Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:13,800
Come on.
2
00:00:19,320 --> 00:00:20,560
Come on. Go, go.
3
00:00:26,880 --> 00:00:29,080
Ali? The cops are here.
4
00:00:29,600 --> 00:00:30,720
They're on boats.
5
00:00:34,280 --> 00:00:35,920
- Go inside. Okay?
- Yeah.
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Be calm.
7
00:00:49,360 --> 00:00:52,400
Mounia? Go inside with the kids, please.
Come on.
8
00:00:52,480 --> 00:00:55,920
- What's happening?
- Nothing. Please, go in. Go.
9
00:00:56,520 --> 00:00:57,560
Come on, girls.
10
00:01:04,080 --> 00:01:05,200
Come on, go inside.
11
00:01:19,440 --> 00:01:21,880
Get inside! Get in, get in! Go! Go!
12
00:01:23,120 --> 00:01:24,200
Go! Hurry! Go!
13
00:01:32,000 --> 00:01:34,160
Come on! Now, get inside! Now, now!
14
00:01:35,280 --> 00:01:37,360
Come on! Go, go!
15
00:01:40,880 --> 00:01:42,080
Hurry!
16
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Farrah, no!
17
00:02:56,160 --> 00:02:59,880
Come on, Franck, let's go.
The cops are here, let's go!
18
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
Farrah?
19
00:03:37,520 --> 00:03:38,560
No.
20
00:03:52,880 --> 00:03:56,160
BLOOD COAST
21
00:03:59,640 --> 00:04:02,960
BLOOD TIES
22
00:04:06,000 --> 00:04:07,720
Why wasn't I informed?
23
00:04:09,680 --> 00:04:11,280
We wanted to be sure about it.
24
00:04:13,160 --> 00:04:14,280
Well, it's official.
25
00:04:14,360 --> 00:04:16,440
Franck Murillo is alive.
26
00:04:17,600 --> 00:04:19,720
He carried out an attack in plain sight.
27
00:04:19,800 --> 00:04:21,960
Ali Saïdi formally identified him.
28
00:04:22,040 --> 00:04:23,280
Please explain that.
29
00:04:26,280 --> 00:04:27,800
We have no explanation.
30
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
Hmm.
31
00:04:31,800 --> 00:04:34,640
Two months after his escape
at his son's funeral,
32
00:04:35,160 --> 00:04:38,640
the authorities from Venezuela
sent this over to us.
33
00:04:39,600 --> 00:04:41,560
They found his corpse completely burnt.
34
00:04:42,320 --> 00:04:46,120
Next to him were his papers,
and a few of his personal things.
35
00:04:46,200 --> 00:04:49,320
Well, maybe Murillo paid off
the local authorities.
36
00:04:49,400 --> 00:04:52,520
Well, 11 people died
during a shooting at a memorial service.
37
00:04:52,600 --> 00:04:54,160
A "maybe" won't be good enough.
38
00:04:56,880 --> 00:04:58,000
Alice Vidal.
39
00:04:59,760 --> 00:05:01,880
You've known about Murillo
since the start.
40
00:05:02,400 --> 00:05:04,760
So you're not in Marseille
by chance, are you?
41
00:05:07,760 --> 00:05:11,120
And I was naive enough to believe
you could help enhance this team.
42
00:05:12,560 --> 00:05:14,040
Well, you've met your match.
43
00:05:14,880 --> 00:05:17,320
- Lyès and the team didn't know.
- That's enough!
44
00:05:18,320 --> 00:05:21,880
I'm not interested in excuses.
You deceived us. Have a safe trip home.
45
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
What?
46
00:05:24,760 --> 00:05:25,920
You heard me.
47
00:05:26,960 --> 00:05:29,480
I expect your transfer letter
on my desk tomorrow.
48
00:05:29,560 --> 00:05:32,440
Past then, I'll handle it myself,
and you don't want that.
49
00:05:37,560 --> 00:05:40,400
From this point forward,
the Anti-Organized Crime Bureau
50
00:05:40,480 --> 00:05:42,320
is taking over the Murillo case.
51
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
It's no longer your responsibility.
52
00:05:44,480 --> 00:05:46,960
If I find out you went against this order,
53
00:05:47,560 --> 00:05:49,120
you'll be hearing from Miranda.
54
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
Now get out of here.
55
00:05:52,880 --> 00:05:54,240
I'm done with you.
56
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
They're here.
57
00:06:27,880 --> 00:06:31,640
All right. Take that to the office.
I'll see you guys there in 15 minutes.
58
00:06:32,400 --> 00:06:34,280
- Make sure you...
- You know what to do.
59
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
All right.
60
00:06:44,720 --> 00:06:46,080
So, what now?
61
00:06:49,440 --> 00:06:50,680
Do we give up?
62
00:06:56,160 --> 00:06:57,440
I've got nothing to lose.
63
00:06:59,040 --> 00:07:01,680
I bet Murillo's not in Marseille.
People would know.
64
00:07:01,760 --> 00:07:05,080
Hamadi wants to kill Ali.
That makes sense.
65
00:07:05,560 --> 00:07:07,280
But what's in it for Murillo?
66
00:07:07,880 --> 00:07:11,120
His robbery days are over.
Now he's into dope.
67
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
No.
68
00:07:14,040 --> 00:07:15,360
There's somethin' else.
69
00:07:15,840 --> 00:07:17,560
What's up with the tap
on his mom's phone?
70
00:07:17,640 --> 00:07:20,960
Nothin'.
She's lost her mind, she's useless.
71
00:07:21,040 --> 00:07:22,840
Yeah. She'd love us to think so.
72
00:07:23,400 --> 00:07:24,720
And the murder of Murillo's son?
73
00:07:25,280 --> 00:07:27,440
How do we know Ali's not involved somehow?
74
00:07:28,320 --> 00:07:30,440
Involved in what? The boy's death?
75
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Yeah.
76
00:07:32,480 --> 00:07:34,720
Why would Ali go after Murillo's kid?
77
00:07:35,400 --> 00:07:36,960
They didn't know each other.
78
00:07:38,400 --> 00:07:39,920
Yeah, yeah...
79
00:07:41,040 --> 00:07:43,120
Reopen Lucas Murillo's file, please.
80
00:07:44,400 --> 00:07:46,200
Maybe we missed somethin'.
81
00:07:50,400 --> 00:07:52,600
Mr. Saïdi, we're sorry for your loss.
82
00:07:54,440 --> 00:07:57,200
Our police forces are searching
for Murillo as we speak.
83
00:07:58,160 --> 00:08:00,280
A mob of gangsters attacked my client.
84
00:08:01,080 --> 00:08:02,240
Do I need to remind you
85
00:08:02,320 --> 00:08:05,040
Mr. Saïdi represents
important interests for the city?
86
00:08:05,120 --> 00:08:07,320
We are all well-informed individuals here.
87
00:08:08,480 --> 00:08:10,480
And we all know
who your client really is, sir.
88
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
If you know,
why'd you bother to come in person?
89
00:08:15,920 --> 00:08:17,800
Ever hear of public safety?
90
00:08:18,400 --> 00:08:22,160
Your client now is under our protection,
until further notice.
91
00:08:22,240 --> 00:08:23,600
Is this meant to assure us?
92
00:08:23,680 --> 00:08:27,120
We want to avoid other
unnecessary deaths. You must understand.
93
00:08:29,560 --> 00:08:31,280
Some deaths are necessary.
94
00:08:35,440 --> 00:08:37,440
"Caught in crossfire
of rival gangs,
95
00:08:37,520 --> 00:08:41,480
Lucas Murillo, 11, was fatally shot
in the chest by a stray bullet."
96
00:08:42,120 --> 00:08:43,600
"No witnesses."
97
00:08:43,680 --> 00:08:46,600
That's right, and nobody saw or
heard anything. What a surprise.
98
00:08:46,680 --> 00:08:49,520
It's not a bad area.
Nothing happens there.
99
00:08:52,320 --> 00:08:55,080
Ali knows the café on the square,
Au Petit Nice.
100
00:08:56,000 --> 00:08:58,120
- He used to go.
- How do you know?
101
00:09:03,160 --> 00:09:05,120
The owner, Abdel, was already interviewed.
102
00:09:05,200 --> 00:09:06,960
Doesn't know anything, bar is clean.
103
00:09:07,040 --> 00:09:08,240
Hmm, of course.
104
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
Maybe Ali was there.
105
00:09:10,560 --> 00:09:11,400
Should we go see?
106
00:09:11,480 --> 00:09:14,200
See what? You think they'll talk to you?
107
00:09:14,800 --> 00:09:16,520
Wanna bet?
108
00:09:21,160 --> 00:09:22,320
Are you sure?
109
00:09:24,280 --> 00:09:25,640
All right. We'll talk soon.
110
00:09:27,120 --> 00:09:28,200
What is it?
111
00:09:28,280 --> 00:09:29,480
Ali. He's not dead.
112
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
- Yes, he is.
- You missed him.
113
00:09:33,280 --> 00:09:34,520
The son of a bitch.
114
00:09:35,360 --> 00:09:38,040
Let's go get him.
As long as he breathes, we get nowhere.
115
00:09:38,120 --> 00:09:40,640
He must be under protection by now.
There's no way.
116
00:09:40,720 --> 00:09:43,760
We were supposed to live like kings,
not sit here like cowards.
117
00:09:43,840 --> 00:09:45,520
We need a new plan, and quick.
118
00:09:45,600 --> 00:09:48,400
You want to live like a king,
I don't give a shit about that.
119
00:09:49,000 --> 00:09:50,920
Your useless men are the problem.
120
00:09:55,920 --> 00:09:58,240
This is because of your buddy. The cop.
121
00:09:59,600 --> 00:10:01,376
- I told you to handle him first.
- All right.
122
00:10:01,400 --> 00:10:04,280
What are you talking about?
Lyès is just doing his job.
123
00:10:04,920 --> 00:10:07,960
If you kill him, you won't
have anywhere to hide, all right?
124
00:10:08,040 --> 00:10:09,640
Why is she talking?
125
00:10:10,520 --> 00:10:13,680
- Who asked your opinion?
- Fuck you, I don't need to be asked.
126
00:10:14,320 --> 00:10:17,160
You piss me off, and you die. You hear me?
127
00:10:18,920 --> 00:10:20,200
Why is she defending him?
128
00:10:20,280 --> 00:10:22,840
She's got her reasons, okay?
Come on, enough of this.
129
00:10:27,720 --> 00:10:30,440
If we want to do better,
we need better guys.
130
00:10:31,120 --> 00:10:33,600
Not your losers. So fix it.
131
00:10:34,440 --> 00:10:35,520
Then what?
132
00:10:40,040 --> 00:10:41,120
Well, guess what.
133
00:10:42,000 --> 00:10:43,320
I'm not giving up.
134
00:10:56,960 --> 00:11:00,720
Lucas Murillo did use to
live here, upstairs with his mother.
135
00:11:01,320 --> 00:11:05,000
Every day, he walked past Abdel's bar
on his way coming home from school.
136
00:11:06,040 --> 00:11:09,360
Abdel must have seen it happen.
He'd know if Ali was there.
137
00:11:10,240 --> 00:11:13,840
Okay. Let's get a closure order
for Abdel's bar then, all right?
138
00:11:14,960 --> 00:11:17,040
We'll see if that makes him want to talk.
139
00:11:40,800 --> 00:11:42,280
Did he tell you where he was?
140
00:11:42,360 --> 00:11:43,680
He doesn't talk.
141
00:11:43,760 --> 00:11:45,080
He just sulks around.
142
00:11:46,160 --> 00:11:47,640
He's been really annoying.
143
00:11:50,320 --> 00:11:51,480
Look at him.
144
00:11:52,000 --> 00:11:53,760
What's the hell's he doing?
145
00:11:55,440 --> 00:11:57,920
Hey, hey, stop it!
Enough, cut it out!
146
00:11:58,720 --> 00:12:01,720
Hey, knock it off. That's enough.
Stop. Go take a break.
147
00:12:02,320 --> 00:12:03,920
- Okay, calm down.
- Lay off!
148
00:12:04,000 --> 00:12:05,240
Take a breather.
149
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
What happened here?
150
00:12:07,680 --> 00:12:09,320
What the hell was that, Bakari?
151
00:12:09,440 --> 00:12:11,360
Stay out of it. What do you know?
152
00:12:16,760 --> 00:12:17,840
Bakari!
153
00:12:32,480 --> 00:12:35,120
- What's going on?
- You own this place?
154
00:12:35,720 --> 00:12:36,960
Why, is there a problem?
155
00:12:37,600 --> 00:12:38,920
Well, you could say that.
156
00:12:39,000 --> 00:12:41,640
This is an order to close.
In effect next week.
157
00:12:43,000 --> 00:12:45,840
If you ask me, I think she's pretty.
You should go over.
158
00:12:47,600 --> 00:12:49,160
No, come on.
159
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
Hmm.
160
00:12:52,440 --> 00:12:54,240
I have to go. I'll call you back.
161
00:12:56,360 --> 00:12:57,960
Who was that, your girlfriend?
162
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
Huh?
163
00:13:01,160 --> 00:13:03,640
- What do you mean?
- You don't think I know?
164
00:13:05,680 --> 00:13:07,800
Arno, I was wrong about you.
165
00:13:08,400 --> 00:13:11,200
I mean, look, with your wife, your kids...
166
00:13:11,280 --> 00:13:14,480
I really thought you were
the only good guy that was on the team.
167
00:13:15,440 --> 00:13:18,200
So when I saw you the other night
with another woman,
168
00:13:18,280 --> 00:13:19,520
I thought, "Oh, shit."
169
00:13:19,600 --> 00:13:22,600
"He's actually a scumbag too."
170
00:13:23,360 --> 00:13:27,200
Look, I'm not judging you, though.
I'm divorced myself, so I know temptation.
171
00:13:29,160 --> 00:13:30,920
I found out who your girlfriend is.
172
00:13:31,000 --> 00:13:33,160
I's Dr. Hélène Rossi. Yeah?
173
00:13:36,240 --> 00:13:37,600
What do you want?
174
00:13:38,400 --> 00:13:40,320
- Lyès Benamar.
- Come on...
175
00:13:42,240 --> 00:13:45,840
Are you dumb enough to think
I would rat out on my own friend? Huh?
176
00:13:47,080 --> 00:13:48,760
No, I don't think, I'm sure.
177
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
Think about all the problems
coming your way,
178
00:13:51,680 --> 00:13:53,680
and how your family would be destroyed.
179
00:13:58,160 --> 00:14:01,440
Go ahead. Tell me about all of the deals
between Lyès and Ali,
180
00:14:02,600 --> 00:14:04,640
and I'll pretend I didn't see anything.
181
00:14:07,360 --> 00:14:09,120
You enjoying yourself?
182
00:14:10,280 --> 00:14:12,480
You have a week to bring me some evidence.
183
00:14:31,480 --> 00:14:32,920
Yeah?
184
00:14:38,680 --> 00:14:39,920
Make it quick.
185
00:14:41,120 --> 00:14:42,320
I'm in no mood.
186
00:14:43,400 --> 00:14:45,080
I know how to catch Murillo.
187
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
Well, okay.
188
00:14:47,080 --> 00:14:50,240
Send your info to the anti-crime unit.
They'll appreciate it.
189
00:14:50,320 --> 00:14:51,720
No. They can't do it.
190
00:14:52,320 --> 00:14:54,440
You know they don't understand Marseille.
191
00:14:55,240 --> 00:14:58,760
It's clear you have no plan.
You're playing for time.
192
00:14:59,400 --> 00:15:01,680
You're heading straight into a wall, Lyès.
193
00:15:02,400 --> 00:15:04,000
And I won't be able to help you.
194
00:15:05,160 --> 00:15:07,040
Give me two days and Alice Vidal.
195
00:15:12,520 --> 00:15:13,520
Okay.
196
00:15:14,440 --> 00:15:16,760
You can locate him, let us know.
197
00:15:17,480 --> 00:15:18,880
But no intervention.
198
00:15:19,480 --> 00:15:20,840
Okay. Copy that.
199
00:15:22,360 --> 00:15:23,600
And Alice?
200
00:15:24,280 --> 00:15:25,960
You're a real pain, Lyès.
201
00:15:37,840 --> 00:15:39,240
You okay?
202
00:15:39,320 --> 00:15:40,960
- Good to go?
- Yeah.
203
00:15:42,800 --> 00:15:43,840
Good.
204
00:15:44,360 --> 00:15:45,640
Thank you.
205
00:15:47,680 --> 00:15:49,880
So... don't I get a hug?
206
00:15:49,960 --> 00:15:51,480
You get to fuck off, okay?
207
00:15:51,560 --> 00:15:53,560
She's healed, all right.
208
00:15:57,600 --> 00:15:59,160
Thank you all for your help.
209
00:16:04,240 --> 00:16:05,480
Thank you, Arno.
210
00:16:11,320 --> 00:16:12,320
So?
211
00:16:13,200 --> 00:16:14,680
What'd Fabiani say?
212
00:16:15,840 --> 00:16:17,840
We have 48 hours to catch Murillo.
213
00:16:19,800 --> 00:16:21,160
And you're back, too.
214
00:16:22,040 --> 00:16:23,400
Where should I start?
215
00:16:23,960 --> 00:16:25,000
Fanny.
216
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Okay.
217
00:16:28,240 --> 00:16:30,360
- I'll shake the informants.
- Let's go.
218
00:16:33,960 --> 00:16:36,480
Fanny's the only one
who can lead us to Murillo.
219
00:16:37,400 --> 00:16:41,080
Her old man would do anything
to help his daughter. Watch out for him.
220
00:16:41,760 --> 00:16:44,280
He's an ex-armed robber, and he's smart.
221
00:16:45,320 --> 00:16:47,080
Okay. I'm here. Talk soon.
222
00:17:09,280 --> 00:17:10,280
Hello.
223
00:17:10,840 --> 00:17:12,560
- Hello.
- I'm Vanessa.
224
00:17:12,640 --> 00:17:15,000
I work with Fanny
over at the Don Quichotte.
225
00:17:15,960 --> 00:17:20,040
Um... I, uh... I haven't heard from her.
And I'm worried.
226
00:17:20,600 --> 00:17:21,600
You're who?
227
00:17:22,560 --> 00:17:25,680
Vanessa. I'm... I'm your daughter's friend.
228
00:17:25,760 --> 00:17:27,280
She gave me your address.
229
00:17:27,360 --> 00:17:28,240
Okay. Get lost.
230
00:17:28,320 --> 00:17:30,080
- Is it Mom?
- No, it's not Mom.
231
00:17:30,160 --> 00:17:32,720
- Zoé, stay inside.
- Zoé, I'm a friend of your mom's.
232
00:17:32,800 --> 00:17:35,520
Mom's friend is leaving.
You're leaving right now.
233
00:17:36,320 --> 00:17:37,720
When is she coming home?
234
00:17:38,320 --> 00:17:40,600
Real soon. How old are you?
235
00:17:40,680 --> 00:17:43,280
- Six.
- You're a big girl!
236
00:17:43,960 --> 00:17:46,240
- Are you in school?
- That's enough. Go inside.
237
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
Come on.
238
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Get outta here.
239
00:18:05,080 --> 00:18:08,120
Hey, guys.
Lookouts who were working for the Indian.
240
00:18:12,360 --> 00:18:14,360
We found two other bodies on the docks.
241
00:18:15,000 --> 00:18:16,320
They worked for him too.
242
00:18:16,400 --> 00:18:17,320
It's Ali.
243
00:18:17,400 --> 00:18:18,720
Hey, you get the message?
244
00:18:20,040 --> 00:18:23,040
- I'm talkin' to you.
- Yeah, uh... I know.
245
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
Hey.
246
00:18:25,680 --> 00:18:27,360
You wanna... go see Lucie?
247
00:18:27,880 --> 00:18:30,080
- Go, clock off.
- I'm fine. Thanks, though.
248
00:18:31,400 --> 00:18:32,640
- Are you sure?
- Yeah.
249
00:18:33,160 --> 00:18:36,800
Shit, it's the Anti-Crime Squad!
Hide the weed, quick, quick!
250
00:18:36,880 --> 00:18:38,560
You work here, or just talk shit?
251
00:18:38,640 --> 00:18:41,400
Whew. My work is my life.
To protect and to serve.
252
00:18:41,480 --> 00:18:43,040
Yeah.
253
00:18:43,120 --> 00:18:45,240
We caught a guy dealing at the stadium.
254
00:18:46,040 --> 00:18:48,200
There were videos on his phone
of some, uh,
255
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
brutal shit.
256
00:18:50,440 --> 00:18:52,960
- Okay, and?
- Well, I recognized your informant.
257
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
Show me.
258
00:18:54,560 --> 00:18:57,840
Fair warning, it's... pretty ugly, in fact.
259
00:18:59,800 --> 00:19:01,720
I said I don't wanna do it!
260
00:19:01,800 --> 00:19:03,240
Go on, take this!
261
00:19:03,840 --> 00:19:06,640
Hit him, Bakari, fuck him up! Fuck him up!
262
00:19:06,720 --> 00:19:09,080
- Fuck him up or I fuck you up!
- Please, don't do it!
263
00:19:09,160 --> 00:19:11,720
- Don't do it!
- Are you a man or not? Then do it!
264
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Bakari!
265
00:19:13,360 --> 00:19:14,920
That's it, again!
266
00:19:15,000 --> 00:19:16,760
- I said, again!
- Bakari, stop!
267
00:19:16,840 --> 00:19:18,880
Hit him again! Harder!
268
00:19:18,960 --> 00:19:20,840
That's it, good!
269
00:19:22,200 --> 00:19:23,800
Again, Bakari. Good!
270
00:19:26,200 --> 00:19:27,280
Please, stop!
271
00:19:27,360 --> 00:19:28,880
Enough, we get it.
272
00:19:30,640 --> 00:19:32,760
- Know what it's for?
- Yeah.
273
00:19:34,040 --> 00:19:35,840
It's to blackmail the lookouts.
274
00:19:37,600 --> 00:19:39,280
They make them do shit like this.
275
00:19:39,360 --> 00:19:42,280
If the boys won't work for free,
they send around the videos.
276
00:19:42,360 --> 00:19:43,800
These people are insane.
277
00:19:44,440 --> 00:19:46,320
The other kid, do you know him?
278
00:19:46,400 --> 00:19:47,960
That's Bakari's cousin.
279
00:19:48,040 --> 00:19:49,280
Fucking hell.
280
00:19:51,000 --> 00:19:54,760
And... there are other videos on here too.
281
00:19:54,840 --> 00:19:55,760
Uh...
282
00:19:55,840 --> 00:19:58,440
They make some kids perform, uh,
283
00:19:59,600 --> 00:20:00,440
sex acts too.
284
00:20:00,520 --> 00:20:01,960
- Fuck.
- Man.
285
00:20:03,760 --> 00:20:05,360
Oh.
286
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
So...
287
00:20:11,120 --> 00:20:14,600
- Do you know who shot the video?
- Two guys that work at Mistral Phone.
288
00:20:14,680 --> 00:20:17,680
They're in the statement.
Aslan and Murat. Brothers.
289
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
Let me see.
290
00:20:19,240 --> 00:20:21,080
Wait. Hey, hey. Tatoo.
291
00:20:21,880 --> 00:20:23,320
Tatoo. Give it here.
292
00:20:24,640 --> 00:20:25,920
I'm goin'.
293
00:20:30,360 --> 00:20:33,880
Wait. Hey, hey, hey. Calm down. Okay?
294
00:20:35,360 --> 00:20:36,640
- Easy.
- I'm going.
295
00:20:36,720 --> 00:20:38,440
- Then we'll go as a team.
- All right.
296
00:20:38,520 --> 00:20:40,920
- Okay?
- What's happening?
297
00:20:42,200 --> 00:20:44,960
I'll explain on the way.
Come on, let's go.
298
00:20:48,880 --> 00:20:50,040
Thanks.
299
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
You good?
300
00:21:18,000 --> 00:21:23,320
You know going crazy on those guys
in there won't help Bakari. Don't you?
301
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
Yeah, don't worry, Lyès.
302
00:21:35,560 --> 00:21:37,000
Let's have some fun.
303
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Hello.
304
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Hello.
305
00:21:45,520 --> 00:21:47,160
I... I have a problem.
306
00:21:47,240 --> 00:21:48,960
I can't find my photos.
307
00:21:51,360 --> 00:21:54,000
- You have a cloud account?
- Um... No.
308
00:21:56,400 --> 00:21:58,120
Yeah, well, your battery's dead.
309
00:21:59,280 --> 00:22:00,560
Man.
310
00:22:00,640 --> 00:22:04,120
I don't have the charger.
It's an old model. Do you have one?
311
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
Sorry.
312
00:22:08,120 --> 00:22:10,280
Maybe at the back, I'll check. Wait here.
313
00:22:10,360 --> 00:22:11,360
Thanks.
314
00:22:43,520 --> 00:22:45,760
Fuck,
isn't that one of the brothers?
315
00:22:47,160 --> 00:22:50,240
Arno, isn't that Aslan?
Lighting a cigarette right behind you?
316
00:22:57,000 --> 00:22:58,920
Confirmed, that's the guy
comin' this way, over.
317
00:23:11,080 --> 00:23:12,560
This is the place.
318
00:23:12,640 --> 00:23:13,480
The basement.
319
00:23:13,560 --> 00:23:16,440
Get out of there. He's coming.
We'll catch 'em at the same time.
320
00:23:16,520 --> 00:23:18,440
Wait! Tatoo! Stop! Damn it.
321
00:23:19,760 --> 00:23:21,480
What are you doing? Tatoo?
322
00:23:23,840 --> 00:23:25,760
Let him go inside the shop. Got it?
323
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Don't do this. Tatoo!
324
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
Stop!
325
00:23:35,080 --> 00:23:36,400
Stop, you piece of shit!
326
00:23:42,760 --> 00:23:44,080
You okay?
327
00:23:49,640 --> 00:23:51,000
Stop!
328
00:23:53,200 --> 00:23:54,960
Police! Don't move!
329
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Hey!
330
00:24:08,400 --> 00:24:10,800
Hang on. Move over. I got him.
331
00:24:12,160 --> 00:24:13,760
Come here.
332
00:24:13,840 --> 00:24:16,800
You fucking bastard. Up! Up, up, up!
333
00:24:17,640 --> 00:24:18,640
Stop!
334
00:24:19,440 --> 00:24:21,200
Stop, you son of a bitch!
335
00:24:26,000 --> 00:24:27,960
Turn around! Turn around!
336
00:24:40,040 --> 00:24:43,600
Why? Why? Why? Why?
337
00:24:44,080 --> 00:24:45,240
Tatoo, stop!
338
00:25:06,920 --> 00:25:08,760
Who are the kids' videos for?
339
00:25:08,840 --> 00:25:10,360
- Answer!
- Hey!
340
00:25:10,440 --> 00:25:12,560
We're just doing promos,
that's it, damn it!
341
00:25:12,640 --> 00:25:14,160
Yeah, right.
342
00:25:14,240 --> 00:25:16,520
You have no idea what I'm gonna do to you.
343
00:25:16,600 --> 00:25:17,760
Fuck, you bastard!
344
00:25:17,840 --> 00:25:19,520
{\an8}Fuck!
345
00:25:19,600 --> 00:25:20,800
Who asked you to film that?
346
00:25:20,880 --> 00:25:22,280
It's for the Saïdis.
347
00:25:22,360 --> 00:25:24,360
Oh, fuck.
348
00:25:27,440 --> 00:25:29,440
You bastards.
349
00:25:53,080 --> 00:25:54,280
Stay calm.
350
00:26:00,360 --> 00:26:01,560
Mr. Roussot?
351
00:26:08,800 --> 00:26:10,040
Close the door, please.
352
00:26:19,160 --> 00:26:20,680
I'm sorry about Tatoo.
353
00:26:22,280 --> 00:26:23,400
It's my fault.
354
00:26:26,240 --> 00:26:27,800
I shouldn't have let him come.
355
00:26:32,080 --> 00:26:33,640
I have something to tell you.
356
00:26:35,200 --> 00:26:37,440
- So, I saw Fanny's father.
- Oh, right.
357
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
And?
358
00:26:40,040 --> 00:26:42,520
Ran me off. Didn't trust me, I guess.
359
00:26:46,320 --> 00:26:47,520
But, um...
360
00:26:48,880 --> 00:26:50,720
What is it?
361
00:26:54,080 --> 00:26:55,440
Fanny has a kid.
362
00:26:57,000 --> 00:26:58,480
She lives with Armand.
363
00:27:02,680 --> 00:27:03,880
She's six.
364
00:27:14,400 --> 00:27:16,080
You know what I'm saying?
365
00:27:17,360 --> 00:27:18,840
No, I'm not sure I follow.
366
00:27:19,880 --> 00:27:22,040
Do the math, Lyès.
367
00:27:23,400 --> 00:27:25,880
- You were with Fanny...
- Stop! All right?
368
00:27:30,360 --> 00:27:31,360
Okay.
369
00:27:34,440 --> 00:27:35,960
She'll go see her daughter.
370
00:27:37,000 --> 00:27:39,200
So we need to stake the place out.
371
00:27:40,000 --> 00:27:42,400
Right. We'll send a team. We'll take over.
372
00:27:43,320 --> 00:27:44,320
All right.
373
00:27:45,560 --> 00:27:47,440
- You have to tell the others.
- Please don't.
374
00:27:53,640 --> 00:27:56,680
Given the context,
there's no need to tell you
375
00:27:56,760 --> 00:28:00,560
this video didn't sit well
with the higher-ups.
376
00:28:05,160 --> 00:28:08,040
Luckily, no witnesses
pulled out their phones
377
00:28:08,120 --> 00:28:09,960
to capture your fit of rage.
378
00:28:11,120 --> 00:28:13,800
But their statements are damning,
as you can imagine.
379
00:28:16,800 --> 00:28:19,360
You'll appear before a disciplinary board.
380
00:28:19,440 --> 00:28:21,800
Let's be honest, a sanction is inevitable.
381
00:28:22,320 --> 00:28:23,560
You will be fired.
382
00:28:23,640 --> 00:28:25,760
Do they know what these bastards did?
383
00:28:26,680 --> 00:28:29,920
- They know what happened?
- Yes, they know the case.
384
00:28:32,480 --> 00:28:34,920
The deciding factor
will be your interview.
385
00:28:35,960 --> 00:28:40,240
Based on that, the board will judge
the severity of your actions.
386
00:28:42,240 --> 00:28:43,440
And when is that?
387
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
Right now.
388
00:28:49,840 --> 00:28:53,400
In my report, I could mention
an act of self-defense,
389
00:28:54,200 --> 00:28:56,960
and the dangerous nature of the suspect.
390
00:28:57,040 --> 00:28:58,440
But it's up to you.
391
00:29:00,160 --> 00:29:02,080
What are you getting at here, exactly?
392
00:29:09,080 --> 00:29:10,560
Give me Benamar.
393
00:29:11,440 --> 00:29:14,720
The envelopes of cash,
the deals with Ali Saïdi, everything.
394
00:29:23,040 --> 00:29:24,880
Bakari. What's up?
395
00:29:24,960 --> 00:29:26,320
- Stay with Tatoo.
- Hey, man.
396
00:29:26,400 --> 00:29:28,640
How are you? Talk to me.
397
00:29:28,720 --> 00:29:31,560
- Yeah, I'm okay.
- Bakari agreed to testify.
398
00:29:32,160 --> 00:29:35,120
That and Murat should be enough
for us to bring down Ali.
399
00:29:35,200 --> 00:29:36,200
Hmm.
400
00:29:58,880 --> 00:29:59,920
Hey, Armand.
401
00:30:04,560 --> 00:30:06,360
Your colleague already came by.
402
00:30:08,920 --> 00:30:10,280
I don't know where she is.
403
00:30:10,800 --> 00:30:13,000
- Even if I did...
- Yeah, I get it, it's fine.
404
00:30:21,360 --> 00:30:22,440
Who's the father?
405
00:30:23,920 --> 00:30:25,720
She didn't tell me, I'm not sure.
406
00:30:26,880 --> 00:30:31,040
But just in case, I prayed in Notre-Dame,
hoping it's not a shitty cop like your.
407
00:30:36,520 --> 00:30:37,760
Was she born in Spain?
408
00:30:38,280 --> 00:30:39,280
Yeah.
409
00:30:40,360 --> 00:30:41,440
Unknown father.
410
00:30:42,920 --> 00:30:44,600
And it should remain like that.
411
00:30:45,840 --> 00:30:47,040
You understand me here?
412
00:30:47,760 --> 00:30:48,840
Unknown father.
413
00:30:52,520 --> 00:30:55,720
I wanted to let you know
I can't do anything for Fanny this time.
414
00:30:55,800 --> 00:30:57,000
She'll be arrested.
415
00:30:57,760 --> 00:30:59,920
I doubt they'll give you
custody of the kid.
416
00:31:00,680 --> 00:31:03,680
- Well, let 'em come. I'm ready.
- What are you gonna do, huh?
417
00:31:04,320 --> 00:31:07,760
How old are you again?
What's your plan here? To put up a fight?
418
00:31:07,840 --> 00:31:12,160
And what are you gonna do, huh?
Put her in a foster home or somethin'?
419
00:31:14,840 --> 00:31:18,800
There's always gonna be a voice inside
you saying, "What if she's my daughter?"
420
00:31:19,640 --> 00:31:21,160
You thought about that, pal?
421
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
You okay?
422
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
Huh? Yeah.
423
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
Uh-huh.
424
00:32:29,200 --> 00:32:30,400
This is good.
425
00:32:43,120 --> 00:32:44,280
Did you go see her?
426
00:32:45,600 --> 00:32:46,680
Yeah.
427
00:32:48,520 --> 00:32:50,520
Do you know why Fanny didn't tell you?
428
00:32:52,480 --> 00:32:54,800
She sent me a couple of texts
while on the run.
429
00:32:56,680 --> 00:32:59,640
A photo of a sonogram, and, uh...
430
00:32:59,720 --> 00:33:02,480
then a few months later,
she told me she lost the child.
431
00:33:04,160 --> 00:33:05,520
Did you believe it?
432
00:33:06,920 --> 00:33:08,920
I guess it was convenient to believe it.
433
00:33:11,440 --> 00:33:14,200
If she really is your daughter,
it changes everything, right?
434
00:33:23,560 --> 00:33:24,960
Wanna get a drink?
435
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
Sure.
436
00:33:39,240 --> 00:33:41,360
You're all bark
and you're no bite.
437
00:33:41,440 --> 00:33:44,520
You wanna leave? Go.
But don't come back when the tables turn.
438
00:33:44,600 --> 00:33:47,696
Your dope went up in flames, your men
are getting killed, what else do you want?
439
00:33:47,720 --> 00:33:51,400
I thought you wanted to avenge your son.
Change your mind, did ya?
440
00:33:51,480 --> 00:33:54,240
Of course I didn't.
I'm just saying we can't fuck this up.
441
00:33:54,320 --> 00:33:56,280
We're losing, open your fuckin' eyes.
442
00:33:56,360 --> 00:33:58,200
Who told you Ali killed your kid?
443
00:33:58,280 --> 00:34:00,360
Who came for you and got you out of jail?
444
00:34:00,920 --> 00:34:03,280
Have you forgotten
everything I've done for you?
445
00:34:03,920 --> 00:34:06,320
So let's go out there
and make sure we kill Ali.
446
00:34:06,400 --> 00:34:09,880
- That's the only way we'll be respected.
- How can we without soldiers?
447
00:34:09,960 --> 00:34:12,000
You want a bullet in your head,
be my guest.
448
00:34:12,080 --> 00:34:14,400
- I'm not scared of bullets.
- Nah, shut up.
449
00:34:15,280 --> 00:34:18,760
- It stinks of defeat. I'm outta here.
- Yeah, yeah, go ahead. Whatever.
450
00:34:20,120 --> 00:34:22,000
You pieces of shit can go suck his cock.
451
00:34:47,320 --> 00:34:49,280
Coming to see me in plain sight now?
452
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
I'm here for an official investigation.
453
00:34:53,240 --> 00:34:54,640
Take a look. Here.
454
00:34:55,920 --> 00:34:58,000
This is your only
fucking chance, Bakari!
455
00:34:58,080 --> 00:34:59,400
- Look at me.
- Bakari!
456
00:34:59,480 --> 00:35:02,160
Are you a man or not?
Then fucking hit him! Now!
457
00:35:03,200 --> 00:35:04,240
What is this shit?
458
00:35:04,760 --> 00:35:06,680
Murat and Aslan filmed this video.
459
00:35:07,560 --> 00:35:09,320
Your colleagues from Mistral Phone.
460
00:35:09,400 --> 00:35:12,320
- I know they work for you.
- No, no, no. I don't know them.
461
00:35:13,360 --> 00:35:15,640
Maybe they knew my nephews.
I don't know them.
462
00:35:16,760 --> 00:35:18,720
You or your nephews, it's all the same.
463
00:35:18,800 --> 00:35:21,560
Murat will be testifying,
this video will be shared.
464
00:35:21,640 --> 00:35:24,760
- Why does it matter?
- I don't think you get it, Ali.
465
00:35:25,640 --> 00:35:28,120
You'll be charged with
accessory to kidnapping, assault,
466
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
and unlawful confinement of minors.
467
00:35:30,960 --> 00:35:32,720
You still have time to run away.
468
00:35:33,440 --> 00:35:34,800
You got till tomorrow.
469
00:35:36,560 --> 00:35:38,120
So, that's it, you choose war?
470
00:35:40,360 --> 00:35:42,040
I choose peace for Marseille.
471
00:35:42,720 --> 00:35:44,520
Then you chose the wrong city.
472
00:35:47,840 --> 00:35:48,960
You got 24 hours.
473
00:35:53,000 --> 00:35:54,240
Twenty-four.
474
00:36:04,560 --> 00:36:05,600
Here.
475
00:36:06,160 --> 00:36:08,760
I saved my new number in there.
It's a secure line.
476
00:36:09,560 --> 00:36:12,600
Follow Lyès, don't lose him.
He's gonna lead us to Murillo.
477
00:36:13,200 --> 00:36:14,200
Okay.
478
00:36:30,440 --> 00:36:31,800
A taxi's driving up.
479
00:36:56,400 --> 00:36:57,520
Okay, that's Fanny.
480
00:37:05,400 --> 00:37:06,720
What are they doing?
481
00:37:09,640 --> 00:37:11,720
- Getting in the cab.
- All of them?
482
00:37:11,800 --> 00:37:13,400
Just the girl and the grandpa.
483
00:37:23,960 --> 00:37:25,000
Okay, follow the taxi.
484
00:37:25,080 --> 00:37:27,320
I'll follow Fanny to find Murillo.
485
00:37:29,880 --> 00:37:30,920
I'll tell Lyès.
486
00:37:53,720 --> 00:37:55,080
How long's it been?
487
00:37:55,160 --> 00:37:56,400
About 15 minutes.
488
00:38:03,000 --> 00:38:04,120
What's goin' on?
489
00:38:04,640 --> 00:38:05,680
Somethin' wrong?
490
00:38:05,760 --> 00:38:07,080
Nah, it's nothin'.
491
00:38:07,640 --> 00:38:09,560
Come on, I'm not an idiot. What is it?
492
00:38:10,080 --> 00:38:11,200
What's wrong?
493
00:38:12,200 --> 00:38:13,480
Miranda's out to get ya.
494
00:38:15,160 --> 00:38:16,640
Well, yeah, I know.
495
00:38:18,120 --> 00:38:19,760
He's puttin' pressure on Tatoo.
496
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
He's on me too.
497
00:38:28,800 --> 00:38:30,920
Yeah, that's why we have to catch Murillo.
498
00:38:31,840 --> 00:38:33,400
Yeah? What will that change?
499
00:38:35,800 --> 00:38:38,800
That'll give us some time,
and it could even earn us a medal.
500
00:38:57,760 --> 00:38:59,920
She shouldn't be staying inside that long.
501
00:39:00,520 --> 00:39:03,000
It's the only exit. We already checked.
502
00:39:34,640 --> 00:39:35,960
Oh, God damn it.
503
00:40:05,960 --> 00:40:07,280
Come on, honey.
504
00:40:13,200 --> 00:40:14,640
- You excited?
- Yeah.
505
00:40:31,520 --> 00:40:32,720
FUNFAIR
506
00:41:35,360 --> 00:41:36,440
Damn it!
507
00:41:40,560 --> 00:41:41,560
Two?
508
00:41:42,040 --> 00:41:43,480
Thanks. Go right ahead.
509
00:41:47,240 --> 00:41:48,560
- Hello.
- Hello, sir.
510
00:41:48,640 --> 00:41:51,080
- Uh... two tickets. Yeah.
- Alice, this is Tatoo.
511
00:41:51,160 --> 00:41:53,160
You think we got time to
go on the merry-go-round?
512
00:41:53,240 --> 00:41:56,680
Yeah, of course.
There's the ghost train too, if you want.
513
00:41:59,000 --> 00:42:02,240
Fanny's father rents the house next door.
There's a door between the two.
514
00:42:02,320 --> 00:42:04,440
- You didn't see her leave?
- We didn't.
515
00:42:04,520 --> 00:42:06,960
She must've left
through the garden or somethin'.
516
00:42:07,040 --> 00:42:09,920
That fucker really played us.
Can you still see him?
517
00:42:10,000 --> 00:42:12,640
Yeah, they're in front of me
on the merry-go-round.
518
00:42:12,720 --> 00:42:13,920
All right, okay.
519
00:42:37,320 --> 00:42:38,440
There you go.
520
00:42:39,720 --> 00:42:40,880
- You comfy?
- Yeah.
521
00:42:40,960 --> 00:42:41,880
Excuse me.
522
00:42:41,960 --> 00:42:43,680
Can you take a picture of us?
523
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
Thank you.
524
00:43:04,400 --> 00:43:05,680
They just did the swap.
525
00:43:33,720 --> 00:43:37,880
Hold onto your seats,
the next round is about to start!
526
00:43:51,480 --> 00:43:54,560
Alice? She's leaving in a dark Range Rover
heading towards the entrance.
527
00:44:33,080 --> 00:44:35,440
Dad, come on! Stop filming.
528
00:44:39,320 --> 00:44:42,360
Come on, let's play! Let's play, come on!
529
00:45:11,360 --> 00:45:12,360
Come on.
530
00:45:20,920 --> 00:45:22,600
- Hi, Zoé, how are ya?
- Hi.
531
00:45:23,480 --> 00:45:26,560
That's Franck.
You know, the friend I told you about.
532
00:45:26,640 --> 00:45:29,560
Very nice to meet ya.
I've heard a lot about you, you know?
533
00:45:31,520 --> 00:45:33,040
- Wanna go in?
- Let's go.
534
00:45:37,480 --> 00:45:38,840
We're leaving tonight.
535
00:46:04,640 --> 00:46:05,840
- Lyès?
- Yeah?
536
00:46:05,920 --> 00:46:08,840
I've located Murillo.
I'm sending you my position.
537
00:46:08,920 --> 00:46:10,960
Got it. Don't move. We're on the way.
538
00:46:11,040 --> 00:46:12,040
Okay.
539
00:46:28,960 --> 00:46:33,080
John? Hello, are you there?
I think I found a secret hideout!
540
00:46:33,160 --> 00:46:34,280
Okay, hold on Amy.
541
00:46:34,360 --> 00:46:36,880
I'm using my special tracker
to locate you now!
542
00:46:39,200 --> 00:46:40,480
So, what's next?
543
00:46:42,880 --> 00:46:44,600
I'll go with you to Spain.
544
00:46:45,200 --> 00:46:48,000
I know people there who can
help you leave the continent.
545
00:46:49,120 --> 00:46:50,440
I've arranged everything.
546
00:46:52,000 --> 00:46:53,080
You're not coming?
547
00:46:54,920 --> 00:46:55,920
No.
548
00:46:57,400 --> 00:46:59,680
You never meant to leave
with me at all, right?
549
00:47:02,040 --> 00:47:03,880
Do you really wanna take on Ali?
550
00:47:57,600 --> 00:47:58,920
- Ali?
- Yeah?
551
00:47:59,520 --> 00:48:02,040
- Hey, I found him.
- I'm sending men over.
552
00:48:03,240 --> 00:48:05,600
- Can I watch with you?
- Uh, yeah, sure.
553
00:48:06,240 --> 00:48:08,600
It's sharing, right?
554
00:48:08,680 --> 00:48:11,000
Remember,
sharing helps us all feel special.
555
00:48:11,080 --> 00:48:12,520
- You can play.
- I know this.
556
00:48:12,600 --> 00:48:14,040
- Really?
- Yeah.
557
00:48:14,120 --> 00:48:16,200
My son used to watch it
when he was your age.
558
00:48:17,560 --> 00:48:18,760
Where is he now?
559
00:48:20,040 --> 00:48:21,200
Waiting for me.
560
00:48:22,960 --> 00:48:24,240
We'll be reunited soon.
561
00:48:36,520 --> 00:48:38,440
Three guys, plus Murillo.
562
00:48:39,440 --> 00:48:40,440
And the Indian?
563
00:48:40,920 --> 00:48:41,920
Didn't see him.
564
00:48:43,240 --> 00:48:44,240
Okay. Good.
565
00:48:45,120 --> 00:48:46,120
Let's go.
566
00:48:47,240 --> 00:48:48,560
No. I'm not going, no.
567
00:48:48,640 --> 00:48:50,680
- Hmm?
- You made a deal with Fabiani.
568
00:48:50,760 --> 00:48:52,480
This is our only chance
to sort things out.
569
00:48:52,560 --> 00:48:54,840
Tatoo's gonna get fired. Remember?
570
00:48:57,680 --> 00:48:59,800
Lyès... he's right.
571
00:49:00,840 --> 00:49:02,200
We need to warn the cavalry.
572
00:49:04,880 --> 00:49:08,200
I know what the cavalry's like.
They'll go in guns blazing.
573
00:49:08,920 --> 00:49:10,320
So what?
574
00:49:10,920 --> 00:49:13,416
We'll be in the front row
for the spectacle. What's the problem?
575
00:49:13,440 --> 00:49:15,440
There's a kid, for fuck's sake. Okay?
576
00:49:20,960 --> 00:49:21,960
Lyès.
577
00:49:32,640 --> 00:49:35,320
Hey. Can you explain what this is about?
578
00:49:40,240 --> 00:49:41,360
She's my daughter.
579
00:49:48,600 --> 00:49:51,880
BLOOD COAST41394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.