. 380 00:14:54,525 --> 00:14:57,828 You know, I can eat doughnuts for dinner if I want to. 381 00:14:57,863 --> 00:15:00,530 Nobody nags me to put down the toilet seat. 382 00:15:00,565 --> 00:15:02,967 I am the king of my own remote control. 383 00:15:03,001 --> 00:15:04,268 I can date anybody I want to, 384 00:15:04,302 --> 00:15:06,003 and if somebody better turns up-- 385 00:15:06,037 --> 00:15:08,405 and somebody always does, bless their hearts-- 386 00:15:08,440 --> 00:15:10,307 then I can date them the very next night. 387 00:15:10,342 --> 00:15:11,508 You know, I don't have to worry 388 00:15:11,542 --> 00:15:12,876 about forgetting an anniversary, 389 00:15:12,910 --> 00:15:16,113 no mother-in-laws, no father-in-laws, 390 00:15:16,147 --> 00:15:18,248 no laws, period. 391 00:15:18,283 --> 00:15:20,984 I only asked for one reason. 392 00:15:21,019 --> 00:15:23,253 My God. 393 00:15:23,288 --> 00:15:25,172 I'm, I'm actually beginning to have doubts. 394 00:15:25,206 --> 00:15:26,273 No. 395 00:15:26,307 --> 00:15:27,608 You know, I've got to hear 396 00:15:27,642 --> 00:15:28,809 the voice of my beloved 397 00:15:28,844 --> 00:15:29,877 just to reassure me. 398 00:15:29,911 --> 00:15:32,162 Uh, Woody, Woody, give me Rebecca's number, 399 00:15:32,197 --> 00:15:34,164 and hand me the phone, would you? 400 00:15:34,199 --> 00:15:36,334 Oh, Dr. Crane, if Miss Howe answers, 401 00:15:36,368 --> 00:15:38,569 could you ask her something for me? 402 00:15:38,603 --> 00:15:39,386 What's that, Wood? 403 00:15:39,421 --> 00:15:42,305 Ask her if she has Prince Albert in a can. 404 00:15:42,340 --> 00:15:43,640 ( laughing ) 405 00:15:43,675 --> 00:15:45,075 Don't tell her it was me. 406 00:15:45,109 --> 00:15:46,259 No. 407 00:15:49,648 --> 00:15:50,914 FRASIER: Hello. 408 00:15:50,949 --> 00:15:51,915 Yeah, h-hello. 409 00:15:51,949 --> 00:15:53,734 Is that you, Carla? 410 00:15:53,768 --> 00:15:55,285 ( music playing ) Yeah, yeah, who is it? 411 00:15:55,319 --> 00:15:56,070 Uh, it's Frasier. 412 00:15:56,188 --> 00:15:57,288 What's all that noise? 413 00:15:57,322 --> 00:15:58,889 What's going on over there? 414 00:15:58,923 --> 00:16:01,575 We're making a quilt. 415 00:16:01,610 --> 00:16:03,710 Well, can I speak to Lilith, please? 416 00:16:03,744 --> 00:16:04,728 Well, is it important? 417 00:16:04,762 --> 00:16:07,964 She's showing the male stripper where to put his things. 418 00:16:07,999 --> 00:16:09,266 What? 419 00:16:09,301 --> 00:16:11,552 Oh, I-I got to get back. 420 00:16:11,586 --> 00:16:15,255 I-I got a bet this guy's packing socks. 421 00:16:17,709 --> 00:16:20,477 She'll call you back sometime. 422 00:16:23,681 --> 00:16:25,216 What happened? 423 00:16:25,250 --> 00:16:27,218 Oh, nothing. 424 00:16:27,252 --> 00:16:29,353 Seems Lilith is indisposed at the moment. 425 00:16:29,387 --> 00:16:31,621 She's helping to undress a male stripper. 426 00:16:31,656 --> 00:16:33,323 ( guys oohing and aahing ) 427 00:16:33,357 --> 00:16:35,509 A male stripper? 428 00:16:35,543 --> 00:16:38,144 Well, where do they put the tassels? 429 00:16:41,849 --> 00:16:44,985 The thought of my Lilith having one last carnal fling 430 00:16:45,020 --> 00:16:48,055 with some fellow in a Speedo is beyond belief! 431 00:16:48,089 --> 00:16:49,106 Now, Frasier, I mean, 432 00:16:49,141 --> 00:16:50,674 just 'cause some guy strips in her honor 433 00:16:50,708 --> 00:16:53,244 doesn't mean they're going to wind up in the sack together. 434 00:16:53,278 --> 00:16:55,312 Oh, no, no, no, you don't know my Lilith. 435 00:16:55,347 --> 00:16:56,630 I'll tell you, once her libido's cut loose, 436 00:16:56,665 --> 00:16:58,449 I mean, there's no tying her down, unless, of course, 437 00:16:58,483 --> 00:17:00,000 that's what she's into for the evening. 438 00:17:01,386 --> 00:17:03,220 She's, right now, she's with him. 439 00:17:03,254 --> 00:17:05,923 Oh, no, hey, hey, come on, take it easy here. 440 00:17:05,957 --> 00:17:08,692 She's with that man-- that sweating, chiseled, 441 00:17:08,727 --> 00:17:10,694 Frasier. pulsing, throbbing... 442 00:17:10,729 --> 00:17:12,312 Hey, hey, whoa. sexy... 443 00:17:17,819 --> 00:17:20,120 Creme de Menthe? 444 00:17:21,522 --> 00:17:24,408 You couldn't find some water? 445 00:17:27,261 --> 00:17:29,296 My God, Sam. 446 00:17:29,331 --> 00:17:34,067 You realize what this... this means? 447 00:17:34,101 --> 00:17:36,287 Well, I-I don't know the clinical term for it, 448 00:17:36,321 --> 00:17:37,821 but it seems to me 449 00:17:37,855 --> 00:17:39,690 you were going a little scooters there. 450 00:17:41,859 --> 00:17:43,360 I was jealous, Sam. 451 00:17:43,395 --> 00:17:46,029 I-I was insanely, blindly jealous. 452 00:17:46,064 --> 00:17:50,033 If ever I needed a clearer gut-level demonstration 453 00:17:50,068 --> 00:17:52,903 of my feelings, I mean, that was it. 454 00:17:52,937 --> 00:17:54,771 Yes, yes, it's perverted. 455 00:17:54,806 --> 00:17:58,408 Yes, it's childish, but yes, it's love. 456 00:17:58,442 --> 00:18:00,661 Maybe you ought to go see her right now. 457 00:18:00,695 --> 00:18:02,062 I will, Sam. 458 00:18:02,096 --> 00:18:04,615 There's just one matter that has to be rectified first. 459 00:18:04,649 --> 00:18:08,652 Cliff, in light of my recent decision, 460 00:18:08,687 --> 00:18:13,957 I now take offense at your remarks about Lilith. 461 00:18:13,991 --> 00:18:17,294 In short, I'm going to kick your sorry butt. 462 00:18:19,097 --> 00:18:21,165 Ah, now, come on, Doc, just cool down, will you? 463 00:18:21,199 --> 00:18:22,632 It was just a joke. 464 00:18:22,667 --> 00:18:25,269 Oh, you mean like that costume you wear every day? 465 00:18:25,303 --> 00:18:27,354 GUYS: Whoa! 466 00:18:30,542 --> 00:18:32,776 All right, put up your dukes, Dr. Cream Puff. 467 00:18:32,810 --> 00:18:34,328 Okay, now we got a party, eh? 468 00:18:34,362 --> 00:18:35,662 ( men laugh and agree ) 469 00:18:35,696 --> 00:18:37,931 All right, all right, uh, before we start, 470 00:18:37,965 --> 00:18:39,399 let's just, uh, 471 00:18:39,434 --> 00:18:41,084 set a few ground rules, all right? 472 00:18:41,853 --> 00:18:43,020 Uh, no punching in the face 473 00:18:43,054 --> 00:18:45,171 because that can cause severe brain damage. 474 00:18:46,440 --> 00:18:48,425 Oh, oh, all right, uh, just one other thing. 475 00:18:48,459 --> 00:18:50,093 Uh, no hitting below the belt. 476 00:18:50,128 --> 00:18:51,812 I'm about to be married. 477 00:18:51,846 --> 00:18:53,914 Uh, all right, all right, fair enough, fair enough. 478 00:18:58,135 --> 00:18:59,119 All right, well, no hitting 479 00:18:59,154 --> 00:19:00,637 in the, uh, right shoulder, though. 480 00:19:00,672 --> 00:19:02,105 That's my bag shoulder, all right? 481 00:19:09,280 --> 00:19:12,949 What about the, um, upper thigh area? 482 00:19:12,984 --> 00:19:14,518 Uh... 483 00:19:14,552 --> 00:19:17,270 Oh, no, I think we covered that on page five over here. 484 00:19:17,305 --> 00:19:18,872 Yeah. 485 00:19:18,907 --> 00:19:20,641 Well, then, where does that leave us? 486 00:19:20,675 --> 00:19:21,975 I don't know; it's leaving me 487 00:19:22,010 --> 00:19:23,877 with writer's cramp, I'll tell you. 488 00:19:23,911 --> 00:19:25,612 Well, let that be a lesson to you. 489 00:19:29,167 --> 00:19:31,134 As for me, 490 00:19:31,169 --> 00:19:32,603 I'm going to go back to my beloved, 491 00:19:32,637 --> 00:19:34,638 throw my arms around her milky-white shoulders, 492 00:19:34,673 --> 00:19:36,273 and let me tell you something, fellas. 493 00:19:36,307 --> 00:19:38,042 I'm going to tell her I'm devoted to her, 494 00:19:38,076 --> 00:19:40,343 and that I'm dedicating the rest of my life to her. 495 00:19:41,713 --> 00:19:43,179 Hello, everyone. 496 00:19:43,965 --> 00:19:45,416 Frasier, is that you? 497 00:19:45,450 --> 00:19:48,985 Good. I hope this doesn't spoil the bachelor party, 498 00:19:49,020 --> 00:19:50,854 but the engagement is off. 499 00:19:50,888 --> 00:19:52,373 It's over, history, 500 00:19:52,407 --> 00:19:54,174 kaput. Good night. 501 00:19:54,209 --> 00:19:54,842 What?! 502 00:19:54,876 --> 00:19:56,110 She's kind of juiced. 503 00:19:56,144 --> 00:19:58,178 I can't be engaged to you, Frasier, 504 00:19:58,213 --> 00:20:00,180 because I'm marrying Randy here. 505 00:20:01,533 --> 00:20:03,633 If anyone wants to get us a wedding gift, 506 00:20:03,668 --> 00:20:06,203 his butt is this size. 507 00:20:10,508 --> 00:20:12,576 Why don't you sit down, Dr. Sternin? 508 00:20:12,611 --> 00:20:15,412 Oh, "Dr. Sternin" is a little formal, isn't it? 509 00:20:15,446 --> 00:20:21,318 You can call me Sheena, Ruler of the Jungle of Love. 510 00:20:21,352 --> 00:20:22,635 Can somebody sober her up? 511 00:20:22,670 --> 00:20:23,887 Hey, I think you lost a button. 512 00:20:23,921 --> 00:20:26,089 ( Woody laughing ) 513 00:20:29,978 --> 00:20:32,396 We'll handle it from here. Thanks, Randy. 514 00:20:32,430 --> 00:20:34,714 Happy to do it. There's still the matter of cab fare. 515 00:20:34,749 --> 00:20:37,033 Oh. Here, there you go. 516 00:20:37,068 --> 00:20:38,569 Great. Thanks. 517 00:20:38,603 --> 00:20:40,137 See you. 518 00:20:42,106 --> 00:20:43,473 Oh, Randy, don't leave me. 519 00:20:44,792 --> 00:20:48,528 I'll never be able to hear "Shock the Monkey" again 520 00:20:48,562 --> 00:20:50,396 without crying. 521 00:20:55,070 --> 00:20:56,403 Lilith, 522 00:20:56,437 --> 00:20:57,971 what were you thinking of?! 523 00:20:58,005 --> 00:21:00,173 I'm sorry, Frasier, it's just that I felt the need 524 00:21:00,207 --> 00:21:01,608 to get back at you. 525 00:21:01,642 --> 00:21:03,360 I waited all evening for you to call 526 00:21:03,394 --> 00:21:04,994 and say that the wedding was still on, 527 00:21:05,029 --> 00:21:06,129 but you didn't, you cur. 528 00:21:06,163 --> 00:21:07,313 I did call! 529 00:21:07,348 --> 00:21:08,949 Didn't Carla tell you? 530 00:21:08,983 --> 00:21:12,519 She was too busy licking Bosco off Randy's chest. 531 00:21:14,555 --> 00:21:17,174 I became increasingly more distraught and foolish 532 00:21:17,208 --> 00:21:18,475 as the night grew long. 533 00:21:18,510 --> 00:21:21,278 Of course, the 11 tequila shooters didn't help. 534 00:21:21,312 --> 00:21:24,330 And now, the epilogue is that my behavior 535 00:21:24,365 --> 00:21:27,951 has probably cost me the one man I truly love. 536 00:21:27,986 --> 00:21:30,354 Oh, you can probably still catch him. 537 00:21:32,473 --> 00:21:33,807 Woody, I don't think 538 00:21:33,841 --> 00:21:36,710 you're following along closely enough. 539 00:21:36,744 --> 00:21:38,195 Listen, you're not the only one 540 00:21:38,229 --> 00:21:41,565 who's behaved irrationally tonight. 541 00:21:41,599 --> 00:21:45,235 Lilith... I want to marry you anyway. 542 00:21:46,854 --> 00:21:47,988 You do? 543 00:21:48,022 --> 00:21:49,339 Absolutely. 544 00:21:49,373 --> 00:21:51,524 For the rest of my life, 545 00:21:51,559 --> 00:21:54,661 I will always cherish those words: 546 00:21:54,695 --> 00:21:58,165 "Lilith, I want to marry you anyway." 547 00:22:00,351 --> 00:22:01,585 Come, my sweet. 548 00:22:01,619 --> 00:22:04,588 Let's get on with our life together. 549 00:22:04,622 --> 00:22:06,022 Uh, thank you all. 550 00:22:06,057 --> 00:22:07,291 ( halfheartedly ): Yeah, way to go, Doc. 551 00:22:07,325 --> 00:22:08,425 Good night, Doc. See you, Doc. 552 00:22:08,459 --> 00:22:10,226 Oh, Lilith, just, uh... 553 00:22:10,261 --> 00:22:11,895 promise me two things. 554 00:22:11,929 --> 00:22:14,664 Never leave me for another, and uh... 555 00:22:14,699 --> 00:22:17,100 don't throw up on me in the cab. 556 00:22:22,056 --> 00:22:23,890 SAM: Well, guys, what do you think? 557 00:22:23,924 --> 00:22:25,425 What'll we do now, huh? 558 00:22:25,460 --> 00:22:26,560 I got to get home. 559 00:22:26,594 --> 00:22:28,761 MAN: Yeah, I got to tell my wife, too. 560 00:22:28,796 --> 00:22:30,013 Yeah, I'm out of here, too. 561 00:22:30,047 --> 00:22:31,248 Me, too. Good night, Sam. 562 00:22:31,282 --> 00:22:32,516 Good night, Sam. Yeah. 563 00:22:32,550 --> 00:22:33,283 Hey, that reminds me. 564 00:22:33,317 --> 00:22:35,168 I promised Vera I'd pick up some Chinese food. 565 00:22:35,203 --> 00:22:36,553 Oh, that's nice of you, Norm. 566 00:22:36,588 --> 00:22:38,605 Well, I spilled it on the floor this morning. 567 00:22:43,528 --> 00:22:44,811 Yeah, well, 568 00:22:44,846 --> 00:22:46,897 I'll be saying good night there, Sammy. 569 00:22:46,931 --> 00:22:49,500 I, uh, I am married to the U.S. Postal Service. 570 00:22:49,534 --> 00:22:50,701 What the hell, Sammy, 571 00:22:50,735 --> 00:22:52,770 we all can't lead your carefree life. 572 00:22:52,804 --> 00:22:54,204 Well, good night. Yeah. 573 00:22:54,238 --> 00:22:56,106 ( door shuts ) 574 00:22:58,759 --> 00:23:00,760 Oh, boy. 575 00:23:07,168 --> 00:23:08,919 Party's over? Yeah. 576 00:23:08,953 --> 00:23:12,722 They all had women they had to run home to. Saps. 577 00:23:12,757 --> 00:23:14,974 I just came back to lock up. 578 00:23:15,009 --> 00:23:16,809 Oh, come on, hey, I always do that. 579 00:23:16,844 --> 00:23:17,661 Oh, that's right. 580 00:23:17,695 --> 00:23:20,013 You're a real night owl, aren't you? 581 00:23:20,047 --> 00:23:22,265 Yeah. One of the great joys of being single. 582 00:23:22,300 --> 00:23:23,600 You don't have to tell me. 583 00:23:23,634 --> 00:23:25,152 Those women at the shower-- 584 00:23:25,186 --> 00:23:27,020 they have no idea how to have fun. 585 00:23:27,055 --> 00:23:30,390 Five minutes after Randy left, we got into this heated debate 586 00:23:30,424 --> 00:23:33,193 about which was better, mayonnaise or Miracle Whip. 587 00:23:33,228 --> 00:23:34,862 Turned into a fistfight. 588 00:23:34,896 --> 00:23:37,064 Ha! 589 00:23:37,098 --> 00:23:37,981 Ah, that's pathetic. 590 00:23:38,015 --> 00:23:39,816 Boy, you know, I'll never trade in the single life. 591 00:23:39,851 --> 00:23:40,834 Me, neither. 592 00:23:40,952 --> 00:23:43,153 Good night, Sam. Yeah, good night. 593 00:23:47,925 --> 00:23:49,993 Ah. 594 00:23:50,027 --> 00:23:50,994 Freedom. 595 00:23:51,028 --> 00:23:52,962 ( music playing on TV ) 596 00:23:52,997 --> 00:23:54,664 You want to go get a cup of coffee? 597 00:23:54,699 --> 00:23:56,883 Oh, you bet I do. 42316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.