All language subtitles for All about my mom 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:06,460 --> 00:00:07,860 (Episode 27) 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,340 Oh, no... 4 00:00:11,440 --> 00:00:12,870 I'm sorry. 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,300 This is all my fault. 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,800 I'm sorry, Mr. Lee. 7 00:00:19,630 --> 00:00:23,790 I better quit working here. 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,920 I'm not even all that good, 9 00:00:26,920 --> 00:00:30,370 and I make you worry about me. 10 00:00:30,860 --> 00:00:33,950 And now this happened. 11 00:00:35,320 --> 00:00:36,990 I'm sorry. 12 00:00:37,520 --> 00:00:39,170 This is bad... 13 00:01:31,210 --> 00:01:32,730 Oh, my! 14 00:01:35,210 --> 00:01:36,720 My back... 15 00:01:39,300 --> 00:01:40,020 Mr. Lee? 16 00:01:40,020 --> 00:01:40,730 Oh, no! 17 00:01:40,730 --> 00:01:42,560 I'm sorry. Are you all right? 18 00:01:43,110 --> 00:01:45,610 Did you throw your back out? 19 00:01:48,520 --> 00:01:49,960 Man... 20 00:01:57,790 --> 00:01:59,780 Rubbing alcohol... 21 00:02:01,910 --> 00:02:03,190 What? 22 00:02:03,810 --> 00:02:05,380 Come again? 23 00:02:08,740 --> 00:02:11,480 I'll go get some rubbing alcohol. 24 00:02:15,150 --> 00:02:16,810 Ms. Seon, I'm fine! 25 00:02:19,090 --> 00:02:20,580 Or you can get some. 26 00:02:21,910 --> 00:02:23,320 My back... 27 00:02:27,700 --> 00:02:29,560 Yes, Euna. 28 00:02:29,560 --> 00:02:31,960 If Chaeri calls you, 29 00:02:31,960 --> 00:02:34,050 please call me right away. 30 00:02:34,050 --> 00:02:35,690 Yes. 31 00:02:35,690 --> 00:02:37,270 Thank you. 32 00:02:43,860 --> 00:02:45,370 Hyeongsun! 33 00:02:46,150 --> 00:02:48,180 Chaeri hasn't called you yet? 34 00:02:48,180 --> 00:02:49,580 No. 35 00:02:49,580 --> 00:02:51,550 I've been to everywhere we went together, 36 00:02:51,560 --> 00:02:52,840 but I couldn't find her. 37 00:02:53,300 --> 00:02:55,960 I went around the neighborhood, too, 38 00:02:55,960 --> 00:02:57,510 but I didn't see her. 39 00:02:58,870 --> 00:03:01,210 Where could she be? 40 00:03:08,070 --> 00:03:10,080 Hello, Mr. Jang. 41 00:03:12,050 --> 00:03:13,870 I'm sorry. 42 00:03:14,560 --> 00:03:17,440 She hasn't called me yet. 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,060 Okay. 44 00:03:19,060 --> 00:03:21,170 Let me know if she calls you. 45 00:03:26,180 --> 00:03:30,390 I think we pushed her too hard. 46 00:03:30,390 --> 00:03:31,930 We were just trying to send her away 47 00:03:31,930 --> 00:03:35,310 so she wouldn't see Hyeongsun again. 48 00:03:35,310 --> 00:03:38,630 Who knew she'd run away like this? 49 00:03:39,540 --> 00:03:41,190 Mr. Jang. 50 00:03:41,190 --> 00:03:42,580 Yes? 51 00:03:42,580 --> 00:03:43,700 Did you check all the hotels? 52 00:03:43,700 --> 00:03:45,260 Yes. 53 00:03:45,260 --> 00:03:48,100 I even checked the spa she frequents, 54 00:03:48,100 --> 00:03:49,460 but she wasn't there. 55 00:03:52,070 --> 00:03:53,350 Chaeri... 56 00:03:53,350 --> 00:03:57,090 Where did you go? 57 00:04:06,220 --> 00:04:09,360 Let me clean your wounds. 58 00:04:09,360 --> 00:04:10,890 It's okay. 59 00:04:14,140 --> 00:04:15,330 Why not? 60 00:04:15,330 --> 00:04:17,070 They have to be cleaned right away. 61 00:04:19,860 --> 00:04:21,220 Wait, 62 00:04:21,220 --> 00:04:24,780 I'll clean the wounds later. 63 00:04:30,510 --> 00:04:31,880 What's so funny? 64 00:04:31,880 --> 00:04:35,090 You're scared, aren't you? 65 00:04:35,100 --> 00:04:36,760 Because this will sting? 66 00:04:36,760 --> 00:04:38,160 What? 67 00:04:39,960 --> 00:04:41,380 Ms. Seon, 68 00:04:41,380 --> 00:04:44,760 there are professionals who do this. 69 00:04:44,760 --> 00:04:46,460 Don't you know? 70 00:04:46,970 --> 00:04:49,090 You're right. 71 00:04:49,090 --> 00:04:50,970 But Mr. Lee, 72 00:04:50,970 --> 00:04:53,630 you're not going to see any professionals. 73 00:04:53,630 --> 00:04:55,300 I will. 74 00:04:55,310 --> 00:04:56,740 Tomorrow. 75 00:05:01,000 --> 00:05:02,460 Okay, then. 76 00:05:11,680 --> 00:05:13,880 Stay still! 77 00:05:16,080 --> 00:05:17,960 Relax. 78 00:05:18,460 --> 00:05:20,860 If we don't clean this, it'll get infected. 79 00:05:20,860 --> 00:05:22,290 Go easy on me. 80 00:05:23,110 --> 00:05:25,490 Be a man. 81 00:05:25,490 --> 00:05:28,070 You're an adult, so you shouldn't be scared. 82 00:05:28,070 --> 00:05:30,460 Even San isn't scared of this. 83 00:05:30,460 --> 00:05:31,860 And he's in elementary school. 84 00:05:31,860 --> 00:05:33,150 Just sit tight. 85 00:05:33,150 --> 00:05:34,210 It stings a bit. 86 00:05:34,210 --> 00:05:35,470 Yes, it does. 87 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 It stings. 88 00:05:36,470 --> 00:05:38,250 Yes, just a bit. 89 00:05:38,250 --> 00:05:39,610 Good boy! 90 00:05:39,610 --> 00:05:40,610 Which kindergarten do you go to? 91 00:05:40,610 --> 00:05:42,070 Good boy. 92 00:05:42,070 --> 00:05:43,490 Yes. 93 00:05:59,940 --> 00:06:01,410 I'm fine. 94 00:06:01,410 --> 00:06:03,340 Go. I'm fine. 95 00:06:09,280 --> 00:06:12,330 You didn't have to bring me home. 96 00:06:13,450 --> 00:06:15,200 Go inside. 97 00:06:16,400 --> 00:06:17,940 Well, 98 00:06:17,940 --> 00:06:21,040 don't you think you need to get checked out? 99 00:06:21,040 --> 00:06:23,350 It looks like you threw your back out. 100 00:06:23,350 --> 00:06:24,850 I'll take care of it. 101 00:06:24,850 --> 00:06:26,640 Go inside. Hurry. 102 00:06:28,280 --> 00:06:31,260 I'm really sorry. 103 00:06:33,400 --> 00:06:34,920 Goodnight. 104 00:06:38,840 --> 00:06:40,690 Well, 105 00:06:41,270 --> 00:06:42,460 are you sure you'll be all right? 106 00:06:42,460 --> 00:06:45,170 Would you like me to walk you over there? 107 00:06:45,170 --> 00:06:46,570 What? 108 00:06:50,140 --> 00:06:53,100 I'm in no place to offer, I know. 109 00:06:53,750 --> 00:06:55,290 Ms. Seon, 110 00:06:55,950 --> 00:07:00,610 I'm not afraid of anything. 111 00:07:00,610 --> 00:07:02,200 So don't worry about me 112 00:07:02,200 --> 00:07:04,410 and look after yourself. 113 00:07:05,250 --> 00:07:07,650 I don't think that's true. 114 00:07:07,650 --> 00:07:10,940 You're afraid of rubbing alcohol. 115 00:07:18,930 --> 00:07:20,770 Goodnight. 116 00:07:46,580 --> 00:07:47,870 Oh, my gosh! 117 00:07:50,890 --> 00:07:52,190 What is it? 118 00:07:52,690 --> 00:07:55,250 I was worried. 119 00:08:05,870 --> 00:08:07,190 That scared me... 120 00:08:25,310 --> 00:08:28,920 You'll be working at the Seongnam factory. 121 00:08:28,920 --> 00:08:32,430 The Production Chief position is still vacant. 122 00:08:32,430 --> 00:08:34,620 I thought about it, 123 00:08:34,620 --> 00:08:36,170 and the only person 124 00:08:36,170 --> 00:08:37,960 right for the job is you. 125 00:08:38,570 --> 00:08:39,930 It's certain. 126 00:08:40,620 --> 00:08:44,400 She's trying to get rid of me. 127 00:08:45,460 --> 00:08:47,610 After all I've endured... 128 00:08:47,610 --> 00:08:48,480 What? 129 00:08:48,480 --> 00:08:50,630 After what you've endured? 130 00:08:52,440 --> 00:08:53,800 It's nothing, mom. 131 00:08:55,100 --> 00:08:57,120 If you start it, you must finish it. 132 00:08:57,120 --> 00:08:58,540 Why are you quitting in the middle? 133 00:08:58,540 --> 00:08:59,500 I'm sorry. 134 00:08:59,500 --> 00:09:01,160 I have to go somewhere. 135 00:09:01,160 --> 00:09:01,970 Where? 136 00:09:01,980 --> 00:09:04,300 You're going to go look for Spoiled Brat, too? 137 00:09:05,290 --> 00:09:07,520 Oh, this is maddening. 138 00:09:07,520 --> 00:09:11,330 Why is everyone causing such a fuss? 139 00:09:14,740 --> 00:09:16,010 Oh? 140 00:09:16,010 --> 00:09:17,990 Jinae, are you going somewhere? 141 00:09:18,710 --> 00:09:20,100 I have to go to my office. 142 00:09:20,100 --> 00:09:21,420 You're going back there? 143 00:09:21,430 --> 00:09:22,750 But it's late. 144 00:09:22,750 --> 00:09:24,210 Can't you wait until tomorrow? 145 00:09:24,210 --> 00:09:25,590 It won't take long. 146 00:09:25,590 --> 00:09:27,090 Oh, boy... 147 00:09:28,550 --> 00:09:29,970 What the... 148 00:09:30,610 --> 00:09:33,130 What should we do about that workaholic? 149 00:09:33,130 --> 00:09:34,330 Where have you been? 150 00:09:34,330 --> 00:09:35,080 Me? 151 00:09:35,830 --> 00:09:38,610 I went to the sauna and the motels around here, 152 00:09:38,610 --> 00:09:39,750 to see if Chaeri was there. 153 00:09:39,750 --> 00:09:42,470 Oh, Spoiled Brat wouldn't go to places like that! 154 00:09:42,470 --> 00:09:43,820 Not when she's a princess! 155 00:09:43,830 --> 00:09:45,700 No, no. 156 00:09:45,700 --> 00:09:47,350 No. 157 00:09:47,350 --> 00:09:49,690 My professional opinion is that 158 00:09:49,690 --> 00:09:51,660 for Chaeri, 159 00:09:51,660 --> 00:09:53,010 there's a high chance of her 160 00:09:53,010 --> 00:09:55,630 wandering around this neighborhood 161 00:09:55,630 --> 00:09:58,660 to be close to her dear boyfriend Hyeongsun. 162 00:09:58,660 --> 00:10:00,500 That's what happens to 163 00:10:00,500 --> 00:10:03,500 all men and women who are crazy in love. 164 00:10:03,500 --> 00:10:07,320 You're a professional of all useless stuff. 165 00:10:07,320 --> 00:10:09,070 Oh, boy. 166 00:10:12,900 --> 00:10:14,940 Hoonjae, you've been looking for her all this time? 167 00:10:14,940 --> 00:10:15,990 Yes. 168 00:10:16,570 --> 00:10:18,310 Where's Hyeongsun? 169 00:10:18,310 --> 00:10:20,480 He wanted to look a bit more. 170 00:10:20,490 --> 00:10:23,870 Oh, I found these in front of the shop. 171 00:10:23,870 --> 00:10:27,430 Oh! I can't believe this! 172 00:10:27,430 --> 00:10:30,000 I lost my head because of Spoiled Brat 173 00:10:30,000 --> 00:10:32,740 and left those in front of my shop. 174 00:10:32,740 --> 00:10:34,260 Thank you for bringing them, Mr. Jiffy. 175 00:10:34,260 --> 00:10:35,240 Sure. 176 00:10:37,550 --> 00:10:38,610 Hold it right there. 177 00:10:42,810 --> 00:10:45,630 This is... 178 00:10:45,630 --> 00:10:49,300 A new ring. 179 00:10:50,280 --> 00:10:53,810 Did you get this with Jinae? 180 00:10:54,930 --> 00:10:56,370 Yes. 181 00:10:56,370 --> 00:10:58,650 We got rings. 182 00:10:59,120 --> 00:11:00,610 Really? 183 00:11:03,180 --> 00:11:05,160 Wow! 184 00:11:05,160 --> 00:11:08,780 Amid this chaos of Chaeri going missing, 185 00:11:09,570 --> 00:11:12,210 that's like a ray of sunshine. 186 00:11:12,210 --> 00:11:14,770 Had I heard about that earlier, 187 00:11:14,770 --> 00:11:16,360 I would've congratulated Jinae. 188 00:11:16,360 --> 00:11:19,300 But she left. 189 00:11:19,300 --> 00:11:21,340 Jinae went somewhere? 190 00:11:21,350 --> 00:11:23,270 She had work to do at her office. 191 00:11:23,780 --> 00:11:25,010 Again? 192 00:11:30,870 --> 00:11:33,140 Ms. Lee, 193 00:11:33,140 --> 00:11:34,600 what brings you here? 194 00:11:40,350 --> 00:11:42,390 So, 195 00:11:42,390 --> 00:11:44,790 you thought I transferred you to 196 00:11:44,790 --> 00:11:48,400 the Seongnam factory because I'm unhappy with you? 197 00:11:52,270 --> 00:11:54,570 Why would you think that? 198 00:11:54,980 --> 00:11:57,230 I've handled things well so far. 199 00:11:57,230 --> 00:12:00,770 Should I really get into this and stir things? 200 00:12:02,050 --> 00:12:04,940 No, I've had it up to here. 201 00:12:04,940 --> 00:12:06,760 I can't do this anymore. 202 00:12:06,760 --> 00:12:10,870 You're trying to decide? 203 00:12:10,870 --> 00:12:12,870 Whether or not you should stir things up 204 00:12:12,870 --> 00:12:16,780 when you've handled things so well so far? 205 00:12:21,140 --> 00:12:22,600 Lee Jinae, 206 00:12:22,600 --> 00:12:25,970 I have you all figured out. 207 00:12:27,910 --> 00:12:30,860 Ms. Hwang is really something. 208 00:12:30,860 --> 00:12:32,480 Lee Jinae, 209 00:12:32,480 --> 00:12:34,430 I think you've met your match. 210 00:12:36,700 --> 00:12:38,020 Yes, 211 00:12:38,020 --> 00:12:40,520 get a hold of yourself, Lee Jinae. 212 00:12:41,180 --> 00:12:42,400 Right. 213 00:12:42,400 --> 00:12:44,390 To be honest, 214 00:12:44,390 --> 00:12:46,660 I wasn't really happy with you. 215 00:12:47,770 --> 00:12:50,580 I sent you to Planning with high hopes, 216 00:12:50,580 --> 00:12:54,060 but I was told you still have a lot to learn. 217 00:12:54,060 --> 00:12:57,680 I knew she'd bring up job performance. 218 00:12:57,680 --> 00:13:00,530 I thought I should 219 00:13:00,540 --> 00:13:03,410 let you go to the place 220 00:13:03,410 --> 00:13:07,400 where you can do the best job. 221 00:13:07,400 --> 00:13:10,670 So I appointed you to be the Production Chief. 222 00:13:12,340 --> 00:13:16,200 Is that the only reason? 223 00:13:17,840 --> 00:13:19,540 What? 224 00:13:20,480 --> 00:13:22,840 I was wondering 225 00:13:22,840 --> 00:13:26,490 if you were trying to send me away 226 00:13:26,490 --> 00:13:29,670 because you're not happy about me and Hoonjae. 227 00:13:31,070 --> 00:13:36,090 So I came to ask you. 228 00:13:36,090 --> 00:13:37,370 Of course I am. 229 00:13:37,370 --> 00:13:38,790 That's a given. 230 00:13:40,260 --> 00:13:45,300 Let's say that's why. 231 00:13:45,300 --> 00:13:47,190 What would you do about it? 232 00:13:47,970 --> 00:13:51,010 Lee Jinae, what are you going to do? 233 00:13:51,010 --> 00:13:53,770 Keep this up? 234 00:14:21,430 --> 00:14:24,360 Or beg for mercy? 235 00:14:57,740 --> 00:15:00,830 Lee Jinae, you're hesitating, aren't you? 236 00:15:01,510 --> 00:15:02,730 Should you stand back 237 00:15:02,730 --> 00:15:04,950 or confront me? 238 00:15:07,920 --> 00:15:09,290 Ms. Hwang, 239 00:15:11,270 --> 00:15:13,630 can you please be kind? 240 00:15:14,130 --> 00:15:17,990 Oh, you're standing down? 241 00:15:17,990 --> 00:15:21,170 If it'll make you like me, 242 00:15:21,170 --> 00:15:22,460 I would go anywhere, 243 00:15:22,460 --> 00:15:24,740 even further away than the Seongnam factory. 244 00:15:26,010 --> 00:15:27,810 Further away? 245 00:15:28,300 --> 00:15:29,610 Yes. 246 00:15:30,210 --> 00:15:32,170 To be honest, 247 00:15:33,170 --> 00:15:35,510 I've been so sad, Ms. Hwang. 248 00:15:36,330 --> 00:15:38,880 You were so kind to me before, 249 00:15:40,200 --> 00:15:44,110 so it pains me to think about 250 00:15:44,110 --> 00:15:46,660 what happened to us. 251 00:15:48,140 --> 00:15:51,060 Look who's talking. 252 00:15:53,370 --> 00:15:57,670 Ms. Lee, you don't know me at all. 253 00:15:58,750 --> 00:16:02,050 You think I'll let my feelings interfere 254 00:16:02,050 --> 00:16:05,570 with my HR authority and abuse it? 255 00:16:05,570 --> 00:16:07,080 Yes! 256 00:16:09,470 --> 00:16:11,380 No. 257 00:16:11,380 --> 00:16:13,940 You're right. 258 00:16:14,460 --> 00:16:17,180 So don't try to make things complicated 259 00:16:17,180 --> 00:16:18,740 and think of this as a good chance 260 00:16:18,740 --> 00:16:22,340 to show what you can do. 261 00:16:24,530 --> 00:16:26,170 The negotiation failed. 262 00:16:26,550 --> 00:16:28,240 Let's retreat for now. 263 00:16:28,940 --> 00:16:33,680 So I was wrong. 264 00:16:33,680 --> 00:16:35,160 Okay. 265 00:16:35,160 --> 00:16:38,680 I'll pull myself together and work hard, Ms. Hwang. 266 00:16:45,400 --> 00:16:46,620 You're trying too hard. 267 00:16:59,420 --> 00:17:01,100 It's getting more painful. 268 00:17:03,880 --> 00:17:05,560 Seriously... 269 00:17:05,560 --> 00:17:07,160 Stairs? 270 00:17:15,040 --> 00:17:15,840 Excuse me. 271 00:17:20,190 --> 00:17:21,450 It is you! 272 00:17:21,450 --> 00:17:23,090 You're Hyeongsun's girlfriend. 273 00:17:27,750 --> 00:17:30,910 You're Hyeongsun's big brother? 274 00:17:30,910 --> 00:17:32,110 Yes. 275 00:17:32,350 --> 00:17:33,720 Wait... 276 00:17:36,650 --> 00:17:38,180 What are you... 277 00:17:38,710 --> 00:17:40,510 What are you doing here? 278 00:17:41,180 --> 00:17:44,490 I... 279 00:17:47,340 --> 00:17:48,610 Hey! 280 00:17:48,610 --> 00:17:50,340 Wake up! Hey! 281 00:17:56,860 --> 00:17:59,430 Hyeongsun's big brother, 282 00:18:01,650 --> 00:18:03,190 You... 283 00:18:03,190 --> 00:18:05,510 You can't tell 284 00:18:05,510 --> 00:18:10,690 anyone that I'm here. 285 00:18:13,130 --> 00:18:15,170 Promise. 286 00:18:16,960 --> 00:18:18,260 Why not? 287 00:18:19,440 --> 00:18:21,100 I... 288 00:18:22,840 --> 00:18:24,570 People... 289 00:18:25,820 --> 00:18:26,980 People... 290 00:18:26,980 --> 00:18:28,480 People? 291 00:18:28,480 --> 00:18:30,640 People are looking for me. 292 00:18:41,110 --> 00:18:42,630 Get up. 293 00:18:42,640 --> 00:18:44,060 Wake up. 294 00:18:46,070 --> 00:18:48,030 Pull yourself together. Are you all right? 295 00:19:27,360 --> 00:19:28,460 Hyeongkyu? 296 00:19:29,290 --> 00:19:30,520 Chaeri? 297 00:19:30,860 --> 00:19:32,260 Hoonjae, can you... 298 00:19:32,260 --> 00:19:35,090 Father, mother! Chaeri is here! 299 00:19:35,090 --> 00:19:36,130 Well, my back is... 300 00:19:36,140 --> 00:19:38,000 Oh? Wait! 301 00:19:38,000 --> 00:19:38,950 Chaeri? 302 00:19:38,950 --> 00:19:41,290 Chaeri, what happened? 303 00:19:41,290 --> 00:19:42,300 Spoiled Brat! 304 00:19:42,310 --> 00:19:44,810 Why are you carrying Spoiled Brat on your back? 305 00:19:44,810 --> 00:19:46,610 Mother, can you... 306 00:19:46,610 --> 00:19:48,300 Let's put her down in our bedroom. 307 00:19:48,300 --> 00:19:49,430 In our bedroom. 308 00:19:49,440 --> 00:19:52,770 Come in. Come! 309 00:19:52,770 --> 00:19:55,420 Come in! Hurry! 310 00:19:56,150 --> 00:19:58,610 The shoes! 311 00:20:00,530 --> 00:20:02,360 Get up there. 312 00:20:03,450 --> 00:20:04,410 Hyeongkyu! 313 00:20:04,990 --> 00:20:06,690 This way! 314 00:20:06,690 --> 00:20:09,510 Here. 315 00:20:10,240 --> 00:20:11,050 Be careful. 316 00:20:11,050 --> 00:20:12,880 Careful! 317 00:20:16,360 --> 00:20:17,140 I got her. 318 00:20:17,150 --> 00:20:19,130 Yes, this is good. 319 00:20:19,140 --> 00:20:20,290 Good. 320 00:20:20,290 --> 00:20:21,230 Wait! 321 00:20:21,230 --> 00:20:24,080 What happened to your face? 322 00:20:24,090 --> 00:20:25,040 What? 323 00:20:25,960 --> 00:20:28,100 Did that happen because of Spoiled Brat? 324 00:20:28,100 --> 00:20:29,050 Hey! 325 00:20:29,050 --> 00:20:30,450 Wake up! 326 00:20:30,450 --> 00:20:32,670 Mother, no. 327 00:20:32,670 --> 00:20:36,770 I ran into her outside. 328 00:20:36,770 --> 00:20:37,620 What? 329 00:20:37,620 --> 00:20:41,090 Then what happened to your face? 330 00:20:41,590 --> 00:20:42,840 Hyeongkyu, 331 00:20:42,840 --> 00:20:44,410 did you run into a thug? 332 00:20:45,880 --> 00:20:48,400 Mother, I think she's really sick. 333 00:20:48,400 --> 00:20:49,290 She's sweating. 334 00:20:49,290 --> 00:20:51,110 What happened to you? 335 00:20:51,110 --> 00:20:52,970 Look at the bruise! 336 00:20:52,970 --> 00:20:53,960 Oh! 337 00:20:53,960 --> 00:20:56,610 She's burning up! 338 00:20:56,610 --> 00:20:57,860 Is it a cold? 339 00:20:57,860 --> 00:20:59,300 I'll go and get some medicine. 340 00:20:59,300 --> 00:21:00,830 No! 341 00:21:02,480 --> 00:21:04,340 We have a first aid kit. 342 00:21:04,340 --> 00:21:05,820 It's in the right drawer in the living room. 343 00:21:05,820 --> 00:21:06,950 Okay. 344 00:21:09,500 --> 00:21:12,170 What happened? 345 00:21:20,080 --> 00:21:23,060 Hyeongsun, Chaeri is here, in your parents' room. 346 00:21:23,060 --> 00:21:24,600 What? 347 00:21:24,600 --> 00:21:25,430 Chaeri? 348 00:21:26,670 --> 00:21:28,740 Chaeri! 349 00:21:28,740 --> 00:21:29,460 Hyeongsun? 350 00:21:29,470 --> 00:21:32,860 Hyeongsun! 351 00:21:32,860 --> 00:21:36,040 - Chaeri... - Hyeongsun... 352 00:21:36,040 --> 00:21:38,350 Where have you been? 353 00:21:39,280 --> 00:21:42,030 - Chaeri... - Hyeongsun... 354 00:21:42,030 --> 00:21:44,660 You think he'd cry like that when we die? 355 00:21:47,730 --> 00:21:49,780 Hyeongsun... 356 00:21:51,870 --> 00:21:53,610 Hyeongsun... 357 00:22:26,970 --> 00:22:28,770 Jinae, 358 00:22:28,780 --> 00:22:31,120 you went back to your office? 359 00:22:31,120 --> 00:22:33,030 I forgot something there. 360 00:22:33,870 --> 00:22:36,210 Oh, we found Chaeri. 361 00:22:36,210 --> 00:22:37,260 She's at the house. 362 00:22:37,260 --> 00:22:38,310 Really? 363 00:22:38,310 --> 00:22:39,610 I'm glad. 364 00:22:39,840 --> 00:22:41,090 Let's go. 365 00:22:53,290 --> 00:22:56,120 Thank you for waiting out here for me. 366 00:22:57,080 --> 00:22:58,420 Jinae, you went back to your office 367 00:22:58,420 --> 00:23:00,600 so I'd wait out here for you, right? 368 00:23:01,660 --> 00:23:03,220 How did you know? 369 00:23:04,280 --> 00:23:07,240 Is our seal safe and sound? 370 00:23:08,840 --> 00:23:10,070 It is. 371 00:23:10,070 --> 00:23:11,710 Our seal of love. 372 00:23:18,540 --> 00:23:19,920 There's mine. 373 00:23:28,880 --> 00:23:30,470 - Mr. Jang? - Hey. 374 00:23:30,470 --> 00:23:31,660 You found Chaeri? 375 00:23:31,660 --> 00:23:33,320 Yes, Hyeongsun called you? 376 00:23:33,320 --> 00:23:34,530 Yes. Let's go. 377 00:23:34,530 --> 00:23:35,610 Okay. 378 00:23:37,220 --> 00:23:38,470 This way. 379 00:23:41,700 --> 00:23:43,320 Please come in. I'm sorry it's so shabby here... 380 00:23:43,330 --> 00:23:45,680 I'm sorry. Excuse me. 381 00:23:46,570 --> 00:23:48,080 Dad? 382 00:23:48,520 --> 00:23:50,420 Chaeri... 383 00:23:50,430 --> 00:23:54,400 My, how could you... 384 00:23:55,390 --> 00:23:57,300 I'm fine. 385 00:23:57,300 --> 00:23:59,550 I think it's a cold. 386 00:23:59,550 --> 00:24:02,030 I've been feeling a bit sick for a while. 387 00:24:03,610 --> 00:24:04,640 Well, 388 00:24:04,640 --> 00:24:07,280 I brought our family doctor with me. 389 00:24:07,290 --> 00:24:09,220 May I ask him to come in? 390 00:24:09,220 --> 00:24:10,740 Of course. 391 00:24:10,740 --> 00:24:12,200 - Dr. Kim? - Yes, sir. 392 00:24:20,930 --> 00:24:23,240 But I'm fine. 393 00:24:31,580 --> 00:24:34,250 He even brought his family doctor? 394 00:24:34,250 --> 00:24:36,010 Yes. 395 00:24:36,010 --> 00:24:36,860 Chaeri must be 396 00:24:36,860 --> 00:24:40,040 from a very rich family. 397 00:24:44,110 --> 00:24:46,040 You're not coming home? 398 00:24:46,040 --> 00:24:47,380 No. 399 00:24:47,990 --> 00:24:49,840 I'm staying here. 400 00:24:50,920 --> 00:24:51,810 What? 401 00:24:51,810 --> 00:24:54,000 Who says you can stay? 402 00:24:54,000 --> 00:24:56,090 You have to go home. Why stay here? 403 00:24:56,090 --> 00:24:58,180 When your father came to get you? 404 00:24:59,360 --> 00:25:02,820 Dad, you said you'd never see me again 405 00:25:02,820 --> 00:25:04,890 if I don't go abroad and keep seeing Hyeongsun. 406 00:25:07,080 --> 00:25:08,610 I did. 407 00:25:09,990 --> 00:25:11,540 That's what I'm going to do. 408 00:25:12,030 --> 00:25:13,880 I'm not going abroad. 409 00:25:13,880 --> 00:25:16,190 I'm going to keep seeing Hyeongsun. 410 00:25:17,320 --> 00:25:18,590 What? 411 00:25:19,630 --> 00:25:22,750 Chaeri, why are you doing this? 412 00:25:22,760 --> 00:25:24,640 Go home, okay? 413 00:25:25,080 --> 00:25:26,280 No. 414 00:25:27,060 --> 00:25:29,270 I thought about it, 415 00:25:29,270 --> 00:25:31,250 and I can't live without you. 416 00:25:31,760 --> 00:25:33,430 You feel the same way. 417 00:25:33,950 --> 00:25:35,390 Let's not break up. 418 00:25:35,390 --> 00:25:37,000 I'm staying here. 419 00:25:38,100 --> 00:25:39,580 So, 420 00:25:40,380 --> 00:25:42,110 you're saying 421 00:25:42,110 --> 00:25:44,190 you won't come home with me? 422 00:25:44,710 --> 00:25:47,410 If I come home, you'll send me abroad. 423 00:25:47,420 --> 00:25:49,600 You'll make me break up with Hyeongsun. 424 00:25:51,770 --> 00:25:53,510 Seriously? 425 00:25:54,140 --> 00:25:56,980 What kind of daughter does this to her dad? 426 00:25:56,980 --> 00:25:58,910 And who said you can stay here? 427 00:25:58,910 --> 00:26:00,830 Go home. Hurry! 428 00:26:00,830 --> 00:26:03,620 How can I go home with this? 429 00:26:04,040 --> 00:26:07,940 I'm so dizzy that I can't even stand up! 430 00:26:08,610 --> 00:26:12,700 Why are you crying? 431 00:26:14,660 --> 00:26:17,240 You're not going to come home? 432 00:26:20,690 --> 00:26:24,640 Okay. Suit yourself. 433 00:26:24,640 --> 00:26:26,430 Do what you want. 434 00:26:27,360 --> 00:26:28,710 But... 435 00:26:28,710 --> 00:26:30,290 Mr. Jang... 436 00:26:36,310 --> 00:26:37,890 Excuse me. 437 00:26:47,860 --> 00:26:49,780 Mr. Jang, 438 00:26:55,250 --> 00:26:57,510 if it's too much for you to look after my girl, 439 00:26:58,720 --> 00:27:02,650 send her to a hotel or to Dr. Kim's hospital. 440 00:27:03,260 --> 00:27:05,540 You can just put her in a cab, 441 00:27:05,540 --> 00:27:07,260 and they'll take care of the rest. 442 00:27:07,810 --> 00:27:10,260 I'm sorry for intruding at this hour. 443 00:27:11,370 --> 00:27:12,600 Mr. Jang... 444 00:27:15,920 --> 00:27:17,630 Mr. Jang? 445 00:27:20,670 --> 00:27:22,400 I don't know what to say, 446 00:27:22,400 --> 00:27:23,970 when you came all the way here. 447 00:27:23,980 --> 00:27:27,120 Chaeri is rather sick, 448 00:27:27,120 --> 00:27:29,530 so we will let her stay the night here 449 00:27:29,530 --> 00:27:32,400 and talk to her tomorrow. 450 00:27:35,200 --> 00:27:38,810 I have children of my own, 451 00:27:38,810 --> 00:27:41,980 so I understand how worried 452 00:27:41,980 --> 00:27:43,590 you must be. 453 00:27:44,230 --> 00:27:46,820 I have a daughter, too, 454 00:27:46,830 --> 00:27:49,850 so I'll think of Chaeri as my own 455 00:27:49,850 --> 00:27:52,040 and take good care of her. 456 00:27:53,100 --> 00:27:54,870 I'll make sure 457 00:27:54,870 --> 00:27:56,680 Chaeri and Hyeongsun don't end up alone together 458 00:27:56,680 --> 00:28:00,280 while she's staying here. 459 00:28:01,810 --> 00:28:04,410 You must be heartbroken, 460 00:28:04,410 --> 00:28:07,070 but please give her a bit of time. 461 00:28:07,690 --> 00:28:11,020 I'm sorry 462 00:28:11,020 --> 00:28:13,730 for causing so much trouble. 463 00:28:13,730 --> 00:28:16,590 Please look after her. 464 00:28:16,590 --> 00:28:19,000 I will. Goodnight. 465 00:28:25,190 --> 00:28:27,560 Go see him off. Hurry. 466 00:28:27,560 --> 00:28:29,120 Okay. 467 00:28:45,540 --> 00:28:47,270 After you finish that, 468 00:28:47,270 --> 00:28:49,480 come sleep in my room. 469 00:28:50,110 --> 00:28:51,320 Okay. 470 00:28:51,320 --> 00:28:52,920 No. 471 00:28:52,920 --> 00:28:54,930 She's pretty sick, 472 00:28:54,930 --> 00:28:57,210 so I think she should sleep here. 473 00:28:57,210 --> 00:29:00,000 The floor is hot, so it'll be better for her. 474 00:29:00,000 --> 00:29:02,380 Sleep with me, okay? 475 00:29:02,380 --> 00:29:03,820 Okay. 476 00:29:03,820 --> 00:29:04,750 What about dad? 477 00:29:04,750 --> 00:29:07,330 Your dad can sleep in Hyeongkyu's room 478 00:29:07,330 --> 00:29:08,870 or Hyeongsun's room. 479 00:29:08,870 --> 00:29:11,920 I can sleep somewhere else. 480 00:29:15,220 --> 00:29:17,870 I can't believe you're smiling! 481 00:29:18,670 --> 00:29:20,880 You're feeling better now? 482 00:29:28,270 --> 00:29:30,920 What do we do? 483 00:29:31,420 --> 00:29:33,570 If Sanok finds out, 484 00:29:33,570 --> 00:29:35,590 she'll be furious. 485 00:29:36,130 --> 00:29:38,600 When it comes to Hyeongkyu, 486 00:29:38,600 --> 00:29:41,180 Sanok would do anything. 487 00:29:41,940 --> 00:29:43,280 I'm scared. 488 00:29:44,990 --> 00:29:46,420 I'm scared of Kim Gwangnyeol 489 00:29:46,420 --> 00:29:48,600 and Im Sanok. 490 00:29:52,940 --> 00:29:58,360 So nothing's going on between you and Hyeongkyu? 491 00:29:58,830 --> 00:30:00,180 What? 492 00:30:00,720 --> 00:30:04,150 Of course not, mom. 493 00:30:31,990 --> 00:30:33,550 How should I put this on? 494 00:30:40,160 --> 00:30:41,820 Hyeongkyu, are you in bed? 495 00:30:42,510 --> 00:30:43,780 No! 496 00:30:47,450 --> 00:30:49,780 Things were so crazy because of Spoiled Brat 497 00:30:49,780 --> 00:30:51,520 that I forgot all about you 498 00:30:51,520 --> 00:30:53,350 until now. 499 00:30:55,710 --> 00:30:59,310 What happened to you? 500 00:31:00,700 --> 00:31:03,090 I was walking down the street, 501 00:31:03,090 --> 00:31:06,830 and I, I tried to break up a fight. 502 00:31:06,830 --> 00:31:08,750 Really? 503 00:31:08,750 --> 00:31:10,780 You didn't hurt yourself? 504 00:31:10,780 --> 00:31:11,950 No. 505 00:31:12,820 --> 00:31:14,680 I'm fine. 506 00:31:14,680 --> 00:31:17,180 Seriously! 507 00:31:17,180 --> 00:31:19,210 What kind of bastard 508 00:31:19,220 --> 00:31:21,030 would do this to 509 00:31:21,040 --> 00:31:23,560 my precious son? 510 00:31:30,390 --> 00:31:31,950 Nothing. I'm fine. 511 00:31:43,470 --> 00:31:46,240 Hyeongkyu isn't the type who'd try to 512 00:31:46,240 --> 00:31:48,440 break up a fight on the street. 513 00:31:48,900 --> 00:31:52,200 Is Song Junyeong picking on him again? 514 00:31:59,730 --> 00:32:02,350 Oh, the fever broke. 515 00:32:03,170 --> 00:32:05,390 Man... 516 00:32:06,560 --> 00:32:09,020 It's like she doesn't have a care in the world. 517 00:32:09,020 --> 00:32:12,180 How could you sleep so well here? 518 00:32:24,210 --> 00:32:27,140 Father, you're not uncomfortable up there? 519 00:32:27,150 --> 00:32:30,010 It's actually nice. 520 00:32:31,250 --> 00:32:32,990 I've always wanted 521 00:32:32,990 --> 00:32:36,500 to sleep up here. 522 00:32:46,980 --> 00:32:49,150 I'm really glad 523 00:32:49,150 --> 00:32:50,290 we found Chaeri. 524 00:32:50,860 --> 00:32:52,370 I know. 525 00:32:53,150 --> 00:32:54,890 Hyeongsun, 526 00:32:54,890 --> 00:32:59,470 you should talk to her tomorrow. 527 00:32:59,470 --> 00:33:01,390 Tell her to go home. 528 00:33:02,190 --> 00:33:03,590 Okay, dad. 529 00:33:05,750 --> 00:33:09,070 When I saw Chaeri's dad come in 530 00:33:09,070 --> 00:33:11,240 with his face all pale, 531 00:33:11,240 --> 00:33:14,500 my heart almost broke. 532 00:33:14,500 --> 00:33:16,050 Right. 533 00:33:16,050 --> 00:33:18,200 He looked really sad 534 00:33:18,200 --> 00:33:20,450 when he left. 535 00:33:25,140 --> 00:33:28,530 Dad, you said you'd never see me again 536 00:33:28,530 --> 00:33:30,440 if I don't go abroad and keep seeing Hyeongsun. 537 00:33:31,770 --> 00:33:33,400 That's what I'm going to do. 538 00:33:33,820 --> 00:33:35,680 I'm not going abroad. 539 00:33:35,680 --> 00:33:37,500 I'm going to keep seeing Hyeongsun. 540 00:34:08,490 --> 00:34:11,910 She looks better. 541 00:34:13,370 --> 00:34:16,200 I can't believe Chaeri is sleeping here. 542 00:34:20,730 --> 00:34:22,100 You're happy? 543 00:34:22,100 --> 00:34:23,110 Jinae! 544 00:34:24,870 --> 00:34:26,680 You're happy after causing 545 00:34:26,680 --> 00:34:28,630 that kind of ruckus in the middle of the night, 546 00:34:28,630 --> 00:34:29,950 making the whole family go looking for her? 547 00:34:30,820 --> 00:34:32,620 He must be! 548 00:34:32,620 --> 00:34:34,930 I'm feeling all dizzy 549 00:34:34,930 --> 00:34:37,100 because I couldn't sleep last night, 550 00:34:37,100 --> 00:34:38,850 but he's just so happy. 551 00:34:39,570 --> 00:34:41,090 You couldn't sleep last night? 552 00:34:41,090 --> 00:34:41,980 Why not? 553 00:34:41,980 --> 00:34:44,590 You'll be in trouble if you marry her. 554 00:34:44,590 --> 00:34:47,510 She snores, 555 00:34:47,510 --> 00:34:49,600 when your dad doesn't. 556 00:34:50,470 --> 00:34:52,710 But she didn't snore when she slept with me. 557 00:34:52,710 --> 00:34:53,990 Oh, right! 558 00:34:53,990 --> 00:34:55,300 You didn't come home that time! 559 00:34:55,300 --> 00:34:58,480 Don't you dare remind me of that! 560 00:35:03,940 --> 00:35:05,450 What happened to your face? 561 00:35:06,470 --> 00:35:09,980 He tried to stop a fight on the street. 562 00:35:10,310 --> 00:35:12,830 You? 563 00:35:13,650 --> 00:35:16,840 But you're not the type. 564 00:35:16,840 --> 00:35:19,040 I know. Hoonjae, I would believe, but not you. 565 00:35:19,040 --> 00:35:20,540 Seriously? 566 00:35:21,270 --> 00:35:23,780 Hoonjae's nickname 567 00:35:23,780 --> 00:35:25,800 was Mr. Righteous once. 568 00:35:26,400 --> 00:35:29,170 That was how we met. 569 00:35:29,170 --> 00:35:30,760 What? 570 00:35:30,760 --> 00:35:33,990 You think only Mr. Jiffy can be righteous? 571 00:35:33,990 --> 00:35:35,650 When it comes to being righteous, 572 00:35:35,660 --> 00:35:38,340 nobody could beat a lawyer. 573 00:35:40,060 --> 00:35:41,410 Did you sleep well? 574 00:35:41,410 --> 00:35:42,540 Yes! 575 00:35:42,540 --> 00:35:45,760 Good morning, Hoonjae. 576 00:35:46,990 --> 00:35:48,370 Oh, Hyeongkyu! 577 00:35:48,380 --> 00:35:50,170 The bruise has gotten darker! 578 00:35:50,170 --> 00:35:51,480 It doesn't hurt? 579 00:35:54,060 --> 00:35:57,950 It looks like a really big guy punched you first. 580 00:35:57,950 --> 00:35:58,900 Really? 581 00:35:58,900 --> 00:36:00,080 You didn't hurt your back? 582 00:36:01,600 --> 00:36:03,530 See? I knew it. 583 00:36:05,070 --> 00:36:05,790 No, mother. 584 00:36:05,790 --> 00:36:07,310 I'm fine. 585 00:36:07,310 --> 00:36:08,380 Let's eat. 586 00:36:09,130 --> 00:36:10,320 This looks good. 587 00:36:18,470 --> 00:36:19,910 - Thank you. - Watch your step. 588 00:36:19,910 --> 00:36:20,920 Thank you! 589 00:36:23,260 --> 00:36:25,520 He drives her here every morning? 590 00:36:29,070 --> 00:36:32,520 He's smiling like a fool... 591 00:36:33,530 --> 00:36:35,550 - You look handsome. - I do? 592 00:36:40,950 --> 00:36:42,510 Ms. Hwang, good morning. 593 00:36:43,050 --> 00:36:44,600 Good morning. 594 00:36:45,050 --> 00:36:46,050 Hi, Hoonjae. 595 00:36:46,050 --> 00:36:47,140 Hi, mother. 596 00:36:47,140 --> 00:36:48,330 Did you have breakfast? 597 00:36:48,330 --> 00:36:49,690 Of course. 598 00:36:49,690 --> 00:36:51,010 Have a good day. 599 00:36:51,010 --> 00:36:52,350 Bye. 600 00:36:54,390 --> 00:36:55,500 You won't drive her 601 00:36:55,500 --> 00:36:57,930 all the way to the Seongnam factory, will you? 602 00:37:00,570 --> 00:37:03,190 My mother seems to have gotten used to us, right? 603 00:37:03,190 --> 00:37:05,950 She's so cool. 604 00:37:06,460 --> 00:37:07,720 Yes. 605 00:37:07,720 --> 00:37:09,660 Ms. Hwang is cool. 606 00:37:09,660 --> 00:37:11,280 Cool my butt. 607 00:37:15,210 --> 00:37:18,530 What if that hospital forged their document 608 00:37:18,530 --> 00:37:20,610 and gave it to you? 609 00:37:21,210 --> 00:37:22,600 I'm sure they did. 610 00:37:23,940 --> 00:37:25,830 What do we do? 611 00:37:25,830 --> 00:37:27,970 The police is running an investigation on you. 612 00:37:28,310 --> 00:37:30,200 If you can't clear your name, 613 00:37:30,210 --> 00:37:33,270 you might get prosecuted, too. 614 00:37:33,270 --> 00:37:34,660 Don't worry. 615 00:37:34,660 --> 00:37:36,320 I'm innocent, 616 00:37:36,320 --> 00:37:37,290 so I can answer their questions 617 00:37:37,290 --> 00:37:39,470 and prove to them I had nothing to do with it. 618 00:37:39,470 --> 00:37:40,650 Wait. 619 00:37:41,570 --> 00:37:43,800 That client, 620 00:37:45,390 --> 00:37:48,510 did Mr. Kim Gwangnyeol introduce him to you? 621 00:37:51,470 --> 00:37:52,700 Right? 622 00:37:52,700 --> 00:37:54,280 He is, isn't he? 623 00:37:54,720 --> 00:37:55,640 I'll be back. 624 00:37:55,640 --> 00:37:57,220 Keep the door locked. 625 00:37:58,000 --> 00:38:00,620 Mr. Lee! 626 00:38:02,010 --> 00:38:02,840 What do I do? 627 00:38:04,010 --> 00:38:06,900 He's in trouble because of me. 628 00:38:12,100 --> 00:38:13,480 The Seongnam factory? 629 00:38:21,740 --> 00:38:22,580 Let go of me! 630 00:38:22,590 --> 00:38:24,030 What's this about? 631 00:38:24,030 --> 00:38:24,770 Come here. 632 00:38:24,770 --> 00:38:25,960 Seriously! 633 00:38:28,720 --> 00:38:30,010 Man! 634 00:38:30,010 --> 00:38:31,760 What do you want? 635 00:38:31,760 --> 00:38:33,360 Ouch, my hand... 636 00:38:33,760 --> 00:38:36,080 It looks like you've been working out. 637 00:38:36,490 --> 00:38:37,510 You know what? 638 00:38:37,510 --> 00:38:39,860 - I finally have proof. - Proof? 639 00:38:39,860 --> 00:38:42,170 Poor Cinderella who's been suffering 640 00:38:42,170 --> 00:38:44,140 because of her evil stepmother! 641 00:38:44,140 --> 00:38:45,550 - My Jinae! - What? 642 00:38:45,550 --> 00:38:48,840 Did you know Jinae got transferred to Seongnam? 643 00:38:48,840 --> 00:38:50,950 On top of making her work late every night, 644 00:38:50,950 --> 00:38:53,620 now she's trying to send her far away! 645 00:38:54,070 --> 00:38:56,860 Do you know who she is? 646 00:38:58,560 --> 00:39:00,350 Your mother. 647 00:39:02,780 --> 00:39:06,940 When did she get transferred there? 648 00:39:06,940 --> 00:39:08,260 I don't know. 649 00:39:08,260 --> 00:39:09,790 But since I heard it, 650 00:39:09,800 --> 00:39:13,430 I'm sure Jinae knew about it for a while now. 651 00:39:13,430 --> 00:39:16,630 That considerate girl Jinae 652 00:39:16,630 --> 00:39:19,230 has been putting up with all that torture! 653 00:39:19,240 --> 00:39:20,400 My! 654 00:39:20,930 --> 00:39:23,510 How could you be so dense? 655 00:39:23,520 --> 00:39:27,040 And you call yourself Jinae's boyfriend? 656 00:39:29,210 --> 00:39:32,650 But my mother wouldn't do that. 657 00:39:32,650 --> 00:39:34,870 She was really nice this morning. 658 00:39:35,760 --> 00:39:38,690 What the... What's this? 659 00:39:39,290 --> 00:39:41,300 A ring? 660 00:39:41,300 --> 00:39:44,340 You proposed to Jinae? 661 00:39:45,510 --> 00:39:48,100 Yes, I did. 662 00:39:49,070 --> 00:39:50,190 Unbelievable! 663 00:39:50,190 --> 00:39:51,460 How could this be! 664 00:39:53,600 --> 00:39:55,050 Take it off. Right now! 665 00:39:55,050 --> 00:39:56,930 You don't deserve to wear this! 666 00:39:56,930 --> 00:39:58,540 Take it off! 667 00:39:58,540 --> 00:39:59,670 Seriously! 668 00:40:04,350 --> 00:40:05,880 That's enough! 669 00:40:06,830 --> 00:40:07,980 I already have a lot on my mind, 670 00:40:07,980 --> 00:40:09,140 so why are you doing this? 671 00:40:09,140 --> 00:40:10,460 Let go of me! 672 00:40:10,460 --> 00:40:11,760 Hey! 673 00:40:12,630 --> 00:40:14,670 Let go! 674 00:40:17,940 --> 00:40:20,120 Is Chaeri still sleeping? 675 00:40:20,530 --> 00:40:23,470 Yeah. She's made herself right at home here. 676 00:40:23,470 --> 00:40:24,730 Hyeongsun! 677 00:40:25,710 --> 00:40:26,870 Yes, mom? 678 00:40:27,280 --> 00:40:29,020 We're going to the shop, 679 00:40:29,020 --> 00:40:30,150 so when she wakes up, 680 00:40:30,150 --> 00:40:33,100 talk to her and send her home, okay? 681 00:40:33,100 --> 00:40:33,970 Okay. 682 00:40:33,970 --> 00:40:35,570 You two are 683 00:40:35,570 --> 00:40:38,780 not going to run away again, are you? 684 00:40:39,820 --> 00:40:41,270 We won't do that again. 685 00:40:41,970 --> 00:40:44,500 Okay. I trust you, Hyeongsun. 686 00:40:46,950 --> 00:40:48,320 Let's go. 687 00:40:51,140 --> 00:40:52,670 You better not do 688 00:40:52,670 --> 00:40:53,970 anything foolish 689 00:40:53,970 --> 00:40:55,170 now that you're alone with her. 690 00:40:55,170 --> 00:40:57,940 I'm going to drop by unannounced. 691 00:40:58,740 --> 00:41:00,320 I won't do anything foolish. 692 00:41:01,090 --> 00:41:03,180 Give him some credit, will you? 693 00:41:03,180 --> 00:41:04,470 Let's go. 694 00:41:05,250 --> 00:41:06,270 - Bye. - Okay. 695 00:41:06,270 --> 00:41:07,400 I'll do some cleaning 696 00:41:07,400 --> 00:41:08,570 and come join you at the shop. 697 00:41:08,570 --> 00:41:09,750 Okay. 698 00:41:09,750 --> 00:41:11,910 - Have a good day. - Bye! 699 00:41:21,240 --> 00:41:22,460 Hey, 700 00:41:23,420 --> 00:41:24,940 you're feeling better now? 701 00:41:25,680 --> 00:41:27,140 I'm hungry. 702 00:41:28,110 --> 00:41:29,680 Here. 703 00:41:29,680 --> 00:41:32,780 This is Lee Hyeongsun's kimchi fried rice. 704 00:41:33,360 --> 00:41:35,070 Wow! 705 00:41:35,070 --> 00:41:36,510 I made it less salty 706 00:41:36,510 --> 00:41:38,260 because you've been eating porridge all this time. 707 00:41:45,370 --> 00:41:46,820 Delicious! 708 00:41:47,650 --> 00:41:50,580 You look like your old self again. 709 00:41:51,080 --> 00:41:51,850 Yes. 710 00:41:51,850 --> 00:41:54,230 I had such a good sleep. 711 00:41:54,660 --> 00:41:56,390 I've never slept on warm floor before, 712 00:41:56,400 --> 00:41:57,820 and it's amazing. 713 00:41:58,840 --> 00:42:02,200 I sweat all night and feel so refreshed. 714 00:42:07,070 --> 00:42:09,230 And I got my appetite back. 715 00:42:10,480 --> 00:42:12,490 Chaeri, 716 00:42:12,910 --> 00:42:16,020 now that you feel refreshed, 717 00:42:16,840 --> 00:42:18,700 let me take you home. 718 00:42:21,320 --> 00:42:23,030 No! 719 00:42:23,560 --> 00:42:25,220 Chaeri... 720 00:42:26,660 --> 00:42:29,100 Are you sure you love me? 721 00:42:29,100 --> 00:42:30,170 Did you mean it when you said 722 00:42:30,170 --> 00:42:32,010 you couldn't live without me? 723 00:42:32,010 --> 00:42:33,020 Of course. 724 00:42:33,020 --> 00:42:34,850 I meant every word. 725 00:42:34,850 --> 00:42:37,770 Then how could you say such a thing to me? 726 00:42:38,650 --> 00:42:41,130 If I go home, I have to go abroad. 727 00:42:41,130 --> 00:42:42,560 No, even if I didn't have to go abroad, 728 00:42:42,560 --> 00:42:44,350 I wouldn't be able to see you again. 729 00:42:44,350 --> 00:42:47,220 So how could you tell me to go home? 730 00:42:47,220 --> 00:42:49,070 What else could I do? 731 00:42:49,070 --> 00:42:51,230 Your father is having such a hard time. 732 00:42:53,380 --> 00:42:56,180 I feel guilty about this to dad, 733 00:42:56,180 --> 00:42:58,080 but this is our life. 734 00:42:58,940 --> 00:43:00,480 When we love each other so much, 735 00:43:00,480 --> 00:43:02,610 how can we break up 736 00:43:02,610 --> 00:43:04,680 just because my father's not happy? 737 00:43:05,010 --> 00:43:06,450 We can build a good life together 738 00:43:06,450 --> 00:43:09,550 and show my dad how happy we are. 739 00:43:09,550 --> 00:43:11,300 Chaeri... 740 00:43:11,300 --> 00:43:14,050 You said your life is hell without me! 741 00:43:14,050 --> 00:43:16,620 How do you expect to live in hell? 742 00:43:17,440 --> 00:43:18,970 I can't do it. 743 00:43:18,980 --> 00:43:21,440 I can't live without you! 744 00:43:24,610 --> 00:43:26,170 You fool! 745 00:43:26,170 --> 00:43:28,270 You think I don't feel the same way? 746 00:43:28,270 --> 00:43:30,000 When I heard you were leaving, 747 00:43:30,000 --> 00:43:32,170 do you know how heartbroken I was? 748 00:43:32,170 --> 00:43:34,530 Do you know how horrible I felt? 749 00:43:35,870 --> 00:43:37,560 Hyeongsun! 750 00:43:39,990 --> 00:43:41,690 Chaeri... 751 00:43:54,780 --> 00:43:58,290 They probably didn't know I'd be back this soon. 752 00:43:58,290 --> 00:44:00,760 I better not catch them doing anything. 753 00:44:14,120 --> 00:44:16,230 What am I... 754 00:44:16,230 --> 00:44:18,980 What am I to do with them? 755 00:44:18,980 --> 00:44:22,070 What am I to do... 756 00:44:32,900 --> 00:44:35,500 Where did she go? 757 00:44:49,660 --> 00:44:50,950 Where are you? 758 00:44:50,950 --> 00:44:53,960 Well, I'm near the office. 759 00:44:54,770 --> 00:44:56,190 To get something. 760 00:44:56,200 --> 00:44:57,620 Get what? 761 00:44:58,430 --> 00:45:00,240 Well... 762 00:45:00,950 --> 00:45:02,900 A pen? A pen. 763 00:45:02,900 --> 00:45:04,120 A pen... 764 00:45:08,210 --> 00:45:09,340 Ms. Seon, 765 00:45:09,340 --> 00:45:11,080 I'm really busy, 766 00:45:11,080 --> 00:45:12,440 so come back to the office right away. 767 00:45:13,790 --> 00:45:15,620 What do you need? 768 00:45:17,150 --> 00:45:20,060 I asked for the file on Mr. Lee Jeongho's trial. 769 00:45:20,060 --> 00:45:21,290 So where is it? 770 00:45:22,500 --> 00:45:24,700 When did you... 771 00:45:26,780 --> 00:45:29,170 I'm near the office right now. 772 00:45:29,170 --> 00:45:30,190 About... 773 00:45:31,040 --> 00:45:32,070 About 10 minutes? 774 00:45:32,080 --> 00:45:34,280 That's all I need. 775 00:45:34,280 --> 00:45:36,080 I'm sorry. I'll be right there. 776 00:45:39,060 --> 00:45:40,730 Hello? Ms. Seon? 777 00:45:46,560 --> 00:45:48,060 Near here? 778 00:45:48,540 --> 00:45:50,280 10 minutes? 779 00:45:51,510 --> 00:45:53,040 Music... 780 00:46:20,300 --> 00:46:22,800 This lotion... 781 00:46:23,590 --> 00:46:25,350 You're really here. 782 00:46:30,120 --> 00:46:33,840 Wow, you've gotten really brave. 783 00:46:33,840 --> 00:46:36,180 You couldn't even look at me before. 784 00:46:38,490 --> 00:46:40,060 Because you were scared. 785 00:46:46,620 --> 00:46:48,080 So, 786 00:46:48,660 --> 00:46:51,310 prove the medical record was forged? 787 00:46:52,260 --> 00:46:53,100 In other words, 788 00:46:53,100 --> 00:46:54,800 you want me to help Lee Hyeongkyu 789 00:46:54,800 --> 00:46:56,390 because he's in trouble? 790 00:47:00,010 --> 00:47:01,610 And 791 00:47:02,450 --> 00:47:04,550 don't ever 792 00:47:04,550 --> 00:47:06,250 beat Mr. Lee up again 793 00:47:06,250 --> 00:47:08,600 like you did last night. 794 00:47:13,210 --> 00:47:17,120 Hey, do you really have feelings for him? 795 00:47:27,060 --> 00:47:30,100 Why are you doing this? 796 00:47:30,100 --> 00:47:32,260 You come to every job I get, 797 00:47:32,260 --> 00:47:34,510 watch me, jump to conclusions... 798 00:47:35,050 --> 00:47:37,410 How do you expect me to live? 799 00:47:37,410 --> 00:47:39,340 What do you think? 800 00:47:40,040 --> 00:47:41,080 I told you to stay home 801 00:47:41,080 --> 00:47:44,290 and raise San with the child support I send you. 802 00:47:46,510 --> 00:47:49,140 I can't live like that. 803 00:47:54,350 --> 00:47:56,160 If you don't want that, 804 00:47:56,850 --> 00:47:58,930 then come back to me. 805 00:48:04,920 --> 00:48:06,490 Seon Hyeju, 806 00:48:06,490 --> 00:48:08,330 quit your job right away. 807 00:48:10,130 --> 00:48:12,670 If you don't quit, 808 00:48:13,740 --> 00:48:17,810 Lee Hyeongkyu's life will be ruined. 809 00:48:17,810 --> 00:48:19,580 Because of you. 810 00:48:24,410 --> 00:48:25,840 Ms. Seon Hyeju, 811 00:48:26,570 --> 00:48:29,100 what are you doing here during your work hour? 812 00:48:29,100 --> 00:48:30,640 Mr. Lee... 813 00:48:30,650 --> 00:48:31,840 With everything you need to do, 814 00:48:31,840 --> 00:48:34,140 how could you goof around here like this? 815 00:48:34,140 --> 00:48:35,450 Get back to work. 816 00:48:36,470 --> 00:48:37,890 But... 817 00:48:44,800 --> 00:48:46,220 Ms. Seon. 818 00:48:51,430 --> 00:48:52,260 Yes, sir. 819 00:48:55,180 --> 00:48:58,120 You're leaving? 820 00:48:58,120 --> 00:49:00,020 We're not finished! 821 00:49:00,020 --> 00:49:01,460 Mr. Kim Gwangnyeol, 822 00:49:01,810 --> 00:49:04,640 I'm planning on filing a criminal complaint 823 00:49:04,640 --> 00:49:05,910 against you for assault, destruction of property, 824 00:49:05,910 --> 00:49:08,200 breaking and entering and stalking. 825 00:49:08,840 --> 00:49:12,810 I've already gotten a doctor's note for this. 826 00:49:12,810 --> 00:49:14,520 Oh, and the hospital you introduced me to 827 00:49:14,520 --> 00:49:15,920 deceived me 828 00:49:15,920 --> 00:49:17,990 and forged their medical records. 829 00:49:18,450 --> 00:49:19,890 I also plan to file a complaint on 830 00:49:19,890 --> 00:49:21,160 false accusation, forgery, 831 00:49:21,160 --> 00:49:24,780 obstruction of justice and issuing 832 00:49:24,780 --> 00:49:26,570 falsified medical records. 833 00:49:28,630 --> 00:49:30,570 Prepare yourself for what may come. 834 00:49:30,570 --> 00:49:32,460 You think I'll just sit here 835 00:49:32,460 --> 00:49:34,770 and do nothing while you do that? 836 00:49:35,650 --> 00:49:37,560 Given your personality, 837 00:49:37,560 --> 00:49:39,770 I doubt that. 838 00:49:40,640 --> 00:49:42,530 Come after me all you want. 839 00:49:43,120 --> 00:49:45,560 I can handle it. 840 00:49:48,700 --> 00:49:52,930 But don't do this again, okay? 841 00:50:15,630 --> 00:50:16,900 Mr. Lee... 842 00:50:21,380 --> 00:50:23,990 Why did you meet Kim Gwangnyeol? 843 00:50:23,990 --> 00:50:25,850 What if something happened to you? 844 00:50:25,850 --> 00:50:27,450 You should've known better. 845 00:50:28,560 --> 00:50:32,020 I felt really bad 846 00:50:32,020 --> 00:50:34,330 because he came here 847 00:50:34,330 --> 00:50:36,500 and beat you up like that. 848 00:50:36,970 --> 00:50:40,100 I met him to try to resolve it. 849 00:50:41,180 --> 00:50:42,630 Ms. Seon, 850 00:50:43,350 --> 00:50:44,730 from now on, 851 00:50:44,730 --> 00:50:47,230 I'm your boss 852 00:50:47,230 --> 00:50:49,360 and your legal representative. 853 00:50:49,820 --> 00:50:52,260 From now on, if you need anything from 854 00:50:52,260 --> 00:50:54,270 Kim Gwangnyeol, you must go through me. 855 00:50:54,910 --> 00:50:56,660 Does that mean 856 00:50:56,660 --> 00:50:58,440 I'm hiring you 857 00:50:58,440 --> 00:51:01,640 as my lawyer? 858 00:51:02,200 --> 00:51:05,690 Well, you could say that. 859 00:51:05,690 --> 00:51:08,490 But I don't want to... 860 00:51:12,030 --> 00:51:14,070 What about the retainer? 861 00:51:16,860 --> 00:51:20,120 We'll figure that out later. 862 00:51:20,120 --> 00:51:21,440 Get back to work. 863 00:51:36,380 --> 00:51:41,150 Lee Hyeongkyu was acting like he's your husband. 864 00:51:41,150 --> 00:51:44,690 Seon Hyeju, I warned you. 865 00:51:45,650 --> 00:51:47,940 If you don't quit your job, 866 00:51:47,940 --> 00:51:50,620 I'll do something about it. 867 00:51:50,620 --> 00:51:53,700 You know what I'm capable of, don't you? 868 00:52:06,240 --> 00:52:10,980 Well, Hyeju didn't say anything. 869 00:52:10,980 --> 00:52:13,500 Then who beat him up like that? 870 00:52:13,500 --> 00:52:16,260 I heard there was no visitor at the office. 871 00:52:20,620 --> 00:52:24,010 Maybe Hyeongkyu really did try to stop a fight. 872 00:52:24,010 --> 00:52:27,530 No, he wouldn't do that. 873 00:52:28,240 --> 00:52:30,380 Is it woman trouble? 874 00:52:30,830 --> 00:52:32,250 Yuja, 875 00:52:32,250 --> 00:52:35,460 can you ask Hyeju for me? 876 00:52:35,470 --> 00:52:38,270 Ask her what happened to Hyeongkyu. 877 00:52:38,270 --> 00:52:41,730 I have a feeling Hyeju knows something. 878 00:52:43,460 --> 00:52:46,590 Okay, I'll ask her. 879 00:52:48,650 --> 00:52:50,250 So, 880 00:52:50,250 --> 00:52:53,410 you're here to pester me about 881 00:52:53,410 --> 00:52:55,270 why I transferred Ms. Lee to the Seongnam factory? 882 00:52:55,280 --> 00:52:56,520 No, I'm not. 883 00:52:56,520 --> 00:52:58,190 Did Ms. Lee ask you to do this? 884 00:52:58,190 --> 00:53:00,790 To talk to me on behalf of her? 885 00:53:00,790 --> 00:53:02,940 But I told her not to tell you about 886 00:53:02,940 --> 00:53:04,570 the transfer. 887 00:53:04,570 --> 00:53:06,410 No. 888 00:53:06,410 --> 00:53:08,230 I heard it from someone else. 889 00:53:08,230 --> 00:53:09,480 Whatever. 890 00:53:09,480 --> 00:53:11,390 There's no need to cover for her. 891 00:53:11,390 --> 00:53:12,670 Mother! 892 00:53:13,720 --> 00:53:15,740 I'm really upset here. 893 00:53:16,530 --> 00:53:20,020 Can't you accept her? 894 00:53:20,650 --> 00:53:22,280 Hoonjae, 895 00:53:23,720 --> 00:53:26,180 you weren't like this in the past. 896 00:53:26,190 --> 00:53:29,000 You always tried your best to understand me. 897 00:53:29,000 --> 00:53:32,180 You never came to me to question my decisions. 898 00:53:32,180 --> 00:53:33,680 You were such a good boy, 899 00:53:33,680 --> 00:53:35,310 but after you met Ms. Lee, 900 00:53:35,320 --> 00:53:37,110 you've changed completely. 901 00:53:37,110 --> 00:53:38,540 So how could I accept her? 902 00:53:38,540 --> 00:53:40,710 I haven't changed at all! 903 00:53:42,120 --> 00:53:45,840 Anyway, please reconsider 904 00:53:45,840 --> 00:53:48,300 transferring Jinae. 905 00:53:48,300 --> 00:53:50,490 I'm begging you, mother, please? 906 00:53:59,780 --> 00:54:01,940 I'm going back to work. 907 00:54:04,230 --> 00:54:05,830 Remember this. 908 00:54:08,180 --> 00:54:10,470 The more you do this, 909 00:54:10,480 --> 00:54:14,290 the more distant I will grow from Ms. Lee. 910 00:54:28,660 --> 00:54:31,790 Why did you do that? You should've ignored it. 911 00:54:31,790 --> 00:54:33,460 How could I? 912 00:54:33,460 --> 00:54:35,680 When your life was getting harder and harder? 913 00:54:35,680 --> 00:54:37,370 Still, you shouldn't have done that. 914 00:54:37,370 --> 00:54:39,410 You hurt your mother. 915 00:54:40,110 --> 00:54:41,570 I thought about it, 916 00:54:41,570 --> 00:54:44,850 and there's only one thing that can resolve this. 917 00:54:45,710 --> 00:54:46,700 What is it? 918 00:54:46,700 --> 00:54:48,170 Getting married. 919 00:54:48,170 --> 00:54:50,680 Let's get married soon. 920 00:55:13,820 --> 00:55:15,570 Yeongseon, 921 00:55:15,580 --> 00:55:18,000 you can't drink when you're upset about Hoonjae. 922 00:55:18,000 --> 00:55:20,250 It'll make you more upset. 923 00:55:20,260 --> 00:55:22,080 Let's go home. 924 00:55:22,890 --> 00:55:25,960 Okay, let's go. 925 00:55:25,960 --> 00:55:27,980 Let me go and wash my hands. 926 00:55:43,380 --> 00:55:44,760 Ms. Hwang. 927 00:55:48,110 --> 00:55:52,190 I had a feeling you'd be here. 928 00:55:52,190 --> 00:55:53,870 And I was right. 929 00:55:57,570 --> 00:56:01,070 Is something wrong? 930 00:56:02,030 --> 00:56:03,360 No. 931 00:56:07,500 --> 00:56:09,610 Kang Hoonjae 932 00:56:09,610 --> 00:56:11,420 is doing well. 933 00:56:13,240 --> 00:56:16,880 You raised him well. 934 00:56:20,760 --> 00:56:22,730 He grew up well, 935 00:56:22,730 --> 00:56:24,420 even without a father. 936 00:56:27,600 --> 00:56:30,190 Oh, Cheorung! 937 00:56:31,640 --> 00:56:32,930 Nansuk. 938 00:56:33,600 --> 00:56:34,910 Let's go. 939 00:56:35,930 --> 00:56:38,250 Yeongseon, wait for me. 940 00:56:43,590 --> 00:56:45,090 But Cheorung, 941 00:56:45,090 --> 00:56:48,280 how could you be so dense? 942 00:56:48,610 --> 00:56:49,980 What do you mean? 943 00:56:49,980 --> 00:56:52,530 When Yeongseon is having so much trouble, 944 00:56:52,540 --> 00:56:55,700 it'd be nice if you were there for her. 945 00:56:55,700 --> 00:56:57,980 She had him alone and raised him alone. 946 00:56:57,980 --> 00:57:02,040 How long does she have to do everything alone? 947 00:57:04,370 --> 00:57:05,890 Nansuk! 948 00:57:21,370 --> 00:57:23,410 Dad, I'm sorry. 949 00:57:24,600 --> 00:57:27,280 I'm such a bad daughter. 950 00:57:30,760 --> 00:57:32,620 Dad... 951 00:57:41,300 --> 00:57:43,130 You're sleeping here starting tonight? 952 00:57:43,790 --> 00:57:45,240 Yes. 953 00:57:48,980 --> 00:57:51,680 Let's not drop these on the floor. 954 00:57:51,680 --> 00:57:52,990 They'll get dust on them. 955 00:57:55,940 --> 00:57:57,430 Sure. 956 00:57:58,610 --> 00:58:00,780 Those socks. 957 00:58:00,780 --> 00:58:03,820 Did you wear them all day today? 958 00:58:05,440 --> 00:58:07,180 Yes? 959 00:58:07,780 --> 00:58:11,250 How could you get on the bed wearing those? 960 00:58:11,690 --> 00:58:14,150 I'm not supposed to? 961 00:58:15,990 --> 00:58:17,790 I'm sorry. 962 00:59:06,980 --> 00:59:08,750 Mother, 963 00:59:08,750 --> 00:59:10,780 I'm really upset. 964 00:59:10,780 --> 00:59:14,540 Can't you accept Jinae? 965 00:59:14,540 --> 00:59:15,970 Man! 966 00:59:15,970 --> 00:59:18,890 He's completely fallen for her. 967 00:59:19,370 --> 00:59:22,650 How dare he come to me and question my decision? 968 00:59:24,290 --> 00:59:26,120 I won't let him get away with it. 969 00:59:30,940 --> 00:59:32,260 - Hello. - Hello. 970 00:59:33,000 --> 00:59:35,530 Isn't coming to work hard? 971 00:59:35,530 --> 00:59:36,930 No, it's okay. 972 00:59:38,790 --> 00:59:40,370 It's gotten so cold all of a sudden. 973 00:59:40,370 --> 00:59:41,740 I know. 974 01:00:08,010 --> 01:00:09,620 Ms. Hwang 975 01:00:09,620 --> 01:00:11,500 must be thinking I'm the one 976 01:00:11,500 --> 01:00:13,320 who told Hoonjae. 977 01:00:17,820 --> 01:00:19,060 Ms. Lee, 978 01:00:19,440 --> 01:00:22,910 Ms. Hwang visits you at home? 979 01:00:24,360 --> 01:00:25,750 I envy you. 980 01:00:26,240 --> 01:00:27,760 Ms. Hwang went to Ms. Lee's house? 981 01:00:27,770 --> 01:00:30,160 Yes, Mr. Hong just told me 982 01:00:30,170 --> 01:00:32,460 she was going to her house. 983 01:00:32,460 --> 01:00:33,730 Really? 984 01:00:41,860 --> 01:00:43,440 Is this an attack? 985 01:00:45,980 --> 01:00:47,010 Ms. Lee, where are you going? 986 01:00:47,010 --> 01:00:49,590 I'll be right back. 987 01:01:00,290 --> 01:01:02,780 Being here with you, it feels like we're married. 988 01:01:02,780 --> 01:01:04,010 Right, Hyeongsun? 989 01:01:06,520 --> 01:01:08,070 I hope mother and father 990 01:01:08,070 --> 01:01:10,730 don't come back for a while from the market. 991 01:01:12,610 --> 01:01:16,360 When are you going home? 992 01:01:18,020 --> 01:01:19,940 I told you never to ask me that! 993 01:01:23,020 --> 01:01:24,340 Welcome! 994 01:01:24,350 --> 01:01:25,850 Oh? Ma'am! 995 01:01:26,230 --> 01:01:28,540 I mean, Ms. Hwang. 996 01:01:28,540 --> 01:01:30,740 Ms. Hwang, hello. 997 01:01:30,740 --> 01:01:32,130 Hello. 998 01:01:32,140 --> 01:01:35,310 I'm here to see Hoonjae's room. 999 01:01:36,630 --> 01:01:38,410 I'll open the door for you. 1000 01:01:45,060 --> 01:01:46,590 Oh, my! 1001 01:01:46,590 --> 01:01:50,140 Hoonjae's been living in a place like this? 1002 01:01:52,950 --> 01:01:55,040 I'll bring you something to drink. 1003 01:01:55,050 --> 01:01:56,550 It's okay. 1004 01:01:57,620 --> 01:01:59,430 We'll take care of our business, 1005 01:01:59,430 --> 01:02:01,060 so you should go back to your shop. 1006 01:02:01,590 --> 01:02:03,170 But... 1007 01:02:04,440 --> 01:02:05,900 Excuse me. 1008 01:02:08,120 --> 01:02:09,540 What is it? 1009 01:02:09,540 --> 01:02:10,950 It's hot! 1010 01:02:10,950 --> 01:02:14,640 Hyeongsun, the pot is overflowing! What do I do? 1011 01:02:15,330 --> 01:02:16,930 It's overflowing! 1012 01:02:16,930 --> 01:02:19,560 I told you not to turn it on. 1013 01:02:20,790 --> 01:02:21,900 Okay. 1014 01:02:21,900 --> 01:02:23,240 I'll be right there. 1015 01:02:26,050 --> 01:02:29,400 I'll be right back. 1016 01:02:29,850 --> 01:02:31,000 Okay. 1017 01:02:46,310 --> 01:02:47,900 Nansuk, 1018 01:02:47,900 --> 01:02:49,070 start packing. 1019 01:02:49,070 --> 01:02:50,370 Okay, Yeongseon. 1020 01:03:08,510 --> 01:03:09,760 Ms. Hwang! 1021 01:03:09,760 --> 01:03:11,740 Hi, Jinae. 1022 01:03:13,400 --> 01:03:15,250 Ms. Hwang, 1023 01:03:15,250 --> 01:03:18,520 you're here to get Hoonjae's things? 1024 01:03:19,260 --> 01:03:22,360 Yes, I'm taking Hoonjae home. 1025 01:03:23,680 --> 01:03:27,320 But Hoonjae didn't say he was moving out. 1026 01:03:27,750 --> 01:03:29,090 He doesn't know yet. 1027 01:03:29,090 --> 01:03:31,690 I made this decision for him. 1028 01:03:31,690 --> 01:03:34,890 But you should discuss it with Hoonjae 1029 01:03:34,890 --> 01:03:35,990 before taking his... 1030 01:03:35,990 --> 01:03:38,070 As Hoonjae's mom, 1031 01:03:38,070 --> 01:03:42,020 I have this much right. 1032 01:03:42,650 --> 01:03:43,950 Ms. Hwang, 1033 01:03:45,950 --> 01:03:50,460 is it because my house is too shabby? 1034 01:03:52,460 --> 01:03:53,840 No. 1035 01:03:54,810 --> 01:03:56,330 Actually, 1036 01:04:00,300 --> 01:04:02,970 it's uncomfortable for me 1037 01:04:02,970 --> 01:04:04,850 to watch him live here 1038 01:04:04,850 --> 01:04:06,870 with you. 1039 01:04:13,130 --> 01:04:17,190 That's enough of a reason, don't you think? 1040 01:04:19,040 --> 01:04:19,930 Let's go. 1041 01:04:20,210 --> 01:04:21,750 Ms. Hwang! 1042 01:04:26,190 --> 01:04:31,700 You hate me that much, Ms. Hwang? 1043 01:04:32,160 --> 01:04:35,150 You are a good person. 1044 01:04:35,150 --> 01:04:39,120 I like you as my employee. 1045 01:04:39,780 --> 01:04:44,450 But as Hoonjae's girlfriend, 1046 01:04:46,010 --> 01:04:47,100 and 1047 01:04:48,180 --> 01:04:50,310 as my future daughter-in-law, 1048 01:04:50,960 --> 01:04:52,930 you're not the right person. 1049 01:04:54,500 --> 01:04:56,070 Ms. Hwang... 1050 01:04:57,010 --> 01:04:58,060 Actually, 1051 01:04:59,240 --> 01:05:00,520 I hate the idea. 1052 01:05:12,440 --> 01:05:14,270 Mom? 1053 01:05:55,970 --> 01:05:57,120 Would you like to join me? 1054 01:05:57,120 --> 01:05:57,920 Thank you. 1055 01:05:57,920 --> 01:05:59,570 How is this... 1056 01:05:59,570 --> 01:06:01,270 I'm a horrible cook. 1057 01:06:01,270 --> 01:06:03,210 Do you think I might be pregnant? 1058 01:06:03,210 --> 01:06:04,670 From Yangyang? 1059 01:06:04,670 --> 01:06:05,570 You... 1060 01:06:05,570 --> 01:06:06,880 Hello, mother. 1061 01:06:07,630 --> 01:06:08,800 You're San's dad! 1062 01:06:08,800 --> 01:06:10,990 I'd like to ask for your help. 1063 01:06:11,000 --> 01:06:13,410 Who is Kang Hoonjae's father? 1064 01:06:15,160 --> 01:06:16,710 What are you asking? 65628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.