All language subtitles for CSI; Miami E317 - Money Plane-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,978 --> 00:01:01,251 Help. 2 00:01:02,600 --> 00:01:03,839 Somebody. 3 00:01:04,498 --> 00:01:05,824 Oh, my God. 4 00:01:05,825 --> 00:01:07,330 There's gas leaking out of the plane. 5 00:01:07,331 --> 00:01:08,696 It's going to blow. 6 00:01:17,092 --> 00:01:19,183 - Anybody aboard? - One more, Lieutenant, up front. 7 00:01:33,519 --> 00:01:34,909 I think I got a broken leg. 8 00:01:35,480 --> 00:01:37,378 I'm with the city, and I'm getting you out of here. 9 00:01:37,379 --> 00:01:38,669 Here we go. 10 00:02:22,506 --> 00:02:25,679 CSI: Miami - Season 3 Episode 17- Money Plane 11 00:02:28,000 --> 00:02:29,179 Subbed by the "Team CSI: Miami": 12 00:02:29,629 --> 00:02:32,679 Transcript: Raceman 13 00:02:33,149 --> 00:02:36,409 Synchro: Zenakyss, Checkdatas Seth Cohen & Roger222 14 00:02:50,779 --> 00:02:54,455 www. forom. com 15 00:03:11,949 --> 00:03:13,512 I don't know what happened. 16 00:03:13,984 --> 00:03:15,299 Takeoff was clean. 17 00:03:16,354 --> 00:03:17,732 Suddenly, there was a flash. 18 00:03:18,382 --> 00:03:20,616 You say flash. You mean explosion, right? 19 00:03:20,939 --> 00:03:23,123 No, no, just a flash, um... 20 00:03:23,991 --> 00:03:25,332 everything went green. 21 00:03:26,275 --> 00:03:27,739 "Everything went green"? 22 00:03:28,388 --> 00:03:29,790 Check his eyes, please. 23 00:03:38,709 --> 00:03:40,099 He has damage. 24 00:03:40,620 --> 00:03:41,886 Corneal scarring. 25 00:03:42,345 --> 00:03:43,635 What could've caused that? 26 00:03:43,636 --> 00:03:45,100 I don't know, maybe a laser. 27 00:03:45,621 --> 00:03:47,060 Wait. You mean someone from the ground? We were... 28 00:03:47,061 --> 00:03:48,426 we were a quarter-mile up. 29 00:03:48,722 --> 00:03:51,949 See, a five-milliwatt laser could reach two miles in the air, though. 30 00:04:00,259 --> 00:04:01,550 Excuse me. 31 00:04:03,808 --> 00:04:05,124 Yeah, Eric. Um... 32 00:04:05,632 --> 00:04:08,300 Call the control tower. I want a copy of the nav-aids. 33 00:04:08,301 --> 00:04:10,398 I want to find out who brought this plane down. 34 00:04:30,338 --> 00:04:31,604 Hey, stranger. 35 00:04:32,257 --> 00:04:33,560 John. 36 00:04:33,994 --> 00:04:35,347 Oh my goodness. 37 00:04:35,608 --> 00:04:37,779 - How've you been? - Great. 38 00:04:37,953 --> 00:04:39,256 You're looking good. 39 00:04:40,931 --> 00:04:42,470 Thanks. I'm sorry. 40 00:04:42,953 --> 00:04:44,962 I'm just surprised. I haven't seen you in a while. 41 00:04:44,963 --> 00:04:46,639 Actually, this is my first week back. 42 00:04:46,912 --> 00:04:50,126 I'm acting as department liaison for the NTSB boys on the crash. 43 00:04:50,659 --> 00:04:52,322 Oh, really? So we're gonna be working together. 44 00:04:52,421 --> 00:04:53,724 Looks like it. 45 00:04:54,760 --> 00:04:56,686 I tried calling you a couple of times. 46 00:04:56,770 --> 00:04:59,165 It's just, it's been really crazy at the lab. 47 00:04:59,240 --> 00:05:00,865 Too crazy to pick up the phone, huh? 48 00:05:05,833 --> 00:05:07,123 Hey, what's up? 49 00:05:07,433 --> 00:05:09,084 Ryan Wolfe. Detective John Hagen. 50 00:05:09,444 --> 00:05:10,809 Oh, Hagen. You're, uh... 51 00:05:10,858 --> 00:05:12,199 you're Ray Caine's old partner. 52 00:05:13,762 --> 00:05:14,854 Yeah. 53 00:05:14,965 --> 00:05:16,281 That was me. 54 00:05:16,715 --> 00:05:18,092 I'll see you around, Calleigh. 55 00:05:18,119 --> 00:05:19,209 Okay. 56 00:05:22,088 --> 00:05:23,416 What was that about? 57 00:05:24,204 --> 00:05:25,520 It's complicated. 58 00:05:26,575 --> 00:05:29,168 - He's been on IOD. - Injured on duty? 59 00:05:29,863 --> 00:05:30,981 What was the problem? 60 00:05:31,016 --> 00:05:32,704 I don't know. Something about a bad back. 61 00:05:33,759 --> 00:05:35,422 Yeah, I heard that one before. 62 00:05:35,797 --> 00:05:37,137 What's that supposed to mean? 63 00:05:37,931 --> 00:05:39,013 Nothing. 64 00:05:39,048 --> 00:05:40,339 You can tell me. 65 00:05:42,340 --> 00:05:43,869 Couple guys I knew in patrol, 66 00:05:43,904 --> 00:05:46,646 "bad back" meant they couldn't get cleared by the department shrink. 67 00:06:20,743 --> 00:06:22,095 Excuse me. 68 00:06:23,440 --> 00:06:25,475 In the hat, excuse me. 69 00:06:26,505 --> 00:06:27,994 Step away from the bags, please. 70 00:06:28,006 --> 00:06:29,545 It's all right. These belong to me. 71 00:06:29,756 --> 00:06:32,427 The bags are evidence in a plane crash, sir. 72 00:06:32,431 --> 00:06:35,034 - Please step away... - Yeah, I know. I own the plane. 73 00:06:35,183 --> 00:06:36,561 Sean Walsh, 74 00:06:36,573 --> 00:06:39,509 Air-Away Freight Systems. I'm just collecting my cargo. 75 00:06:39,539 --> 00:06:42,458 Mr. Walsh, looting is a felony. 76 00:06:42,666 --> 00:06:44,208 Step away from the bags. 77 00:06:46,144 --> 00:06:47,686 Look, if I don't get these checks 78 00:06:47,721 --> 00:06:49,844 to Atlanta under deadline, 79 00:06:50,103 --> 00:06:51,793 a couple local banks are going under. 80 00:06:52,134 --> 00:06:53,639 How much was on the plane? 81 00:06:54,034 --> 00:06:55,084 $1.2 billion. 82 00:06:55,119 --> 00:06:58,971 - Excuse me? - 1.2 billion in checks 83 00:06:59,041 --> 00:07:01,816 mortgages, car loans, company payrolls. 84 00:07:02,784 --> 00:07:04,437 Every day, every check that's written 85 00:07:04,461 --> 00:07:06,152 has got to be physically moved to a bank. 86 00:07:06,533 --> 00:07:07,877 Freight dogs move them. 87 00:07:08,087 --> 00:07:10,911 - Freight dogs? - Yep. That's what we call ourselves. 88 00:07:11,244 --> 00:07:12,872 Ain't exactly a glamour business. 89 00:07:12,874 --> 00:07:15,020 The bags stay here. 90 00:07:22,293 --> 00:07:23,847 All right, look. I know how this works. 91 00:07:24,365 --> 00:07:26,987 - What's it gonna take? - I suggest you leave now, 92 00:07:27,022 --> 00:07:29,609 or you will be placed under arrest. It's up to you. 93 00:07:35,201 --> 00:07:36,557 You're the man. 94 00:07:38,503 --> 00:07:40,069 The controller said the cargo jet 95 00:07:40,081 --> 00:07:42,696 was heading southeast on runway nine right. 96 00:07:42,967 --> 00:07:44,311 Well, there it is right there. 97 00:07:48,490 --> 00:07:49,884 The pilot says he was climbing. 98 00:07:55,100 --> 00:07:56,519 Hold on. Freeze it right there. 99 00:07:57,008 --> 00:07:58,291 That's it. 100 00:07:58,624 --> 00:08:00,981 That's where he lost control. The jet was banking left. 101 00:08:01,436 --> 00:08:03,890 Well, lasers travel in a straight line, so... 102 00:08:04,638 --> 00:08:07,179 I can extrapolate a probable line of sight 103 00:08:07,463 --> 00:08:09,793 from the cockpit window to the ground. 104 00:08:12,013 --> 00:08:14,369 Gets us down to six blocks in the Gables. 105 00:08:14,790 --> 00:08:16,714 Laser guy was standing in that perimeter. 106 00:08:18,046 --> 00:08:19,353 Or living there. 107 00:08:22,251 --> 00:08:23,682 It's about time you guys got here. 108 00:08:24,421 --> 00:08:25,914 I've been keeping a log. 109 00:08:26,037 --> 00:08:27,359 You're keeping a log? 110 00:08:27,394 --> 00:08:30,034 Now, they're supposed to be restricting takeoffs over the neighborhood between 111 00:08:30,069 --> 00:08:32,598 12:00 and 6:00 a. m. But I've been hearing jet engines 112 00:08:32,635 --> 00:08:34,448 every night this week after midnight. 113 00:08:35,375 --> 00:08:36,720 That's not why we're here. 114 00:08:37,287 --> 00:08:38,594 Unbelievable. 115 00:08:39,754 --> 00:08:41,924 What is it gonna take for you people to start paying attention? 116 00:08:42,537 --> 00:08:45,768 Mr. Stamler, we are aware of the fact that you've filed numerous complaints 117 00:08:45,803 --> 00:08:47,755 against Miami International Airport, 118 00:08:47,790 --> 00:08:49,670 and that you're the leader of a group called 119 00:08:49,705 --> 00:08:51,890 Citizens for Quiet Skies. 120 00:08:52,060 --> 00:08:53,360 I'm a community activist. 121 00:08:53,361 --> 00:08:54,831 Yes, and it's come to our attention, 122 00:08:54,866 --> 00:08:57,295 Mr. Stamler, that you've threatened to bring down a plane. 123 00:08:58,516 --> 00:09:01,106 Miami International recorded a conversation last week. 124 00:09:01,655 --> 00:09:03,085 Like I told the police then, 125 00:09:03,120 --> 00:09:04,370 it was just talk. 126 00:09:04,405 --> 00:09:05,748 I wanted to be taken seriously. 127 00:09:05,783 --> 00:09:07,842 Well, a cargo jet crashed this morning. 128 00:09:07,916 --> 00:09:09,544 Is that serious enough for you? 129 00:09:09,754 --> 00:09:11,061 Well, it's like I've been saying, that 130 00:09:11,123 --> 00:09:12,923 flight path is a threat to the whole neighborhood. 131 00:09:18,346 --> 00:09:20,233 It appears that the threat... 132 00:09:21,734 --> 00:09:23,646 has come a little closer to home. 133 00:09:27,469 --> 00:09:28,789 What do you mean? 134 00:09:31,622 --> 00:09:33,089 This is what I mean. 135 00:09:34,631 --> 00:09:36,838 This is a green-diode laser. 136 00:09:37,036 --> 00:09:38,688 I bought it on-line. It's not illegal. 137 00:09:39,092 --> 00:09:41,228 It is if you use it to bring down an airplane. 138 00:09:41,793 --> 00:09:44,335 - This is a joke, right? - I can assure you this is no joke. 139 00:09:44,370 --> 00:09:47,158 You used this to blind the pilots on that plane. 140 00:09:55,637 --> 00:09:57,117 I was just trying to make a point. 141 00:09:57,265 --> 00:09:59,411 You did, and now you're under arrest. 142 00:10:00,234 --> 00:10:02,319 All I ever wanted was to live in a quiet neighborhood. 143 00:10:02,388 --> 00:10:03,721 Yes, well, Mr. Stamler, 144 00:10:03,799 --> 00:10:05,225 you just got your wish. 145 00:10:22,906 --> 00:10:24,720 I didn't think these planes carried cash. 146 00:10:24,782 --> 00:10:29,030 They don't. Legally, the only thing they're allowed to transport are checks. 147 00:10:29,138 --> 00:10:31,138 I found a bunch of cash already. 148 00:10:31,288 --> 00:10:34,916 This whole operation's looking very shifty. I'm gonna take this back to the lab. 149 00:10:35,102 --> 00:10:36,466 Want my help? 150 00:10:36,962 --> 00:10:39,272 Absolutely. It's your investigation, too. 151 00:10:55,241 --> 00:10:56,528 Calleigh! 152 00:11:00,380 --> 00:11:01,698 I'll call Rescue. 153 00:11:03,490 --> 00:11:04,596 No. No need. 154 00:11:05,913 --> 00:11:07,468 Think she was an innocent bystander? 155 00:11:08,083 --> 00:11:09,916 Her body's not crushed. 156 00:11:09,951 --> 00:11:11,423 Looks like she was thrown from the plane. 157 00:11:11,458 --> 00:11:13,685 The pilot didn't say anything about having a passenger, did he? 158 00:11:13,720 --> 00:11:15,113 He was pretty shaken up. 159 00:11:16,380 --> 00:11:17,815 Look at the way she's dressed. 160 00:11:17,850 --> 00:11:20,774 Party girl on a cargo flight? Something is definitely hinky. 161 00:11:21,355 --> 00:11:22,255 Start with her eyes. 162 00:11:22,290 --> 00:11:24,421 They're different colors, one blue, one green. 163 00:11:25,091 --> 00:11:26,148 Heterochromia? 164 00:11:26,183 --> 00:11:28,148 I think there's a simpler explanation. 165 00:11:33,328 --> 00:11:34,642 It's a colored contact lens. 166 00:11:36,384 --> 00:11:37,602 It's Dior Blue. 167 00:11:40,397 --> 00:11:41,659 The other one's missing. 168 00:11:42,458 --> 00:11:44,539 You call Alexx. I'm gonna find Horatio. 169 00:11:48,518 --> 00:11:49,559 Hey. 170 00:11:49,594 --> 00:11:51,467 We found a DB at the crash site. 171 00:11:51,502 --> 00:11:52,625 Female passenger. 172 00:11:54,040 --> 00:11:56,999 But it wasn't a passenger plane. Was she killed in the crash? 173 00:11:57,034 --> 00:11:58,943 Her liver temp was 87 degrees. 174 00:11:58,978 --> 00:12:02,003 The body core temperature drops two degrees the first hour, 175 00:12:02,038 --> 00:12:04,115 a single degree after that, right? 176 00:12:04,150 --> 00:12:05,739 Which puts her time of death at midnight. 177 00:12:05,974 --> 00:12:07,769 She was dead before they put her on the plane. 178 00:12:08,592 --> 00:12:10,825 - Where is she now? - Alexx is posting her. 179 00:12:10,860 --> 00:12:12,125 Do you want me to talk to the pilot? 180 00:12:12,160 --> 00:12:13,653 Not yet. We've got the body. 181 00:12:13,688 --> 00:12:15,093 Let's see what that tells, all right? 182 00:12:15,128 --> 00:12:15,887 All right. 183 00:12:18,142 --> 00:12:19,198 Alexx, 184 00:12:19,233 --> 00:12:21,178 anything on the girl from the cargo jet? 185 00:12:21,213 --> 00:12:23,600 Well, the good news is we've got an ID: 186 00:12:23,635 --> 00:12:25,601 Caitlyn Townsend, 20, 187 00:12:25,636 --> 00:12:26,894 Bal Harbour society girl. 188 00:12:26,929 --> 00:12:29,254 Family made their fortune in the citrus industry. 189 00:12:29,289 --> 00:12:30,397 What's the bad news? 190 00:12:30,432 --> 00:12:32,715 ID came from her family's lawyers. 191 00:12:32,750 --> 00:12:35,963 They've filed an injunction preventing us from doing an autopsy. 192 00:12:35,998 --> 00:12:38,424 Well, any suspicious death requires one. 193 00:12:38,459 --> 00:12:39,693 They have no legal standing. 194 00:12:39,728 --> 00:12:41,445 Well, the judge will go our way, 195 00:12:41,480 --> 00:12:43,771 but they'll tie it up in the court for at least a week. 196 00:12:43,806 --> 00:12:45,223 I can't cut her until then. 197 00:12:45,258 --> 00:12:47,228 And the trail will go cold. Options? 198 00:12:47,263 --> 00:12:48,588 Talk to the family. 199 00:12:49,196 --> 00:12:50,907 See what their objections are. 200 00:12:51,142 --> 00:12:52,849 Or see what they're hiding. 201 00:12:58,315 --> 00:12:59,373 Chairs go around the back. 202 00:13:00,158 --> 00:13:01,999 Champagne goes in the subzero. 203 00:13:02,034 --> 00:13:04,206 Flowers go on the table by the pool. 204 00:13:05,628 --> 00:13:06,502 May I help you? 205 00:13:06,970 --> 00:13:08,765 Yeah, we'd like to speak to Mrs. Townsend. 206 00:13:08,800 --> 00:13:10,539 I'm Heidi Dillon, her assistant. 207 00:13:10,574 --> 00:13:12,689 She's not taking visitors right now. 208 00:13:13,023 --> 00:13:14,089 Her daughter passed away. 209 00:13:14,124 --> 00:13:16,432 Her daughter's death is why we're here, Miss Dillon. 210 00:13:16,889 --> 00:13:19,184 Any idea why she was on the cargo plane? 211 00:13:19,219 --> 00:13:21,904 No. It doesn't make any sense to me. 212 00:13:22,139 --> 00:13:26,156 Is the family having a wake at the house already? 213 00:13:26,191 --> 00:13:28,306 Caitlin ran a charity for troubled girls. 214 00:13:28,341 --> 00:13:30,506 This is their big fund-raising weekend. 215 00:13:30,541 --> 00:13:32,937 And you carry on even after the chairwoman's dead? 216 00:13:33,887 --> 00:13:35,969 This charity was Caitlin's legacy. 217 00:13:37,193 --> 00:13:39,267 She dedicated her life to these girls. 218 00:13:41,713 --> 00:13:43,474 Can't even really believe she's gone. 219 00:13:44,797 --> 00:13:46,536 Could I speak to her mother, please? 220 00:13:49,572 --> 00:13:50,981 Okay. 221 00:14:02,222 --> 00:14:03,607 Mrs. Townsend... 222 00:14:07,501 --> 00:14:09,276 Ma'am, I'm sorry for your loss. 223 00:14:12,035 --> 00:14:14,719 I understand that you oppose the autopsy. 224 00:14:14,754 --> 00:14:17,215 I don't see any point of putting my daughter through that. 225 00:14:17,957 --> 00:14:19,384 The plane crash killed her. 226 00:14:19,419 --> 00:14:21,303 I don't believe that's the case. 227 00:14:26,198 --> 00:14:26,999 What do you mean? 228 00:14:27,034 --> 00:14:30,045 I'm not sure yet, and that's why I need your help. 229 00:14:34,389 --> 00:14:35,999 No, she's suffered enough. 230 00:14:37,520 --> 00:14:38,559 Ma'am? 231 00:14:42,588 --> 00:14:45,341 Caitlyn had a heroin addiction. 232 00:14:46,603 --> 00:14:48,455 Dropped her down to 90 pounds. 233 00:14:49,323 --> 00:14:52,837 You understand that the court will authorize the autopsy in a few days 234 00:14:52,872 --> 00:14:54,075 that's state law. 235 00:14:54,110 --> 00:14:55,476 Please. 236 00:14:57,155 --> 00:14:59,769 Please don't cut my daughter open. 237 00:15:01,705 --> 00:15:04,288 She's at peace now. Can't you just let her be? 238 00:15:09,949 --> 00:15:13,955 Ma'am, maybe there's a way we can preserve that peace, okay? 239 00:15:16,633 --> 00:15:18,017 A virtopsy. 240 00:15:18,052 --> 00:15:21,346 A virtual autopsy is not covered in the injunction. 241 00:15:22,705 --> 00:15:25,299 Any excuse to try something new. 242 00:16:01,180 --> 00:16:03,891 Most of the injuries are commensurate with the plane crash. 243 00:16:03,926 --> 00:16:05,047 Broken bones, 244 00:16:05,082 --> 00:16:08,078 but no bleeding or bruising in the muscle tissue surrounding them. 245 00:16:08,340 --> 00:16:10,463 Meaning they broke postmortem. 246 00:16:10,498 --> 00:16:14,890 Yeah. But Mrs. Townsend did us quite a favor. 247 00:16:14,925 --> 00:16:17,432 Look at her lungs. They're saturated. 248 00:16:17,467 --> 00:16:18,550 See those spots? 249 00:16:18,585 --> 00:16:20,199 Indicate aspiration. 250 00:16:20,234 --> 00:16:21,915 If we'd cut into her, 251 00:16:21,950 --> 00:16:24,402 the pressure in the lungs might have released, 252 00:16:25,226 --> 00:16:26,836 and we might never have found it. 253 00:16:26,871 --> 00:16:28,171 Found what, Alexx? 254 00:16:28,206 --> 00:16:30,215 Caitlyn Townsend drowned. 255 00:16:30,250 --> 00:16:32,359 In what, I can't tell yet. 256 00:16:32,394 --> 00:16:34,755 Maybe I can help there. 257 00:16:37,490 --> 00:16:38,540 Mr. Rydell. 258 00:16:38,575 --> 00:16:40,514 Eric Delko, Crime Lab. 259 00:16:40,549 --> 00:16:42,577 Glad to see you're out of surgery. 260 00:16:43,823 --> 00:16:45,869 Yeah, I'm going to have pins in my leg the rest of my life. 261 00:16:45,904 --> 00:16:48,402 It's better than your copilot. He's still unconscious. 262 00:16:48,437 --> 00:16:51,553 Yeah. Man, I can't believe this happened. 263 00:16:51,588 --> 00:16:53,704 Talk to me. What did happen, exactly? 264 00:16:53,939 --> 00:16:55,740 How did Caitlyn Townsend die? 265 00:16:56,651 --> 00:16:58,610 Uh, Caitlyn Townsend? 266 00:16:58,645 --> 00:17:00,258 She was a passenger on your flight. 267 00:17:01,225 --> 00:17:02,776 What, you're telling me there was a girl on the plane? 268 00:17:02,811 --> 00:17:04,318 Yeah, a dead girl. 269 00:17:06,151 --> 00:17:08,174 Hey, man, I don't know anything about that. 270 00:17:08,409 --> 00:17:12,480 Swap-outs happen on these routes so fast, checks are in and out in 60 seconds. 271 00:17:19,919 --> 00:17:22,027 So, she came on with the bag of checks? 272 00:17:22,062 --> 00:17:24,447 Listen, pit stops, I'm maintaining the plane. 273 00:17:24,482 --> 00:17:25,792 Copilot's in charge of cargo. 274 00:17:25,827 --> 00:17:27,722 And conveniently, he's in a coma. 275 00:17:29,551 --> 00:17:31,736 Look, man, I'm telling you the truth. 276 00:17:31,771 --> 00:17:33,780 All right, check the freight manifest. 277 00:17:33,815 --> 00:17:34,630 I will. 278 00:17:34,865 --> 00:17:37,246 And if you're lying, well, 279 00:17:37,281 --> 00:17:39,070 I know where to find you. 280 00:17:51,736 --> 00:17:53,007 Think we'll get a print? 281 00:17:53,904 --> 00:17:55,408 I certainly hope so. 282 00:17:57,953 --> 00:17:59,429 So, Calliegh... 283 00:18:01,446 --> 00:18:02,925 I wanted to talk to you. 284 00:18:05,780 --> 00:18:06,959 Calleigh Duquesne? 285 00:18:07,961 --> 00:18:09,880 Mr. Elliot. 286 00:18:10,826 --> 00:18:12,804 Peter Elliott, Secret Service. 287 00:18:12,839 --> 00:18:14,102 Detective John Hagen. 288 00:18:14,137 --> 00:18:14,957 How you doing? 289 00:18:15,541 --> 00:18:16,447 So, how can I help you? 290 00:18:16,482 --> 00:18:19,070 Well, anytime this much cash shows up, so do I. 291 00:18:19,305 --> 00:18:20,902 Oh, yeah, I was wondering why I didn't see you 292 00:18:20,903 --> 00:18:22,499 on that counterfeiting thing a couple weeks back. 293 00:18:22,534 --> 00:18:23,737 I worked it with Horatio. 294 00:18:24,582 --> 00:18:26,816 And I do not even rate a hello? 295 00:18:27,016 --> 00:18:27,925 I came by. 296 00:18:27,960 --> 00:18:28,860 You weren't here. 297 00:18:30,322 --> 00:18:32,747 This is all the money you recovered from the plane site? 298 00:18:32,782 --> 00:18:33,867 Mm-hmm. 299 00:18:34,502 --> 00:18:38,232 Freshly bundled cash like this has to be a special request from the Federal Reserve. 300 00:18:38,267 --> 00:18:39,029 Okay. 301 00:18:39,364 --> 00:18:40,629 You see this number here? 302 00:18:40,664 --> 00:18:43,830 That tells us which Federal Reserve issued this bundle. 303 00:18:43,865 --> 00:18:45,309 E5 is Richmond, 304 00:18:45,344 --> 00:18:47,839 so I just enter a serial number, 305 00:18:47,874 --> 00:18:50,630 and with my very high security clearance... 306 00:18:51,653 --> 00:18:56,387 Bingo. Cash was requested by a Hamilton Solomon, Biscayne Mutual in Miami. 307 00:18:56,822 --> 00:18:58,071 Great. I'll drive. 308 00:18:58,106 --> 00:18:59,701 John, I'll talk to you later. 309 00:18:59,736 --> 00:19:00,438 Okay. 310 00:19:00,473 --> 00:19:01,503 Nice to meet you. 311 00:19:14,289 --> 00:19:17,689 Mr. Solomon, you requested $500,000 in cash 312 00:19:17,724 --> 00:19:18,969 from the Federal Reserve. 313 00:19:19,004 --> 00:19:20,433 Who was it for? 314 00:19:21,966 --> 00:19:25,567 We honor this type of request for special clients. 315 00:19:25,602 --> 00:19:27,174 And who was so special this time? 316 00:19:29,041 --> 00:19:30,629 Caitlyn Townsend. 317 00:19:30,664 --> 00:19:32,608 She had a fund-raiser last night. 318 00:19:32,643 --> 00:19:33,955 Big donors write her checks, 319 00:19:33,990 --> 00:19:35,155 I turn them into cash. 320 00:19:38,297 --> 00:19:40,533 Half a million dollars in cash? You don't find that suspicious? 321 00:19:40,768 --> 00:19:43,466 I assume that money goes back into the charity. 322 00:19:43,501 --> 00:19:46,620 How do you suppose the cash ended up on a cargo jet that crashed this morning? 323 00:19:46,655 --> 00:19:48,243 I have no idea. 324 00:19:48,278 --> 00:19:49,981 Couriers took the cash out... 325 00:19:56,705 --> 00:19:57,782 like always. 326 00:19:58,278 --> 00:19:59,281 "Always"? 327 00:19:59,760 --> 00:20:02,117 So, this is not the first time? 328 00:20:02,152 --> 00:20:05,164 As I said, Caitlyn is a very special client. 329 00:20:07,136 --> 00:20:08,777 Caitlyn is dead, Mr. Solomon. 330 00:20:08,812 --> 00:20:09,575 What? 331 00:20:10,102 --> 00:20:12,262 We'd like to see those charity checks, please. 332 00:20:40,873 --> 00:20:42,042 They're perfect. 333 00:20:42,077 --> 00:20:43,045 All properly endorsed. 334 00:20:43,080 --> 00:20:44,925 I checked the signatures myself. 335 00:20:44,960 --> 00:20:46,812 Actually, I don't think she signed them at all. 336 00:21:06,691 --> 00:21:07,982 Afternoon, gentlemen. 337 00:21:08,017 --> 00:21:09,107 Mrs. Townsend, 338 00:21:09,142 --> 00:21:11,281 your daughter's charity was for runaway girls. 339 00:21:12,048 --> 00:21:13,800 Your models are wearing bikinis. 340 00:21:14,247 --> 00:21:16,177 This event's been scheduled for over a year. 341 00:21:16,212 --> 00:21:19,127 Because that's the way Caitlyn wanted it, right? 342 00:21:19,162 --> 00:21:21,051 I'm honoring my daughter's wishes. 343 00:21:21,086 --> 00:21:22,795 Can I help you with anything else? 344 00:21:22,830 --> 00:21:26,554 Yes, I'm anxious to hear about her account at Biscayne Mutual. 345 00:21:27,408 --> 00:21:30,256 I don't handle the finances. Was it charity-related? 346 00:21:30,291 --> 00:21:31,289 In theory. 347 00:21:31,324 --> 00:21:33,090 Then you'll have to talk with Nick Marshall. 348 00:21:33,769 --> 00:21:36,024 He co-chairs the foundation with Caitlyn. 349 00:21:36,059 --> 00:21:37,903 And where would we find Mr. Marshall? 350 00:21:37,938 --> 00:21:39,534 He's in the office. 351 00:21:40,533 --> 00:21:42,949 Through the bikinis. Perfect. 352 00:21:55,412 --> 00:21:57,727 Taking a pass on your own party, Mr. Marshall? 353 00:21:57,762 --> 00:21:59,070 I'm not much in the mood. 354 00:21:59,555 --> 00:22:00,660 You understand. 355 00:22:01,423 --> 00:22:03,185 How close were you with Caitlyn? 356 00:22:03,439 --> 00:22:06,793 I met Caitlyn when she wasn't all that different from the girls we're helping. 357 00:22:06,872 --> 00:22:08,301 I was her counselor. 358 00:22:08,418 --> 00:22:10,227 She asked me to help run her foundation. 359 00:22:10,338 --> 00:22:13,004 Caitlyn's signatures on these foundation checks 360 00:22:13,131 --> 00:22:14,670 are perfectly uniform. 361 00:22:15,639 --> 00:22:18,202 And nobody signs their name the same way twice, 362 00:22:18,789 --> 00:22:20,079 let alone 100 times. 363 00:22:20,222 --> 00:22:21,587 I noticed that, 364 00:22:22,063 --> 00:22:24,158 you have a check signing machine over there. 365 00:22:24,269 --> 00:22:27,666 Caitlyn's wrist cramped up endorsing all those checks. 366 00:22:28,881 --> 00:22:30,246 I've seen these before. 367 00:22:41,993 --> 00:22:45,072 User puts any kind of writing instrument into the machine. 368 00:22:46,818 --> 00:22:48,056 Its nib... 369 00:22:48,889 --> 00:22:50,778 hooks into a signature matrix. 370 00:22:52,032 --> 00:22:54,572 The matrix template turns and guides the pen. 371 00:23:03,830 --> 00:23:05,846 A letter-perfect signature every time. 372 00:23:06,005 --> 00:23:08,195 To answer your next question, the only person with 373 00:23:08,275 --> 00:23:11,068 access to that machine other than Caitlyn was me. 374 00:23:11,347 --> 00:23:13,363 I'm not surprised. So, you endorsed the checks, 375 00:23:13,410 --> 00:23:17,156 turned them into cash and attempted to transport them out of the state. 376 00:23:18,450 --> 00:23:20,735 I'm not embezzling from my own charity. 377 00:23:24,708 --> 00:23:26,034 Give me a name. 378 00:23:27,129 --> 00:23:28,795 No, I won't hurt this foundation. 379 00:23:28,906 --> 00:23:31,446 Or risk losing the trust of the girls we're trying to help. 380 00:23:31,525 --> 00:23:33,128 How civic-minded of you. 381 00:23:39,967 --> 00:23:41,125 What's that? 382 00:23:41,157 --> 00:23:44,268 It's a signature matrix from a signing machine. 383 00:23:44,319 --> 00:23:45,351 Where'd you get it? 384 00:23:45,430 --> 00:23:47,589 Nick Marshall, Caitlyn Townsend's partner. 385 00:23:47,700 --> 00:23:48,994 Cool. Let's have a look. 386 00:24:25,674 --> 00:24:28,340 That's Heidi Dillon, the mother's assistant. 387 00:24:28,705 --> 00:24:30,372 Runaway, theft, 388 00:24:30,642 --> 00:24:32,293 fraud, drug possession. 389 00:24:33,583 --> 00:24:36,079 Guess she's one of the charity's success stories. 390 00:24:36,365 --> 00:24:37,682 Why are your prints 391 00:24:37,864 --> 00:24:39,904 on Caitlyn's signature matrix, Heidi? 392 00:24:40,150 --> 00:24:42,436 Cause she asked me to set up the machine for her. 393 00:24:42,531 --> 00:24:44,916 Detective Salas looked into your background. 394 00:24:45,726 --> 00:24:47,202 You rehabbed at FutureMore 395 00:24:47,297 --> 00:24:49,218 at the same time as Caitlyn Townsend. 396 00:24:49,424 --> 00:24:51,281 Yeah, we looked out for one another. 397 00:24:51,877 --> 00:24:55,671 Caitlyn had everything, and even with all that money, she still ended up on the street. 398 00:24:55,782 --> 00:24:57,592 So, she got you a job when you got out? 399 00:24:57,694 --> 00:24:59,774 Yes. She talked her mom into hiring me. 400 00:24:59,885 --> 00:25:02,234 And you repaid the kindness by stealing from them? 401 00:25:02,409 --> 00:25:03,774 I didn't steal, 402 00:25:03,857 --> 00:25:06,603 I set up Caitlyn's machine. She wasn't mechanical. 403 00:25:08,167 --> 00:25:10,278 Where'd you get those cuts on your arms? 404 00:25:10,532 --> 00:25:13,103 Um, from picking up palm fronds in the back yard. 405 00:25:13,858 --> 00:25:17,397 Are you sure you didn't have an altercation with Caitlyn last night? 406 00:25:17,992 --> 00:25:19,294 You think I killed her? 407 00:25:20,262 --> 00:25:21,469 Did you? 408 00:25:22,056 --> 00:25:24,183 That's your job to figure out, isn't it? 409 00:25:42,382 --> 00:25:43,573 Can I help you? 410 00:25:43,636 --> 00:25:46,271 Looking for evidence of a cat fight under her nails. 411 00:25:46,303 --> 00:25:47,573 I already scraped. 412 00:25:47,620 --> 00:25:48,938 Didn't find anything. 413 00:25:49,422 --> 00:25:52,152 But I do have a copy of Caitlyn Townsend's tox report. 414 00:25:52,199 --> 00:25:54,057 - Was she back on drugs? - No. 415 00:25:54,152 --> 00:25:59,736 The girl was clean. But substance we suctioned out of her lungs had high levels of glucose. 416 00:26:00,292 --> 00:26:02,800 Could be some sort of soda, 417 00:26:03,165 --> 00:26:04,371 vitamin water. 418 00:26:04,498 --> 00:26:05,784 Or champagne. 419 00:26:06,224 --> 00:26:08,653 Caitlyn's fund-raiser last night was at Rev, 420 00:26:08,780 --> 00:26:10,558 the new club on Collin Street. 421 00:26:11,732 --> 00:26:13,859 - I'm gonna find out what happened. - Little late. 422 00:26:13,938 --> 00:26:16,177 Horatio sent Calleigh and Delko. 423 00:26:29,689 --> 00:26:32,276 Must have been only the high rollers in here last night. 424 00:26:32,419 --> 00:26:34,836 The lower the profile, the bigger the check. 425 00:26:37,320 --> 00:26:38,622 Take a look at this. 426 00:26:39,669 --> 00:26:40,971 Champagne bowl. 427 00:26:41,415 --> 00:26:43,170 There's something floating in it. 428 00:26:55,864 --> 00:26:57,928 That's Dior blue if I've ever seen one. 429 00:27:08,845 --> 00:27:10,527 This is our primary crime scene. 430 00:27:17,793 --> 00:27:19,095 I found hair. 431 00:27:25,746 --> 00:27:29,047 Signs of a struggle. It looks like Caitlyn gave one last pull. 432 00:27:30,682 --> 00:27:32,000 Got something else. 433 00:27:32,730 --> 00:27:34,539 Print from some kind of work boot. 434 00:27:35,389 --> 00:27:38,104 And not the kind you'd wear to an event like this. 435 00:27:38,532 --> 00:27:40,405 Let's find out who crashed this party. 436 00:27:52,532 --> 00:27:53,850 Excuse me? 437 00:27:54,508 --> 00:27:55,842 Can I help you, ma'am? 438 00:27:56,842 --> 00:27:58,984 I'm Calleigh Duquesne with the Crime Lab. 439 00:27:59,080 --> 00:28:00,794 What's in the bags, Mr. Walsh? 440 00:28:02,072 --> 00:28:03,390 What else? 441 00:28:03,525 --> 00:28:04,747 Checks. 442 00:28:05,318 --> 00:28:06,652 No bodies this time? 443 00:28:09,077 --> 00:28:11,013 This is about that girl y'all found. 444 00:28:11,410 --> 00:28:12,724 I heard about it. 445 00:28:13,572 --> 00:28:14,907 I wish I could help you. 446 00:28:15,485 --> 00:28:17,152 Be careful what you wish for. 447 00:28:19,660 --> 00:28:21,485 Now, I don't know what you mean by that. 448 00:28:21,581 --> 00:28:22,914 I think you do. 449 00:28:23,135 --> 00:28:24,910 We found this at the crime scene, 450 00:28:25,085 --> 00:28:26,290 Club Rev. 451 00:28:26,496 --> 00:28:32,428 Our lab found aviation grade hydraulic fluid, and my guess is you were there, and this is a match to your boot. 452 00:28:32,911 --> 00:28:34,560 You want to save me the trouble? 453 00:28:37,730 --> 00:28:38,833 Look. 454 00:28:39,831 --> 00:28:41,052 Look, I got a call 455 00:28:41,131 --> 00:28:42,875 from Nick Marshall, late. 456 00:28:43,002 --> 00:28:44,888 Told he had one more package for me. 457 00:28:45,189 --> 00:28:46,790 And you didn't ask questions? 458 00:28:47,000 --> 00:28:48,871 I showed up, she's just lying there. 459 00:29:06,938 --> 00:29:11,583 And then what was gonna happen? One of your pilots was gonna dump her over the Atlantic? 460 00:29:12,423 --> 00:29:14,409 Look, I don't mean any disrespect, 461 00:29:15,503 --> 00:29:17,405 but that dead body is just freight. 462 00:29:17,485 --> 00:29:20,472 There's no law against transporting her. 463 00:29:23,199 --> 00:29:24,998 Did Nick Marshall tell you who killed her? 464 00:29:25,077 --> 00:29:27,645 No. Just told me that he needed it cleaned up. 465 00:29:30,213 --> 00:29:33,563 Well, unfortunately for you, Mr. Walsh, that is against the law. 466 00:29:34,946 --> 00:29:36,579 It's called being an accessory. 467 00:29:46,138 --> 00:29:50,862 Sean Walsh says you helped him dispose of Caitlyn's body. 468 00:29:52,169 --> 00:29:53,437 Look... 469 00:29:54,468 --> 00:29:56,687 she went all Single White Female on me. 470 00:29:57,004 --> 00:29:58,415 - Caitlyn did? - No, 471 00:29:58,732 --> 00:29:59,882 Heidi Dillon. 472 00:30:05,370 --> 00:30:08,319 You know what they say. You can take the girl out of juvie, but, uh... 473 00:30:08,366 --> 00:30:09,682 Heidi Dillon. 474 00:30:11,941 --> 00:30:13,526 That how you hurt your hand? 475 00:30:13,700 --> 00:30:14,762 Yeah. 476 00:30:16,451 --> 00:30:18,496 No good deed goes unpunished, right? 477 00:30:18,718 --> 00:30:19,875 That's what they say. 478 00:30:21,438 --> 00:30:23,536 What are you doing? Come on. 479 00:30:28,194 --> 00:30:30,339 What-What have I done? What have I done? 480 00:30:30,800 --> 00:30:32,056 Is she dead? 481 00:30:33,073 --> 00:30:35,839 I think so. You got to get out of here. Come on, get out of here. 482 00:30:37,305 --> 00:30:39,911 So you called your friend instead of the authorities. 483 00:30:40,054 --> 00:30:42,454 People find out one of my girls killed Caitlyn... 484 00:30:42,522 --> 00:30:43,603 Well, 485 00:30:43,984 --> 00:30:46,607 charities don't really recover from publicity like that. 486 00:30:46,813 --> 00:30:48,148 You may not, either. 487 00:30:51,288 --> 00:30:52,830 Hey, John. How's it going? 488 00:30:53,163 --> 00:30:55,357 Maybe I should ask you the same question. 489 00:30:56,621 --> 00:30:57,924 What do you mean? 490 00:30:58,449 --> 00:31:00,801 What's with you and the Secret Service guy? 491 00:31:01,838 --> 00:31:03,141 We're colleagues. 492 00:31:03,269 --> 00:31:04,953 Not that it's any of your business. 493 00:31:05,342 --> 00:31:07,075 I can make it my business. 494 00:31:08,410 --> 00:31:09,427 Walk away, John. 495 00:31:09,483 --> 00:31:10,786 Are you sleeping with him? 496 00:31:10,881 --> 00:31:12,295 This conversation is over. 497 00:31:14,442 --> 00:31:16,079 What if I don't want it to be over? 498 00:31:16,175 --> 00:31:18,734 Then you better remember what I do for a living. 499 00:31:19,453 --> 00:31:20,724 Calleigh... 500 00:31:44,042 --> 00:31:45,584 Hey, I got your message. 501 00:31:45,918 --> 00:31:48,620 Have the results on that hair from the crime scene. 502 00:31:49,097 --> 00:31:51,950 Almost all the roots had tags. Must have been some fight. 503 00:31:52,093 --> 00:31:53,857 Yeah, it was a fight to the death. 504 00:31:54,398 --> 00:31:57,421 - What did you find? - DNA matches Heidi Dillon. 505 00:31:58,788 --> 00:32:01,382 Confirms Nick's story. Mind if I keep this? 506 00:32:01,440 --> 00:32:02,596 Is there a problem? 507 00:32:03,079 --> 00:32:04,498 Something's not adding up. 508 00:32:04,586 --> 00:32:05,889 I'm finished with them. 509 00:32:49,005 --> 00:32:51,907 So, what's the deal? You guys are gonna arraign me or not? 510 00:32:52,210 --> 00:32:53,573 You can drop the act, Heidi. 511 00:32:53,685 --> 00:32:55,525 Oh, like I've never heard that before. 512 00:32:55,613 --> 00:32:57,530 We know where Caitlyn was murdered. 513 00:32:57,823 --> 00:33:00,427 And we found your hair there. DNA confirms it. 514 00:33:00,953 --> 00:33:01,562 And? 515 00:33:01,855 --> 00:33:02,626 And I ran some tests 516 00:33:02,627 --> 00:33:04,285 to see if you were on anything at the time. 517 00:33:04,553 --> 00:33:05,369 I'm clean. 518 00:33:05,481 --> 00:33:06,380 I swear to God. 519 00:33:06,444 --> 00:33:08,050 I have been since I got off the street. 520 00:33:08,051 --> 00:33:08,768 I know. 521 00:33:09,237 --> 00:33:11,242 Only aberration was a marked increase 522 00:33:11,243 --> 00:33:12,992 of folic acid. 523 00:33:14,602 --> 00:33:16,084 You're pregnant, aren't you? 524 00:33:19,397 --> 00:33:20,864 About ten weeks. 525 00:33:21,612 --> 00:33:23,109 Who's the father? 526 00:33:24,693 --> 00:33:25,911 Nick Marshall. 527 00:33:26,935 --> 00:33:28,695 Is that what you and Caitlyn were fighting over? 528 00:33:28,696 --> 00:33:29,423 Fighting? 529 00:33:30,046 --> 00:33:31,375 Your hair, remember? 530 00:33:32,246 --> 00:33:33,742 Look, I was freaking out. 531 00:33:34,802 --> 00:33:36,886 I'd just told Nick I was pregnant. 532 00:33:37,632 --> 00:33:38,391 Heidi? 533 00:33:40,164 --> 00:33:41,050 What's wrong? 534 00:33:41,418 --> 00:33:42,139 Nothing. 535 00:33:42,885 --> 00:33:43,793 Let me help you. 536 00:33:43,799 --> 00:33:44,646 I can't. 537 00:33:45,223 --> 00:33:46,444 I screwed up, Caitlyn. 538 00:33:48,293 --> 00:33:49,608 I really screwed up. 539 00:33:50,462 --> 00:33:51,411 What's the point? 540 00:33:51,938 --> 00:33:53,471 You guys think I'm guilty, right? 541 00:33:53,769 --> 00:33:54,264 Heidi, 542 00:33:55,270 --> 00:33:56,875 pregnant women take folic acid 543 00:33:56,876 --> 00:33:59,341 to prevent birth defects in their babies. 544 00:33:59,416 --> 00:34:00,120 I know. 545 00:34:00,524 --> 00:34:01,140 So? 546 00:34:01,372 --> 00:34:02,868 It means you care about this child. 547 00:34:02,869 --> 00:34:04,822 Why take the fall for murder? 548 00:34:07,284 --> 00:34:09,750 'Cause I'll just end up here anyway. 549 00:34:12,070 --> 00:34:13,753 Or is it because you're scared? 550 00:34:14,048 --> 00:34:14,805 Yeah. 551 00:34:15,636 --> 00:34:18,086 You know, you know so much... tell me what else I am. 552 00:34:19,599 --> 00:34:20,929 No, that's it. 553 00:34:21,777 --> 00:34:23,458 You're just scared. 554 00:34:30,630 --> 00:34:33,060 I'm not gonna deny I had a relationship with Heidi. 555 00:34:33,151 --> 00:34:34,942 She's 19. We were consenting adults. 556 00:34:34,962 --> 00:34:36,997 Till you found out she was pregnant. 557 00:34:37,788 --> 00:34:39,554 You didn't consent to that, did you? 558 00:34:39,974 --> 00:34:41,462 I'll take a paternity test. 559 00:34:41,546 --> 00:34:43,936 If I'm the father, I'll honor my financial obligations. 560 00:34:43,937 --> 00:34:45,375 With embezzled funds. 561 00:34:45,525 --> 00:34:46,435 Right, Nick? 562 00:34:47,302 --> 00:34:48,881 I didn't embezzle any money. 563 00:34:48,965 --> 00:34:49,887 Heidi did that. 564 00:34:50,039 --> 00:34:51,846 That's a rather sophisticated move 565 00:34:51,847 --> 00:34:52,936 for a 19 year old. 566 00:34:52,937 --> 00:34:55,943 You sure you didn't put her up to it and allowed her to take the risk? 567 00:34:56,422 --> 00:34:57,634 If she got help, 568 00:34:58,521 --> 00:34:59,994 it wasn't from me. 569 00:35:00,754 --> 00:35:02,356 The cash on the plane... 570 00:35:02,517 --> 00:35:04,282 you figure out where that money was going, 571 00:35:04,283 --> 00:35:05,897 you'll find out what you're looking for. 572 00:35:12,513 --> 00:35:14,945 This flight plan says the cargo jet was heading to Atlanta, 573 00:35:14,980 --> 00:35:16,433 loaded with mortgage checks. 574 00:35:16,722 --> 00:35:20,595 Not to mention all that embezzled cash from Caitlyn Townsend's charity. 575 00:35:20,962 --> 00:35:22,365 Where do you think it was going? 576 00:35:22,453 --> 00:35:23,140 A bank? 577 00:35:23,228 --> 00:35:24,996 There's over a thousand banks in Atlanta. 578 00:35:25,654 --> 00:35:26,998 This could take a while. 579 00:35:27,228 --> 00:35:29,191 Unless we're not looking in the right place. 580 00:35:29,197 --> 00:35:31,286 It seems like Atlanta wasn't the first stop. 581 00:35:31,291 --> 00:35:33,045 There was a secondary destination? 582 00:35:35,101 --> 00:35:36,131 "CHS." 583 00:35:36,179 --> 00:35:37,988 It's an airport identification code. 584 00:35:38,079 --> 00:35:39,504 Charleston, South Carolina. 585 00:35:40,745 --> 00:35:43,993 Well, I bet they didn't think we'd find that. 586 00:35:44,900 --> 00:35:45,969 What do you see? 587 00:35:46,130 --> 00:35:47,361 Treasury database. 588 00:35:47,362 --> 00:35:50,379 Deposits over 10,000 have to be reported to the Feds. 589 00:35:51,075 --> 00:35:53,534 That's right. Anything under, it doesn't raise a red flag. 590 00:35:53,605 --> 00:35:54,476 It does now... banks track 591 00:35:54,477 --> 00:35:56,890 unusual deposit patterns under 10,000. 592 00:35:56,953 --> 00:35:57,926 When they find one, 593 00:35:57,999 --> 00:36:00,105 they file a Suspicious Activity Report. 594 00:36:01,441 --> 00:36:03,667 Hey, wait a minute. Check that out. 595 00:36:04,004 --> 00:36:05,732 The Pummelo Corporation. 596 00:36:06,435 --> 00:36:10,872 31 deposits, all cash. All between $5,000 and $9,000. 597 00:36:11,400 --> 00:36:12,304 So? 598 00:36:12,337 --> 00:36:15,902 A pummelo is a large Asian fruit with a thick outer skin. 599 00:36:15,991 --> 00:36:18,906 Wow, you really know your citrus. 600 00:36:18,934 --> 00:36:19,666 Thank you. 601 00:36:19,750 --> 00:36:21,288 So does Sophie Townsend. 602 00:36:21,325 --> 00:36:24,217 Her family made millions of dollars in the Florida citrus industry. 603 00:36:29,564 --> 00:36:32,182 Lieutenant, I've told you everything I can about my daughter. 604 00:36:32,252 --> 00:36:35,237 This is not about your daughter, Mrs. Townsend. This is about you. 605 00:36:37,009 --> 00:36:38,586 Do I need to get a lawyer? 606 00:36:38,769 --> 00:36:40,108 Something to think about. 607 00:36:40,640 --> 00:36:43,317 Why don't you tell us about the Pummelo Corporation? 608 00:36:45,909 --> 00:36:48,147 In my world, there are certain... 609 00:36:48,770 --> 00:36:50,365 expectations. 610 00:36:50,829 --> 00:36:53,050 The pressure to live up to the family name. 611 00:36:53,193 --> 00:36:54,518 You have money. 612 00:36:56,345 --> 00:36:58,924 The citrus freeze two years ago ruined us. 613 00:36:58,925 --> 00:37:00,509 We were flat broke. 614 00:37:01,406 --> 00:37:05,906 My husband died, Caitlyn went back into rehab, and I had to make choices. 615 00:37:05,920 --> 00:37:08,608 Choices as in looting your daughter's charity, 616 00:37:08,808 --> 00:37:09,606 right? 617 00:37:10,476 --> 00:37:12,001 You had Heidi Dillon 618 00:37:12,068 --> 00:37:14,412 do the dirty work. She used a signing machine 619 00:37:14,417 --> 00:37:17,428 to forge Caitlyn's signature onto the contribution checks. 620 00:37:17,629 --> 00:37:20,531 Turned them into cash and deposited them in your Charleston account. 621 00:37:20,951 --> 00:37:22,754 Heidi only did what I asked her. 622 00:37:23,019 --> 00:37:24,108 How about murder? 623 00:37:24,844 --> 00:37:25,850 Did she do that? 624 00:37:26,437 --> 00:37:27,498 Lieutenant Caine, 625 00:37:28,315 --> 00:37:30,315 I have done some horrible things, 626 00:37:30,380 --> 00:37:32,474 but I did not kill my daughter. 627 00:37:32,902 --> 00:37:33,953 Then you will allow me 628 00:37:33,954 --> 00:37:37,653 to perform the formal autopsy so I can figure out who did. 629 00:38:14,675 --> 00:38:16,446 Found this in the stomach contents. 630 00:38:16,447 --> 00:38:18,138 Number 11 cuspid. 631 00:38:18,231 --> 00:38:20,180 She swallowed her own tooth. 632 00:38:20,470 --> 00:38:22,311 Didn't show up in the Virtopsy. 633 00:38:22,625 --> 00:38:24,756 MRI doesn't read bones, 634 00:38:24,930 --> 00:38:25,724 only marrow. 635 00:38:26,013 --> 00:38:26,791 Alexx, 636 00:38:26,969 --> 00:38:28,929 you can't swallow after you're dead. 637 00:38:29,034 --> 00:38:29,691 Right. 638 00:38:29,951 --> 00:38:32,385 Means this tooth didn't come out in the plane crash. 639 00:38:32,513 --> 00:38:34,809 It means she was hit while she was still alive. 640 00:38:34,911 --> 00:38:36,594 It took a lot of force. 641 00:38:36,623 --> 00:38:37,930 She was hit hard. 642 00:38:38,289 --> 00:38:40,438 I doubt a female could have landed that punch. 643 00:38:46,768 --> 00:38:48,580 Alexx, the thing about getting hit is 644 00:38:48,648 --> 00:38:51,006 the hitter receives a mark, too, don't they? 645 00:38:52,234 --> 00:38:53,350 Got anyone in mind? 646 00:38:53,451 --> 00:38:56,080 No good deed goes unpunished. 647 00:38:59,747 --> 00:39:00,966 Let's get this thing airborne. 648 00:39:00,967 --> 00:39:03,322 I want to make it to Spider Key while the sun's still up. 649 00:39:03,324 --> 00:39:03,665 Yes Sir. 650 00:39:03,838 --> 00:39:05,286 You going somewhere, Nick? 651 00:39:07,125 --> 00:39:10,346 Taking a couple of days off. I thought I'd head out to the Keys. 652 00:39:12,888 --> 00:39:15,002 I think you mean a short hop 653 00:39:15,006 --> 00:39:19,112 to a Caribbean country with no extradition laws. 654 00:39:21,453 --> 00:39:22,983 You just don't quit, do you? 655 00:39:23,029 --> 00:39:24,353 Not in my vocabulary. 656 00:39:25,381 --> 00:39:26,772 How many times do I have to tell you? 657 00:39:26,773 --> 00:39:28,703 I had nothing to do with Caitlyn's death. 658 00:39:29,998 --> 00:39:32,745 The laceration on your hand tells me otherwise. 659 00:39:32,746 --> 00:39:35,579 - It's just a scratch. - It's a fight bite. 660 00:39:36,301 --> 00:39:39,575 The human mouth is loaded with bacteria. 661 00:39:48,978 --> 00:39:51,667 You're not making any sense. Why would I do that to her? 662 00:39:52,146 --> 00:39:54,261 Heidi's unplanned pregnancy, Nick. 663 00:39:54,285 --> 00:39:57,357 You were supposed to protect these girls. And Caitlyn found out. 664 00:39:59,349 --> 00:40:01,441 I can't believe this! This is my charity! 665 00:40:01,487 --> 00:40:03,188 How many other girls have you done this to?! 666 00:40:03,223 --> 00:40:04,889 Caitlyn, you're overreacting. Calm down. 667 00:40:05,751 --> 00:40:06,944 I am calm, Nick. 668 00:40:07,167 --> 00:40:08,629 You're fired. 669 00:40:08,735 --> 00:40:09,776 Are you kidding me? 670 00:40:09,811 --> 00:40:11,871 When I first met you, you were a junkie. 671 00:40:12,168 --> 00:40:14,684 I kicked heroin. Now I'm kicking you. 672 00:40:15,171 --> 00:40:16,744 Don't you turn your back on me. 673 00:40:29,267 --> 00:40:30,577 She was a spoiled, 674 00:40:30,938 --> 00:40:33,932 little rich girl with a $1,000-a-day habit. 675 00:40:34,303 --> 00:40:38,065 I introduced her to the right people, I got her into the right parties. 676 00:40:38,174 --> 00:40:42,049 I worked my ass off for her. No vacations, no overtime. 677 00:40:43,449 --> 00:40:46,978 I created Caitlyn Townsend. 678 00:40:51,825 --> 00:40:54,225 That didn't give you the right to destroy her. 679 00:41:00,890 --> 00:41:01,329 Yeah? 680 00:41:01,386 --> 00:41:03,153 You know that vacation you never got? 681 00:42:27,306 --> 00:42:29,043 You knew he killed Caitlyn, didn't you? 682 00:42:30,140 --> 00:42:31,671 You saw him. 683 00:42:32,060 --> 00:42:33,340 Why didn't you say anything? 684 00:42:34,871 --> 00:42:35,831 I couldn't. 685 00:42:36,217 --> 00:42:37,972 So you were just gonna take the fall? 686 00:42:38,402 --> 00:42:41,999 Nick just, you know, he gets so angry, I just... I couldn't risk it. 687 00:42:43,786 --> 00:42:45,774 You were afraid he'd kill you. 688 00:42:47,301 --> 00:42:50,093 I was afraid he'd kill us. 689 00:42:56,301 --> 00:42:59,693 www. forom. com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.