Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,640
(Episode 12)
3
00:00:15,670 --> 00:00:18,150
Are you feeling better now?
4
00:00:19,310 --> 00:00:21,360
Yes.
5
00:00:37,500 --> 00:00:38,970
I'm glad.
6
00:00:48,580 --> 00:00:51,440
Is that how I taught you to behave?
7
00:00:51,440 --> 00:00:54,020
Even if you're unemployed,
8
00:00:54,020 --> 00:00:56,480
how could you tell such a lie to a girl?
9
00:00:56,480 --> 00:00:59,390
I didn't plan on lying to her.
10
00:00:59,390 --> 00:01:00,720
I'll tell you what happened.
11
00:01:00,720 --> 00:01:02,770
Remember my friend Jaemin? A doctor?
12
00:01:02,770 --> 00:01:04,050
He said he needed someone to
13
00:01:04,050 --> 00:01:05,820
go to a blind date pretending to be him,
14
00:01:05,820 --> 00:01:08,090
so I went thinking nothing of it.
15
00:01:08,090 --> 00:01:09,860
But things just got more and more complicated...
16
00:01:09,870 --> 00:01:12,790
Why did you go in his place?
17
00:01:12,790 --> 00:01:14,980
Are you his minion? Are you!
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,190
No, Hyeongsun isn't.
19
00:01:18,190 --> 00:01:20,180
Boys will be boys.
20
00:01:20,180 --> 00:01:23,560
Things like that become nice memories later.
21
00:01:23,560 --> 00:01:26,100
You used to go on blind dates
22
00:01:26,100 --> 00:01:28,070
in Yuja's place when you were young.
23
00:01:28,640 --> 00:01:29,560
I don't believe you.
24
00:01:29,560 --> 00:01:31,540
How could you bring that up right now!
25
00:01:32,020 --> 00:01:33,410
Sorry.
26
00:01:33,410 --> 00:01:36,620
Anyway, break up with her tomorrow.
27
00:01:36,620 --> 00:01:39,730
Or tell her the truth.
28
00:01:39,730 --> 00:01:42,040
You have a good job now,
29
00:01:42,040 --> 00:01:43,340
so why would you be embarrassed?
30
00:01:43,340 --> 00:01:44,760
Right!
31
00:01:44,760 --> 00:01:47,060
Hyeongsun has no reason to be embarrassed.
32
00:01:47,060 --> 00:01:48,480
He doesn't.
33
00:01:50,770 --> 00:01:54,610
But mom, how did you know I was seeing her?
34
00:01:55,920 --> 00:01:57,380
Right!
35
00:01:57,380 --> 00:01:59,710
I was curious about that.
36
00:01:59,710 --> 00:02:02,110
How did you find out, honey?
37
00:02:02,110 --> 00:02:07,350
If I wanted to find out, I could find out anything!
38
00:02:07,360 --> 00:02:09,900
So don't misbehave!
39
00:02:09,910 --> 00:02:12,060
I'm watching you!
40
00:02:33,630 --> 00:02:37,580
It's the girl I saw at the hospital?
41
00:02:40,680 --> 00:02:42,650
You're still seeing her?
42
00:02:43,240 --> 00:02:46,060
I was going to tell her,
43
00:02:46,060 --> 00:02:48,070
but the timing was always off.
44
00:02:48,530 --> 00:02:51,200
Yes, timing.
45
00:02:51,200 --> 00:02:54,790
That's the most important thing in a relationship.
46
00:02:54,800 --> 00:02:57,730
How did mom find out?
47
00:02:57,730 --> 00:02:59,830
There's no way she saw me with her.
48
00:03:00,980 --> 00:03:02,360
Did she hear it from Jaemin?
49
00:03:02,360 --> 00:03:05,680
Why don't you go to the shop?
50
00:03:05,680 --> 00:03:09,390
Go and do this to your mom.
51
00:03:09,390 --> 00:03:11,580
Like this, you know?
52
00:03:11,580 --> 00:03:15,350
Just do this, okay?
53
00:03:15,350 --> 00:03:16,850
Do it.
54
00:03:19,930 --> 00:03:25,180
I was kidnapped when I was in third grade.
55
00:03:25,180 --> 00:03:31,260
I was locked up in some basement for a few days,
56
00:03:31,260 --> 00:03:34,120
and that's been haunting me.
57
00:03:35,270 --> 00:03:37,040
Oh, no...
58
00:03:38,590 --> 00:03:40,740
My father passed away when I was a baby,
59
00:03:40,740 --> 00:03:42,670
so it was just me and my mother.
60
00:03:44,220 --> 00:03:46,660
But she was always out working,
61
00:03:46,660 --> 00:03:48,470
so I had to stay home alone.
62
00:03:50,100 --> 00:03:53,490
Your mother must have been so scared for you.
63
00:03:53,490 --> 00:03:55,060
Yes.
64
00:03:55,070 --> 00:03:57,220
She was in a lot of shock.
65
00:03:57,220 --> 00:04:02,850
So she still worries about me.
66
00:04:19,300 --> 00:04:20,310
Oh!
67
00:04:20,310 --> 00:04:22,360
Isn't that Hoonjae's car?
68
00:04:23,310 --> 00:04:25,330
Hoonjae must be here.
69
00:04:27,090 --> 00:04:29,600
Oh!
70
00:04:29,600 --> 00:04:33,150
She just loves him to pieces.
71
00:04:35,270 --> 00:04:37,630
Oh, Kang Hoonjae!
72
00:04:37,630 --> 00:04:39,650
I've been doing so well until now,
73
00:04:39,650 --> 00:04:41,580
but this made me look like a loser.
74
00:04:42,230 --> 00:04:43,940
Don't say that.
75
00:04:43,940 --> 00:04:46,730
Everyone has his or her own scar,
76
00:04:46,730 --> 00:04:48,190
be it big or small.
77
00:04:48,840 --> 00:04:50,720
You do, too?
78
00:04:50,720 --> 00:04:52,070
Of course.
79
00:04:55,210 --> 00:04:58,950
To be frank, I'm covered in scars.
80
00:05:01,890 --> 00:05:05,250
Oh? You look better now.
81
00:05:05,890 --> 00:05:08,090
I feel better.
82
00:05:12,320 --> 00:05:14,100
Was it because of this?
83
00:05:22,480 --> 00:05:24,170
Hoonjae!
84
00:05:25,060 --> 00:05:27,070
Kang Hoonjae!
85
00:05:28,100 --> 00:05:30,090
Huh?
86
00:05:30,790 --> 00:05:32,550
Kang Hoonjae!
87
00:05:32,550 --> 00:05:34,420
You're that happy?
88
00:05:36,590 --> 00:05:38,710
Did you hear that?
89
00:05:38,710 --> 00:05:41,310
- I think someone's here.
- I think so, too.
90
00:05:51,620 --> 00:05:52,870
He's not upstairs?
91
00:05:52,880 --> 00:05:53,790
No.
92
00:05:53,790 --> 00:05:54,800
He's not.
93
00:05:54,800 --> 00:05:57,310
Maybe he went home because you weren't here.
94
00:05:57,310 --> 00:05:58,360
Maybe.
95
00:05:58,360 --> 00:06:00,300
But his car is here.
96
00:06:07,760 --> 00:06:10,350
- He's not picking up?
- No.
97
00:06:12,980 --> 00:06:15,010
Oh, wait.
98
00:06:15,010 --> 00:06:17,460
Why is the basement so quiet? Aren't they working?
99
00:06:17,460 --> 00:06:19,090
You're right.
100
00:06:20,000 --> 00:06:21,450
I'm thirsty.
101
00:06:28,140 --> 00:06:29,780
Oh, my!
102
00:06:29,780 --> 00:06:31,680
What happened here?
103
00:06:39,450 --> 00:06:40,480
Is anyone in there?
104
00:06:40,480 --> 00:06:42,230
Yes!
105
00:06:42,230 --> 00:06:43,650
Mother?
106
00:06:43,650 --> 00:06:45,300
Oh, what do I do?
107
00:06:45,860 --> 00:06:47,580
Jinae?
108
00:06:47,580 --> 00:06:49,300
Yes, it's me.
109
00:06:49,300 --> 00:06:50,880
Oh, my!
110
00:06:50,880 --> 00:06:52,320
Just a minute. I'll open the door.
111
00:06:52,320 --> 00:06:53,520
Okay.
112
00:06:53,520 --> 00:06:54,900
Nansuk!
113
00:06:55,650 --> 00:06:57,420
Nansuk!
114
00:06:58,160 --> 00:06:59,860
Nansuk!
115
00:07:00,480 --> 00:07:02,880
Oh, what happened here?
116
00:07:05,530 --> 00:07:06,980
Be careful.
117
00:07:11,300 --> 00:07:13,240
Oh, my, what happened?
118
00:07:13,240 --> 00:07:14,950
How did this happen?
119
00:07:17,630 --> 00:07:19,070
Ms. Hwang.
120
00:07:19,070 --> 00:07:21,050
Jinae,
121
00:07:21,050 --> 00:07:23,490
you've been locked in here?
122
00:07:23,490 --> 00:07:25,100
For how long?
123
00:07:25,100 --> 00:07:26,910
Not very long.
124
00:07:26,910 --> 00:07:29,340
But didn't you say you were coming back tomorrow?
125
00:07:29,340 --> 00:07:32,140
Ms. Min called, saying her father passed away,
126
00:07:32,140 --> 00:07:33,680
so I came back.
127
00:07:33,680 --> 00:07:35,110
I see.
128
00:07:36,340 --> 00:07:39,520
Mr. Kang, this is my boss.
129
00:07:39,520 --> 00:07:40,860
He's in here, too?
130
00:07:40,860 --> 00:07:42,340
Yes.
131
00:07:42,870 --> 00:07:44,860
Are you all right?
132
00:07:46,030 --> 00:07:47,400
It's dark in here.
133
00:07:47,400 --> 00:07:49,880
You need more light in here, Yeongseon.
134
00:07:49,880 --> 00:07:51,640
I know.
135
00:07:53,400 --> 00:07:55,020
Ms. Hwang, be careful.
136
00:07:55,690 --> 00:07:57,990
This is bad. We should get out.
137
00:07:57,990 --> 00:07:58,850
- Let's go.
- Okay.
138
00:07:58,850 --> 00:08:01,460
Well, you should come out.
139
00:08:03,250 --> 00:08:04,370
I'll bring him out.
140
00:08:04,370 --> 00:08:05,840
Okay.
141
00:08:05,840 --> 00:08:07,240
Oh, that hurts.
142
00:08:08,620 --> 00:08:11,690
Mr. Kang, what are you doing? Let's go.
143
00:08:12,620 --> 00:08:16,470
You go ahead. Let me finish up here.
144
00:08:16,470 --> 00:08:18,570
You said you needed air. Come out.
145
00:08:18,950 --> 00:08:19,850
Okay.
146
00:08:19,850 --> 00:08:20,990
I'm coming.
147
00:08:20,990 --> 00:08:22,760
Let's go.
148
00:08:22,760 --> 00:08:24,020
Come out.
149
00:08:25,030 --> 00:08:26,530
Go.
150
00:08:31,430 --> 00:08:32,900
That was a close call.
151
00:08:32,900 --> 00:08:36,010
What if we came home tomorrow?
152
00:08:36,010 --> 00:08:37,680
Nansuk, bring her some water.
153
00:08:37,680 --> 00:08:38,790
Okay.
154
00:08:40,100 --> 00:08:42,350
Are you sure you're okay?
155
00:08:42,350 --> 00:08:43,700
Yes.
156
00:08:44,190 --> 00:08:46,340
She must be one of your employees?
157
00:08:46,350 --> 00:08:47,460
Yes.
158
00:08:47,460 --> 00:08:51,040
This is Ms. Lee Jinae, one of my secretaries.
159
00:08:51,040 --> 00:08:52,480
Hello, I am Lee Jinae.
160
00:08:52,480 --> 00:08:55,150
Hi, I'm Yeongseon's cousin.
161
00:08:55,150 --> 00:08:56,710
It's nice to meet you.
162
00:09:00,130 --> 00:09:02,670
- Drink your water.
- Thank you.
163
00:09:08,920 --> 00:09:10,320
Uh, well,
164
00:09:10,320 --> 00:09:12,000
how about Mr. Kang?
165
00:09:12,000 --> 00:09:13,720
Oh, right!
166
00:09:13,730 --> 00:09:15,420
- One more.
- Okay.
167
00:09:26,200 --> 00:09:28,740
Mr. Kang, I brought you some water.
168
00:09:32,720 --> 00:09:34,460
Where did he go?
169
00:09:54,270 --> 00:09:55,630
Hi, Gyetae.
170
00:09:55,630 --> 00:09:57,520
Are you finished?
171
00:09:57,530 --> 00:10:00,920
Can you help me out, then?
172
00:10:05,120 --> 00:10:06,510
(Mr. Kang)
173
00:10:08,770 --> 00:10:09,970
Hello, Mr. Kang.
174
00:10:09,970 --> 00:10:11,610
Where are you?
175
00:10:12,930 --> 00:10:14,580
Outside?
176
00:10:14,580 --> 00:10:17,910
Yes, it felt stuffy.
177
00:10:17,910 --> 00:10:19,710
Is it bad?
178
00:10:19,720 --> 00:10:21,400
No, it's not.
179
00:10:21,400 --> 00:10:24,100
Something happened at my office,
180
00:10:24,100 --> 00:10:27,280
so I asked a colleague to come help you.
181
00:10:27,280 --> 00:10:28,480
He'll be there soon.
182
00:10:28,480 --> 00:10:29,810
Oh...
183
00:10:29,810 --> 00:10:31,640
I was worried.
184
00:10:33,440 --> 00:10:34,980
I'm sorry.
185
00:10:34,980 --> 00:10:37,320
You don't have to worry about me.
186
00:10:37,320 --> 00:10:38,810
Okay.
187
00:10:43,400 --> 00:10:45,590
Jinae, is something wrong?
188
00:10:46,070 --> 00:10:47,500
No, it's nothing.
189
00:10:48,820 --> 00:10:53,690
Jinae, why not come to the funeral home with me?
190
00:10:53,690 --> 00:10:55,610
Okay.
191
00:10:55,610 --> 00:10:58,500
But what about the basement work?
192
00:10:58,500 --> 00:11:00,030
Oh, my basement...
193
00:11:02,300 --> 00:11:05,240
Nansuk, can you supervise?
194
00:11:05,240 --> 00:11:07,140
Me?
195
00:11:07,940 --> 00:11:09,930
Okay.
196
00:11:09,930 --> 00:11:11,840
- Let's go, Jinae.
- Okay.
197
00:11:20,660 --> 00:11:25,470
I put it in here somewhere.
198
00:11:27,680 --> 00:11:29,180
I got it!
199
00:11:40,730 --> 00:11:42,210
Yes!
200
00:11:42,210 --> 00:11:44,180
It's here.
201
00:11:54,020 --> 00:11:56,650
Is it serious between you two?
202
00:11:57,470 --> 00:11:59,470
No, it's not like that.
203
00:11:59,470 --> 00:12:02,880
Meet someone you can be yourself with.
204
00:12:02,880 --> 00:12:06,130
It's bad to have too different a background.
205
00:12:06,810 --> 00:12:08,610
I said it's not like that.
206
00:12:08,610 --> 00:12:10,870
You have nothing to fear.
207
00:12:10,870 --> 00:12:13,180
You have a good job.
208
00:12:21,130 --> 00:12:22,790
It'll be dark soon,
209
00:12:22,790 --> 00:12:25,340
so why did you get all dressed up?
210
00:12:25,340 --> 00:12:26,510
Honey,
211
00:12:26,510 --> 00:12:29,990
can I take Hyeongsun out?
212
00:12:30,500 --> 00:12:31,850
Where?
213
00:12:32,510 --> 00:12:36,440
I want to spend some time with my son.
214
00:12:36,440 --> 00:12:39,310
It was Hyeongsun's first day today,
215
00:12:39,310 --> 00:12:41,690
and you scolded him earlier.
216
00:12:41,690 --> 00:12:43,820
I think he needs a bit of comforting.
217
00:12:43,820 --> 00:12:45,530
Where are you going?
218
00:12:45,530 --> 00:12:46,890
It's a secret.
219
00:12:54,960 --> 00:12:57,060
Yes, aunt.
220
00:12:57,060 --> 00:13:00,520
Someone at my mother's company
221
00:13:00,520 --> 00:13:03,740
hired my firm without knowing who I am.
222
00:13:03,740 --> 00:13:04,760
Really?
223
00:13:04,760 --> 00:13:07,600
What a weird coincidence!
224
00:13:07,600 --> 00:13:09,550
Right.
225
00:13:09,550 --> 00:13:15,840
But please don't tell my mother.
226
00:13:15,840 --> 00:13:17,900
She'll get worried if she finds out, okay?
227
00:13:17,900 --> 00:13:19,330
Okay.
228
00:13:19,330 --> 00:13:20,670
Please.
229
00:13:20,670 --> 00:13:22,300
I'm counting on you.
230
00:13:30,970 --> 00:13:32,110
You're coming home now?
231
00:13:32,860 --> 00:13:34,830
Yes, Hyeongkyu.
232
00:13:34,830 --> 00:13:36,270
You went to exercise?
233
00:13:36,270 --> 00:13:37,440
Yes.
234
00:13:37,440 --> 00:13:39,970
- Here you go.
- Yes, that's $3.
235
00:13:39,970 --> 00:13:41,910
Thank you.
236
00:13:44,660 --> 00:13:45,820
Thanks.
237
00:13:46,970 --> 00:13:48,420
You fixed our bathroom and
238
00:13:48,420 --> 00:13:49,870
got a bed for Hyeongsun.
239
00:13:49,870 --> 00:13:51,270
We keep having to rely on you.
240
00:13:51,270 --> 00:13:52,740
It's okay.
241
00:13:52,740 --> 00:13:54,970
We're family now, so I should help if I can.
242
00:13:54,970 --> 00:13:57,850
If you need legal help at work,
243
00:13:57,850 --> 00:13:59,110
you can talk to me anytime.
244
00:13:59,110 --> 00:14:00,300
I'll help you.
245
00:14:01,590 --> 00:14:04,680
So you'll be my firm's lawyer?
246
00:14:05,580 --> 00:14:06,940
I'm honored.
247
00:14:07,890 --> 00:14:09,300
Oh, and,
248
00:14:09,300 --> 00:14:12,910
I'd like to take Ms. Hwang out to dinner sometime.
249
00:14:12,910 --> 00:14:14,870
Her secretary called me the other day,
250
00:14:14,870 --> 00:14:17,510
but I couldn't call her back right away.
251
00:14:17,510 --> 00:14:18,770
I felt badly about it.
252
00:14:18,770 --> 00:14:20,810
Okay, I'll tell her.
253
00:14:20,810 --> 00:14:23,930
She'll be glad to hear from you.
254
00:14:34,640 --> 00:14:37,080
Barbecue meat?
255
00:14:37,080 --> 00:14:39,240
To congratulate you on getting a job.
256
00:14:41,200 --> 00:14:43,290
It was my dream to
257
00:14:43,290 --> 00:14:47,160
buy you barbecue meat when you got a job.
258
00:14:47,160 --> 00:14:48,610
Dad...
259
00:14:49,510 --> 00:14:52,260
- And this is your gift.
- Oh?
260
00:14:59,860 --> 00:15:03,430
I told you I'd buy you a dress shirt.
261
00:15:03,430 --> 00:15:06,990
Oh, picking that out was so...
262
00:15:06,990 --> 00:15:08,430
Do you like it?
263
00:15:08,430 --> 00:15:10,370
I love it, dad.
264
00:15:10,370 --> 00:15:11,610
Of course.
265
00:15:11,610 --> 00:15:15,580
You and I share similar fashion philosophies.
266
00:15:15,580 --> 00:15:17,930
But wasn't this expensive?
267
00:15:17,930 --> 00:15:19,720
Mom might say something.
268
00:15:19,720 --> 00:15:20,630
It's okay.
269
00:15:20,630 --> 00:15:23,310
I bought it with my own money.
270
00:15:24,260 --> 00:15:28,330
I wanted to celebrate the moment you came home,
271
00:15:28,330 --> 00:15:30,100
but things weren't so good, right?
272
00:15:30,600 --> 00:15:32,840
But it was my fault.
273
00:15:33,960 --> 00:15:36,900
Talk to that girl.
274
00:15:36,900 --> 00:15:40,330
Honesty will never fail you.
275
00:15:40,330 --> 00:15:43,850
And you have a decent job now, right?
276
00:15:43,850 --> 00:15:46,520
You're a salesperson.
277
00:15:48,260 --> 00:15:51,690
Dad, actually, the job I got was...
278
00:15:51,690 --> 00:15:53,160
A job in sales
279
00:15:53,160 --> 00:15:54,410
is hard at first,
280
00:15:54,410 --> 00:15:58,580
but when you get used to it, it's so rewarding.
281
00:15:58,580 --> 00:16:01,710
I did a lot of sales in the old days.
282
00:16:01,710 --> 00:16:05,570
You take after me, so you'll do great.
283
00:16:08,150 --> 00:16:09,620
Here.
284
00:16:09,620 --> 00:16:11,880
The beef is tender and delicious.
285
00:16:11,890 --> 00:16:13,690
Try this.
286
00:16:16,840 --> 00:16:18,600
Good, right?
287
00:16:18,600 --> 00:16:20,240
Eat up.
288
00:16:40,580 --> 00:16:42,100
Ms. Lee!
289
00:16:42,100 --> 00:16:43,780
You're back late.
290
00:16:45,330 --> 00:16:47,850
I had to go to a funeral.
291
00:16:47,850 --> 00:16:49,110
I see.
292
00:16:50,060 --> 00:16:51,160
Are you all right?
293
00:16:51,160 --> 00:16:53,050
Of course!
294
00:16:53,920 --> 00:16:56,270
You were mad when I called you, right?
295
00:16:56,910 --> 00:16:59,140
You weren't feeling well, but you disappeared
296
00:16:59,140 --> 00:17:01,080
and told me you left.
297
00:17:01,080 --> 00:17:02,370
It wasn't very cool.
298
00:17:03,830 --> 00:17:07,430
You were really worried about me, weren't you?
299
00:17:08,590 --> 00:17:10,150
Well...
300
00:17:10,150 --> 00:17:13,300
We went together to work, so of course I did.
301
00:17:15,450 --> 00:17:16,740
That's all?
302
00:17:16,750 --> 00:17:18,290
Excuse me?
303
00:17:20,640 --> 00:17:22,530
By the way, what are you doing out here?
304
00:17:23,350 --> 00:17:26,060
- I was waiting for you.
- Why?
305
00:17:26,060 --> 00:17:28,780
I felt badly about leaving so abruptly
306
00:17:28,780 --> 00:17:30,900
and also grateful.
307
00:17:33,210 --> 00:17:34,540
About this, I mean.
308
00:17:35,910 --> 00:17:38,510
Still, you didn't have to wait for me out here.
309
00:17:38,520 --> 00:17:39,690
You should've gotten some rest.
310
00:17:39,690 --> 00:17:41,140
Who knows?
311
00:17:41,140 --> 00:17:42,670
It's late, and you might run into a thug.
312
00:17:42,670 --> 00:17:44,370
There are no thugs in my neighborhood.
313
00:17:44,370 --> 00:17:45,910
Still.
314
00:17:47,200 --> 00:17:48,410
Huh?
315
00:17:48,900 --> 00:17:50,640
What's that?
316
00:17:57,640 --> 00:17:58,980
Let's go.
317
00:17:58,980 --> 00:18:00,260
Okay.
318
00:18:04,850 --> 00:18:07,250
That's not a good joke. So lame.
319
00:18:07,250 --> 00:18:08,720
Why? Wasn't it funny?
320
00:18:08,720 --> 00:18:11,350
Cheese that's not yours is "nacho cheese."
321
00:18:11,350 --> 00:18:12,670
Seriously?
322
00:18:13,470 --> 00:18:14,670
You're home late.
323
00:18:15,130 --> 00:18:16,490
Hi.
324
00:18:17,800 --> 00:18:19,040
Hi.
325
00:18:20,010 --> 00:18:23,860
Why do they always come home together?
326
00:18:24,430 --> 00:18:26,570
I ran into him.
327
00:18:26,570 --> 00:18:29,400
Goodnight.
328
00:18:33,420 --> 00:18:34,390
Want some help?
329
00:18:34,390 --> 00:18:35,530
It's okay.
330
00:18:38,660 --> 00:18:41,420
I told you before.
331
00:18:41,420 --> 00:18:42,750
What do you mean?
332
00:18:42,750 --> 00:18:44,650
To draw the line.
333
00:18:44,650 --> 00:18:46,010
What do you mean?
334
00:18:46,010 --> 00:18:49,230
No one knows the matters of the heart.
335
00:18:49,230 --> 00:18:52,590
Once you grow fond of someone, that's it.
336
00:18:52,590 --> 00:18:55,620
I know Mr. Jiffy is a decent man,
337
00:18:55,620 --> 00:18:57,280
but he's not a good husband material.
338
00:18:57,280 --> 00:19:01,020
Oh, talk about an active imagination.
339
00:19:01,020 --> 00:19:03,980
Don't worry. That will never happen.
340
00:19:03,980 --> 00:19:06,570
And I'm never getting married.
341
00:19:06,570 --> 00:19:09,450
I'm going to live alone, enjoying freedom.
342
00:19:09,450 --> 00:19:11,630
We'll see about that.
343
00:19:11,640 --> 00:19:13,240
By the way,
344
00:19:16,400 --> 00:19:17,980
why is Mr. Kang a bad husband material?
345
00:19:17,990 --> 00:19:19,320
Must you ask?
346
00:19:19,320 --> 00:19:20,950
An only son of a widow.
347
00:19:20,950 --> 00:19:23,090
He's just like your father.
348
00:19:24,130 --> 00:19:27,350
And his mother calls him all the time.
349
00:19:27,350 --> 00:19:28,910
It's obvious.
350
00:19:28,910 --> 00:19:31,070
After watching me suffer so much,
351
00:19:31,070 --> 00:19:32,360
you still ask why not?
352
00:19:33,070 --> 00:19:34,160
Don't worry.
353
00:19:34,160 --> 00:19:36,150
I'm never going to live like you.
354
00:19:36,150 --> 00:19:39,040
Oh, please! That's all I ask!
355
00:20:15,110 --> 00:20:16,400
Hyeongkyu,
356
00:20:17,590 --> 00:20:19,460
you opened your own firm?
357
00:20:20,440 --> 00:20:22,940
Dad said you got new business cards printed?
358
00:20:22,940 --> 00:20:24,820
How did it happen?
359
00:20:24,820 --> 00:20:26,150
It just did.
360
00:20:26,160 --> 00:20:27,650
Where did you get the money?
361
00:20:27,650 --> 00:20:29,110
I'll tell you later.
362
00:20:29,110 --> 00:20:30,370
You always say later.
363
00:20:30,370 --> 00:20:32,040
You have so many secrets.
364
00:20:33,040 --> 00:20:34,090
Jinae.
365
00:20:35,740 --> 00:20:37,420
Are you
366
00:20:38,550 --> 00:20:40,250
close with Hoonjae?
367
00:20:40,250 --> 00:20:41,570
How weird.
368
00:20:41,570 --> 00:20:43,650
Why is everyone asking me that?
369
00:20:43,650 --> 00:20:45,460
Good luck with him.
370
00:20:45,460 --> 00:20:47,160
He seems like a decent guy.
371
00:20:47,170 --> 00:20:49,490
But you never call anyone decent.
372
00:20:49,490 --> 00:20:52,380
Unless they are from rich families.
373
00:21:05,530 --> 00:21:07,240
Did Hyeongsun like the barbecue dinner?
374
00:21:07,240 --> 00:21:08,490
Yes.
375
00:21:08,490 --> 00:21:09,800
Huh?
376
00:21:09,800 --> 00:21:12,090
How did you know?
377
00:21:13,170 --> 00:21:15,530
They had good ventilation.
378
00:21:15,530 --> 00:21:16,560
You must have used
379
00:21:16,570 --> 00:21:17,600
all the money in the cracker bag.
380
00:21:18,680 --> 00:21:21,620
Honey, you knew about that?
381
00:21:21,620 --> 00:21:23,180
I know everything.
382
00:21:23,180 --> 00:21:24,630
When you fart,
383
00:21:24,630 --> 00:21:28,030
I can guess what you ate.
384
00:21:31,550 --> 00:21:35,390
Your knee's acting up again?
385
00:21:35,390 --> 00:21:37,620
It's because you worked at the sauna today.
386
00:21:37,620 --> 00:21:38,590
Let me see it.
387
00:21:38,590 --> 00:21:39,440
I'll massage it.
388
00:21:39,440 --> 00:21:40,590
It's okay.
389
00:21:40,990 --> 00:21:43,330
Let me see. Let me massage it.
390
00:21:45,050 --> 00:21:49,590
Hyeongsun can take care of himself.
391
00:21:49,590 --> 00:21:51,800
I'm sure he didn't mean to.
392
00:21:51,800 --> 00:21:53,740
Things probably just got tangled up.
393
00:21:53,740 --> 00:21:56,370
Oh, I'm just worried he might get hurt
394
00:21:56,370 --> 00:21:59,750
from the relationship built on lies.
395
00:21:59,750 --> 00:22:02,260
Hyeongsun isn't the type to
396
00:22:02,260 --> 00:22:04,780
fall in love with just anyone.
397
00:22:04,780 --> 00:22:06,580
Look at me.
398
00:22:06,580 --> 00:22:08,940
Outside you, I told everyone no.
399
00:22:08,940 --> 00:22:11,070
Not you! No!
400
00:22:11,070 --> 00:22:12,230
I was like that.
401
00:22:12,230 --> 00:22:13,850
Oh, boy...
402
00:22:13,850 --> 00:22:14,990
Oh, please...
403
00:22:16,370 --> 00:22:19,180
Oh, this is not good.
404
00:22:19,180 --> 00:22:21,230
Does it feel better?
405
00:22:30,070 --> 00:22:31,490
Is something bothering you?
406
00:22:31,490 --> 00:22:33,790
You've been sighing for a long time.
407
00:22:35,490 --> 00:22:38,560
There was one thing that was bothering me,
408
00:22:39,350 --> 00:22:41,370
but today another one popped up.
409
00:22:42,970 --> 00:22:46,720
The one from today is about work?
410
00:22:46,720 --> 00:22:49,040
You had a crazy first day?
411
00:22:50,550 --> 00:22:53,030
It's not that...
412
00:22:55,760 --> 00:22:58,590
I can't really talk about it.
413
00:22:58,590 --> 00:23:00,730
Then let's move on.
414
00:23:00,730 --> 00:23:02,200
What about the other one?
415
00:23:03,480 --> 00:23:05,770
The other one is...
416
00:23:07,000 --> 00:23:11,160
I have to tell someone the truth,
417
00:23:11,160 --> 00:23:13,790
but what do I do when I don't have the courage to?
418
00:23:16,140 --> 00:23:18,520
Why don't you have the courage?
419
00:23:18,520 --> 00:23:21,630
Because when I tell the truth,
420
00:23:21,630 --> 00:23:24,230
she might leave me.
421
00:23:25,400 --> 00:23:29,230
Hyeongsun, you met someone special?
422
00:23:35,610 --> 00:23:37,780
I'm not sure.
423
00:23:37,790 --> 00:23:40,400
Well,
424
00:23:40,400 --> 00:23:42,870
if she leaves you
425
00:23:42,870 --> 00:23:45,580
after you were honest with her,
426
00:23:47,390 --> 00:23:52,260
that might mean her feelings for you weren't true.
427
00:23:52,260 --> 00:23:54,120
You think so?
428
00:24:08,100 --> 00:24:10,760
But then again,
429
00:24:10,760 --> 00:24:13,200
I have no right to say such a thing.
430
00:24:24,120 --> 00:24:26,720
If you don't want the secretary-driver position,
431
00:24:26,720 --> 00:24:29,240
we'd have to cancel the whole thing.
432
00:24:31,540 --> 00:24:33,780
I finally got in!
433
00:24:34,370 --> 00:24:37,950
Congratulations on finally getting a job!
434
00:24:37,960 --> 00:24:40,710
Cheers!
435
00:24:40,710 --> 00:24:41,790
- Congratulations.
- Congratulations!
436
00:24:41,790 --> 00:24:43,210
Thank you!
437
00:24:47,040 --> 00:24:50,160
I can't disappoint my family.
438
00:24:51,250 --> 00:24:53,720
Getting a job at a difficult time like this
439
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
is a miracle enough.
440
00:24:58,310 --> 00:25:00,630
Yes, Lee Hyeongsun.
441
00:25:00,630 --> 00:25:02,520
Let's do this.
442
00:25:32,010 --> 00:25:33,420
Who is it?
443
00:25:33,420 --> 00:25:36,300
Hello, I'm the driver.
444
00:25:44,740 --> 00:25:46,470
You're the new driver?
445
00:25:46,470 --> 00:25:47,610
Yes, ma'am.
446
00:25:47,610 --> 00:25:49,570
- Hello.
- Hi.
447
00:25:49,570 --> 00:25:51,740
You're a handsome guy.
448
00:25:51,740 --> 00:25:54,200
Take good care of my son.
449
00:25:54,210 --> 00:25:56,740
Yes, ma'am. I'll do my best.
450
00:25:56,740 --> 00:25:58,130
Hyeongsun, you're here early.
451
00:25:58,130 --> 00:25:59,760
- Put this in the car.
- Yes, sir.
452
00:26:01,200 --> 00:26:02,380
Bye.
453
00:26:03,340 --> 00:26:05,230
Chaeri's still asleep?
454
00:26:06,010 --> 00:26:07,690
- It looks like it.
- Oh.
455
00:26:07,690 --> 00:26:09,300
Dad!
456
00:26:09,300 --> 00:26:12,760
Oh, you sleepyhead.
457
00:26:14,390 --> 00:26:16,180
You should get up early and
458
00:26:16,180 --> 00:26:17,970
have breakfast with me.
459
00:26:17,980 --> 00:26:19,450
Starting tomorrow.
460
00:26:21,110 --> 00:26:22,310
Mother, I'll see you later.
461
00:26:22,320 --> 00:26:25,380
Yes, have a nice day.
462
00:26:28,040 --> 00:26:32,120
The driver is very handsome.
463
00:26:32,130 --> 00:26:33,630
He is?
464
00:26:33,630 --> 00:26:35,460
I should meet him.
465
00:26:36,220 --> 00:26:38,860
They did a very nice job.
466
00:26:38,860 --> 00:26:40,580
The floor material is really good, too, right?
467
00:26:40,580 --> 00:26:41,580
Yes.
468
00:26:41,580 --> 00:26:44,850
It's so cushiony.
469
00:26:44,850 --> 00:26:49,020
But then, Hoonjae's firm did it, so no surprise.
470
00:26:49,020 --> 00:26:51,270
What are you talking about? Hoonjae?
471
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
Oh, my...
472
00:26:52,270 --> 00:26:57,060
I mean, your secretary hired Hoonjae's firm
473
00:26:57,060 --> 00:26:59,850
without knowing who he is.
474
00:26:59,850 --> 00:27:03,110
You're saying Hoonjae came down here and did this?
475
00:27:03,110 --> 00:27:04,840
No, he didn't.
476
00:27:05,760 --> 00:27:07,340
Someone else came.
477
00:27:07,340 --> 00:27:11,250
Hoonjae wouldn't come down here. You'll scold him.
478
00:27:18,920 --> 00:27:20,730
- Hi.
- Hello.
479
00:27:20,730 --> 00:27:21,730
Hi.
480
00:27:44,800 --> 00:27:46,310
Hi, Hoonjae.
481
00:27:46,310 --> 00:27:47,430
Are you on your way to work?
482
00:27:47,440 --> 00:27:49,370
I just arrived.
483
00:27:49,370 --> 00:27:52,910
I was about to call you to say good morning.
484
00:27:54,550 --> 00:27:56,460
Are you okay?
485
00:27:56,460 --> 00:27:58,740
What do you mean?
486
00:27:58,740 --> 00:28:01,290
I'm feeling great right now.
487
00:28:02,630 --> 00:28:04,140
That's good to hear.
488
00:28:05,390 --> 00:28:06,940
I miss you.
489
00:28:07,950 --> 00:28:09,240
I'm sorry.
490
00:28:09,250 --> 00:28:12,330
I didn't get to see you last weekend.
491
00:28:12,330 --> 00:28:15,240
Should I come over tonight?
492
00:28:15,240 --> 00:28:16,520
It's okay.
493
00:28:16,520 --> 00:28:19,310
Get to work, you said you're busy.
494
00:28:19,310 --> 00:28:20,880
Sit tight.
495
00:28:20,880 --> 00:28:23,390
I'll come and see you soon, Ms. Yeongseon.
496
00:28:36,040 --> 00:28:37,560
Here is the meeting material.
497
00:28:37,560 --> 00:28:39,340
Thank you.
498
00:28:41,550 --> 00:28:43,010
Jinae,
499
00:28:43,010 --> 00:28:47,390
how did you find the firm that did my basement?
500
00:28:47,390 --> 00:28:50,120
Uh, well...
501
00:28:50,120 --> 00:28:52,190
I compared various firms,
502
00:28:52,190 --> 00:28:55,940
and that one looked the best, though it was small.
503
00:28:58,120 --> 00:29:00,310
You don't like the work they did?
504
00:29:00,320 --> 00:29:02,870
Yes, I do like it.
505
00:29:15,670 --> 00:29:18,640
Ms. Seon, did you submit Mr. Bae Seongho's appeal?
506
00:29:20,560 --> 00:29:21,980
Oh, the appeal is...
507
00:29:21,980 --> 00:29:25,620
You mean the appeal for the payment of supplies?
508
00:29:25,620 --> 00:29:29,520
The appeal period for a civil case is 2 weeks after
509
00:29:29,530 --> 00:29:32,350
the delivery of the ruling, so I have time, right?
510
00:29:36,520 --> 00:29:37,850
I learned it from the book you gave me,
511
00:29:37,850 --> 00:29:41,550
Civil Defense Practice.
512
00:29:44,120 --> 00:29:45,720
And Mr. Lee Changyong...
513
00:29:45,730 --> 00:29:48,020
Mr. Lee's legality of arrest review form
514
00:29:48,020 --> 00:29:50,460
was submitted this morning.
515
00:29:50,460 --> 00:29:51,550
After the scheduled hearing,
516
00:29:51,550 --> 00:29:54,430
the decision will be made within 48 hours?
517
00:29:54,760 --> 00:29:57,040
Not 48 hours but 24 hours.
518
00:29:57,790 --> 00:30:00,010
Yes, 24 hours.
519
00:30:02,070 --> 00:30:04,740
You studied relatively hard.
520
00:30:06,650 --> 00:30:08,280
I'm going to court.
521
00:30:11,810 --> 00:30:13,310
I'll see you later.
522
00:30:20,110 --> 00:30:22,960
Why did you write important pin numbers here?
523
00:30:24,700 --> 00:30:26,260
I'm pretty good at memorizing,
524
00:30:26,260 --> 00:30:29,030
but I just can't memorize numbers.
525
00:30:29,030 --> 00:30:31,010
So I'm going to look at them and memorize them.
526
00:30:31,010 --> 00:30:33,110
Memorize them quickly and get rid of them.
527
00:30:33,110 --> 00:30:35,660
Security is key at a law firm.
528
00:30:35,660 --> 00:30:37,390
Oh...
529
00:30:37,390 --> 00:30:38,940
I'm sorry.
530
00:30:38,940 --> 00:30:40,510
I'll be careful.
531
00:30:58,890 --> 00:31:02,580
It's nice to see you, friend.
532
00:31:08,560 --> 00:31:09,810
Yes?
533
00:31:17,510 --> 00:31:19,400
Hello.
534
00:31:19,400 --> 00:31:20,350
Is Hyeongkyu in?
535
00:31:21,530 --> 00:31:23,740
Mr. Lee is out.
536
00:31:23,740 --> 00:31:26,060
Oh, he is?
537
00:31:28,480 --> 00:31:31,740
I came because I missed him.
538
00:31:31,740 --> 00:31:33,190
Oh, right.
539
00:31:35,300 --> 00:31:36,910
I'm Song Junyeong, and I'm a lawyer.
540
00:31:36,910 --> 00:31:38,630
Okay.
541
00:31:41,110 --> 00:31:45,210
Oh, you run a law firm?
542
00:31:45,210 --> 00:31:46,620
Yes, I do.
543
00:31:47,240 --> 00:31:50,770
Wow, you are a beautiful woman.
544
00:31:51,580 --> 00:31:54,730
Hyeongkyu is a lucky man.
545
00:31:54,730 --> 00:31:56,130
You get that a lot, don't you?
546
00:31:56,130 --> 00:31:57,240
What?
547
00:31:57,750 --> 00:31:58,930
No.
548
00:31:58,930 --> 00:32:01,120
Well, sometimes.
549
00:32:02,820 --> 00:32:05,800
By the way, you look very familiar.
550
00:32:05,810 --> 00:32:07,120
Really?
551
00:32:07,120 --> 00:32:08,840
Do I look like a celebrity?
552
00:32:08,840 --> 00:32:10,680
I'm a very handsome man.
553
00:32:12,770 --> 00:32:14,340
Can I get a glass of water?
554
00:32:14,350 --> 00:32:17,180
Oh, I'm sorry. Where are my manners?
555
00:32:21,480 --> 00:32:22,590
Would you like some tea?
556
00:32:22,590 --> 00:32:25,080
I have coffee and herb tea.
557
00:32:25,080 --> 00:32:26,360
Coffee, please.
558
00:32:26,360 --> 00:32:27,860
With everything.
559
00:32:27,860 --> 00:32:29,270
Two, two, one.
560
00:32:29,920 --> 00:32:32,600
Two teaspoons of coffee and creamer and one sugar?
561
00:32:32,600 --> 00:32:35,030
Yes, you got it.
562
00:32:35,040 --> 00:32:37,130
You and I must have a connection.
563
00:32:44,680 --> 00:32:48,610
So how do you know Mr. Lee?
564
00:32:48,620 --> 00:32:52,050
We went to the same high school and college.
565
00:32:53,670 --> 00:32:56,910
Then, you must be very close friends.
566
00:32:57,920 --> 00:32:59,690
Of course.
567
00:32:59,690 --> 00:33:01,540
We're best friends.
568
00:33:02,590 --> 00:33:04,580
(Safe: 8453
File Pin number: 5421)
569
00:33:37,610 --> 00:33:40,560
I know Mr. Jiffy is a decent man,
570
00:33:40,560 --> 00:33:42,560
but he's not good husband material.
571
00:33:43,950 --> 00:33:45,310
Right, Lee Jinae.
572
00:33:45,310 --> 00:33:46,900
Snap out of it.
573
00:33:46,900 --> 00:33:50,030
You can't fall for a man and live like your mom.
574
00:33:59,480 --> 00:34:01,190
Ms. Hwang, you're going home?
575
00:34:01,190 --> 00:34:01,990
Yes.
576
00:34:01,990 --> 00:34:03,360
You should go home, too.
577
00:34:04,130 --> 00:34:06,260
Jinae, can I see you for a second?
578
00:34:06,270 --> 00:34:07,340
Yes, ma'am.
579
00:34:26,550 --> 00:34:30,630
Something's bothering you, right?
580
00:34:30,630 --> 00:34:33,000
Did something happen to your family?
581
00:34:33,000 --> 00:34:34,580
No.
582
00:34:36,530 --> 00:34:39,190
Then, is it a boyfriend issue?
583
00:34:41,440 --> 00:34:44,640
We're not that close yet.
584
00:34:45,890 --> 00:34:48,420
So my guess was right.
585
00:34:50,220 --> 00:34:52,990
Maybe you can't tell me.
586
00:34:52,990 --> 00:34:54,970
It's not like that.
587
00:34:57,120 --> 00:35:02,100
Yes, there is someone,
588
00:35:02,100 --> 00:35:05,590
but I'm getting afraid.
589
00:35:05,590 --> 00:35:07,320
Why?
590
00:35:07,320 --> 00:35:09,860
For various reasons.
591
00:35:09,860 --> 00:35:12,990
Like his background?
592
00:35:12,990 --> 00:35:14,950
Like his values
593
00:35:14,950 --> 00:35:18,120
or his family background?
594
00:35:23,860 --> 00:35:25,440
Things like that...
595
00:35:26,040 --> 00:35:29,010
Yes, they can scare you
596
00:35:29,010 --> 00:35:31,200
because you might fall head over heels in love.
597
00:35:31,200 --> 00:35:32,650
Yes.
598
00:35:33,890 --> 00:35:38,410
I really want to work hard and become successful,
599
00:35:38,410 --> 00:35:40,650
but I'm afraid of losing my way
600
00:35:40,650 --> 00:35:42,820
because of those feelings.
601
00:35:49,900 --> 00:35:53,640
You're just like me when I was young.
602
00:35:54,650 --> 00:35:57,910
I understand what your problem is.
603
00:35:57,910 --> 00:36:01,890
But don't think about too many things
604
00:36:01,890 --> 00:36:05,550
and just let your heart guide you.
605
00:36:05,550 --> 00:36:09,330
If you love someone, just love him.
606
00:36:11,270 --> 00:36:13,650
To be honest,
607
00:36:13,650 --> 00:36:17,860
I wasn't able to do that, and I regretted it.
608
00:36:20,780 --> 00:36:22,270
So you're in love.
609
00:36:22,270 --> 00:36:23,820
I envy you.
610
00:36:24,970 --> 00:36:27,940
I better go.
611
00:36:28,710 --> 00:36:29,990
See you tomorrow.
612
00:36:29,990 --> 00:36:31,180
Yes, ma'am.
613
00:36:34,320 --> 00:36:35,950
Goodnight.
614
00:36:42,410 --> 00:36:43,650
Come in.
615
00:36:48,540 --> 00:36:50,810
What's wrong? It's itchy again?
616
00:36:51,560 --> 00:36:52,780
It's between seasons.
617
00:36:52,780 --> 00:36:54,340
It happens all the time.
618
00:36:55,380 --> 00:36:57,220
How upsetting...
619
00:37:04,310 --> 00:37:05,560
Here.
620
00:37:06,230 --> 00:37:07,610
What is it?
621
00:37:11,040 --> 00:37:14,330
Use this to get a new office.
622
00:37:14,330 --> 00:37:15,430
Move out.
623
00:37:15,430 --> 00:37:19,340
And I found a few nice offices.
624
00:37:20,410 --> 00:37:23,450
I told you not to worry about it.
625
00:37:23,450 --> 00:37:25,110
Where did you get this money?
626
00:37:25,110 --> 00:37:28,310
I had it all along.
627
00:37:28,310 --> 00:37:29,850
I don't need this, mother.
628
00:37:31,330 --> 00:37:33,560
Move out of there.
629
00:37:33,560 --> 00:37:36,460
Don't make another man's woman support you.
630
00:37:36,460 --> 00:37:37,840
But mother, I...
631
00:37:39,670 --> 00:37:41,790
I can take care of myself, mother.
632
00:37:43,320 --> 00:37:44,780
Honey!
633
00:37:44,780 --> 00:37:46,000
Honey, where are you?
634
00:37:46,000 --> 00:37:47,550
Honey!
635
00:37:48,860 --> 00:37:50,470
Don't tell anyone about this.
636
00:37:50,470 --> 00:37:51,480
Got it?
637
00:37:51,990 --> 00:37:52,840
Mother...
638
00:37:55,380 --> 00:37:57,140
I'm coming.
639
00:38:21,970 --> 00:38:23,920
What happened?
640
00:38:23,920 --> 00:38:24,990
If you stayed late,
641
00:38:24,990 --> 00:38:28,160
you should've locked the door!
642
00:38:28,160 --> 00:38:29,890
I...
643
00:38:29,890 --> 00:38:30,930
Well...
644
00:38:30,930 --> 00:38:34,350
I did lock all the doors.
645
00:38:40,970 --> 00:38:42,720
Is something gone?
646
00:38:42,720 --> 00:38:44,510
An important file is gone.
647
00:38:44,510 --> 00:38:46,430
Oh, no!
648
00:38:48,590 --> 00:38:49,950
Hyeongkyu, what happened?
649
00:38:49,950 --> 00:38:52,190
Why does Song Junyeong have it?
650
00:38:52,190 --> 00:38:54,370
- Song Junyeong?
- Cha...
651
00:38:56,350 --> 00:38:58,500
The file on my cousin,
652
00:38:58,500 --> 00:39:00,680
Song Junyeong has it.
653
00:39:02,860 --> 00:39:04,620
Right!
654
00:39:04,620 --> 00:39:07,530
Mr. Song Junyeong was here.
655
00:39:07,530 --> 00:39:08,410
What?
656
00:39:08,410 --> 00:39:10,270
Why didn't you tell me that!
657
00:39:10,870 --> 00:39:14,760
You went home from court, so I didn't...
658
00:39:22,980 --> 00:39:24,250
What did you do with the notes here?
659
00:39:24,250 --> 00:39:25,690
Were they here when he came?
660
00:39:25,700 --> 00:39:27,000
What?
661
00:39:27,540 --> 00:39:28,920
Were they?
662
00:39:29,690 --> 00:39:31,210
I'm not sure...
663
00:39:33,090 --> 00:39:34,610
Who is this woman?
664
00:39:34,610 --> 00:39:36,040
She's the one you told me about.
665
00:39:36,040 --> 00:39:37,470
She's not.
666
00:39:37,470 --> 00:39:39,980
She couldn't make it to the interview.
667
00:39:39,980 --> 00:39:41,750
Something happened at home.
668
00:39:41,750 --> 00:39:44,130
Didn't you say someone referred you?
669
00:39:45,630 --> 00:39:46,910
Yes.
670
00:39:46,910 --> 00:39:50,680
Yes, someone did...
671
00:39:50,680 --> 00:39:54,670
I told him I'd introduce someone to him.
672
00:39:57,780 --> 00:39:59,250
I'm sorry.
673
00:39:59,250 --> 00:40:02,310
I think this is my fault.
674
00:40:02,310 --> 00:40:04,190
What should I do?
675
00:40:04,190 --> 00:40:05,280
Let me call the police and...
676
00:40:05,280 --> 00:40:08,300
You think calling the police will solve this!
677
00:40:08,310 --> 00:40:09,710
Stop it!
678
00:40:09,710 --> 00:40:11,410
What are you trying to say
679
00:40:11,410 --> 00:40:13,430
to a dumb woman who is clueless!
680
00:40:17,830 --> 00:40:19,250
Get out.
681
00:40:20,210 --> 00:40:21,180
Excuse me?
682
00:40:21,180 --> 00:40:23,590
You're fired.
683
00:40:23,590 --> 00:40:25,660
Get out right now.
684
00:40:26,510 --> 00:40:28,700
Go home for today.
685
00:40:28,710 --> 00:40:31,410
We'll talk about this another time.
686
00:40:33,700 --> 00:40:36,090
But isn't there anything I can help...
687
00:40:36,090 --> 00:40:37,170
What are you waiting for?
688
00:40:37,170 --> 00:40:39,200
Hurry up and leave.
689
00:40:46,890 --> 00:40:48,390
I'm sorry.
690
00:40:55,420 --> 00:40:58,370
Where did you find that weirdo?
691
00:40:58,370 --> 00:41:00,980
How could you hire someone like that?
692
00:41:21,380 --> 00:41:23,080
Oh, yes!
693
00:41:24,730 --> 00:41:27,070
Hyeongkyu, what's up?
694
00:41:27,070 --> 00:41:29,030
What did you do with the file?
695
00:41:29,030 --> 00:41:30,570
What file?
696
00:41:30,570 --> 00:41:32,100
Song Junyeong,
697
00:41:33,000 --> 00:41:35,730
what do you want?
698
00:41:35,730 --> 00:41:36,560
Why are you doing this?
699
00:41:36,570 --> 00:41:38,600
You know what.
700
00:41:38,600 --> 00:41:40,900
What I want is
701
00:41:40,900 --> 00:41:43,290
for you to disappear.
702
00:41:43,290 --> 00:41:46,900
Put everything you're holding down
703
00:41:46,910 --> 00:41:48,580
and leave.
704
00:41:50,560 --> 00:41:53,010
Wow, if Jiyeon's father sees this,
705
00:41:53,020 --> 00:41:55,240
he'll have a heart attack.
706
00:41:55,240 --> 00:41:58,510
You'll be destroyed for good.
707
00:41:59,380 --> 00:42:01,810
So Hyeongkyu,
708
00:42:01,820 --> 00:42:04,420
can you please disappear?
709
00:42:04,420 --> 00:42:08,900
Leave Jiyeon alone and go.
710
00:42:34,940 --> 00:42:36,560
(E An Lae Firm, Song Junyeong)
711
00:42:45,480 --> 00:42:47,180
You're going to the sauna again?
712
00:42:47,180 --> 00:42:49,350
Oh, don't go.
713
00:42:49,350 --> 00:42:51,400
But I promised them, so I must.
714
00:42:51,400 --> 00:42:52,500
Man...
715
00:42:52,500 --> 00:42:55,480
You were moaning in pain all night last night.
716
00:42:55,480 --> 00:42:56,800
I wasn't moaning in pain.
717
00:42:56,800 --> 00:42:59,470
I couldn't sleep because of your snoring.
718
00:42:59,470 --> 00:43:00,770
Don't leave the shop unmanned.
719
00:43:02,650 --> 00:43:05,490
Don't you dare come to Dduk's sauna.
720
00:43:05,490 --> 00:43:07,040
You know she hates you, don't you?
721
00:43:07,040 --> 00:43:09,380
Oh, I hate her, too.
722
00:43:09,380 --> 00:43:10,950
I'm not coming.
723
00:43:13,030 --> 00:43:14,340
Honey...
724
00:43:15,570 --> 00:43:16,910
Sanok...
725
00:43:17,630 --> 00:43:19,920
You want me to clean the house, too?
726
00:43:19,920 --> 00:43:21,330
Yes.
727
00:43:21,330 --> 00:43:22,720
My housekeeper
728
00:43:22,720 --> 00:43:26,450
quit last night and just left.
729
00:43:26,460 --> 00:43:27,270
Why?
730
00:43:27,270 --> 00:43:28,900
Who knows?
731
00:43:28,900 --> 00:43:32,100
Maybe she felt offended by your being here.
732
00:43:32,100 --> 00:43:36,190
She acted angry all day and just quit.
733
00:43:36,190 --> 00:43:38,980
I'm afraid of hiring just anyone.
734
00:43:38,980 --> 00:43:41,860
Can you help me out here
735
00:43:41,870 --> 00:43:46,150
until I find someone nice?
736
00:43:46,150 --> 00:43:49,060
But I can't do that.
737
00:43:49,070 --> 00:43:51,830
I run my own shop,
738
00:43:51,830 --> 00:43:54,270
so I won't have time...
739
00:43:54,280 --> 00:43:57,340
I'll pay you twice as much.
740
00:43:57,340 --> 00:43:59,190
You still can't?
741
00:43:59,190 --> 00:44:03,530
I'll pay you three months of it in advance.
742
00:44:07,090 --> 00:44:08,900
What file?
743
00:44:08,900 --> 00:44:10,530
Please give it back.
744
00:44:10,530 --> 00:44:12,590
You got the pin number from my desk
745
00:44:12,600 --> 00:44:14,810
and took the file.
746
00:44:18,100 --> 00:44:21,480
What are you talking about?
747
00:44:21,480 --> 00:44:24,270
You said you're Mr. Lee's friend.
748
00:44:24,270 --> 00:44:26,320
So how could you do that to him?
749
00:44:26,320 --> 00:44:27,470
Give it back.
750
00:44:28,130 --> 00:44:29,150
Why?
751
00:44:29,150 --> 00:44:30,490
Hyeongkyu told you to get it back?
752
00:44:30,490 --> 00:44:31,820
Or he'll fire you?
753
00:44:31,830 --> 00:44:32,900
No.
754
00:44:32,900 --> 00:44:34,550
I just...
755
00:44:34,550 --> 00:44:37,070
I came on my own volition
756
00:44:37,070 --> 00:44:40,660
because what happened was my fault.
757
00:44:41,380 --> 00:44:44,470
Please give me back the file you took.
758
00:44:44,470 --> 00:44:45,830
I'm begging you.
759
00:44:45,830 --> 00:44:48,380
Oh, you look like you're about to cry.
760
00:44:48,380 --> 00:44:50,550
You're very naive.
761
00:44:51,740 --> 00:44:54,740
I don't think you're Hyeongkyu's type.
762
00:44:54,740 --> 00:44:56,910
Why did he hire someone like you?
763
00:44:57,370 --> 00:44:58,750
Oh, Hyeongkyu.
764
00:44:58,750 --> 00:44:59,980
Let's go.
765
00:44:59,980 --> 00:45:00,880
Mr. Lee...
766
00:45:00,880 --> 00:45:02,120
Lee Hyeongkyu,
767
00:45:03,610 --> 00:45:06,680
you'll get what you deserve so brace yourself.
768
00:45:07,730 --> 00:45:09,070
Do what you will.
769
00:45:09,710 --> 00:45:12,750
You still won't get what you want.
770
00:45:12,750 --> 00:45:14,300
What?
771
00:45:18,640 --> 00:45:21,620
That skinny bastard!
772
00:45:26,640 --> 00:45:28,400
Why did you come here?
773
00:45:28,400 --> 00:45:30,630
You think this can solve everything?
774
00:45:31,370 --> 00:45:33,670
Maybe it won't solve everything,
775
00:45:33,670 --> 00:45:37,210
but I wanted to try my best.
776
00:45:37,720 --> 00:45:38,950
Unbelievable...
777
00:45:39,310 --> 00:45:42,910
You think he'll give you the file back if you ask?
778
00:45:42,910 --> 00:45:44,460
Did I tell you to get it back?
779
00:45:44,460 --> 00:45:46,930
Why would you do something I didn't ask you!
780
00:45:48,020 --> 00:45:51,190
But it happened because of me.
781
00:45:51,190 --> 00:45:54,020
I put you in a difficult situation.
782
00:45:54,850 --> 00:45:58,400
You hired me despite my inexperience,
783
00:45:58,400 --> 00:46:00,540
but I only caused troubles for you.
784
00:46:00,540 --> 00:46:02,440
I am so sorry.
785
00:46:06,450 --> 00:46:07,730
Forget it.
786
00:46:07,730 --> 00:46:09,070
Just leave.
787
00:46:33,690 --> 00:46:37,070
So this is what I came back to doing.
788
00:46:37,070 --> 00:46:39,560
No, I must make money.
789
00:46:39,560 --> 00:46:42,330
I need to get an office for Hyeongkyu.
790
00:46:59,420 --> 00:47:01,550
Oh, boy...
791
00:47:02,880 --> 00:47:07,240
Is this a girl's room or a pigsty?
792
00:47:07,810 --> 00:47:09,950
I'm going to clean your room.
793
00:47:11,640 --> 00:47:15,150
Oh, what does he see in her?
794
00:47:24,490 --> 00:47:27,210
She's completely absorbed.
795
00:47:28,110 --> 00:47:29,310
What's wrong with you?
796
00:47:29,730 --> 00:47:30,820
I need to clean this room.
797
00:47:30,820 --> 00:47:34,090
It's okay. Do my room after I go out.
798
00:47:36,540 --> 00:47:39,420
Is that the guy from before?
799
00:47:39,420 --> 00:47:40,860
Yes.
800
00:47:41,640 --> 00:47:43,710
He's handsome, isn't he?
801
00:47:43,710 --> 00:47:45,540
He is handsome.
802
00:47:45,540 --> 00:47:48,000
So you like him that much?
803
00:47:48,000 --> 00:47:50,360
Of course.
804
00:47:50,360 --> 00:47:51,820
You like him because he's a doctor?
805
00:47:51,820 --> 00:47:54,060
And I'm sure he's from a nice family?
806
00:47:54,060 --> 00:47:54,940
Man!
807
00:47:54,940 --> 00:47:57,460
How can you be so calculating?
808
00:47:57,460 --> 00:47:59,730
You think I like him because of his background?
809
00:47:59,730 --> 00:48:03,130
You can say that until you're blue in the face,
810
00:48:03,130 --> 00:48:05,170
but if he's not a doctor
811
00:48:05,170 --> 00:48:07,620
and from a not-so-impressive family,
812
00:48:07,620 --> 00:48:09,070
you wouldn't like him.
813
00:48:09,070 --> 00:48:12,020
I don't care about stuff like that.
814
00:48:12,020 --> 00:48:16,170
I love him for who he is.
815
00:48:17,090 --> 00:48:19,580
Even if he's extremely poor
816
00:48:19,580 --> 00:48:21,250
and has no job at all,
817
00:48:21,250 --> 00:48:23,200
I wouldn't leave him.
818
00:48:24,730 --> 00:48:28,070
Like your grandmother and father would let you.
819
00:48:28,070 --> 00:48:30,870
What do my dad and granny have to do with this?
820
00:48:30,870 --> 00:48:34,110
If I can be with him,
821
00:48:34,110 --> 00:48:37,810
even if I lived in a place that leaks and has
822
00:48:37,810 --> 00:48:40,510
no electricity, I'd be so happy.
823
00:48:41,210 --> 00:48:44,020
She's head over heels in love with him.
824
00:48:44,310 --> 00:48:45,580
Oh, my!
825
00:48:45,580 --> 00:48:48,310
What am I saying to the housekeeper?
826
00:48:48,320 --> 00:48:51,340
Anyway, clean my room later.
827
00:48:56,990 --> 00:48:59,280
That darn boy!
828
00:49:27,400 --> 00:49:30,390
What's Cheorung doing here at this hour?
829
00:49:33,810 --> 00:49:35,510
I finished cleaning upstairs.
830
00:49:35,510 --> 00:49:36,950
Chaeri wants me to clean her room later.
831
00:49:36,950 --> 00:49:38,550
Okay, thank you.
832
00:49:38,550 --> 00:49:42,480
Make some juice for my son.
833
00:49:42,480 --> 00:49:43,710
Yes, ma'am.
834
00:49:47,480 --> 00:49:49,850
Cheorung, what are you doing home at this hour?
835
00:49:50,590 --> 00:49:53,230
Mr. Park sent me live abalone,
836
00:49:53,230 --> 00:49:55,340
so I brought them for you to eat.
837
00:49:55,340 --> 00:49:56,770
You love abalone.
838
00:49:56,770 --> 00:49:58,690
Oh, you did?
839
00:49:58,690 --> 00:50:02,770
I've been craving abalone these days.
840
00:50:03,380 --> 00:50:06,310
Ms. Im, come here.
841
00:50:07,400 --> 00:50:08,710
Yes, ma'am?
842
00:50:08,710 --> 00:50:11,730
Take these and clean them.
843
00:50:11,730 --> 00:50:13,070
Okay.
844
00:50:19,010 --> 00:50:20,510
Oh, boy.
845
00:50:20,510 --> 00:50:22,500
You have my seal, don't you?
846
00:50:22,500 --> 00:50:23,790
Oh? I'm not sure.
847
00:50:23,790 --> 00:50:25,340
Where did I put it?
848
00:50:26,150 --> 00:50:27,350
Let me help you find it.
849
00:50:27,350 --> 00:50:28,520
Okay.
850
00:50:28,520 --> 00:50:31,140
I'm leaving in 30 minutes so wait in the car.
851
00:50:31,140 --> 00:50:32,160
Yes, sir.
852
00:50:37,890 --> 00:50:40,110
What's going on?
853
00:50:40,110 --> 00:50:42,190
You're his driver?
854
00:50:42,190 --> 00:50:43,900
Mom, what are you doing here?
855
00:50:44,430 --> 00:50:46,580
You're their housekeeper?
856
00:50:46,580 --> 00:50:48,370
Oh, you little!
857
00:50:49,360 --> 00:50:50,630
Ms. Im!
858
00:50:54,100 --> 00:50:55,280
Ms. Im!
859
00:50:55,280 --> 00:50:57,610
Come here.
860
00:50:59,820 --> 00:51:01,350
Ms. Im!
861
00:51:03,000 --> 00:51:04,440
Where is she?
862
00:51:04,850 --> 00:51:06,660
Ms. Im?
863
00:51:06,660 --> 00:51:07,870
It's here, mother.
864
00:51:07,870 --> 00:51:09,450
Dad?
865
00:51:10,460 --> 00:51:14,020
You're a driver and not a salesperson?
866
00:51:14,020 --> 00:51:15,370
You lied about this, too?
867
00:51:15,370 --> 00:51:16,860
No!
868
00:51:16,860 --> 00:51:19,190
I thought I was a salesperson.
869
00:51:19,190 --> 00:51:21,100
I'll tell you about it later.
870
00:51:21,830 --> 00:51:23,600
But how about you?
871
00:51:23,600 --> 00:51:25,260
You said you were working at the sauna.
872
00:51:25,260 --> 00:51:27,240
So you've been lying to us about this?
873
00:51:27,240 --> 00:51:28,470
How dare you!
874
00:51:28,470 --> 00:51:31,560
Where is the juice?
875
00:51:31,560 --> 00:51:33,080
It's coming!
876
00:51:33,080 --> 00:51:35,190
Get out. Wait outside the door.
877
00:51:41,480 --> 00:51:43,020
Get out!
878
00:51:43,020 --> 00:51:45,270
You can't tell anyone at home
879
00:51:45,270 --> 00:51:47,300
you saw me here, okay?
880
00:51:47,850 --> 00:51:49,230
Mom, don't tell anyone about me, either.
881
00:51:49,230 --> 00:51:51,100
What? How dare you!
882
00:51:51,100 --> 00:51:53,000
Get out! Hurry.
883
00:52:00,760 --> 00:52:01,900
What are you doing?
884
00:52:01,900 --> 00:52:04,170
I'm cleaning.
885
00:52:05,070 --> 00:52:06,390
What are you doing?
886
00:52:06,390 --> 00:52:09,090
I asked you to bring some juice.
887
00:52:09,090 --> 00:52:11,500
And clean some abalone.
888
00:52:11,510 --> 00:52:13,610
I want my son to have some before he leaves.
889
00:52:13,610 --> 00:52:14,540
Yes, ma'am.
890
00:52:14,550 --> 00:52:15,750
Ms. Im,
891
00:52:15,760 --> 00:52:17,750
take these to the dry cleaners.
892
00:52:17,750 --> 00:52:19,450
- What?
- What is it?
893
00:52:19,460 --> 00:52:21,530
This is your job.
894
00:52:21,990 --> 00:52:23,100
Okay.
895
00:52:23,100 --> 00:52:24,600
Thank you.
896
00:52:36,450 --> 00:52:39,180
Honey, I closed up the shop.
897
00:52:39,830 --> 00:52:43,100
Oh? Honey, are you sick?
898
00:52:45,010 --> 00:52:47,250
About Hyeongsun.
899
00:52:47,250 --> 00:52:48,970
Yes?
900
00:53:03,180 --> 00:53:05,600
What do I do now?
901
00:53:19,690 --> 00:53:23,610
We didn't get to see each other again today.
902
00:53:23,610 --> 00:53:25,080
Are you very busy?
903
00:53:26,460 --> 00:53:27,530
Yes.
904
00:53:28,430 --> 00:53:30,500
But I miss you.
905
00:53:31,610 --> 00:53:33,450
I miss you, too.
906
00:53:33,460 --> 00:53:34,910
Huh?
907
00:53:34,920 --> 00:53:36,650
What did you just say?
908
00:53:36,650 --> 00:53:38,130
You said you miss me, right?
909
00:53:38,130 --> 00:53:39,620
What?
910
00:53:40,210 --> 00:53:42,540
I didn't.
911
00:53:42,540 --> 00:53:44,030
Bye.
912
00:53:51,810 --> 00:53:54,930
This is no time for this.
913
00:54:16,500 --> 00:54:18,190
Hyeongsun.
914
00:54:18,200 --> 00:54:19,610
Getting back from work?
915
00:54:20,680 --> 00:54:21,710
Jinae...
916
00:54:21,710 --> 00:54:23,840
What are you doing? Let's go in.
917
00:54:26,880 --> 00:54:28,810
I'm home.
918
00:54:28,810 --> 00:54:30,490
Hyeongsun's home, too.
919
00:54:30,490 --> 00:54:32,160
HuH?
920
00:54:32,160 --> 00:54:34,210
Why are you all standing there?
921
00:54:38,350 --> 00:54:40,290
Secretary-driver?
922
00:54:40,290 --> 00:54:42,900
So you didn't even know you applied for it?
923
00:54:42,900 --> 00:54:44,800
No.
924
00:54:44,800 --> 00:54:47,110
I sent in so many resumes.
925
00:54:48,090 --> 00:54:52,630
I tried it out, and it was actually okay.
926
00:54:52,640 --> 00:54:55,680
Right. It's a type of secretary position.
927
00:54:55,680 --> 00:54:56,930
Yes.
928
00:54:56,940 --> 00:54:59,140
It's not a permanent position,
929
00:54:59,140 --> 00:55:02,240
but if I work hard, it could be.
930
00:55:02,240 --> 00:55:06,170
But you've always wanted to work in sales.
931
00:55:06,170 --> 00:55:09,710
Shouldn't you keep trying for that position?
932
00:55:09,710 --> 00:55:12,080
That's true,
933
00:55:12,080 --> 00:55:13,590
but I finally got this job after sending over
934
00:55:13,590 --> 00:55:17,310
100 resumes and going to dozens of interviews.
935
00:55:17,310 --> 00:55:19,250
So I don't want to just give up.
936
00:55:19,250 --> 00:55:22,830
But that's not the only problem here!
937
00:55:22,840 --> 00:55:24,150
What do you mean by that?
938
00:55:24,150 --> 00:55:25,610
I mean!
939
00:55:33,780 --> 00:55:37,640
But your boss' daughter is your girlfriend.
940
00:55:37,640 --> 00:55:42,050
Anyway, quit and go back to job searching.
941
00:55:42,050 --> 00:55:43,080
But mom!
942
00:55:43,090 --> 00:55:44,920
Just do what I say!
943
00:55:44,920 --> 00:55:47,360
Then, I'm going to tell them everything!
944
00:55:47,360 --> 00:55:48,310
What?
945
00:55:48,310 --> 00:55:51,940
How dare you threaten your mom!
946
00:55:52,570 --> 00:55:58,880
You your sister and father to pass out in shock?
947
00:55:58,880 --> 00:56:00,910
Sanok, don't be this way.
948
00:56:00,910 --> 00:56:04,460
Why would we pass out in shock?
949
00:56:04,460 --> 00:56:05,640
What is it?
950
00:56:05,640 --> 00:56:07,880
Hyeongsun, what is it?
951
00:56:09,170 --> 00:56:10,920
I don't know!
952
00:56:11,710 --> 00:56:12,810
Hey!
953
00:56:12,810 --> 00:56:14,340
You have to quit right now!
954
00:56:14,340 --> 00:56:16,830
Hyeongsun! Hey!
955
00:56:17,280 --> 00:56:19,700
What was he going to say?
956
00:56:19,700 --> 00:56:23,210
The girl he's been seeing...
957
00:56:23,210 --> 00:56:25,190
Oh, it's nothing.
958
00:56:25,190 --> 00:56:28,180
What? Some girl's been chasing after him again?
959
00:56:29,240 --> 00:56:30,640
I don't know.
960
00:56:31,110 --> 00:56:32,830
Oh, my leg...
961
00:56:32,830 --> 00:56:33,990
Mom,
962
00:56:36,420 --> 00:56:38,500
your knee hurts again?
963
00:56:38,500 --> 00:56:40,170
No, it doesn't.
964
00:56:42,110 --> 00:56:44,090
I'm sorry, dad.
965
00:56:44,090 --> 00:56:46,240
No, don't be.
966
00:56:46,940 --> 00:56:49,900
You must have been under a lot of stress.
967
00:56:49,900 --> 00:56:53,030
If you really want to give it a try,
968
00:56:53,030 --> 00:56:54,700
just do it.
969
00:56:55,630 --> 00:56:56,880
That's okay, right, father?
970
00:56:56,880 --> 00:56:58,590
Of course.
971
00:56:58,590 --> 00:56:59,560
But what did you mean
972
00:56:59,560 --> 00:57:04,320
when you said you'd reveal things about your mom?
973
00:57:04,320 --> 00:57:05,370
Oh?
974
00:57:06,870 --> 00:57:08,580
It was nothing.
975
00:57:09,510 --> 00:57:11,140
Oh, boy...
976
00:57:15,080 --> 00:57:16,040
I'll see you later.
977
00:57:16,040 --> 00:57:16,990
Okay!
978
00:57:16,990 --> 00:57:19,440
Jinae, have a good day!
979
00:57:19,440 --> 00:57:20,910
- Thank you.
- Bye!
980
00:57:38,240 --> 00:57:39,700
Have a good day.
981
00:57:41,130 --> 00:57:42,450
Ms. Lee!
982
00:57:46,430 --> 00:57:47,450
Would you like a ride?
983
00:57:47,460 --> 00:57:49,420
But your office is in another direction.
984
00:57:49,420 --> 00:57:52,410
I don't mind.
985
00:57:56,490 --> 00:57:59,010
Oh? What could it be?
986
00:57:59,010 --> 00:58:01,440
They want me at the office right away.
987
00:58:01,440 --> 00:58:02,770
Sorry.
988
00:58:02,770 --> 00:58:04,040
Maybe next time.
989
00:58:12,150 --> 00:58:15,240
What? The door company went with Mr. Jang?
990
00:58:15,240 --> 00:58:18,760
Yes, they chose them because they found out
991
00:58:18,760 --> 00:58:20,790
we're having financial trouble.
992
00:58:28,410 --> 00:58:29,940
Too bad.
993
00:58:30,960 --> 00:58:33,580
We'll have to work on the apartment project, then.
994
00:58:34,550 --> 00:58:35,960
Actually...
995
00:58:37,570 --> 00:58:39,770
We didn't get that, either.
996
00:58:44,910 --> 00:58:46,380
Really?
997
00:58:48,070 --> 00:58:49,940
We have to pay for supplies
998
00:58:49,940 --> 00:58:51,810
and salaries this week.
999
00:58:52,890 --> 00:58:54,810
Jimin, come with me to the bank.
1000
00:58:54,820 --> 00:58:57,810
Let's find out if we can take out a loan.
1001
00:58:59,820 --> 00:59:01,810
Hoonjae,
1002
00:59:01,820 --> 00:59:04,810
actually,
1003
00:59:04,820 --> 00:59:05,810
I already took out a loan last month
1004
00:59:05,820 --> 00:59:07,810
when one of our suppliers went bankrupt.
1005
00:59:07,820 --> 00:59:09,810
What?
1006
00:59:10,820 --> 00:59:12,810
Why did you tell me that sooner?
1007
00:59:12,820 --> 00:59:15,810
I tried to juggle things around.
1008
00:59:15,820 --> 00:59:16,810
And I figured once we won the penthouse project,
1009
00:59:16,820 --> 00:59:18,810
we'd have some breathing room.
1010
00:59:19,820 --> 00:59:22,810
But that fell through, too.
1011
00:59:31,820 --> 00:59:32,810
Kang Hoonjae,
1012
00:59:32,820 --> 00:59:35,810
you were cheeky with me, but you lost.
1013
00:59:35,820 --> 00:59:37,810
On top of that,
1014
00:59:37,820 --> 00:59:41,810
Hoon Design is in serious financial trouble.
1015
00:59:41,820 --> 00:59:46,810
He boasted to me even though he was in trouble?
1016
00:59:47,820 --> 00:59:50,810
Yeongseon is going to be very angry.
1017
00:59:50,820 --> 00:59:52,810
What do I do?
1018
00:59:54,820 --> 00:59:55,810
We need to visit the factory, right?
1019
00:59:55,820 --> 00:59:58,810
Yes, sir. Your driver's waiting outside.
1020
00:59:58,820 --> 01:00:02,810
Go and explain to them you can't work there.
1021
01:00:02,820 --> 01:00:03,810
Got it?
1022
01:00:07,820 --> 01:00:09,810
Hyeongsun, let's go.
1023
01:00:12,820 --> 01:00:14,810
- Hyeongsun!
- Yes, sir?
1024
01:00:14,820 --> 01:00:17,810
Yes, sir. I'm sorry.
1025
01:00:22,820 --> 01:00:23,810
Ms. Im!
1026
01:00:27,820 --> 01:00:28,810
- Let's go.
- Yes, ma'am.
1027
01:00:29,820 --> 01:00:31,810
I wish the driver was here,
1028
01:00:31,820 --> 01:00:35,810
but my son had to go outside Seoul today.
1029
01:00:35,820 --> 01:00:37,810
I'll call for a cab.
1030
01:00:37,820 --> 01:00:38,810
Okay.
1031
01:00:48,820 --> 01:00:50,810
Jinae, check the number of
1032
01:00:50,820 --> 01:00:52,810
our competitors' shops on the 2nd floor.
1033
01:00:52,820 --> 01:00:54,810
Yes, ma'am.
1034
01:01:09,820 --> 01:01:10,810
We finished earlier than I expected.
1035
01:01:10,820 --> 01:01:11,810
Yes.
1036
01:01:11,820 --> 01:01:13,810
Let's go down to the market and
1037
01:01:13,820 --> 01:01:15,810
pick some gifts for the Design team.
1038
01:01:15,820 --> 01:01:16,810
Okay, Ms. Hwang.
1039
01:01:29,820 --> 01:01:31,810
But isn't this too much food?
1040
01:01:31,820 --> 01:01:33,810
What do you mean?
1041
01:01:33,820 --> 01:01:36,810
Chuseok is just around the corner, so I need them.
1042
01:01:36,820 --> 01:01:39,810
You want me there at Chuseok, too?
1043
01:01:41,820 --> 01:01:43,810
Of course.
1044
01:01:43,820 --> 01:01:46,810
I hired you so I can have you work on holidays.
1045
01:02:00,820 --> 01:02:02,810
Here is your receipt.
1046
01:02:02,820 --> 01:02:03,810
Have a nice day.
1047
01:02:03,820 --> 01:02:06,810
- Don't leave anything out.
- I won't.
1048
01:02:22,820 --> 01:02:24,810
Jinae...
1049
01:02:24,820 --> 01:02:26,810
Mom.
1050
01:03:18,820 --> 01:03:20,810
You're Ms. Hwang, right?
1051
01:03:20,820 --> 01:03:21,810
Yes.
1052
01:03:21,820 --> 01:03:22,810
Are you working as a housekeeper?
1053
01:03:22,820 --> 01:03:25,810
No, I just came with her, that's all.
1054
01:03:26,820 --> 01:03:28,810
I told you to quit!
1055
01:03:28,820 --> 01:03:29,810
Ms. Im!
1056
01:03:29,820 --> 01:03:31,810
Why did you hit my boyfriend!
1057
01:03:31,820 --> 01:03:33,810
How do you know her?
1058
01:03:33,820 --> 01:03:36,810
Mom's knees hurt so badly she couldn't walk.
1059
01:03:36,820 --> 01:03:37,810
Where is it?
1060
01:03:37,820 --> 01:03:39,810
I'm here to see my mother.
66955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.