All language subtitles for Boat.Story.S01E02.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,751 --> 00:00:08,259 Remember Janet? And remember, she's got a new hand now. 2 00:00:08,260 --> 00:00:10,669 And she used to live with this guy and raised his son like her own. 3 00:00:10,670 --> 00:00:13,259 Only now they broke up and she is not allowed to see him any more, 4 00:00:13,260 --> 00:00:15,189 which is shit. That's shit. 5 00:00:15,191 --> 00:00:18,510 Oh, and Alan thinks his dad is hiding something from him. 6 00:00:18,510 --> 00:00:21,109 Anyway, Janet met a guy called Samuel on the beach 7 00:00:21,111 --> 00:00:23,230 and they found this. And Samuel said... 8 00:00:23,231 --> 00:00:25,670 I think I know someone who'd give us a lot of money for this. 9 00:00:25,670 --> 00:00:26,870 And Janet was like... 10 00:00:26,870 --> 00:00:28,199 Where would we keep it? 11 00:00:28,201 --> 00:00:31,111 But as Samuel left the beach, someone was watching. 12 00:00:32,261 --> 00:00:36,151 Meanwhile, the mysterious tailor wanted to know... 13 00:00:39,540 --> 00:00:42,390 So he sent his men to search the police evidence room. 14 00:00:42,390 --> 00:00:44,310 They didn't find nothing. 15 00:00:44,310 --> 00:00:47,259 Even left some evidence of their own behind. 16 00:00:47,261 --> 00:00:50,130 We also met a police officer called Arthur... 17 00:00:50,131 --> 00:00:51,329 And The Tailor reckoned... 18 00:00:51,331 --> 00:00:53,049 You have something of mine, I think. 19 00:00:53,051 --> 00:00:55,280 And Arthur went... You got to find me first. 20 00:00:55,280 --> 00:00:57,689 Then the last thing that happened was this. 21 00:00:57,691 --> 00:00:59,841 And hell knows what that was about. 22 00:00:59,841 --> 00:01:02,331 Anyway, let's get started, shall we? 23 00:01:13,251 --> 00:01:15,260 Are you seeing what I'm seeing? 24 00:01:15,260 --> 00:01:16,460 Jesus. 25 00:01:16,460 --> 00:01:17,750 Not quite. 26 00:01:17,751 --> 00:01:19,900 Although they do say He works in mysterious ways. 27 00:01:21,430 --> 00:01:23,590 Why aren't you calling the police? 28 00:01:23,591 --> 00:01:24,980 Do you want me to? 29 00:01:24,980 --> 00:01:26,359 Why would we not? 30 00:01:26,361 --> 00:01:27,980 That's what I'm asking. 31 00:01:27,980 --> 00:01:29,590 It's a question. 32 00:01:29,591 --> 00:01:31,230 I know it's a question. 33 00:01:33,790 --> 00:01:34,822 Look at him. 34 00:01:36,151 --> 00:01:38,710 He can smell it now... 35 00:01:38,710 --> 00:01:41,810 the alluring stink of opportunity. 36 00:01:41,811 --> 00:01:44,530 What is it people call it? Right - 37 00:01:44,531 --> 00:01:46,001 the horns of a dilemma. 38 00:01:48,480 --> 00:01:52,409 But... know what's right. 39 00:01:52,411 --> 00:01:54,729 I know what I need to ask him. 40 00:01:54,730 --> 00:01:59,569 I need to turn to him and I need to say - we can't just keep it. 41 00:01:59,570 --> 00:02:02,400 'Ere. I've found it. It's not some five-pound note... 42 00:02:02,400 --> 00:02:03,469 Wow! 43 00:02:03,471 --> 00:02:04,750 Wow indeed. 44 00:02:04,751 --> 00:02:07,189 I'm going to just wait... No. Stick around. 45 00:02:07,191 --> 00:02:08,680 You might learn something. 46 00:02:08,681 --> 00:02:10,719 Sit down. 47 00:02:10,721 --> 00:02:12,471 Filled with treats and surprises. 48 00:02:14,081 --> 00:02:15,879 My future's in that box. 49 00:02:15,881 --> 00:02:16,911 Our future, Janet. 50 00:02:18,110 --> 00:02:19,161 Let's take it. 51 00:02:20,390 --> 00:02:21,441 Very well. 52 00:02:23,081 --> 00:02:25,319 Whatever lies before us, 53 00:02:25,320 --> 00:02:29,471 whatever fate has in store, we must remember this... 54 00:02:31,040 --> 00:02:33,520 we made our bed, Samuel. 55 00:02:33,521 --> 00:02:34,550 And we... 56 00:02:35,911 --> 00:02:37,081 must lie in it. 57 00:02:37,081 --> 00:02:40,319 In it, we must lie. 58 00:02:40,320 --> 00:02:41,441 Yeah. 59 00:02:50,320 --> 00:02:53,520 If the world's a stage and we are merely players, 60 00:02:53,521 --> 00:02:58,360 remember that whatever the game, some players always feel left out. 61 00:02:58,360 --> 00:02:59,469 Cheers. Sorry. 62 00:02:59,471 --> 00:03:01,800 Like they just don't fit in. 63 00:03:07,110 --> 00:03:10,639 I think that's everything. Thanks. No wozza. 64 00:03:10,640 --> 00:03:12,520 Oh, boss asked to see you. 65 00:03:12,521 --> 00:03:13,719 Said he wants you on this. 66 00:03:13,721 --> 00:03:15,719 Me? You serious? 67 00:03:15,721 --> 00:03:16,751 That's what he said. 68 00:03:18,670 --> 00:03:20,831 This is what it feels like to be seen, Jenny. 69 00:03:35,441 --> 00:03:36,831 Jesus. 70 00:03:40,191 --> 00:03:42,389 Anything you want me to do, Sir, you tell me, I'm ready. 71 00:03:42,390 --> 00:03:44,280 The media are leaving their shit everywhere. 72 00:03:44,281 --> 00:03:46,770 It's starting to look like Glastonbury. I want you to tidy up. 73 00:03:46,771 --> 00:03:48,599 Get yourself one of them grabber things. 74 00:03:48,600 --> 00:03:52,911 Oh, right. It's just I thought you might want me on the case. 75 00:03:53,951 --> 00:03:56,310 This is the biggest and most horrific thing ever to happen 76 00:03:56,311 --> 00:03:57,599 in this town. 77 00:03:57,600 --> 00:03:59,920 We have every department up and down the country offering 78 00:03:59,920 --> 00:04:02,389 every resource they have. 79 00:04:02,390 --> 00:04:04,191 Why on earth would I ask you? 80 00:04:05,281 --> 00:04:06,311 OK. 81 00:04:20,161 --> 00:04:22,720 Meanwhile, Janet was waking up, 82 00:04:22,721 --> 00:04:25,440 and remembering what she'd done the day before. 83 00:04:27,411 --> 00:04:30,031 And I'm not talking about the karaoke. 84 00:04:42,281 --> 00:04:44,161 Oh... Er... 85 00:04:46,000 --> 00:04:47,471 Keys. 86 00:04:58,391 --> 00:04:59,470 Hey. 87 00:04:59,471 --> 00:05:00,521 Hiya. 88 00:05:01,920 --> 00:05:03,190 Hey, psst. 89 00:05:05,281 --> 00:05:07,031 Hiya. Hi. 90 00:05:09,141 --> 00:05:11,189 Feels like we're spies always meeting like this. 91 00:05:11,190 --> 00:05:13,870 Of course we are spies, Agent Kalashnikov, from Russia. 92 00:05:13,870 --> 00:05:15,201 Go Putin... 93 00:05:15,201 --> 00:05:18,439 Don't you think it's time to retire the old Russian spy thing? 94 00:05:18,440 --> 00:05:19,939 Yo know, world events and all. 95 00:05:19,940 --> 00:05:21,300 Net! 96 00:05:21,300 --> 00:05:22,310 Sorry. 97 00:05:23,670 --> 00:05:25,310 Are you all right? 98 00:05:25,310 --> 00:05:28,310 You got me worried when you called yesterday about your dad. 99 00:05:29,360 --> 00:05:31,639 I don't know. Probably nothing. 100 00:05:31,641 --> 00:05:34,201 It's just sometimes it feels like there's something always 101 00:05:34,201 --> 00:05:35,831 up with him. 102 00:05:35,831 --> 00:05:37,800 Right. I shall leave you here. 103 00:05:37,800 --> 00:05:40,000 Don't want the teachers telling on me again. 104 00:05:43,670 --> 00:05:45,201 Crikey... 105 00:05:47,000 --> 00:05:48,110 You all right? 106 00:05:48,110 --> 00:05:51,639 There's an awful lot of police around today 107 00:05:51,641 --> 00:05:52,720 with guns and all. 108 00:05:52,721 --> 00:05:54,670 Didn't you see the news? 109 00:05:54,670 --> 00:05:55,920 What's in the news? 110 00:05:55,920 --> 00:05:57,590 Morning, wanker! 111 00:05:57,591 --> 00:05:59,230 They're playing my song. 112 00:05:59,230 --> 00:06:01,389 See you tomorrow? Of course, yeah. 113 00:06:01,391 --> 00:06:03,281 Love you. Ditto. 114 00:06:15,940 --> 00:06:17,380 Oh, my God. 115 00:06:21,101 --> 00:06:23,971 Yeah? Have you forgotten? What? 116 00:06:23,971 --> 00:06:25,740 We're meeting my ex-client in prison, 117 00:06:25,740 --> 00:06:27,019 I told you last night after 118 00:06:27,021 --> 00:06:28,810 I'd Do Anything For Love, open-brackets, 119 00:06:28,810 --> 00:06:30,379 But I Won't Do That, close-brackets. 120 00:06:30,380 --> 00:06:33,691 Oh, right, yeah. No, sorry. Sorry, yeah, I forgot. 121 00:06:39,971 --> 00:06:42,810 And that. What, my hand? Aye. 122 00:06:42,810 --> 00:06:45,170 Oh, my... Come on. 123 00:06:45,170 --> 00:06:48,659 Oh, that's a shame, I'd popped a little bomb in that. 124 00:06:48,661 --> 00:06:49,771 Oh, well. 125 00:07:06,411 --> 00:07:08,449 Hell of a coincidence, don't you think? 126 00:07:08,451 --> 00:07:09,689 What are you talking about? 127 00:07:09,690 --> 00:07:11,860 The shooting. What do you think I'm talking about? 128 00:07:11,860 --> 00:07:14,889 Nothing happens in this place for hundreds of years and then... 129 00:07:14,891 --> 00:07:16,300 You don't think... No. 130 00:07:20,451 --> 00:07:22,500 Headlines said two gunmen. 131 00:07:24,411 --> 00:07:27,410 Nothing about a boatload of cocaine. 132 00:07:27,411 --> 00:07:28,771 Nothing about... 133 00:07:42,581 --> 00:07:45,860 Last time I saw you, I was having 20 years of my life surgically 134 00:07:45,860 --> 00:07:48,139 removed from me by Judge Fannyblaster. 135 00:07:48,141 --> 00:07:50,329 How you been, Craig? 136 00:07:50,331 --> 00:07:54,779 Not on the clock now, am I? Rates you charge... No. No. 137 00:07:54,781 --> 00:07:57,091 It's not about you. It's... 138 00:07:57,091 --> 00:07:59,781 We need... your advice. 139 00:08:00,891 --> 00:08:03,250 Janet and I, we found something... 140 00:08:03,250 --> 00:08:04,329 Janet, was it? 141 00:08:04,331 --> 00:08:07,579 Janet, this is nothing personal, but I don't know you from Eve. 142 00:08:07,581 --> 00:08:09,329 Whatever it is you want to ask, mate, 143 00:08:09,331 --> 00:08:11,011 I'd prefer to keep it between us. 144 00:08:13,661 --> 00:08:15,300 Where am I supposed to go? 145 00:08:16,860 --> 00:08:18,500 You could get us some snacks? 146 00:08:18,500 --> 00:08:19,810 Snacks... 147 00:08:33,530 --> 00:08:35,051 Fuck's sake. 148 00:08:46,171 --> 00:08:47,650 Brilliant. 149 00:09:19,421 --> 00:09:21,950 The machine's broken. 150 00:09:21,951 --> 00:09:24,990 Sorry, but I chose something and then it just... 151 00:09:24,990 --> 00:09:26,730 Oh, it's... 152 00:09:26,730 --> 00:09:29,072 It fell down while you were coming. 153 00:09:36,290 --> 00:09:38,009 Who the fuck chooses a Bounty? 154 00:09:38,010 --> 00:09:40,009 It's the only thing they had left. 155 00:09:40,010 --> 00:09:42,419 So, do you know anyone who would buy it? 156 00:09:42,421 --> 00:09:44,289 Wait, I thought he was going to... 157 00:09:44,290 --> 00:09:45,730 Bollocks, no! 158 00:09:45,730 --> 00:09:48,570 That shit's what put me in this place in the first place. 159 00:09:48,571 --> 00:09:51,289 I'm out in three months, and I've done enough time to realise 160 00:09:51,290 --> 00:09:53,779 that doing any more time is a waste of time. 161 00:09:53,780 --> 00:09:56,779 Time that could be spent in the theatre. 162 00:09:56,780 --> 00:09:58,889 A real, actual theatre. 163 00:09:58,890 --> 00:10:01,509 Proper lights, a fancy green room, 164 00:10:01,510 --> 00:10:04,071 male-female cast... 165 00:10:04,072 --> 00:10:06,431 We need to sell it... yesterday. 166 00:10:07,591 --> 00:10:09,149 'I make it worth your while. 167 00:10:09,150 --> 00:10:11,350 You better tread careful, you two. 168 00:10:11,350 --> 00:10:12,910 Or you're going to end up... 169 00:10:20,831 --> 00:10:22,039 Oh, right, yeah. 170 00:10:22,041 --> 00:10:23,120 Very clever. 171 00:10:23,120 --> 00:10:25,071 But it also makes you think. 172 00:10:25,072 --> 00:10:27,730 Plea... Please. Just... ask around. 173 00:10:27,730 --> 00:10:32,039 This monster of a haul you say you've got - it belongs to someone. 174 00:10:32,040 --> 00:10:34,429 And they're going to be wanting it back. 175 00:10:34,431 --> 00:10:37,509 You've started digging a big old hole, you two. 176 00:10:37,510 --> 00:10:40,471 Better make sure it's big enough to fit two coffins. 177 00:10:43,192 --> 00:10:45,399 It's good to see you, boss. How was your journey? 178 00:10:45,400 --> 00:10:46,759 Save your pleasantries. 179 00:10:46,760 --> 00:10:49,040 If you did your job, I wouldn't have to be here. 180 00:10:50,760 --> 00:10:52,580 This is where the boat was found? 181 00:10:52,581 --> 00:10:54,350 Washed up right there. 182 00:10:54,350 --> 00:10:56,710 Listen, that copper you spoke to, Arthur Lake, 183 00:10:56,711 --> 00:10:59,789 he's gone to ground, but we will find him. 184 00:10:59,790 --> 00:11:03,860 And we will get this shit back, I'm telling you. It's all in hand. 185 00:11:05,811 --> 00:11:07,091 I'm hungry. 186 00:11:08,421 --> 00:11:10,041 Look, you got to trust me on this. 187 00:11:13,581 --> 00:11:14,789 What can I eat? 188 00:11:14,791 --> 00:11:17,629 Uh, depends what you're looking for, really. 189 00:11:17,630 --> 00:11:19,830 I've got some lovely pasties... 190 00:11:19,831 --> 00:11:21,600 Oh, pastries? 191 00:11:21,600 --> 00:11:23,269 Pasties. 192 00:11:23,270 --> 00:11:24,629 Pastries? 193 00:11:24,630 --> 00:11:26,470 Pasties. 194 00:11:26,471 --> 00:11:27,710 Pastries? 195 00:11:27,711 --> 00:11:29,191 Pasties. 196 00:11:29,192 --> 00:11:31,110 I don't understand. I'm sorry. 197 00:11:31,110 --> 00:11:33,789 You've never seen a pasty before? I cannot say I have. 198 00:11:33,790 --> 00:11:36,110 Oh, when in Rome, love... 199 00:11:36,110 --> 00:11:37,830 Is it always so cold? 200 00:11:37,831 --> 00:11:39,139 No. 201 00:11:39,140 --> 00:11:40,960 Sometimes it's colder. 202 00:11:40,961 --> 00:11:42,860 Really? Ta. 203 00:11:46,850 --> 00:11:48,770 And then it struck him... 204 00:11:49,931 --> 00:11:51,240 Oh, mon dieu... 205 00:11:51,240 --> 00:11:53,850 It's like croissant with meat inside! 206 00:11:53,850 --> 00:11:55,370 I'm glad you like it! 207 00:12:00,410 --> 00:12:02,009 You say everything is in hand, 208 00:12:02,010 --> 00:12:06,650 and yet you went into that police station with an iron fist. 209 00:12:08,091 --> 00:12:10,091 Did I ask you to make headlines? 210 00:12:10,091 --> 00:12:12,129 Well, you wanted answers. 211 00:12:12,130 --> 00:12:14,450 And we had to get up here from London. 212 00:12:14,451 --> 00:12:17,620 And to be honest with you, we can't afford to fuck around. 213 00:12:17,620 --> 00:12:18,850 Do you remember Edward? 214 00:12:21,931 --> 00:12:23,931 One more mistake, you will end up like him. 215 00:12:25,260 --> 00:12:26,441 You understand? 216 00:12:29,490 --> 00:12:31,051 I will gut you. Yeah, yeah. 217 00:12:32,650 --> 00:12:34,009 I understand. 218 00:12:34,010 --> 00:12:35,620 If you do not now, then you will. 219 00:12:38,441 --> 00:12:40,130 It's good. Try one. 220 00:13:07,051 --> 00:13:09,620 Come on, man, pick up! 221 00:13:09,620 --> 00:13:11,620 Pick up. 222 00:13:11,620 --> 00:13:15,211 ♪ Monkey, Mr Monkey, Mr, Mr Monkey 223 00:13:15,211 --> 00:13:20,010 ♪ Mr Monkey, Mr Monkey, Mr, Mr Monkey, Monkey... ♪ 224 00:13:22,331 --> 00:13:25,370 Hey, pack it in a sec. 225 00:13:25,370 --> 00:13:26,620 Oh, voice-call! 226 00:13:26,620 --> 00:13:28,649 Greg. Old-school, mister. Me likey! 227 00:13:28,650 --> 00:13:31,799 Jesus, thank Christ. Where you bloody been?! 228 00:13:31,801 --> 00:13:34,899 I'm in t'car, actually, with t'fam. Say, "Hi, Uncle Arthur.” 229 00:13:34,900 --> 00:13:37,081 Hi, Uncle Arthur! Hi, Uncle Arthur! Hiya, kids. Hiya. 230 00:13:37,081 --> 00:13:39,159 We've been to Monkey World! Listen to me. 231 00:13:39,161 --> 00:13:41,649 I just need to speak to your dad about something, all right? 232 00:13:41,650 --> 00:13:44,610 Nathan crushed it in footie this morning, didn't you, mate? Yeah. 233 00:13:44,610 --> 00:13:45,759 That's great, mate. 234 00:13:45,760 --> 00:13:50,049 But, listen... I really need to speak to your dad about so met... 235 00:13:50,051 --> 00:13:52,929 And Cassie's dance, just flipping sublime, honestly. 236 00:13:52,931 --> 00:13:55,490 Got to see t'video. There's this bit where she'll kick... 237 00:13:55,490 --> 00:13:57,690 Just take me off the fucki... 238 00:13:57,691 --> 00:13:59,130 Just take me off the speaker. 239 00:14:04,000 --> 00:14:06,081 I'm not supposed to drive holding my phone. 240 00:14:06,081 --> 00:14:09,129 Right. I'm sorry. It's instant points. 241 00:14:09,130 --> 00:14:10,440 I need money. 242 00:14:10,441 --> 00:14:12,441 Yeah, someone, er... Fuckin' 'ell. 243 00:14:13,691 --> 00:14:15,590 There's someone's after me. 244 00:14:15,591 --> 00:14:18,409 What do you... What do you mean after you? 245 00:14:18,411 --> 00:14:20,360 Cassie, don't do that to your brother. 246 00:14:20,360 --> 00:14:21,929 I can't explain right now 247 00:14:21,931 --> 00:14:23,889 but I am knee-deep in a world of fucking shit. 248 00:14:23,890 --> 00:14:25,720 Now, I've been a good big brother, haven't I? 249 00:14:25,721 --> 00:14:29,000 I've looked out for you, and that. Now I need your help. Please. 250 00:14:29,000 --> 00:14:32,411 I've emptied my accounts but I can't use a credit card, so... 251 00:14:34,931 --> 00:14:36,850 So whatever you've got. 252 00:14:36,850 --> 00:14:39,820 What have you done? Look, I'll erm... 253 00:14:39,821 --> 00:14:42,850 I'll text you t'address, yeah? All right. 254 00:14:42,850 --> 00:14:44,929 Just hurry up, yeah? 255 00:14:44,931 --> 00:14:46,530 All right, see you in a bit. Bye. 256 00:14:50,850 --> 00:14:52,081 You OK? 257 00:14:53,411 --> 00:14:57,280 ♪ Mr Monkey, Monkey, Mr Monkey, Mr, Mr Mon... ♪ 258 00:15:00,530 --> 00:15:05,129 Right now in a room somewhere is an actual boatload of cocaine 259 00:15:05,130 --> 00:15:07,529 and these two are sitting on it. 260 00:15:07,530 --> 00:15:09,690 But I'm keeping my distance, Andy, mate. 261 00:15:09,691 --> 00:15:12,331 It's all about the mise en scene now. 262 00:15:12,331 --> 00:15:13,820 Amen, brother. 263 00:15:13,821 --> 00:15:16,331 I'm not going to be able to sleep a bloody wink tonight. 264 00:15:16,331 --> 00:15:18,429 Big day, tomorrow. The biggest. 265 00:15:18,431 --> 00:15:22,211 It's a second chance for me, mate, to do the things I want to do. 266 00:15:22,211 --> 00:15:27,211 Exercise, reading, charity work, just being in nature, 267 00:15:27,211 --> 00:15:28,970 doing things for others. 268 00:15:28,971 --> 00:15:32,049 For the first time in my life, Craig, I'm really excited. 269 00:15:32,051 --> 00:15:33,559 Life begins. 270 00:15:33,561 --> 00:15:35,411 It's me 2.0. 271 00:16:10,644 --> 00:16:12,764 I need a gram, Vinnie, maybe two. 272 00:16:12,764 --> 00:16:16,284 I tried going straight, I have, I tried so hard to do life proper. 273 00:16:16,286 --> 00:16:17,764 You been out two days. 274 00:16:19,565 --> 00:16:20,673 It seemed much longer. 275 00:16:20,674 --> 00:16:24,365 Have you forgotten before you went away, you owed me? 276 00:16:26,504 --> 00:16:28,583 Fuck, you owed me. 277 00:16:28,585 --> 00:16:30,104 I know... 278 00:16:30,105 --> 00:16:32,174 I can make it up to you. 279 00:16:32,176 --> 00:16:35,084 My cellmate at Slimpton, Craig Dodds, 280 00:16:35,085 --> 00:16:37,874 he heard about a couple of people selling. 281 00:16:37,875 --> 00:16:41,234 You always talked about next level, yeah, well, these two, 282 00:16:41,235 --> 00:16:44,453 what they have got, it's next level. 283 00:16:44,455 --> 00:16:48,313 Thing is, I want to go in with you, like, be a partner, like. 284 00:16:48,315 --> 00:16:51,004 Cos if I'm going to go straight, I'm going to, like, need money 285 00:16:51,004 --> 00:16:53,424 and stuff, you know What do you say? You and me. 286 00:16:53,426 --> 00:16:55,384 Shhhh... 287 00:17:00,144 --> 00:17:03,894 Come on, let's talk in the barn, eh? 288 00:17:03,894 --> 00:17:05,345 Eh? 289 00:17:08,845 --> 00:17:11,874 Now, there are a lot of bad people in this world. 290 00:17:11,875 --> 00:17:15,074 Thing is, Andy, you still owe me. 291 00:17:15,075 --> 00:17:18,154 And you just gave me Craig's name and where to reach him. 292 00:17:18,155 --> 00:17:21,683 So why the bollocks would I give you a fucking bean, mate? 293 00:17:21,684 --> 00:17:23,434 And Vinnie was one of them... 294 00:17:25,875 --> 00:17:27,203 No! No! No! Please! 295 00:17:27,204 --> 00:17:28,683 Tie his legs! Tie his legs! 296 00:17:28,684 --> 00:17:31,713 No! No, please! Help! 297 00:17:31,714 --> 00:17:33,434 Shhhh... 298 00:17:35,204 --> 00:17:38,714 You ain't got the cash to pay me, so I got another idea. 299 00:17:39,875 --> 00:17:44,003 You ever seen them pinatas, Andy, eh? 300 00:17:44,005 --> 00:17:47,684 They beat those bastards till the treasure inside falls out. 301 00:17:50,005 --> 00:17:51,794 No! No! 302 00:17:51,795 --> 00:17:55,355 No! Get me down! 303 00:17:56,845 --> 00:17:59,324 Shall we see what falls out, Andy? 304 00:17:59,325 --> 00:18:02,355 Yeah, he was a real son of a bitch. 305 00:18:12,615 --> 00:18:15,295 Samuel. It's Craig. 306 00:18:15,296 --> 00:18:18,003 Forgive the hour, but there's never a convenient time 307 00:18:18,005 --> 00:18:20,084 to take the mobile out my arsehole. 308 00:18:20,085 --> 00:18:22,334 Yeah. Right. Hi. I got a call. 309 00:18:22,335 --> 00:18:25,134 Fella named Vinnie Douglas, he wants to meet you. 310 00:18:25,134 --> 00:18:27,243 He wants to buy it? Oh, yeah. 311 00:18:27,244 --> 00:18:30,054 But you should know, this Vinnie put the bloke who told him 312 00:18:30,055 --> 00:18:32,134 about you in hospital. 313 00:18:32,134 --> 00:18:33,414 You have been warned. 314 00:18:33,415 --> 00:18:36,884 Now, if I send you his number, I want something in return. 315 00:18:36,884 --> 00:18:39,804 Yeah. Yeah. Sure. Sure. Sure. What is it you want? 10%? 20%? 316 00:18:39,805 --> 00:18:42,085 No. Life rights. 317 00:18:43,134 --> 00:18:44,493 What now? 318 00:18:44,494 --> 00:18:46,054 Life rights. 319 00:18:46,055 --> 00:18:47,213 I'm a storyteller, mate. 320 00:18:47,214 --> 00:18:49,644 And there's a story here worth telling. 321 00:18:49,644 --> 00:18:52,713 Long as Vinnie doesn't just kill you after you hand over the drugs. 322 00:18:52,714 --> 00:18:54,973 Couldn't even get a two-parter out of that. 323 00:18:54,974 --> 00:18:57,005 I'll text you Vinnie's number when I can. 324 00:19:06,575 --> 00:19:08,286 Not bad! Next up. 325 00:19:13,055 --> 00:19:14,085 Oi, wanker! 326 00:19:23,005 --> 00:19:24,723 Dodge this, you twat! 327 00:19:24,724 --> 00:19:26,084 Ah! Ah! 328 00:19:26,085 --> 00:19:27,615 Shit, I didn't mean to hit him. 329 00:19:28,644 --> 00:19:29,944 Shit! 330 00:19:35,085 --> 00:19:39,003 Hiya. Erm, Alan... Alan Jeffries. I got a call saying he was here... 331 00:19:39,005 --> 00:19:41,443 Janet! Mike. 332 00:19:41,444 --> 00:19:43,285 Mike Weathers. We went to school together. 333 00:19:43,286 --> 00:19:45,003 Oh. Right, yeah. 334 00:19:45,005 --> 00:19:47,644 We made that model! What was it of again? 335 00:19:47,644 --> 00:19:51,054 I want to say... volcano, but maybe a barge. 336 00:19:51,055 --> 00:19:53,085 I'm actually looking for someone. Sorry. 337 00:19:54,494 --> 00:19:56,855 I can help! I'm a doctor now! 338 00:19:58,694 --> 00:20:01,564 Come on. Oh, yeah. Right, yeah. 339 00:20:01,565 --> 00:20:03,443 Oh there he is.. 340 00:20:03,444 --> 00:20:05,443 Love, hiya. 341 00:20:05,444 --> 00:20:07,055 I was so worried. 342 00:20:08,335 --> 00:20:12,084 It's just a scratch, really. Landed between my toes. 343 00:20:12,085 --> 00:20:16,644 Tell you what really hurts - the fact they put the milk in first. 344 00:20:16,644 --> 00:20:18,364 Barbarians, they are. 345 00:20:18,365 --> 00:20:20,164 Are you OK? 346 00:20:20,165 --> 00:20:21,614 Did you not hear me, woman? 347 00:20:21,615 --> 00:20:24,693 Milk. Before the tea! It's madness! 348 00:20:24,694 --> 00:20:25,923 Carts and horses. 349 00:20:25,924 --> 00:20:29,253 I will kill all of them for you. Where are they? 350 00:20:29,255 --> 00:20:31,804 That might be a bit of an inordinate response. 351 00:20:31,805 --> 00:20:32,943 Oh, Janet. 352 00:20:32,944 --> 00:20:34,134 Oh, fuck's sake. 353 00:20:34,134 --> 00:20:36,054 Janet, Janet, Janet. 354 00:20:36,055 --> 00:20:37,164 The school called me! 355 00:20:37,165 --> 00:20:40,723 I'm still down as one of his emergency contacts so... 356 00:20:40,724 --> 00:20:44,285 We have discussed boundaries time and again. 357 00:20:44,286 --> 00:20:46,564 All right, I'm going. I'm going. 358 00:20:46,565 --> 00:20:49,253 I don't want you to... And you're not helping. 359 00:20:49,255 --> 00:20:51,414 She's not your mother, mate. 360 00:20:51,415 --> 00:20:53,253 She looked after me since I were two! 361 00:20:53,255 --> 00:20:55,505 Times change, big man! Eh? 362 00:20:56,795 --> 00:20:58,364 What? 363 00:20:58,365 --> 00:21:05,253 Janet, speaking as a Christian man, I'd rather not involve the courts. 364 00:21:05,255 --> 00:21:09,003 But, speaking as a Christian man, I should probably involve the courts. 365 00:21:09,005 --> 00:21:10,365 All right. OK. 366 00:21:11,615 --> 00:21:13,775 It's all right. It's all right. 367 00:21:14,974 --> 00:21:16,415 I love you. 368 00:21:19,255 --> 00:21:21,693 Maybe we should have said something. 369 00:21:21,694 --> 00:21:24,084 Not now. I will. 370 00:21:24,085 --> 00:21:25,724 I promise. 371 00:21:36,144 --> 00:21:37,255 Who eats them, right? 372 00:21:39,055 --> 00:21:40,763 You look amazing, by the way. 373 00:21:40,765 --> 00:21:43,173 Oh. Ta very much. 374 00:21:43,174 --> 00:21:47,644 I took the liberty of looking up your number in the hospital file. 375 00:21:47,644 --> 00:21:49,973 I'm not sure you're supposed to do that, are you? 376 00:21:49,974 --> 00:21:51,005 No. 377 00:21:52,565 --> 00:21:54,365 Probably not, no. 378 00:21:58,085 --> 00:21:59,565 Samuel? 379 00:22:05,894 --> 00:22:09,285 So haven't you said anything yet? No. 380 00:22:09,286 --> 00:22:11,814 Funnily enough, I've never done a drug-deal via text before, 381 00:22:11,815 --> 00:22:14,844 I wasn't sure of the protocol. All right, all right, keep your knickers on. 382 00:22:14,845 --> 00:22:16,693 What did your client tell... Ex-client. 383 00:22:16,694 --> 00:22:19,144 What did your ex-client tell you about this Vinnie bloke? 384 00:22:20,714 --> 00:22:22,663 That we should tread carefully. 385 00:22:22,664 --> 00:22:23,714 What does that mean? 386 00:22:25,115 --> 00:22:27,064 He's unpredictable. 387 00:22:27,065 --> 00:22:30,913 Right, we, erm, we need a story. We've got a story. 388 00:22:30,914 --> 00:22:33,064 We were walking along, we found a boatload of drugs... 389 00:22:33,065 --> 00:22:34,384 That's not going to work. 390 00:22:34,384 --> 00:22:36,424 What, are you worried that he's going to rip us 391 00:22:36,425 --> 00:22:38,503 off if he finds out we're nobodies? Maybe. 392 00:22:38,505 --> 00:22:41,473 Or maybe he decides we're undercover coppers. Shit. 393 00:22:41,474 --> 00:22:45,473 What do you think he'd do to us, then? Don't answer that. 394 00:22:45,474 --> 00:22:48,354 We just need to convince him that we're serious players. 395 00:22:48,355 --> 00:22:50,223 Which we're going to do by telling him a story? 396 00:22:50,224 --> 00:22:51,344 Absolutely. 397 00:22:51,345 --> 00:22:54,634 There is nothing more powerful than a good story. 398 00:22:54,634 --> 00:22:56,384 Like a Boat Story. 399 00:22:58,306 --> 00:23:00,923 We need to find a real outfit... 400 00:23:00,924 --> 00:23:02,503 cartel, whatever... 401 00:23:02,505 --> 00:23:04,275 that we can say we're connected to. 402 00:23:05,565 --> 00:23:07,273 We're branching out into the UK. 403 00:23:07,275 --> 00:23:08,555 Big enough to be serious. 404 00:23:08,556 --> 00:23:12,923 But not so big that... you know, he might have links to someone. 405 00:23:12,924 --> 00:23:15,683 Sinaloa Cartel? One of the biggest cartels in the world. 406 00:23:15,684 --> 00:23:18,324 But if they're the biggest in the world, then isn't there a chance 407 00:23:18,325 --> 00:23:20,203 that Vinnie might've met someone from it? 408 00:23:20,204 --> 00:23:22,253 You should do the talking. 409 00:23:22,255 --> 00:23:24,923 Why? Cos you are a talker. You used to lie for a living. 410 00:23:24,924 --> 00:23:27,814 Well, you'll have to say something. But I am a local. If he's a local... 411 00:23:27,815 --> 00:23:29,894 You're afraid you might know each other. 412 00:23:29,894 --> 00:23:32,683 We don't all know each other, you patronising bastard. 413 00:23:32,684 --> 00:23:35,564 Try an accent. I don't want to. You might have to. 414 00:23:35,565 --> 00:23:37,644 Come on, are there any accents you can do? 415 00:23:37,644 --> 00:23:39,124 Ah, well, I suppose 416 00:23:39,125 --> 00:23:41,404 I've been doing this Russian spy character for Alan 417 00:23:41,405 --> 00:23:43,124 since he were four, I've got quite good... 418 00:23:43,125 --> 00:23:46,354 No, no, Russian drug dealer feels a bit on the nose, doesn't it? 419 00:23:46,355 --> 00:23:47,963 Do you think I look like a drug dealer? 420 00:23:47,964 --> 00:23:50,644 Well, you... You don't NOT look like a drug dealer. 421 00:23:50,644 --> 00:23:53,483 Yeah, I know, but it's like you said, we've got to think of everything. 422 00:23:53,484 --> 00:23:55,733 Like, should I get some fake tattoos and stuff? 423 00:23:55,734 --> 00:23:57,894 No, this isn't about the costume. 424 00:23:57,894 --> 00:24:00,864 It's about... confidence, you know? 425 00:24:00,865 --> 00:24:03,203 Conviction in the story we're telling. 426 00:24:03,204 --> 00:24:08,044 Erm, Vinnie, hi, we represent the Casitano Family... 427 00:24:08,045 --> 00:24:09,683 Nah. Don't believe it. 428 00:24:09,684 --> 00:24:11,203 Why? Sounds made up. 429 00:24:11,204 --> 00:24:13,483 Because it is. I know that. 430 00:24:13,484 --> 00:24:15,993 So why you being so negative? 431 00:24:15,994 --> 00:24:18,733 How about some more, "Yes, and..." 432 00:24:18,734 --> 00:24:21,405 This isn't a fucking game! You think I don't know that? 433 00:24:25,734 --> 00:24:26,814 Urgh. 434 00:24:26,815 --> 00:24:27,845 What's that, then? 435 00:24:30,286 --> 00:24:31,923 Why are you showing me a penis? 436 00:24:31,924 --> 00:24:34,683 Cos you asked. It's that doctor from the hospital. 437 00:24:34,684 --> 00:24:36,683 OK. Shall we, er...? Sorry... 438 00:24:36,684 --> 00:24:39,884 Just... all I can see is dick. 439 00:24:47,634 --> 00:24:48,884 What about this? 440 00:24:48,884 --> 00:24:51,094 What? OK, er... 441 00:24:51,095 --> 00:24:53,044 Granted - they are known for 442 00:24:53,045 --> 00:24:56,203 decapitating the people that cross them... Decapitating!? 443 00:24:56,204 --> 00:24:57,404 But just bear with me. 444 00:24:57,405 --> 00:25:00,525 They're an Albanian operation who buy from South America 445 00:25:00,526 --> 00:25:02,275 but who sell throughout most of Europe. 446 00:25:02,276 --> 00:25:05,525 But they're structured differently from most cartels. 447 00:25:05,526 --> 00:25:07,243 Cos they're so obsessed with anonymity, 448 00:25:07,244 --> 00:25:09,814 no one part of the operation knows too much about the rest... 449 00:25:09,815 --> 00:25:11,763 Like a terrorist cell. Or a relationship. 450 00:25:11,765 --> 00:25:14,634 They're called the Kosovar Group. Not too interesting-sounding. 451 00:25:14,634 --> 00:25:16,733 It's very matter of fact. What else does it say? 452 00:25:16,734 --> 00:25:18,124 There's very little, y'know... 453 00:25:18,125 --> 00:25:20,733 Couple of arrests, but no-one's ever turned on the higher-ups 454 00:25:20,734 --> 00:25:22,815 because they just don't know who they are. 455 00:25:23,884 --> 00:25:25,625 OK. OK, then. 456 00:25:31,484 --> 00:25:32,805 That's done. 457 00:25:33,884 --> 00:25:36,344 What do...? What do you mean, it's done? 458 00:25:36,345 --> 00:25:38,824 What...? I just told you. 459 00:25:38,825 --> 00:25:41,374 I texted Vinnie and told him that we were with the Kosovar Group 460 00:25:41,375 --> 00:25:44,124 and that we wanted to meet. I didn't mean type it. Fuck! 461 00:25:44,125 --> 00:25:46,604 That is the first vaguely passable thing we said! 462 00:25:46,605 --> 00:25:49,324 You agreed that it was... This is my fucking phone and all... 463 00:25:49,325 --> 00:25:52,095 My phone's too old... What is... What is wrong with you? 464 00:25:53,526 --> 00:25:54,555 Shit. 465 00:26:04,095 --> 00:26:05,526 A time and a place. 466 00:26:09,655 --> 00:26:11,525 So... we're really doing this. 467 00:26:11,526 --> 00:26:13,374 Right... 468 00:26:13,375 --> 00:26:14,554 Yeah. 469 00:26:14,555 --> 00:26:17,963 Yeah. This is one of those moments that people talk about - 470 00:26:17,964 --> 00:26:19,804 you find out what you're really made of. 471 00:26:19,805 --> 00:26:21,294 Or it's one of those other moments 472 00:26:21,295 --> 00:26:23,244 where you get your fucking head chopped off. 473 00:26:25,194 --> 00:26:26,675 I feel sick. 474 00:26:39,765 --> 00:26:40,834 Hello? 475 00:26:40,835 --> 00:26:42,554 Hi, I'm outside. 476 00:26:42,555 --> 00:26:44,295 All right, I'm coming now. 477 00:27:06,164 --> 00:27:09,325 No! 478 00:27:22,526 --> 00:27:23,934 Oh, for fuck's sake. 479 00:27:28,194 --> 00:27:29,526 Shit! 480 00:27:31,884 --> 00:27:33,345 Fuck! 481 00:28:09,345 --> 00:28:11,105 Oh, fuck! Fuck! 482 00:28:22,704 --> 00:28:24,415 Open the fucking door. 483 00:28:27,105 --> 00:28:28,824 Look, listen to me. 484 00:28:28,825 --> 00:28:31,105 I'm not supposed to kill you but shit happens. 485 00:28:32,775 --> 00:28:36,234 Open the door. Listen, I mean this, or I'm going to shoot. 486 00:28:37,984 --> 00:28:39,825 I'm going to count down from three. 487 00:28:41,665 --> 00:28:43,493 And I'm not joking. 488 00:28:43,494 --> 00:28:46,773 Three, two... 489 00:28:46,775 --> 00:28:48,334 All right. All right. ..one! 490 00:28:48,335 --> 00:28:51,055 Aargh. Fucking hell! 491 00:28:52,625 --> 00:28:54,545 You said you'd count to three! 492 00:28:54,546 --> 00:28:57,415 Nobody counts to three. Now move. 493 00:29:22,694 --> 00:29:26,825 ♪ I've never been able to just go to sleep 494 00:29:29,464 --> 00:29:33,664 ♪ It's so much harder now I'm in trouble so deep 495 00:29:33,665 --> 00:29:39,864 ♪ My head is all swirling and twirling with thoughts 496 00:29:39,865 --> 00:29:46,224 ♪ Can I really be happy, or will I get caught? 497 00:29:48,184 --> 00:29:53,223 ♪ Insomnia, where are ya? 498 00:29:53,224 --> 00:29:55,513 ♪ I found ya 499 00:29:55,515 --> 00:30:02,223 ♪ Insomnia, like an orphan in Bosnia 500 00:30:02,224 --> 00:30:04,824 ♪ Insomnia 501 00:30:04,825 --> 00:30:07,824 ♪ But maybe tonight 502 00:30:07,825 --> 00:30:10,454 ♪ I just might 503 00:30:11,575 --> 00:30:15,615 ♪ Close my eyes 504 00:30:21,055 --> 00:30:25,414 ♪ Insomnia, where are ya? 505 00:30:25,415 --> 00:30:27,144 ♪ I found ya 506 00:30:27,144 --> 00:30:28,665 ♪ Insomnia... ♪ 507 00:30:34,536 --> 00:30:37,324 Our thoughts are with the family and friends of all those who have 508 00:30:37,325 --> 00:30:39,604 been a victim of this terrible crime... It's just awful. 509 00:30:39,605 --> 00:30:41,525 So much for God's own country. 510 00:30:41,526 --> 00:30:44,605 Yeah, well, I suppose even God has his off days. 511 00:30:53,174 --> 00:30:55,933 Hello? Thought you might pick up off a new number. 512 00:30:55,934 --> 00:30:57,545 Need me to tell you who it is? 513 00:30:57,546 --> 00:31:00,545 No, no, of course, it's er... How are you? 514 00:31:00,546 --> 00:31:03,064 It's been four months. Where's my bloody money? 515 00:31:03,065 --> 00:31:05,153 Yeah, yeah. You said you were going to get it to me... 516 00:31:05,154 --> 00:31:07,183 Yeah, I am aware of the current situation... 517 00:31:07,184 --> 00:31:09,263 Don't yeah, yeah, yeah me. I need to get an answer... 518 00:31:09,265 --> 00:31:10,594 It's just some old work thing. 519 00:31:10,595 --> 00:31:11,753 I thought we were friends. 520 00:31:11,755 --> 00:31:14,263 I lent you that money because you promised you'd pay me back... 521 00:31:14,265 --> 00:31:15,433 Yes. Yes. 522 00:31:15,434 --> 00:31:18,703 Of course, and, erm, if you could just be a little patient... 523 00:31:18,704 --> 00:31:20,433 Should I call Camilla? 524 00:31:20,434 --> 00:31:22,233 Does she know what's going on here? 525 00:31:22,234 --> 00:31:23,983 She doesn't, does she? 526 00:31:23,984 --> 00:31:25,394 I'm happy to call her. 527 00:31:25,394 --> 00:31:27,903 No, absolutely no need for that. 528 00:31:27,904 --> 00:31:29,674 One week. Really? 529 00:31:29,675 --> 00:31:31,183 A week? I promise. 530 00:31:31,184 --> 00:31:33,344 Please. Just... 531 00:31:33,345 --> 00:31:35,314 OK, I've got something coming up, it's big. 532 00:31:35,315 --> 00:31:37,314 'I be able to pay off all my debts. 533 00:31:37,315 --> 00:31:39,104 Do I need to remind you what the consequences 534 00:31:39,127 --> 00:31:40,681 are if you don't come up with the money? 535 00:31:40,704 --> 00:31:44,075 Yeah, it's going to be great. So exciting. OK, bye, mate! Samuel... 536 00:31:46,984 --> 00:31:49,624 Hey, who's for breakfast? 537 00:31:49,625 --> 00:31:51,796 The most important meal of the day. Come on. 538 00:32:25,984 --> 00:32:27,874 I'm sorry about your brother. 539 00:32:27,875 --> 00:32:30,795 Seeing your own flesh and blood become flesh 540 00:32:30,796 --> 00:32:32,795 and blood before your eyes... 541 00:32:32,796 --> 00:32:34,824 yikes. 542 00:32:34,825 --> 00:32:39,743 But sometimes violence speaks much louder than words, no? 543 00:32:39,744 --> 00:32:42,344 It tells you who I am. 544 00:32:42,345 --> 00:32:44,104 I'm the man responsible for everyone 545 00:32:44,105 --> 00:32:46,713 who died in Applebury Police Station. 546 00:32:46,714 --> 00:32:49,796 The man who had your brother executed before your eyes. 547 00:32:51,234 --> 00:32:55,105 But, really, I'm just a dog looking for his bone. 548 00:32:56,825 --> 00:32:58,545 Have you seen my bone? 549 00:32:58,546 --> 00:33:02,674 Look, I don't know how, but my boyfriend, he, er, 550 00:33:02,675 --> 00:33:04,545 he heard about a boat, 551 00:33:04,546 --> 00:33:06,545 a boat that were coming in 552 00:33:06,546 --> 00:33:08,953 and he were going to take whatever were on board. 553 00:33:08,954 --> 00:33:10,953 But that is all he told me. 554 00:33:10,954 --> 00:33:15,953 Next thing I know, he's dead and then you're calling me 555 00:33:15,954 --> 00:33:18,743 telling me you're coming for me and I say to you... 556 00:33:18,744 --> 00:33:21,824 I was there for that. Yeah. Yeah. Sorry. 557 00:33:21,825 --> 00:33:25,074 You were there for that. It's just I'm... 558 00:33:25,075 --> 00:33:28,545 I'm very nervous, you know? I'm very, very nervous. 559 00:33:28,546 --> 00:33:31,713 Uh, the woman who found the boat, she were called Pat Tooh. 560 00:33:31,714 --> 00:33:34,104 She called it in, she must have seen something. 561 00:33:34,105 --> 00:33:36,023 That's what the detective told me. 562 00:33:36,025 --> 00:33:37,075 Pat Tooh. 563 00:33:38,075 --> 00:33:39,384 What did she see? 564 00:33:39,384 --> 00:33:41,713 Look. I don't know! 565 00:33:41,714 --> 00:33:42,874 I could... 566 00:33:42,875 --> 00:33:45,743 I could try and get the report for you. 567 00:33:45,744 --> 00:33:49,403 You know, I'm not, I'm not on the investigation but I could try. 568 00:33:49,404 --> 00:33:52,074 Or, I could speak to her. 569 00:33:52,075 --> 00:33:55,314 They said she lives on, er, fuck... 570 00:33:55,315 --> 00:33:58,634 Hendon Road, above a shop. 571 00:33:58,634 --> 00:34:00,354 But that is all I know. 572 00:34:00,355 --> 00:34:01,384 I swear. 573 00:34:02,595 --> 00:34:04,875 There was another shipment before this one. 574 00:34:06,355 --> 00:34:07,665 Two police officers. 575 00:34:09,074 --> 00:34:12,463 No, that wasn't my boyfriend. 576 00:34:12,465 --> 00:34:13,905 I've got nothing to... 577 00:34:15,465 --> 00:34:18,634 Wait... Please! 578 00:34:18,635 --> 00:34:21,664 Please, you've got to believe me. Look, I never... 579 00:34:21,666 --> 00:34:23,155 Please. 580 00:34:43,025 --> 00:34:44,715 What are you on about? 581 00:34:49,074 --> 00:34:51,903 Please. I didn't take anything. 582 00:34:51,905 --> 00:34:52,994 I swear. 583 00:34:52,994 --> 00:34:56,795 Tombe La Neige by Salvatore Adamo 584 00:35:04,025 --> 00:35:07,583 Now, some people might say The Tailor enjoyed his job, 585 00:35:07,585 --> 00:35:09,875 but he would tell a different story. 586 00:35:11,074 --> 00:35:13,454 It was like any job. 587 00:35:13,454 --> 00:35:16,125 And he just did it to the best of his ability. 588 00:35:17,545 --> 00:35:19,545 Burn the fucker. 589 00:35:19,545 --> 00:35:22,304 OK, sometimes he enjoyed it a bit. 590 00:35:35,355 --> 00:35:36,385 Morning. 591 00:35:38,275 --> 00:35:40,463 You OK? 592 00:35:40,465 --> 00:35:41,795 Couldn't sleep last night. 593 00:35:41,795 --> 00:35:44,103 Isn't that what got us into this mess in the first place? 594 00:35:44,105 --> 00:35:46,713 I just keep thinking about the shooting at the police station. 595 00:35:46,715 --> 00:35:48,914 You can't still think this has anything to do with that. 596 00:35:48,916 --> 00:35:50,103 How could it not? 597 00:35:50,105 --> 00:35:53,074 A boat washes up, and then there's a fucking massacre 598 00:35:53,074 --> 00:35:55,653 all here in Applebury, where nothing ever happens. 599 00:35:55,655 --> 00:35:59,153 There's nothing in the news about any drugs. 600 00:35:59,155 --> 00:36:00,943 Right, so let's... Come on, let's just 601 00:36:00,945 --> 00:36:02,355 get on with it, shall we? 602 00:36:03,945 --> 00:36:05,713 It's all I could find. 603 00:36:05,715 --> 00:36:07,224 Try not to look so anxious. 604 00:36:08,505 --> 00:36:11,505 There's no-one here. Well, there's no-one watching anyway. 605 00:36:27,635 --> 00:36:29,355 People could be dead cos of us. 606 00:36:39,715 --> 00:36:43,023 Do you think people who, er, sell cheeseburgers to fat 607 00:36:43,025 --> 00:36:44,786 kids worry about that? 608 00:36:46,224 --> 00:36:47,275 I mean... 609 00:36:49,304 --> 00:36:52,193 people will do these drugs with or without us. 610 00:36:52,195 --> 00:36:53,635 It's just human nature. 611 00:36:54,916 --> 00:36:56,914 That's not what I mean. 612 00:36:56,916 --> 00:36:59,833 OK. Say we had handed all this in, 613 00:36:59,835 --> 00:37:01,583 if those gunmen were looking for it, 614 00:37:01,585 --> 00:37:04,423 they'd still have shot up that police station to find it. 615 00:37:04,425 --> 00:37:05,943 Everything's going to be all right. 616 00:37:05,945 --> 00:37:08,273 Based on what exactly? You don't know it'll be all right. 617 00:37:08,275 --> 00:37:10,273 You just hope it will. No, I believe it will. 618 00:37:10,275 --> 00:37:12,074 There's a word for people like you. 619 00:37:12,074 --> 00:37:14,384 Yes. Optimist. No, fantasists. 620 00:37:14,385 --> 00:37:16,824 All right, I get it, shall we just, you know? Yeah. 621 00:37:19,864 --> 00:37:21,583 Next one. 622 00:37:21,585 --> 00:37:24,423 How old's your son? Where did that question come from? 623 00:37:24,425 --> 00:37:26,273 I'm just making conversation. 624 00:37:26,275 --> 00:37:28,635 I'm married to Camilla, well above my station. 625 00:37:29,744 --> 00:37:32,025 Got a daughter called Anya, 16... 626 00:37:33,786 --> 00:37:36,144 You don't fucking stop talking, do you? 627 00:37:40,916 --> 00:37:41,945 Oh, wait. 628 00:37:51,994 --> 00:37:53,355 Night. 629 00:37:55,355 --> 00:37:57,353 What? What is it? 630 00:37:57,355 --> 00:37:59,474 Why are you being... I see it, you know? See what? 631 00:37:59,474 --> 00:38:00,704 I'm not stupid. 632 00:38:00,704 --> 00:38:02,474 Every time we do anything with the stuff, 633 00:38:02,474 --> 00:38:04,554 every time we move it, touch the locks or the door... 634 00:38:04,554 --> 00:38:05,994 you put your gloves on. 635 00:38:05,994 --> 00:38:08,833 You made me pay on my card, you texted Vinnie from my phone... 636 00:38:08,835 --> 00:38:10,474 For Christ's sake. Oh, yeah, stop it. 637 00:38:10,474 --> 00:38:12,704 I can hear your lies already. You're being paranoid. 638 00:38:12,704 --> 00:38:14,384 You asked the other day if 1 trust you. 639 00:38:14,385 --> 00:38:15,583 I don't. 640 00:38:15,585 --> 00:38:16,635 Wha... 641 00:38:19,635 --> 00:38:20,666 Go on, then! 642 00:38:22,635 --> 00:38:24,344 Bye. 643 00:38:26,835 --> 00:38:31,193 This is the biggest Major Incident team ever assembled in this country. 644 00:38:31,195 --> 00:38:33,914 We've already allocated every resource available 645 00:38:33,916 --> 00:38:36,943 but we will push for more, of course. 646 00:38:36,945 --> 00:38:39,224 Is there any imminent risk to the public? 647 00:38:40,385 --> 00:38:43,474 This appears to have been an isolated event. 648 00:38:43,474 --> 00:38:46,025 The men targeted this station... 649 00:39:10,505 --> 00:39:11,985 Bollocks. 650 00:39:33,425 --> 00:39:34,666 Oh... 651 00:39:36,666 --> 00:39:38,264 What are you doing round here? 652 00:39:40,224 --> 00:39:42,503 Just cleaning up some rubbish for the boss. 653 00:39:42,505 --> 00:39:44,144 Nothing interesting. 654 00:40:00,474 --> 00:40:02,503 Janet? You've got me all wrong. 655 00:40:02,505 --> 00:40:03,545 7327. 656 00:40:05,144 --> 00:40:06,344 Excuse me? 657 00:40:06,344 --> 00:40:08,344 My lock. The code is 7327. 658 00:40:08,344 --> 00:40:09,833 Come on. Don't be so... No. 659 00:40:09,835 --> 00:40:12,983 My life is one big Groundhog Day of waking up under a fucking lawnmower 660 00:40:12,985 --> 00:40:15,423 and being torn to shit, and this is only making things worse. 661 00:40:15,425 --> 00:40:18,625 So I'm out. Keep it. Do what you want. Just leave me out of it. 662 00:40:44,474 --> 00:40:45,543 Madame Bethune? 663 00:40:45,545 --> 00:40:46,864 Remember that name. 664 00:40:46,864 --> 00:40:48,144 I beg your pardon? 665 00:40:49,574 --> 00:40:51,295 Forgive me. 666 00:40:53,394 --> 00:40:54,905 You look so familiar. 667 00:40:57,114 --> 00:40:58,934 Are you all right, love? 668 00:40:58,934 --> 00:41:00,344 I apologise. 669 00:41:00,344 --> 00:41:02,934 Yes. You are Pat Tooh. 670 00:41:02,934 --> 00:41:07,224 I believe you found a boat washed up on the shore the other day? 671 00:41:07,224 --> 00:41:08,934 Yes, why? 672 00:41:08,934 --> 00:41:11,693 One of the poor souls there was my son. 673 00:41:11,695 --> 00:41:15,034 Oh... Oh, I am so sorry. 674 00:41:15,036 --> 00:41:18,213 Come on in. Come in, love. 675 00:41:18,215 --> 00:41:19,704 Thank you. 676 00:41:22,934 --> 00:41:24,184 Have a seat. 677 00:41:25,545 --> 00:41:27,905 Can I get you some tea? 678 00:41:27,905 --> 00:41:30,293 Some vino? 679 00:41:30,295 --> 00:41:32,905 No. Thank you. 680 00:41:35,855 --> 00:41:38,063 I can't imagine how you must be feeling. 681 00:41:38,065 --> 00:41:40,143 We did not know each other that well. 682 00:41:40,144 --> 00:41:41,213 Oh. 683 00:41:41,215 --> 00:41:44,393 Still. My son, you know? 684 00:41:44,394 --> 00:41:46,063 Of course. 685 00:41:46,065 --> 00:41:48,574 I'm not sure how I can really help. 686 00:41:48,574 --> 00:41:51,054 I need to know everything. 687 00:41:51,056 --> 00:41:55,873 The police, they said you saw someone near the boat. 688 00:41:55,875 --> 00:41:59,143 But they would say no more. 689 00:41:59,144 --> 00:42:00,744 I made banana bread. 690 00:42:01,985 --> 00:42:03,063 OK. 691 00:42:03,065 --> 00:42:04,463 Would you like some? 692 00:42:04,465 --> 00:42:06,143 No. Thank you. 693 00:42:06,144 --> 00:42:07,425 It's fucking delicious. 694 00:42:08,985 --> 00:42:10,394 OK. 695 00:42:15,184 --> 00:42:17,215 What is it you want with me, Mr... erm...7 696 00:42:19,855 --> 00:42:21,494 Ah... 697 00:42:23,344 --> 00:42:24,494 Taylor. 698 00:42:27,545 --> 00:42:30,105 You looking to take the law into your own hands? 699 00:42:31,244 --> 00:42:32,965 What would you say if I was? 700 00:42:35,755 --> 00:42:37,355 I would think that was quite... 701 00:42:38,635 --> 00:42:40,963 refreshing. 702 00:42:40,965 --> 00:42:44,394 Yes. Yes, it is. 703 00:42:46,474 --> 00:42:50,605 Like a cold drink on a warm day! 704 00:43:04,786 --> 00:43:06,273 How is it? 705 00:43:06,275 --> 00:43:07,394 As, erm, advertised. 706 00:43:09,114 --> 00:43:11,114 Told you. 707 00:43:11,114 --> 00:43:14,193 I didn't see much, I'm afraid. 708 00:43:14,195 --> 00:43:17,753 Before I saw the boat, I saw someone on the beach. 709 00:43:17,755 --> 00:43:19,143 Long way off. 710 00:43:19,144 --> 00:43:22,143 But I do remember they were carrying a dog. 711 00:43:22,144 --> 00:43:24,063 A little white dog. 712 00:43:24,065 --> 00:43:26,193 Pomeranian, I think. 713 00:43:26,195 --> 00:43:27,755 And that's all she wrote. 714 00:43:29,195 --> 00:43:30,425 I appreciate your time. 715 00:43:33,864 --> 00:43:35,275 And the bread. 716 00:43:40,065 --> 00:43:41,755 What was your boy called? 717 00:44:18,315 --> 00:44:19,344 Alan? 718 00:44:22,916 --> 00:44:24,673 Are you all right? 719 00:44:24,675 --> 00:44:27,916 Is this about school? Did you tell those bastards what happened? 720 00:44:29,315 --> 00:44:30,344 No. 721 00:44:32,065 --> 00:44:33,954 Gosh... 722 00:44:33,954 --> 00:44:37,704 I feel a bit silly now I'm here cos... there's nothing you can do, 723 00:44:37,704 --> 00:44:39,063 is there? 724 00:44:39,065 --> 00:44:41,034 There's nothing either of us can do... 725 00:44:41,036 --> 00:44:43,594 Alan, just go on, tell me. Tell me. 726 00:44:45,344 --> 00:44:47,063 Dad's got a job 727 00:44:47,065 --> 00:44:48,525 in Australia. 728 00:44:49,425 --> 00:44:50,983 That's why they were being weird. 729 00:44:50,985 --> 00:44:52,875 That's why I called you a few nights ago. 730 00:44:55,344 --> 00:44:56,983 You're... 731 00:44:56,985 --> 00:44:58,773 You're moving? 732 00:44:58,775 --> 00:44:59,916 Adelaide, to be exact. 733 00:45:01,594 --> 00:45:03,594 They want him by the end of the month. Fuck. 734 00:45:03,594 --> 00:45:04,873 Sorry. No, no. Sorry. 735 00:45:04,875 --> 00:45:07,114 Those were my thoughts also. When? 736 00:45:07,114 --> 00:45:08,704 End of... End of t'month. 737 00:45:08,704 --> 00:45:12,114 Right. Yeah, you said. It's just... 738 00:45:12,114 --> 00:45:13,594 Fuck. 739 00:45:13,594 --> 00:45:15,554 Sorry. Sorry. 740 00:45:18,755 --> 00:45:22,494 Hey. Long-distance can work. 741 00:45:23,695 --> 00:45:24,894 If you say so. 742 00:45:30,425 --> 00:45:31,786 'I really miss you, Mum. 743 00:45:34,704 --> 00:45:37,784 Well, we're not fucking done yet, are we? Sorry. 744 00:45:37,786 --> 00:45:38,835 Sorry. 745 00:45:40,155 --> 00:45:41,425 Hey? 746 00:47:10,614 --> 00:47:11,844 Vinnie? 747 00:47:22,364 --> 00:47:26,414 Vinnie, I'm Lucas, I'm with the Kosovar Group. 748 00:47:26,414 --> 00:47:28,844 As I said on the phone. 749 00:47:28,844 --> 00:47:31,364 I assume you've looked us up and tr... 750 00:47:33,255 --> 00:47:36,844 Don't mean to be rude, buddy, got to take precautions, yeah? 751 00:47:44,094 --> 00:47:46,534 Just this piece of shit. 752 00:47:46,534 --> 00:47:48,125 Travelling light, is it? 753 00:47:50,005 --> 00:47:54,563 Well, a man in my job can't take any risks. 754 00:47:54,565 --> 00:47:56,643 Now obviously I don't have the stuff on me but if... 755 00:47:56,644 --> 00:48:00,733 Shut the fuck up! Hey, Vin, found this in his car. 756 00:48:00,735 --> 00:48:02,483 Hidden underneath t'seat. 757 00:48:02,485 --> 00:48:06,175 Oh, right mastermind, ain't ya? 758 00:48:06,175 --> 00:48:08,695 What, you just assumed we were Fuckin' stupid? 759 00:48:10,056 --> 00:48:11,813 I've come to do business. 760 00:48:11,815 --> 00:48:14,925 I have a lot of product. If you want to buy it, fine. 761 00:48:14,925 --> 00:48:17,094 If not... 762 00:48:17,094 --> 00:48:18,894 Lucas, was it? Yes. Yeah. 763 00:48:20,454 --> 00:48:24,175 Tell me, Lucas from the Kosovar Group, what you doing with 764 00:48:24,175 --> 00:48:27,735 a business card belonging to a lawyer called Samuel Wells? 765 00:48:29,534 --> 00:48:31,925 And a driving licence and all. 766 00:48:34,125 --> 00:48:37,483 Well, I mean, I assume you know the need for a cover... 767 00:48:37,485 --> 00:48:38,733 It keeps talking. 768 00:48:38,735 --> 00:48:40,974 Why's it talking? All right. OK. 769 00:48:49,405 --> 00:48:50,974 My mum was a liar. 770 00:48:54,204 --> 00:48:56,534 I fucking hate liars! 771 00:48:59,974 --> 00:49:03,333 I'm not lying! That's a cover identity, that's all. 772 00:49:03,335 --> 00:49:05,485 You can stay here while I make some calls. 773 00:49:40,795 --> 00:49:42,873 Don't bother worrying about all that 774 00:49:42,875 --> 00:49:46,233 sneaking-out-trying-not-to-wake-me bollocks. 775 00:49:46,235 --> 00:49:48,594 I'm a big girl. I'm not one of them types. 776 00:49:48,594 --> 00:49:50,355 You can come and go as you like, love. 777 00:49:53,844 --> 00:49:59,014 What was it that you said in French when you were about to leave? 778 00:50:01,175 --> 00:50:03,653 It's a song by Salvatore Adamo. 779 00:50:03,655 --> 00:50:06,434 I heard it on the radio 780 00:50:06,434 --> 00:50:10,103 on a very important day of my life. 781 00:50:10,105 --> 00:50:11,155 And, er... 782 00:50:16,875 --> 00:50:20,583 Do you still have more of the banana bread? 783 00:50:20,585 --> 00:50:24,583 We finished the lot, love, remember, 784 00:50:24,585 --> 00:50:26,664 when you ravished me on the ottoman? 785 00:50:27,635 --> 00:50:31,543 Oh, yes. Oh, yes, I remember. 786 00:50:31,545 --> 00:50:35,353 But if you're hungry, I own the shop downstairs. 787 00:50:35,355 --> 00:50:37,793 Rodney'll still be there, should be. 788 00:50:37,795 --> 00:50:40,224 Tell him I told you you can have a free pasty. 789 00:50:40,224 --> 00:50:41,583 Pastry? 790 00:50:41,585 --> 00:50:44,304 Pasty. Oh... pasty? 791 00:50:46,074 --> 00:50:47,744 Yes. I know of these. 792 00:50:47,744 --> 00:50:49,724 You own a pastry shop? Aye. 793 00:51:03,286 --> 00:51:06,193 It was very nice meeting you, Patricia. 794 00:51:06,195 --> 00:51:07,724 Just Pat. 795 00:51:09,235 --> 00:51:11,195 It was very nice meeting you, too, love. 796 00:51:12,364 --> 00:51:16,036 This were a bit different, getting a bit of French up in me. 797 00:51:32,925 --> 00:51:34,594 Forgive me. 798 00:51:50,565 --> 00:51:52,364 Hiya, Mummy! 799 00:51:57,804 --> 00:51:59,364 I thought you were out tonight. 800 00:51:59,364 --> 00:52:01,514 No, Warhammer's tomorrow night, so, er... 801 00:52:03,204 --> 00:52:04,235 Oh, bloody 'ell. 802 00:52:05,644 --> 00:52:07,675 Yes, your mother has needs. 803 00:52:08,755 --> 00:52:10,514 Shock horror. 804 00:52:10,514 --> 00:52:13,644 You just be glad you didn't walk in ten minutes ago. 805 00:52:30,036 --> 00:52:32,954 Yeah? We are looking for a Pomeranian. 806 00:52:32,954 --> 00:52:34,795 What's that, like, an Italian fella? 807 00:52:36,434 --> 00:52:37,793 It's a dog. 808 00:52:37,795 --> 00:52:39,364 Oh. 809 00:52:39,364 --> 00:52:42,724 Somebody was walking their Pomeranian on that beach. 810 00:52:42,724 --> 00:52:44,514 People are creatures of habit, 811 00:52:44,514 --> 00:52:47,204 they walk their dogs on the same place, no? 812 00:52:47,204 --> 00:52:49,954 So, when they return, somebody will be there. 813 00:52:49,954 --> 00:52:52,155 Yep. Understood. 814 00:52:54,844 --> 00:52:58,034 Meanwhile, Vinnie was asking around about Lucas 815 00:52:58,036 --> 00:52:59,594 from Kosovar. 816 00:52:59,594 --> 00:53:03,773 Whatever you're thinking of doing, I would think again. 817 00:53:03,775 --> 00:53:06,844 You've looked up the Kosovar Group. You know that... 818 00:53:06,844 --> 00:53:09,844 No-one I've spoken to knows who the fuck you are. 819 00:53:12,204 --> 00:53:13,673 Why would they know...? 820 00:53:13,675 --> 00:53:15,204 You think this is funny, do ya? 821 00:53:16,644 --> 00:53:19,844 You're a funny fuck, are ya? 822 00:53:21,204 --> 00:53:22,675 I'm going to give you a smile... 823 00:53:23,715 --> 00:53:26,755 that goes all the way around! 824 00:53:35,235 --> 00:53:37,393 Let him go. 825 00:53:37,394 --> 00:53:38,753 Who the fuck are you?! 826 00:53:38,755 --> 00:53:39,954 He works for me. 827 00:53:40,954 --> 00:53:42,074 What do you want? 828 00:53:42,074 --> 00:53:43,286 Oh... 829 00:53:44,485 --> 00:53:46,155 it's this one. 830 00:54:00,105 --> 00:54:02,155 Samuel here lied about his name. 831 00:54:02,155 --> 00:54:04,074 He's a lawyer. 832 00:54:04,074 --> 00:54:05,284 He was a lawyer. 833 00:54:05,286 --> 00:54:07,373 Everyone in this business lies about their names 834 00:54:07,375 --> 00:54:10,434 and everyone needs a lawyer. He is mine. Come. Come. 835 00:54:10,434 --> 00:54:13,233 You. Excuse me. This. 836 00:54:13,235 --> 00:54:14,795 Wallet now! 837 00:54:16,286 --> 00:54:18,873 You think a business card is proof of anything? 838 00:54:18,875 --> 00:54:21,565 Then you are amateurs. And I do not work with amateurs. 839 00:54:22,675 --> 00:54:24,565 So that's it, then, is it? 840 00:54:25,594 --> 00:54:27,123 Business does not start like this. 841 00:54:27,125 --> 00:54:28,923 No. No, no, no, not for Kosovar. 842 00:54:28,925 --> 00:54:29,954 No. 843 00:54:31,925 --> 00:54:33,563 Where are you going, Vin... 844 00:54:33,565 --> 00:54:35,744 Calling Katia, she'll know what to do. 845 00:54:35,744 --> 00:54:37,204 He's calling someone. 846 00:54:37,204 --> 00:54:38,483 Just keep bloody walking. 847 00:54:38,485 --> 00:54:39,795 That was brilliant, thank you. 848 00:54:41,675 --> 00:54:45,025 Where'd you get the business card from? I made it. 849 00:54:45,025 --> 00:54:48,275 And the tattoo is a nice touch... Just shut up and drive, will ya? 850 00:54:52,315 --> 00:54:53,923 Wait, wait! 851 00:54:53,925 --> 00:54:54,954 Don't go! 852 00:54:56,594 --> 00:54:58,514 Oh, fuck, run him over. Run him over. 853 00:54:58,514 --> 00:55:00,634 I can't run him over. 854 00:55:00,635 --> 00:55:02,275 Don't open it. 855 00:55:02,275 --> 00:55:04,914 Don't open it. Please don't open it. 856 00:55:11,235 --> 00:55:13,485 I'm sorry, all right? 857 00:55:18,565 --> 00:55:20,954 I've never done a deal this big before. 858 00:55:24,954 --> 00:55:26,125 Do you believe in fate? 859 00:55:27,664 --> 00:55:29,074 Absolutely. 860 00:55:29,074 --> 00:55:30,813 Me too. 861 00:55:30,815 --> 00:55:35,653 And that's what this is - fate - us meeting. 862 00:55:35,655 --> 00:55:37,045 So let's start again. 863 00:55:38,425 --> 00:55:41,224 I'll name the time and place, you bring the product. 864 00:55:46,505 --> 00:55:48,894 Please. OK, very well. 865 00:55:59,784 --> 00:56:01,094 What the fuck? 866 00:56:03,605 --> 00:56:05,733 All the world's a stage. 867 00:56:05,735 --> 00:56:08,253 We are merely players. 868 00:56:08,255 --> 00:56:13,063 And sometimes the players get away with all kinds of things. 869 00:56:13,065 --> 00:56:16,603 Because once you realise it's all a show, 870 00:56:16,605 --> 00:56:18,855 nothing's ever quite the same. 871 00:56:27,065 --> 00:56:30,014 Tell him they have over stretched themselves... 872 00:56:30,014 --> 00:56:31,324 Where are you going? 873 00:56:31,324 --> 00:56:34,324 I'll just wait outside. Stay for this bit, at least. 874 00:56:34,324 --> 00:56:35,853 You're going to love this bit. 875 00:56:35,855 --> 00:56:39,244 That's how it felt when I was talking to her that day. 876 00:56:39,244 --> 00:56:41,813 Because I had pushed things too far. 877 00:56:41,815 --> 00:56:47,213 It would have killed her if she had known this whole time 878 00:56:47,215 --> 00:56:48,784 that I was lying! 879 00:56:50,295 --> 00:56:54,175 That I wasn't just out on the beach that morning walking the dog. 880 00:56:54,175 --> 00:56:56,653 That I knew that boat would be there. 881 00:56:56,655 --> 00:56:59,244 I had planned it. 882 00:56:59,244 --> 00:57:03,375 That everything out of my wretched mouth... 883 00:57:04,965 --> 00:57:06,295 was a lie. 884 00:57:14,815 --> 00:57:19,884 ♪ Sometimes we lie 885 00:57:19,885 --> 00:57:24,175 ♪ Sometimes we break a heart 886 00:57:24,175 --> 00:57:27,773 ♪ Sometimes we hurt one another 887 00:57:27,775 --> 00:57:31,134 ♪ When we make a brand-new start 888 00:57:31,135 --> 00:57:34,733 ♪ Sometimes we have to believe 889 00:57:34,733 --> 00:57:38,302 ♪ That all the things we achieve 890 00:57:38,304 --> 00:57:45,333 ♪ Can fall away like grains of dust through a sieve 891 00:57:45,333 --> 00:57:48,922 ♪ I'm not a good man 892 00:57:48,923 --> 00:57:49,893 ♪ I'm not a bad man 893 00:57:49,893 --> 00:57:50,030 ♪ I'm not a bad man 894 00:57:50,054 --> 00:57:52,373 ♪ I'm not a bad man 895 00:57:52,375 --> 00:57:55,893 ♪ I'm not a mad man 896 00:57:55,893 --> 00:57:58,893 I'm just a man man... ♪ 897 00:57:58,918 --> 00:58:01,918 -=OCR subtitles from DVBSUB by Misiek666=- 64941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.