All language subtitles for Cheers.S06E16.Yacht.Of.Fools.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,572 --> 00:00:05,774 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,808 --> 00:00:07,559 TV NARRATOR: English is, of course, 3 00:00:07,593 --> 00:00:09,444 a member of the Germanic sub-family 4 00:00:09,478 --> 00:00:12,680 of the Indo-European... Isn't this fascinating? 5 00:00:12,715 --> 00:00:15,683 Must be what TV's like after you're dead. 6 00:00:15,718 --> 00:00:18,086 All right, Normie, turn off that claptrap. 7 00:00:18,121 --> 00:00:19,254 CLIFF: The cavalry has arrived. 8 00:00:19,288 --> 00:00:20,955 I just raided Vincent's Video Emporium 9 00:00:20,990 --> 00:00:22,157 for the finest 10 00:00:22,191 --> 00:00:23,424 '50s sci-fi fare. 11 00:00:23,459 --> 00:00:24,559 All right. Yeah, get ready 12 00:00:24,593 --> 00:00:26,978 for a rollicking evening of, uh, pod people, 13 00:00:27,012 --> 00:00:29,464 invisible monsters and wisecracking robots. 14 00:00:29,499 --> 00:00:32,701 Ooh... danger, danger! Danger, danger! 15 00:00:32,735 --> 00:00:33,935 I love this stuff. Yeah? 16 00:00:33,970 --> 00:00:35,770 Oh, now there's one of my favorites-- 17 00:00:35,805 --> 00:00:37,438 Invasion of the Body Snatchers. 18 00:00:37,473 --> 00:00:38,473 All right. Good one. 19 00:00:38,507 --> 00:00:40,174 A particularly trenchant analysis 20 00:00:40,209 --> 00:00:41,910 of the collective American psyche 21 00:00:41,944 --> 00:00:43,344 during the Cold War era, 22 00:00:43,378 --> 00:00:45,129 with the pod people representing 23 00:00:45,164 --> 00:00:49,351 the dehumanizing effect of the McCarthy hearings. 24 00:00:49,385 --> 00:00:52,854 I guess we got, uh, plenty of other movies there. 25 00:00:52,888 --> 00:00:54,189 CLIFF: Here we go. 26 00:00:54,223 --> 00:00:55,924 Day the Earth Stood Still-- a real classic. Oh... 27 00:00:55,958 --> 00:00:57,642 Klaatu barada nicto... 28 00:00:57,677 --> 00:00:58,459 ( chuckling ) 29 00:00:58,494 --> 00:00:59,844 For my money, the finest 30 00:00:59,878 --> 00:01:00,978 allegorical retelling 31 00:01:01,013 --> 00:01:02,647 of the life of Christ on film. 32 00:01:02,682 --> 00:01:04,449 Even better than E.T. 33 00:01:05,734 --> 00:01:06,968 Next batter. 34 00:01:07,002 --> 00:01:09,220 Forbidden Planet. 35 00:01:09,255 --> 00:01:10,438 Well, that's a good choice. 36 00:01:10,472 --> 00:01:13,074 It's a witty revamp of Shakespeare's The Tempest 37 00:01:13,109 --> 00:01:14,876 with Robbie the Robot standing in 38 00:01:14,910 --> 00:01:16,044 for the sprite Ariel. 39 00:01:16,078 --> 00:01:17,411 Well, so what'll it be? 40 00:01:18,330 --> 00:01:19,330 ( remote control clicks ) 41 00:01:19,365 --> 00:01:20,915 TV NARRATOR: This, then, was the height 42 00:01:20,950 --> 00:01:22,416 of the literary use of Middle English. 43 00:01:22,451 --> 00:01:23,785 By the end of... 44 00:01:23,819 --> 00:01:27,506 ( piano plays ) 45 00:01:27,540 --> 00:01:29,825 � Making your way in the world today � 46 00:01:29,859 --> 00:01:33,545 � Takes everything you've got 47 00:01:33,579 --> 00:01:36,147 � Taking a break from all your worries � 48 00:01:36,181 --> 00:01:39,017 � Sure would help a lot 49 00:01:39,051 --> 00:01:44,556 � Wouldn't you like to get away? � 50 00:01:44,590 --> 00:01:47,409 � Sometimes you want to go 51 00:01:47,443 --> 00:01:52,780 � Where everybody knows your name � 52 00:01:52,815 --> 00:01:57,451 � And they're always glad you came � 53 00:01:57,486 --> 00:01:59,988 � You want to be where you can see � 54 00:01:59,990 --> 00:02:02,657 � Our troubles are all the same � 55 00:02:02,691 --> 00:02:07,896 � You want to be where everybody knows your name � 56 00:02:07,930 --> 00:02:10,414 � You want to go where people know � 57 00:02:10,449 --> 00:02:13,100 � People are all the same 58 00:02:13,135 --> 00:02:17,338 � You want to go where everybody knows your name. � 59 00:02:19,000 --> 00:02:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 60 00:02:37,476 --> 00:02:38,459 EVAN: Look, are you sure...? 61 00:02:38,493 --> 00:02:40,044 Check out Mr. Evan Drake over there, 62 00:02:40,078 --> 00:02:41,746 acting like he owns the place, eh? 63 00:02:41,780 --> 00:02:42,981 Thinks that he's just 64 00:02:43,015 --> 00:02:44,899 some, uh, big shot corporate executive, eh? 65 00:02:44,934 --> 00:02:46,267 Doesn't have to pay attention 66 00:02:46,301 --> 00:02:47,902 to the common man like you and me? 67 00:02:47,937 --> 00:02:49,871 We're not important enough. 68 00:02:49,905 --> 00:02:51,222 Well, actually, Cliff, if it helps 69 00:02:51,256 --> 00:02:52,891 to alleviate this envy that seems to be 70 00:02:52,925 --> 00:02:54,759 eating you up right now, studies have shown 71 00:02:54,793 --> 00:02:56,594 that rich people are 40 to 50% less happy 72 00:02:56,628 --> 00:02:57,979 than most of us. 73 00:02:58,014 --> 00:02:59,614 Oh, come on, that's a crock. 74 00:02:59,649 --> 00:03:01,766 Well, of course it is, but we have to cling to it, don't we? 75 00:03:03,486 --> 00:03:04,336 Thank you. 76 00:03:04,454 --> 00:03:05,687 Damn. 77 00:03:05,721 --> 00:03:07,005 Bad news? 78 00:03:07,039 --> 00:03:08,573 Yeah, a very important client and I 79 00:03:08,607 --> 00:03:10,308 were going to take the corporate yacht 80 00:03:10,342 --> 00:03:12,811 out for a little cruise, but he had to hurry home. 81 00:03:12,845 --> 00:03:13,961 Illness in the family? 82 00:03:13,996 --> 00:03:16,681 No, they overthrew his government. 83 00:03:16,715 --> 00:03:17,949 Ah, on the weekend, to boot, huh? 84 00:03:17,983 --> 00:03:20,785 Just can't make plans with dictators. 85 00:03:20,820 --> 00:03:23,071 ( chuckling ) Sam, 86 00:03:23,105 --> 00:03:23,738 why don't you join me? 87 00:03:23,772 --> 00:03:25,323 We're heading out to Martha's Vineyard. 88 00:03:25,357 --> 00:03:27,225 Oh, I'd love to. 89 00:03:27,259 --> 00:03:30,412 Why don't we make it a romantic weekend, huh? 90 00:03:30,446 --> 00:03:33,030 Oh, well, I'm flattered, Evan, that's... 91 00:03:33,065 --> 00:03:34,632 ( laughing ): No, no, no, no. 92 00:03:34,667 --> 00:03:36,634 I meant bring Rebecca along. 93 00:03:36,669 --> 00:03:39,286 Rebecca? Why would I want to do that? 94 00:03:39,321 --> 00:03:41,389 Well, the last I heard, you two were a hot item. 95 00:03:41,423 --> 00:03:43,492 Uh, well, uh... I'm not going to hear any more about it. 96 00:03:43,526 --> 00:03:45,393 I don't know, man... No, no, no. You two are coming. 97 00:03:45,427 --> 00:03:46,461 Now, just call my secretary. 98 00:03:46,496 --> 00:03:48,162 She'll give you all the details, all right? 99 00:03:49,448 --> 00:03:51,066 Oh, Mr. Drake? Hmm. 100 00:03:51,100 --> 00:03:52,551 Um, I'm an insignificant cog 101 00:03:52,585 --> 00:03:55,153 in the vast machinery of your corporation. 102 00:03:55,187 --> 00:03:56,320 Nice to meet you. 103 00:03:56,355 --> 00:03:58,056 You being a rich and powerful guy, 104 00:03:58,090 --> 00:04:00,959 you might think you'd let yourself get all fat and lazy, 105 00:04:00,993 --> 00:04:04,162 but you look like you keep yourself in pretty good shape. 106 00:04:04,196 --> 00:04:06,297 Well, I get to the gym a few times a week. 107 00:04:06,331 --> 00:04:08,183 Good, good, then maybe you can catch the truck 108 00:04:08,217 --> 00:04:09,750 that's towing your Rolls. 109 00:04:13,088 --> 00:04:16,324 I love to see rich people haul butt. 110 00:04:19,745 --> 00:04:21,145 Well, let's see here. 111 00:04:21,180 --> 00:04:23,314 What little mermaid would like me 112 00:04:23,348 --> 00:04:25,383 to scale her tail this weekend? 113 00:04:25,417 --> 00:04:28,419 What, you're not taking Miss Howe? 114 00:04:28,454 --> 00:04:30,789 No, I thought I'd have fun instead. 115 00:04:30,823 --> 00:04:33,091 I'm tired of barking up that tree. 116 00:04:33,125 --> 00:04:35,026 I thought Mr. Drake told you to take her. 117 00:04:35,061 --> 00:04:36,377 Well, I'll just, uh, tell him 118 00:04:36,412 --> 00:04:37,662 we broke up, or something. 119 00:04:37,697 --> 00:04:39,180 Besides... ( clears throat ) 120 00:04:39,214 --> 00:04:41,632 I got this, uh, gorgeous dental hygienist 121 00:04:41,667 --> 00:04:43,668 that I've been trying to impress, 122 00:04:43,702 --> 00:04:45,603 and flossing every day just isn't doing it. 123 00:04:45,637 --> 00:04:46,871 ( chuckling ) 124 00:04:46,906 --> 00:04:48,339 She'll love this yacht thing. 125 00:04:48,373 --> 00:04:50,074 She's, uh, into money in a big way. 126 00:04:50,109 --> 00:04:51,442 It's amazing how superficial 127 00:04:51,476 --> 00:04:52,977 some people can be, isn't it? 128 00:04:53,011 --> 00:04:53,811 Oh, tell me about it. 129 00:04:53,846 --> 00:04:54,996 Good thing for her 130 00:04:55,031 --> 00:04:56,398 she's got a great set of hooters. 131 00:04:57,699 --> 00:04:59,100 Good luck. Mmm, thank you. 132 00:04:59,135 --> 00:05:00,235 CLIFF: Hold it, hold it... 133 00:05:00,269 --> 00:05:01,352 hold it, hold it, hold... 134 00:05:01,387 --> 00:05:03,087 Look, no, I'm telling you, Normie, 135 00:05:03,121 --> 00:05:05,222 recent research into the Revolutionary War 136 00:05:05,257 --> 00:05:07,592 indicates that the, uh, defenders of this area 137 00:05:07,626 --> 00:05:10,027 were not called the, uh, Minutemen after all. 138 00:05:10,061 --> 00:05:12,697 Oh, like every history book is then wrong, right? 139 00:05:12,732 --> 00:05:15,299 Oh, they were actually called the Minute Men. 140 00:05:16,468 --> 00:05:17,836 A lot of them under three feet tall, 141 00:05:17,870 --> 00:05:19,070 as a matter of fact. 142 00:05:19,105 --> 00:05:20,288 Right. 143 00:05:20,322 --> 00:05:21,722 Way back in history, people were shorter. 144 00:05:21,757 --> 00:05:23,057 All right, fine. 145 00:05:23,092 --> 00:05:23,808 Take, for example, the, uh, 146 00:05:23,843 --> 00:05:25,060 the Knights of the Round Table. 147 00:05:25,094 --> 00:05:26,294 Yeah? Genuine midgets. 148 00:05:26,328 --> 00:05:30,215 You're a very lonely man, aren't you? 149 00:05:32,634 --> 00:05:35,036 Julie, sweetheart, come on, it's the middle of winter. 150 00:05:35,071 --> 00:05:36,671 You're going to have to bundle up. 151 00:05:36,706 --> 00:05:38,974 I don't know, pack a wool bikini, or something. 152 00:05:39,008 --> 00:05:40,208 All right. 153 00:05:40,242 --> 00:05:41,810 ( chuckling ): Okay, bye-bye. 154 00:05:41,844 --> 00:05:43,677 Whee. All right. 155 00:05:43,712 --> 00:05:45,280 Julie is set. 156 00:05:45,314 --> 00:05:46,381 Sammy, come here. 157 00:05:46,415 --> 00:05:47,848 Let me see if I got this straight. 158 00:05:47,883 --> 00:05:49,050 What? 159 00:05:49,084 --> 00:05:50,385 Drake invited you and Rebecca. 160 00:05:50,419 --> 00:05:51,386 Mm-hmm. 161 00:05:51,420 --> 00:05:54,389 Uh, Rebecca's got the major hots for Drake. 162 00:05:54,423 --> 00:05:56,757 You take Julie instead of Rebecca. 163 00:05:56,792 --> 00:05:59,794 Rebecca is left standing alone on the dock. 164 00:05:59,828 --> 00:06:01,829 Hey, what's that in her hand? 165 00:06:01,863 --> 00:06:05,266 Oh, must be your severed head. 166 00:06:05,301 --> 00:06:06,500 Uh, don't worry about it. 167 00:06:06,535 --> 00:06:09,170 Rebecca's not even going to find out she was invited. 168 00:06:09,204 --> 00:06:11,572 Well, Sam, looks like we're going to be shipmates. 169 00:06:11,607 --> 00:06:13,908 What do you mean? 170 00:06:13,943 --> 00:06:16,261 I just saw Evan outside, and he told me the good news. 171 00:06:16,295 --> 00:06:17,662 I'm going to be your date. 172 00:06:17,696 --> 00:06:18,913 Uh, well, here... uh... 173 00:06:18,948 --> 00:06:20,181 here's the bad news. 174 00:06:20,215 --> 00:06:22,416 I've already invited somebody else. 175 00:06:22,451 --> 00:06:23,768 Un-invite her. 176 00:06:23,802 --> 00:06:25,603 Sam, I have been dying 177 00:06:25,637 --> 00:06:27,171 for this chance to get to know Evan 178 00:06:27,206 --> 00:06:28,339 in a social setting. 179 00:06:28,373 --> 00:06:29,607 He only sees me 180 00:06:29,641 --> 00:06:32,060 as some tough businesswoman in tailored suits. 181 00:06:32,094 --> 00:06:34,029 I want him to see me in sportswear. 182 00:06:34,063 --> 00:06:36,881 No... you don't understand. 183 00:06:36,916 --> 00:06:38,750 See, Julie is really important to me. 184 00:06:38,784 --> 00:06:40,685 I've been working like crazy to-to set 185 00:06:40,720 --> 00:06:43,387 something up with her for almost three days now. 186 00:06:46,108 --> 00:06:47,291 All right, all right. 187 00:06:47,326 --> 00:06:50,361 I'll, uh, I'll call Evan and I'll try to fix it up. 188 00:06:50,395 --> 00:06:53,998 I... what am... how am I going to explain Julie tagging along? 189 00:06:54,033 --> 00:06:55,149 Oh, I don't know. 190 00:06:55,183 --> 00:06:57,251 Tell him she's your sister. 191 00:06:57,285 --> 00:07:02,990 My sister? Rebecca, this is a hot, gorgeous, sexy woman. 192 00:07:03,025 --> 00:07:04,809 Yeah, he'll believe that. 193 00:07:09,648 --> 00:07:11,483 Oh, this looks just marvelous, 194 00:07:11,517 --> 00:07:13,284 Lorenzo, just marvelous. 195 00:07:13,319 --> 00:07:14,886 Grazie, signore. 196 00:07:14,920 --> 00:07:15,753 Thanks again, Evan, 197 00:07:15,871 --> 00:07:17,705 for, uh, making room for my sister here 198 00:07:17,740 --> 00:07:19,006 on such short notice. 199 00:07:19,040 --> 00:07:20,558 Yeah, I really appreciate that. 200 00:07:21,293 --> 00:07:22,560 This yacht must have 201 00:07:22,594 --> 00:07:23,694 cost a fortune! 202 00:07:23,728 --> 00:07:24,913 SAM: Mmm. 203 00:07:25,664 --> 00:07:27,681 Well, did it? 204 00:07:29,334 --> 00:07:31,435 Well, the important thing is that it 205 00:07:31,470 --> 00:07:32,603 gets me where I want to go. 206 00:07:32,637 --> 00:07:34,505 Ah. Yep. 207 00:07:34,539 --> 00:07:37,675 All I really need is a boat beneath my feet 208 00:07:37,709 --> 00:07:39,810 and a star to guide her with. 209 00:07:39,845 --> 00:07:41,645 And of course, a helicopter pad. 210 00:07:41,680 --> 00:07:43,714 ( both laugh raucously ) 211 00:07:43,749 --> 00:07:45,400 Oh, you have a beautiful laugh, Julie. 212 00:07:45,434 --> 00:07:48,586 Doesn't she brighten up the old tub, Lorenzo? 213 00:07:48,620 --> 00:07:51,305 It is like a ray of sunshine to have a woman as beautiful 214 00:07:51,339 --> 00:07:53,707 as Miss Malone onboard. 215 00:07:53,742 --> 00:07:55,026 Oh, and of course you, too. 216 00:07:58,563 --> 00:07:59,430 Oh, yeah, yeah, of course. 217 00:07:59,465 --> 00:08:01,182 Oh, thank you, Mr. Drake, it's nice... 218 00:08:01,216 --> 00:08:03,284 Wow, you must be very proud of your brother. 219 00:08:03,318 --> 00:08:05,887 He was one heck of a pitcher, I'll tell you. 220 00:08:05,921 --> 00:08:07,371 It's too bad he's not playing now, 221 00:08:07,405 --> 00:08:09,773 when he could be making some real money. 222 00:08:09,808 --> 00:08:12,076 Isn't she sweet? 223 00:08:12,911 --> 00:08:14,796 You two are very close, aren't you? 224 00:08:14,830 --> 00:08:15,730 Mm. Oh, yeah. 225 00:08:15,848 --> 00:08:18,983 She's, um, like a sister to me. ( laughs ) 226 00:08:19,017 --> 00:08:20,401 I'm afraid I didn't have much 227 00:08:20,436 --> 00:08:22,069 in common with my brother. 228 00:08:22,103 --> 00:08:24,188 Oh, you, too-- same with my brother. 229 00:08:24,223 --> 00:08:27,308 Julie, you told me you didn't have another brother. 230 00:08:27,342 --> 00:08:28,209 Well... Uh, well... 231 00:08:28,327 --> 00:08:30,161 she doesn't, actually, but I do. 232 00:08:30,196 --> 00:08:32,263 Well, well, it's not actually his brother. 233 00:08:32,298 --> 00:08:33,865 They're just such close friends 234 00:08:33,899 --> 00:08:36,434 that Sam likes to think of him as his brother. 235 00:08:36,468 --> 00:08:37,185 We just don't have 236 00:08:37,219 --> 00:08:40,104 anything in common, that's all. 237 00:08:40,138 --> 00:08:42,306 Everything is ready, sir. 238 00:08:42,340 --> 00:08:43,091 Ah. Ah. Hey! 239 00:08:43,209 --> 00:08:44,509 Everyone help themselves here. 240 00:08:44,543 --> 00:08:46,344 I have to have a word with the chef. 241 00:08:46,378 --> 00:08:48,062 Hey, I have three for him, "Keep it coming." 242 00:08:48,097 --> 00:08:50,431 ( laughs ) Whoo! 243 00:08:50,465 --> 00:08:52,150 You know, this is kind of fun, 244 00:08:52,184 --> 00:08:55,186 pretending to have this whole different personality. 245 00:08:55,220 --> 00:08:58,056 If you like it, you might want to get one of your own. 246 00:09:00,259 --> 00:09:02,860 Wow, would you look at this. 247 00:09:02,894 --> 00:09:06,130 Lobster, cracked crab, caviar... 248 00:09:06,164 --> 00:09:07,832 Hey, ham. Whoo! 249 00:09:10,719 --> 00:09:12,453 I wonder what this spread cost. 250 00:09:12,488 --> 00:09:14,722 You know, Julie, you seem very concerned 251 00:09:14,757 --> 00:09:16,157 with the price of things. 252 00:09:16,191 --> 00:09:18,125 Don't you find that a little rude? 253 00:09:18,160 --> 00:09:21,646 Well, it's not like I asked him how old he is. 254 00:09:21,680 --> 00:09:22,997 What do you think? 255 00:09:23,032 --> 00:09:24,549 45? 50? 256 00:09:29,939 --> 00:09:31,940 Find anything to your liking? 257 00:09:31,974 --> 00:09:34,509 ( chuckles ) Actually, yes. 258 00:09:34,543 --> 00:09:36,811 So have I. 259 00:09:36,845 --> 00:09:38,379 ( laughs ) 260 00:09:38,413 --> 00:09:40,481 So I guess your cabin is that, uh, 261 00:09:40,516 --> 00:09:42,349 really big one upstairs, huh? 262 00:09:42,384 --> 00:09:43,784 Uh-huh. 263 00:09:43,819 --> 00:09:45,453 Ah, I'd really like to see it. 264 00:09:47,022 --> 00:09:49,390 Well, maybe I could take you on the captain's tour 265 00:09:49,424 --> 00:09:50,591 right after dinner. 266 00:09:50,625 --> 00:09:52,126 Oh, I'd really like that. 267 00:09:52,160 --> 00:09:54,945 Do you think your brother would mind? 268 00:09:54,980 --> 00:09:56,114 What brother? 269 00:09:56,148 --> 00:09:58,583 Ah. Great. 270 00:10:00,819 --> 00:10:02,420 Tonight is the night. Yeah. 271 00:10:02,454 --> 00:10:04,922 I can feel it in my bones. ( laughs ) 272 00:10:04,956 --> 00:10:07,925 Right after dinner, I'm gonna tell Evan how I really feel. 273 00:10:07,959 --> 00:10:09,927 Mmm. No, I'm gonna show him how I feel. 274 00:10:09,961 --> 00:10:11,462 I'm going to seize the moment. 275 00:10:11,496 --> 00:10:12,697 Fine, do what you want. 276 00:10:12,731 --> 00:10:14,365 Right about then, I'm going to be 277 00:10:14,400 --> 00:10:16,267 seizing Julie's headboard. 278 00:10:21,357 --> 00:10:23,291 Well... 279 00:10:23,325 --> 00:10:25,826 ( clears throat ) May I propose a toast? 280 00:10:25,861 --> 00:10:27,028 Oh, yeah. Yes. 281 00:10:27,062 --> 00:10:30,431 To a night full of promise and possibilities. 282 00:10:30,465 --> 00:10:31,632 Hear, hear. Hear, hear. 283 00:10:31,666 --> 00:10:33,701 Hear, hear, yeah. ( laughs ) 284 00:10:43,695 --> 00:10:45,879 Well, I hope Lorenzo has seen to everything. 285 00:10:45,914 --> 00:10:47,014 Julie, this is your cabin. 286 00:10:47,048 --> 00:10:48,349 I hope you find it comfortable. 287 00:10:48,383 --> 00:10:49,517 Thank you. 288 00:10:49,551 --> 00:10:50,884 I'll check in on you later, sis. 289 00:10:50,919 --> 00:10:51,986 Oh, uh, that's okay. 290 00:10:52,020 --> 00:10:53,687 I think I'm getting a headache. 291 00:10:53,722 --> 00:10:54,888 Well, not to worry. 292 00:10:54,923 --> 00:10:56,924 I'll just drop by with the old family cure. 293 00:11:00,229 --> 00:11:01,429 Your cabin, you two. 294 00:11:01,463 --> 00:11:02,696 Ah. Good night. 295 00:11:02,731 --> 00:11:03,831 Good night. Sleep tight. 296 00:11:03,865 --> 00:11:05,366 Don't let the bedbugs bite. 297 00:11:05,400 --> 00:11:06,601 I'm sure you don't have 298 00:11:06,635 --> 00:11:09,337 bedbugs on this boat, or any other kind of bugs. 299 00:11:09,371 --> 00:11:10,021 Do they even have bugs 300 00:11:10,055 --> 00:11:11,439 at sea? Well, maybe water bugs... 301 00:11:11,473 --> 00:11:13,324 Good night. 302 00:11:14,793 --> 00:11:16,326 What is my problem? Huh? 303 00:11:16,361 --> 00:11:18,896 Every time I talk to him, I sound like a complete idiot. 304 00:11:18,930 --> 00:11:20,564 ( sighs ) 305 00:11:20,599 --> 00:11:22,165 Sam? Mm-hmm. 306 00:11:22,200 --> 00:11:24,067 Did you ever get tongue-tied with a woman? 307 00:11:24,102 --> 00:11:25,703 Oh, sure, lots of times. 308 00:11:25,737 --> 00:11:28,539 As a matter of fact, once we had to go to the emergency room. 309 00:11:28,573 --> 00:11:30,007 They do have bugs at sea. 310 00:11:30,042 --> 00:11:31,341 Oh, now... 311 00:11:31,376 --> 00:11:33,260 Hey, this is a great room, isn't it? 312 00:11:33,295 --> 00:11:34,429 ( clears throat ) 313 00:11:34,463 --> 00:11:36,063 Too bad I won't be using it. 314 00:11:36,097 --> 00:11:37,765 Yeah, well, if I get lucky, I won't, either. 315 00:11:37,799 --> 00:11:38,933 ( laughs ) 316 00:11:38,968 --> 00:11:40,568 Sam, do you have to do that in front of me? 317 00:11:40,602 --> 00:11:41,735 What? Oh, I'm sorry, 318 00:11:41,770 --> 00:11:43,204 but Julie's a dental hygienist. 319 00:11:43,238 --> 00:11:45,606 This is gonna be the first thing she checks. 320 00:11:45,641 --> 00:11:46,907 Maybe the second. 321 00:11:48,910 --> 00:11:50,878 You know, I love it when you talk stupid, Sam. 322 00:11:50,912 --> 00:11:52,880 Uh-huh. 323 00:11:52,914 --> 00:11:54,882 Didn't she just say she had a headache? 324 00:11:54,916 --> 00:11:56,284 No, no. For Evan's benefit. 325 00:11:56,318 --> 00:11:58,086 No, she's got the kind of headache 326 00:11:58,120 --> 00:11:59,553 where you go straight to bed 327 00:11:59,588 --> 00:12:02,190 and take a couple of Sammys every four hours. 328 00:12:04,342 --> 00:12:05,026 God, I cannot believe 329 00:12:05,060 --> 00:12:06,544 I'm sharing a stateroom with you. 330 00:12:06,578 --> 00:12:07,945 I will never get any mirror time. 331 00:12:07,979 --> 00:12:09,113 All right, all right. 332 00:12:09,147 --> 00:12:10,281 ( Sam mumbles ) 333 00:12:10,315 --> 00:12:12,082 Thank you. Just... 334 00:12:15,587 --> 00:12:16,853 Oh, what can I get you? 335 00:12:16,888 --> 00:12:17,888 Well, let's see. 336 00:12:17,922 --> 00:12:19,323 Uh, today's my birthday. 337 00:12:19,357 --> 00:12:21,292 What's a good birthday drink? 338 00:12:21,326 --> 00:12:22,926 Oh, well, Sam always buys a free beer 339 00:12:22,961 --> 00:12:24,562 for people on their birthday. 340 00:12:24,596 --> 00:12:25,913 Hey, that's great. 341 00:12:25,947 --> 00:12:27,515 Uh, actually, 342 00:12:27,549 --> 00:12:30,418 it's, uh, my girlfriend here's birthday, too. 343 00:12:30,452 --> 00:12:33,654 Oh, well, she gets a free beer, too, then. 344 00:12:33,688 --> 00:12:34,688 ( laughter ) 345 00:12:34,722 --> 00:12:36,657 Funny thing is, it's our birthday, also. 346 00:12:36,691 --> 00:12:38,259 Oh, yeah, that's how we all met. 347 00:12:38,293 --> 00:12:39,860 We were, uh, at the same party. 348 00:12:39,894 --> 00:12:42,630 Wow. 349 00:12:42,664 --> 00:12:44,849 Free beers all around then, huh? 350 00:12:44,883 --> 00:12:46,717 CLIFF: Hey. Hey, hey, hey, there, 351 00:12:46,752 --> 00:12:49,870 Mr. Hoof and Mouth, will you put your thinking cap on? 352 00:12:49,904 --> 00:12:51,822 Hey, what are the chances of those four people 353 00:12:51,857 --> 00:12:53,323 having a birthday on the same day? 354 00:12:53,358 --> 00:12:55,443 The odds must be astronomical. 355 00:12:55,477 --> 00:12:57,612 I'm just glad I was here to see it. 356 00:12:57,646 --> 00:12:59,813 Hey, hey... Woody, Woody, Woody, Woody... 357 00:12:59,847 --> 00:13:01,299 Don't you think it's the slightest bit 358 00:13:01,333 --> 00:13:03,301 of a coincidence that those four people happen 359 00:13:03,335 --> 00:13:06,304 to have the exact same birthday as... 360 00:13:06,338 --> 00:13:07,638 Cliff and me? 361 00:13:12,377 --> 00:13:14,078 Really? 362 00:13:15,230 --> 00:13:16,130 A pitcher will be fine. 363 00:13:16,164 --> 00:13:17,364 Yeah. 364 00:13:17,399 --> 00:13:18,766 Two. 365 00:13:24,406 --> 00:13:26,407 You've been working on your hair all this time, 366 00:13:26,441 --> 00:13:28,676 and it still looks like that? 367 00:13:28,710 --> 00:13:30,511 Like what? 368 00:13:30,545 --> 00:13:31,712 Like something you'd surf on. 369 00:13:31,747 --> 00:13:32,914 Well... 370 00:13:32,948 --> 00:13:34,715 Give me the brush. 371 00:13:34,750 --> 00:13:36,150 Get down. 372 00:13:36,184 --> 00:13:37,318 All right. 373 00:13:37,352 --> 00:13:38,986 God... 374 00:13:39,020 --> 00:13:41,188 am I really gonna have the guts to go through with this? 375 00:13:41,223 --> 00:13:42,456 Yes, I am. 376 00:13:42,490 --> 00:13:43,757 I have to. 377 00:13:43,792 --> 00:13:44,858 And now... 378 00:13:44,893 --> 00:13:46,360 There you go. 379 00:13:46,394 --> 00:13:47,961 Yeah, that's great. 380 00:13:47,996 --> 00:13:49,413 This is really going to be tricky tonight. 381 00:13:49,447 --> 00:13:50,581 Yeah. 382 00:13:50,615 --> 00:13:52,316 I have to create just the right romantic mood 383 00:13:52,351 --> 00:13:54,151 with Evan. Yeah. 384 00:13:54,186 --> 00:13:56,137 Do you have any suggestions on how I could do that? 385 00:13:56,171 --> 00:13:57,371 Oh, yeah, that's easy. 386 00:13:57,405 --> 00:13:59,240 What you do... ( clears throat ) 387 00:13:59,274 --> 00:14:01,075 ...is you knock on his door, and you tell him 388 00:14:01,109 --> 00:14:02,542 that you're having trouble sleeping, 389 00:14:02,577 --> 00:14:04,544 that you need some air. 390 00:14:04,579 --> 00:14:06,546 And then you get him to take a little stroll 391 00:14:06,581 --> 00:14:08,082 around the deck with you, 392 00:14:08,116 --> 00:14:10,317 and then when the... the moment's right, 393 00:14:10,351 --> 00:14:13,087 you tell him you'd like to see him naked. 394 00:14:16,825 --> 00:14:18,192 Works for me. Yeah. 395 00:14:18,226 --> 00:14:19,559 I'm out of here. 396 00:14:19,594 --> 00:14:20,561 Okay. 397 00:14:20,596 --> 00:14:22,029 ( clears throat ) ( sighs ) 398 00:14:22,063 --> 00:14:23,263 Good luck. 399 00:14:25,918 --> 00:14:28,285 I-I was just heading up on deck. 400 00:14:28,319 --> 00:14:30,504 I was just going up on deck, too. 401 00:14:30,539 --> 00:14:31,722 I just changed my mind. 402 00:14:31,757 --> 00:14:32,906 I just changed my mind, too. 403 00:14:35,577 --> 00:14:37,778 Whoa-ho! That was quick. 404 00:14:37,813 --> 00:14:39,613 Was it everything you thought it'd be? 405 00:14:42,951 --> 00:14:44,452 Sam, don't be stupid. 406 00:14:44,486 --> 00:14:45,753 All right, here I go. 407 00:14:45,787 --> 00:14:46,920 Go on. 408 00:14:46,955 --> 00:14:48,389 ( sighs ) 409 00:14:51,710 --> 00:14:53,694 I changed my mind, decided to get some fresh air. 410 00:14:53,728 --> 00:14:54,912 Me, too. ( laughs ) 411 00:14:54,946 --> 00:14:56,096 Oh, but I forgot my... 412 00:14:56,131 --> 00:14:56,797 So did I. 413 00:14:58,683 --> 00:15:00,500 Would you do something about that damn Julie? 414 00:15:00,535 --> 00:15:01,601 What? 415 00:15:01,636 --> 00:15:02,669 She keeps heading up on deck 416 00:15:02,704 --> 00:15:03,871 every time I open up the door. 417 00:15:03,905 --> 00:15:05,139 Julie? What the hell's she doing? 418 00:15:05,173 --> 00:15:06,506 We got a date. 419 00:15:06,541 --> 00:15:08,426 That would probably send me to the rail, too. 420 00:15:08,460 --> 00:15:10,428 Here I go again. 421 00:15:10,462 --> 00:15:11,762 ( sighs ) 422 00:15:11,797 --> 00:15:14,131 You ready for the Captain's tour? 423 00:15:14,166 --> 00:15:15,466 JULIE: Oh, I don't know. 424 00:15:15,500 --> 00:15:17,601 I don't think I'm dressed for it. ( laughs ) 425 00:15:17,636 --> 00:15:18,986 Maybe you could help me 426 00:15:19,020 --> 00:15:21,121 pick out something. 427 00:15:23,708 --> 00:15:25,041 Oh, my God! 428 00:15:25,076 --> 00:15:26,277 What? 429 00:15:26,311 --> 00:15:27,778 I just saw Evan go in Julie's cabin, 430 00:15:27,812 --> 00:15:30,180 and my life has no meaning. 431 00:15:30,214 --> 00:15:31,382 You're crazy. 432 00:15:31,416 --> 00:15:32,549 I'm not, I saw it. 433 00:15:32,584 --> 00:15:34,368 Shoot me now! 434 00:15:34,402 --> 00:15:36,420 ( mumbles ) 435 00:15:36,454 --> 00:15:37,605 ( sighs ) 436 00:15:42,059 --> 00:15:44,395 ( whispers ): J-Julie? 437 00:15:46,030 --> 00:15:47,948 Uh, Sam, 438 00:15:47,982 --> 00:15:49,767 I told you I have a headache. 439 00:15:49,801 --> 00:15:52,102 Oh, wait a minute. What...? 440 00:15:52,136 --> 00:15:53,504 Hey, Drake's in there, isn't he? 441 00:15:53,538 --> 00:15:55,406 Oh. 442 00:15:55,440 --> 00:15:56,774 Oh. Well... 443 00:15:56,808 --> 00:15:58,776 I don't believe this. What...? 444 00:15:58,810 --> 00:16:01,612 You're-You're throwing me over for that guy? Why? 445 00:16:01,646 --> 00:16:03,130 Just because he has more money than me? 446 00:16:03,164 --> 00:16:04,799 More money than I'll ever hope to have? 447 00:16:04,833 --> 00:16:06,801 More money than most of America h...? 448 00:16:06,835 --> 00:16:08,903 I'm losing this argument, aren't I? 449 00:16:10,839 --> 00:16:13,006 Good night. 450 00:16:13,040 --> 00:16:14,575 ( mumbles ) 451 00:16:14,609 --> 00:16:16,109 Okay. 452 00:16:16,144 --> 00:16:19,530 I don't believe the nerve of that woman. 453 00:16:19,564 --> 00:16:20,931 I believe it. 454 00:16:20,966 --> 00:16:22,800 Of course I believe it. 455 00:16:22,834 --> 00:16:24,434 Because she is nothing more than 456 00:16:24,469 --> 00:16:26,153 a classless bimbo. SAM: Hey, 457 00:16:26,187 --> 00:16:27,287 don't defend her to me. 458 00:16:31,242 --> 00:16:33,778 To think, you know, I have wasted three days 459 00:16:33,812 --> 00:16:35,880 on that lost cause. 460 00:16:35,914 --> 00:16:38,382 Three days?! 461 00:16:38,416 --> 00:16:40,718 Try wasting two years. 462 00:16:42,003 --> 00:16:42,953 Two years of waiting 463 00:16:42,988 --> 00:16:44,788 by the phone for him to call. 464 00:16:45,924 --> 00:16:49,059 Two years of making excuses for why he didn't. 465 00:16:49,094 --> 00:16:50,728 Two years 466 00:16:50,762 --> 00:16:52,629 of dreaming about him 467 00:16:52,664 --> 00:16:54,899 and thinking about him. 468 00:16:54,933 --> 00:16:56,016 Living every 469 00:16:56,050 --> 00:16:59,319 moment for Evan Gregory Drake. 470 00:16:59,354 --> 00:17:00,971 Wow. 471 00:17:01,006 --> 00:17:04,141 Boy, you sure have me beat. 472 00:17:06,361 --> 00:17:08,595 I'm just so... 473 00:17:08,630 --> 00:17:11,115 disappointed in him. 474 00:17:11,149 --> 00:17:12,933 Disappointed? Think how I feel. 475 00:17:12,968 --> 00:17:15,435 I mean, he's in there boinking my sister. 476 00:17:15,470 --> 00:17:15,969 Oh. 477 00:17:19,558 --> 00:17:20,991 ( crying ) 478 00:17:21,026 --> 00:17:24,327 I am never gonna have a husband 479 00:17:24,362 --> 00:17:25,529 or babies. 480 00:17:25,564 --> 00:17:26,797 Oh, now... 481 00:17:26,831 --> 00:17:28,432 Or a family. 482 00:17:28,466 --> 00:17:30,750 All I have is my stupid career, 483 00:17:30,785 --> 00:17:33,087 ( high-pitched ): and I don't even like it. 484 00:17:35,323 --> 00:17:36,957 ( crying ) Hey, come on now. 485 00:17:36,991 --> 00:17:40,394 Listen, you-you are a-a beautiful, 486 00:17:40,428 --> 00:17:41,562 intelligent woman. 487 00:17:41,596 --> 00:17:44,765 Oh, Sam, please, not now. 488 00:17:44,799 --> 00:17:46,600 What? Oh, come on. 489 00:17:46,634 --> 00:17:47,601 What-What you think that I'm...? 490 00:17:47,635 --> 00:17:50,037 Listen, I made a lot of stupid passes at you, 491 00:17:50,071 --> 00:17:52,873 but this is not one of them. 492 00:17:52,907 --> 00:17:54,458 Hey... ( crying ) 493 00:17:54,492 --> 00:17:58,128 ...you are a terrific person. 494 00:17:58,162 --> 00:18:00,196 You know, a lot of good things are gonna happen, 495 00:18:00,231 --> 00:18:03,300 and I'm sure the right person's gonna come along. 496 00:18:03,335 --> 00:18:06,136 Well, what if he already did, and I didn't know it 497 00:18:06,171 --> 00:18:08,138 ( high-pitched ): because of Evan? 498 00:18:08,173 --> 00:18:09,306 ( crying ) 499 00:18:09,341 --> 00:18:10,507 Well, then, if you miss him, 500 00:18:10,541 --> 00:18:12,276 then he wasn't the right person. 501 00:18:12,310 --> 00:18:13,510 ( panting ) 502 00:18:13,544 --> 00:18:14,678 Oh. 503 00:18:14,712 --> 00:18:16,113 ( sniffles ) 504 00:18:17,999 --> 00:18:19,966 Really? 505 00:18:20,001 --> 00:18:22,069 Yeah, really. 506 00:18:23,905 --> 00:18:26,306 Really? 507 00:18:27,391 --> 00:18:29,510 ( clucks tongue ) Uh-oh. 508 00:18:29,544 --> 00:18:32,079 Um... 509 00:18:32,113 --> 00:18:35,850 listen you're in a very, uh... 510 00:18:35,884 --> 00:18:38,085 emotional state right now, and I... 511 00:18:38,119 --> 00:18:40,871 I don't want to take advantage of that. 512 00:18:40,905 --> 00:18:45,142 If you want me to leave, you just say so. 513 00:18:48,763 --> 00:18:51,765 I don't seem to be saying anything. 514 00:18:58,039 --> 00:18:59,273 ( knock at door ) 515 00:18:59,307 --> 00:19:00,590 Oh... 516 00:19:00,624 --> 00:19:01,875 Oh, I'm sorry. 517 00:19:01,943 --> 00:19:03,677 ( mutters ) No, it's all right, Evan, come in. 518 00:19:06,615 --> 00:19:09,466 Well, I can't sleep until I get something off my chest. 519 00:19:09,500 --> 00:19:12,335 Well, read a book, man, and-and get back to us in about three hours, huh? 520 00:19:12,370 --> 00:19:14,354 No, no. Go on, Evan. 521 00:19:14,388 --> 00:19:15,138 Sam... 522 00:19:16,524 --> 00:19:18,358 I got where I am in life 523 00:19:18,392 --> 00:19:20,393 because I have always dealt honestly 524 00:19:20,428 --> 00:19:22,796 with people I respect. 525 00:19:22,831 --> 00:19:25,515 Hey, that's great. Can we talk about it in the morning, please? 526 00:19:25,550 --> 00:19:28,151 Sam, I tried to seduce your sister. 527 00:19:28,186 --> 00:19:29,319 Oh, oh, oh... 528 00:19:29,353 --> 00:19:31,088 Oh, well, that's a... that's a shocker. 529 00:19:31,122 --> 00:19:33,090 Um, may... 530 00:19:33,124 --> 00:19:35,525 maybe we ought to sleep on it, huh? 531 00:19:35,560 --> 00:19:37,878 Sam, please, give me my day in court, will you? 532 00:19:39,314 --> 00:19:41,365 You see, I... 533 00:19:41,399 --> 00:19:43,133 Well, since my marriage broke up, 534 00:19:43,168 --> 00:19:45,236 I have been feeling lonely. 535 00:19:46,621 --> 00:19:48,989 Still, a man gets urges. 536 00:19:49,024 --> 00:19:50,190 Mm. EVAN: But 537 00:19:50,224 --> 00:19:51,458 I guess I'm just too old-fashioned 538 00:19:51,492 --> 00:19:55,062 to think I can find any real happiness that way. 539 00:19:55,096 --> 00:19:57,330 Nothing happened, Sam. 540 00:19:57,365 --> 00:19:58,498 Oh... And I just wanted to explain 541 00:19:58,533 --> 00:19:59,883 that to you, so, uh... 542 00:20:00,552 --> 00:20:01,835 Uh, excuse me. 543 00:20:01,870 --> 00:20:03,637 Well... Good night. 544 00:20:03,671 --> 00:20:06,140 Yeah, yeah, good night. 545 00:20:06,174 --> 00:20:08,242 ( laughs ): All right. Now... 546 00:20:08,276 --> 00:20:10,244 All right, okay. 547 00:20:10,278 --> 00:20:12,479 Where were we here? 548 00:20:12,514 --> 00:20:14,398 I have never loved that man more than I do 549 00:20:14,432 --> 00:20:17,234 right at this very minute. 550 00:20:18,202 --> 00:20:19,419 Me, neither. 551 00:20:19,454 --> 00:20:20,587 So where were we? 552 00:20:20,621 --> 00:20:22,272 God, he needs someone so badly. 553 00:20:22,307 --> 00:20:24,275 Oh, come on! 554 00:20:24,309 --> 00:20:26,026 I haven't used that "men have urges" line 555 00:20:26,060 --> 00:20:27,361 since I was in the fifth grade. 556 00:20:27,395 --> 00:20:29,213 Excuse me, Sam. ( mumbles ) 557 00:20:30,732 --> 00:20:32,499 What? Come on! What are you gonna do? 558 00:20:32,534 --> 00:20:33,583 You gonna go chasing after him? 559 00:20:33,618 --> 00:20:34,584 No, no, no. Please. 560 00:20:34,619 --> 00:20:35,920 It isn't the right time. 561 00:20:35,954 --> 00:20:37,288 I just have to think. 562 00:20:38,172 --> 00:20:39,356 I'm gonna go up on deck 563 00:20:39,390 --> 00:20:41,158 and sleep and look at the stars. 564 00:20:41,192 --> 00:20:42,375 Uh, li-listen, you can't... 565 00:20:42,410 --> 00:20:43,577 ( laughs ) 566 00:20:43,611 --> 00:20:45,078 You can't just work me up like that, 567 00:20:45,112 --> 00:20:46,547 and then walk out of here. Please. 568 00:20:46,581 --> 00:20:48,515 Sam... No, please. 569 00:20:48,550 --> 00:20:52,452 I believe you have a sister with a vacancy sign on her door. 570 00:20:52,487 --> 00:20:54,638 Right, right. 571 00:20:58,876 --> 00:21:01,378 Say hello to the stars for me there, sweetheart. 572 00:21:01,412 --> 00:21:03,780 Boy, this... Okay, all right. 573 00:21:04,599 --> 00:21:06,600 ( humming ) 574 00:21:06,634 --> 00:21:08,351 ( clears throat ): Um, Julie? 575 00:21:08,386 --> 00:21:10,154 ( laughs ): Listen, uh, 576 00:21:10,188 --> 00:21:12,555 why don't we let bygones be bygones here? 577 00:21:12,590 --> 00:21:15,325 Um, you were tempted, I was tempted, 578 00:21:15,359 --> 00:21:16,559 but what the hell? 579 00:21:16,594 --> 00:21:19,129 We're both consenting adults, huh? 580 00:21:19,164 --> 00:21:21,131 I sure hope there's, uh, some room 581 00:21:21,166 --> 00:21:23,167 in that bunk of yours for me. 582 00:21:24,269 --> 00:21:26,270 There isn't. 583 00:21:29,557 --> 00:21:31,758 I got to stay off boats, man. 584 00:21:37,165 --> 00:21:38,615 Hello. 585 00:21:38,649 --> 00:21:39,683 Hey, Carla. 586 00:21:39,717 --> 00:21:41,468 Did you pick your mother-in-law up? 587 00:21:41,502 --> 00:21:42,636 Yeah. 588 00:21:42,671 --> 00:21:45,338 I tried to pawn her off on some Hare Krishnas, 589 00:21:45,373 --> 00:21:46,589 but I think she's the only thing 590 00:21:46,624 --> 00:21:48,525 they won't take at the airport. 591 00:21:49,677 --> 00:21:51,377 So, how's it been going? 592 00:21:51,412 --> 00:21:52,329 Oh, fine. 593 00:21:52,363 --> 00:21:55,132 Well, they tried to pull that old birthday gag 594 00:21:55,166 --> 00:21:57,134 where they get a free round of beers, 595 00:21:57,168 --> 00:21:59,153 but I caught on after the fifth round. 596 00:21:59,187 --> 00:22:03,006 Oh, Gomer, Gomer, Gomer. 597 00:22:03,041 --> 00:22:03,824 Geez! 598 00:22:03,858 --> 00:22:05,475 Well, lucky for me, I remembered 599 00:22:05,510 --> 00:22:08,345 that Mr. Clavin and Mr. Peterson already had their birthday. 600 00:22:08,379 --> 00:22:11,799 Those foam suckers were in on this?! 601 00:22:11,833 --> 00:22:13,667 That does it. Where are they? 602 00:22:13,701 --> 00:22:14,868 CARLA: Hey, hey, hey. 603 00:22:14,903 --> 00:22:16,203 I want to talk to you. 604 00:22:16,237 --> 00:22:18,339 Nobody stiffs this bar. 605 00:22:18,373 --> 00:22:19,706 Oh... Oh... 606 00:22:19,740 --> 00:22:21,008 CARLA: You owe me 607 00:22:21,042 --> 00:22:23,143 for five rounds. 608 00:22:23,178 --> 00:22:25,012 Hey, come here. 609 00:22:25,046 --> 00:22:27,080 Ooh. 610 00:22:28,783 --> 00:22:29,983 All right, Cliffie, we split up. 611 00:22:30,017 --> 00:22:31,685 There's no way she can catch both of us. 612 00:22:31,719 --> 00:22:34,020 Norm-Norm, she's... she's gonna come after me first, Normie. 613 00:22:34,054 --> 00:22:35,322 Yeah. Ready? No, 614 00:22:35,357 --> 00:22:36,156 no, no, no, no, no. 615 00:22:36,190 --> 00:22:37,241 No, no, no. 616 00:22:37,275 --> 00:22:38,508 CARLA: No. Get back here. Get... 617 00:22:38,542 --> 00:22:39,843 Oh, oh. Ooh, ooh. 618 00:22:40,845 --> 00:22:42,112 Hey! 619 00:22:42,146 --> 00:22:43,447 Where's the tip? 620 00:22:43,481 --> 00:22:45,899 ( coins clinking ) 621 00:22:49,854 --> 00:22:51,772 ( snoring ) 622 00:22:54,125 --> 00:22:55,809 ( loud snoring ) 623 00:23:10,324 --> 00:23:13,009 ( snoring continues ) 624 00:23:22,853 --> 00:23:24,854 ( snoring ) 625 00:23:29,927 --> 00:23:32,312 ( snoring continues ) 626 00:23:43,925 --> 00:23:46,310 ( loud snoring ) 627 00:23:53,617 --> 00:23:55,819 ( snoring continues ) 628 00:24:02,093 --> 00:24:04,094 ( snoring ) 629 00:24:06,797 --> 00:24:07,897 ( drawer slams shut ) 630 00:24:07,931 --> 00:24:09,549 ( Sam screams ) 631 00:24:10,305 --> 00:24:16,232 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 59762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.