All language subtitles for All about my mom 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:04,310 --> 00:00:05,640 (Episode 12) 3 00:00:15,670 --> 00:00:18,150 Are you feeling better now? 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,360 Yes. 5 00:00:37,500 --> 00:00:38,970 I'm glad. 6 00:00:48,580 --> 00:00:51,440 Is that how I taught you to behave? 7 00:00:51,440 --> 00:00:54,020 Even if you're unemployed, 8 00:00:54,020 --> 00:00:56,480 how could you tell such a lie to a girl? 9 00:00:56,480 --> 00:00:59,390 I didn't plan on lying to her. 10 00:00:59,390 --> 00:01:00,720 I'll tell you what happened. 11 00:01:00,720 --> 00:01:02,770 Remember my friend Jaemin? A doctor? 12 00:01:02,770 --> 00:01:04,050 He said he needed someone to 13 00:01:04,050 --> 00:01:05,820 go to a blind date pretending to be him, 14 00:01:05,820 --> 00:01:08,090 so I went thinking nothing of it. 15 00:01:08,090 --> 00:01:09,860 But things just got more and more complicated... 16 00:01:09,870 --> 00:01:12,790 Why did you go in his place? 17 00:01:12,790 --> 00:01:14,980 Are you his minion? Are you! 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,190 No, Hyeongsun isn't. 19 00:01:18,190 --> 00:01:20,180 Boys will be boys. 20 00:01:20,180 --> 00:01:23,560 Things like that become nice memories later. 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,100 You used to go on blind dates 22 00:01:26,100 --> 00:01:28,070 in Yuja's place when you were young. 23 00:01:28,640 --> 00:01:29,560 I don't believe you. 24 00:01:29,560 --> 00:01:31,540 How could you bring that up right now! 25 00:01:32,020 --> 00:01:33,410 Sorry. 26 00:01:33,410 --> 00:01:36,620 Anyway, break up with her tomorrow. 27 00:01:36,620 --> 00:01:39,730 Or tell her the truth. 28 00:01:39,730 --> 00:01:42,040 You have a good job now, 29 00:01:42,040 --> 00:01:43,340 so why would you be embarrassed? 30 00:01:43,340 --> 00:01:44,760 Right! 31 00:01:44,760 --> 00:01:47,060 Hyeongsun has no reason to be embarrassed. 32 00:01:47,060 --> 00:01:48,480 He doesn't. 33 00:01:50,770 --> 00:01:54,610 But mom, how did you know I was seeing her? 34 00:01:55,920 --> 00:01:57,380 Right! 35 00:01:57,380 --> 00:01:59,710 I was curious about that. 36 00:01:59,710 --> 00:02:02,110 How did you find out, honey? 37 00:02:02,110 --> 00:02:07,350 If I wanted to find out, I could find out anything! 38 00:02:07,360 --> 00:02:09,900 So don't misbehave! 39 00:02:09,910 --> 00:02:12,060 I'm watching you! 40 00:02:33,630 --> 00:02:37,580 It's the girl I saw at the hospital? 41 00:02:40,680 --> 00:02:42,650 You're still seeing her? 42 00:02:43,240 --> 00:02:46,060 I was going to tell her, 43 00:02:46,060 --> 00:02:48,070 but the timing was always off. 44 00:02:48,530 --> 00:02:51,200 Yes, timing. 45 00:02:51,200 --> 00:02:54,790 That's the most important thing in a relationship. 46 00:02:54,800 --> 00:02:57,730 How did mom find out? 47 00:02:57,730 --> 00:02:59,830 There's no way she saw me with her. 48 00:03:00,980 --> 00:03:02,360 Did she hear it from Jaemin? 49 00:03:02,360 --> 00:03:05,680 Why don't you go to the shop? 50 00:03:05,680 --> 00:03:09,390 Go and do this to your mom. 51 00:03:09,390 --> 00:03:11,580 Like this, you know? 52 00:03:11,580 --> 00:03:15,350 Just do this, okay? 53 00:03:15,350 --> 00:03:16,850 Do it. 54 00:03:19,930 --> 00:03:25,180 I was kidnapped when I was in third grade. 55 00:03:25,180 --> 00:03:31,260 I was locked up in some basement for a few days, 56 00:03:31,260 --> 00:03:34,120 and that's been haunting me. 57 00:03:35,270 --> 00:03:37,040 Oh, no... 58 00:03:38,590 --> 00:03:40,740 My father passed away when I was a baby, 59 00:03:40,740 --> 00:03:42,670 so it was just me and my mother. 60 00:03:44,220 --> 00:03:46,660 But she was always out working, 61 00:03:46,660 --> 00:03:48,470 so I had to stay home alone. 62 00:03:50,100 --> 00:03:53,490 Your mother must have been so scared for you. 63 00:03:53,490 --> 00:03:55,060 Yes. 64 00:03:55,070 --> 00:03:57,220 She was in a lot of shock. 65 00:03:57,220 --> 00:04:02,850 So she still worries about me. 66 00:04:19,300 --> 00:04:20,310 Oh! 67 00:04:20,310 --> 00:04:22,360 Isn't that Hoonjae's car? 68 00:04:23,310 --> 00:04:25,330 Hoonjae must be here. 69 00:04:27,090 --> 00:04:29,600 Oh! 70 00:04:29,600 --> 00:04:33,150 She just loves him to pieces. 71 00:04:35,270 --> 00:04:37,630 Oh, Kang Hoonjae! 72 00:04:37,630 --> 00:04:39,650 I've been doing so well until now, 73 00:04:39,650 --> 00:04:41,580 but this made me look like a loser. 74 00:04:42,230 --> 00:04:43,940 Don't say that. 75 00:04:43,940 --> 00:04:46,730 Everyone has his or her own scar, 76 00:04:46,730 --> 00:04:48,190 be it big or small. 77 00:04:48,840 --> 00:04:50,720 You do, too? 78 00:04:50,720 --> 00:04:52,070 Of course. 79 00:04:55,210 --> 00:04:58,950 To be frank, I'm covered in scars. 80 00:05:01,890 --> 00:05:05,250 Oh? You look better now. 81 00:05:05,890 --> 00:05:08,090 I feel better. 82 00:05:12,320 --> 00:05:14,100 Was it because of this? 83 00:05:22,480 --> 00:05:24,170 Hoonjae! 84 00:05:25,060 --> 00:05:27,070 Kang Hoonjae! 85 00:05:28,100 --> 00:05:30,090 Huh? 86 00:05:30,790 --> 00:05:32,550 Kang Hoonjae! 87 00:05:32,550 --> 00:05:34,420 You're that happy? 88 00:05:36,590 --> 00:05:38,710 Did you hear that? 89 00:05:38,710 --> 00:05:41,310 - I think someone's here. - I think so, too. 90 00:05:51,620 --> 00:05:52,870 He's not upstairs? 91 00:05:52,880 --> 00:05:53,790 No. 92 00:05:53,790 --> 00:05:54,800 He's not. 93 00:05:54,800 --> 00:05:57,310 Maybe he went home because you weren't here. 94 00:05:57,310 --> 00:05:58,360 Maybe. 95 00:05:58,360 --> 00:06:00,300 But his car is here. 96 00:06:07,760 --> 00:06:10,350 - He's not picking up? - No. 97 00:06:12,980 --> 00:06:15,010 Oh, wait. 98 00:06:15,010 --> 00:06:17,460 Why is the basement so quiet? Aren't they working? 99 00:06:17,460 --> 00:06:19,090 You're right. 100 00:06:20,000 --> 00:06:21,450 I'm thirsty. 101 00:06:28,140 --> 00:06:29,780 Oh, my! 102 00:06:29,780 --> 00:06:31,680 What happened here? 103 00:06:39,450 --> 00:06:40,480 Is anyone in there? 104 00:06:40,480 --> 00:06:42,230 Yes! 105 00:06:42,230 --> 00:06:43,650 Mother? 106 00:06:43,650 --> 00:06:45,300 Oh, what do I do? 107 00:06:45,860 --> 00:06:47,580 Jinae? 108 00:06:47,580 --> 00:06:49,300 Yes, it's me. 109 00:06:49,300 --> 00:06:50,880 Oh, my! 110 00:06:50,880 --> 00:06:52,320 Just a minute. I'll open the door. 111 00:06:52,320 --> 00:06:53,520 Okay. 112 00:06:53,520 --> 00:06:54,900 Nansuk! 113 00:06:55,650 --> 00:06:57,420 Nansuk! 114 00:06:58,160 --> 00:06:59,860 Nansuk! 115 00:07:00,480 --> 00:07:02,880 Oh, what happened here? 116 00:07:05,530 --> 00:07:06,980 Be careful. 117 00:07:11,300 --> 00:07:13,240 Oh, my, what happened? 118 00:07:13,240 --> 00:07:14,950 How did this happen? 119 00:07:17,630 --> 00:07:19,070 Ms. Hwang. 120 00:07:19,070 --> 00:07:21,050 Jinae, 121 00:07:21,050 --> 00:07:23,490 you've been locked in here? 122 00:07:23,490 --> 00:07:25,100 For how long? 123 00:07:25,100 --> 00:07:26,910 Not very long. 124 00:07:26,910 --> 00:07:29,340 But didn't you say you were coming back tomorrow? 125 00:07:29,340 --> 00:07:32,140 Ms. Min called, saying her father passed away, 126 00:07:32,140 --> 00:07:33,680 so I came back. 127 00:07:33,680 --> 00:07:35,110 I see. 128 00:07:36,340 --> 00:07:39,520 Mr. Kang, this is my boss. 129 00:07:39,520 --> 00:07:40,860 He's in here, too? 130 00:07:40,860 --> 00:07:42,340 Yes. 131 00:07:42,870 --> 00:07:44,860 Are you all right? 132 00:07:46,030 --> 00:07:47,400 It's dark in here. 133 00:07:47,400 --> 00:07:49,880 You need more light in here, Yeongseon. 134 00:07:49,880 --> 00:07:51,640 I know. 135 00:07:53,400 --> 00:07:55,020 Ms. Hwang, be careful. 136 00:07:55,690 --> 00:07:57,990 This is bad. We should get out. 137 00:07:57,990 --> 00:07:58,850 - Let's go. - Okay. 138 00:07:58,850 --> 00:08:01,460 Well, you should come out. 139 00:08:03,250 --> 00:08:04,370 I'll bring him out. 140 00:08:04,370 --> 00:08:05,840 Okay. 141 00:08:05,840 --> 00:08:07,240 Oh, that hurts. 142 00:08:08,620 --> 00:08:11,690 Mr. Kang, what are you doing? Let's go. 143 00:08:12,620 --> 00:08:16,470 You go ahead. Let me finish up here. 144 00:08:16,470 --> 00:08:18,570 You said you needed air. Come out. 145 00:08:18,950 --> 00:08:19,850 Okay. 146 00:08:19,850 --> 00:08:20,990 I'm coming. 147 00:08:20,990 --> 00:08:22,760 Let's go. 148 00:08:22,760 --> 00:08:24,020 Come out. 149 00:08:25,030 --> 00:08:26,530 Go. 150 00:08:31,430 --> 00:08:32,900 That was a close call. 151 00:08:32,900 --> 00:08:36,010 What if we came home tomorrow? 152 00:08:36,010 --> 00:08:37,680 Nansuk, bring her some water. 153 00:08:37,680 --> 00:08:38,790 Okay. 154 00:08:40,100 --> 00:08:42,350 Are you sure you're okay? 155 00:08:42,350 --> 00:08:43,700 Yes. 156 00:08:44,190 --> 00:08:46,340 She must be one of your employees? 157 00:08:46,350 --> 00:08:47,460 Yes. 158 00:08:47,460 --> 00:08:51,040 This is Ms. Lee Jinae, one of my secretaries. 159 00:08:51,040 --> 00:08:52,480 Hello, I am Lee Jinae. 160 00:08:52,480 --> 00:08:55,150 Hi, I'm Yeongseon's cousin. 161 00:08:55,150 --> 00:08:56,710 It's nice to meet you. 162 00:09:00,130 --> 00:09:02,670 - Drink your water. - Thank you. 163 00:09:08,920 --> 00:09:10,320 Uh, well, 164 00:09:10,320 --> 00:09:12,000 how about Mr. Kang? 165 00:09:12,000 --> 00:09:13,720 Oh, right! 166 00:09:13,730 --> 00:09:15,420 - One more. - Okay. 167 00:09:26,200 --> 00:09:28,740 Mr. Kang, I brought you some water. 168 00:09:32,720 --> 00:09:34,460 Where did he go? 169 00:09:54,270 --> 00:09:55,630 Hi, Gyetae. 170 00:09:55,630 --> 00:09:57,520 Are you finished? 171 00:09:57,530 --> 00:10:00,920 Can you help me out, then? 172 00:10:05,120 --> 00:10:06,510 (Mr. Kang) 173 00:10:08,770 --> 00:10:09,970 Hello, Mr. Kang. 174 00:10:09,970 --> 00:10:11,610 Where are you? 175 00:10:12,930 --> 00:10:14,580 Outside? 176 00:10:14,580 --> 00:10:17,910 Yes, it felt stuffy. 177 00:10:17,910 --> 00:10:19,710 Is it bad? 178 00:10:19,720 --> 00:10:21,400 No, it's not. 179 00:10:21,400 --> 00:10:24,100 Something happened at my office, 180 00:10:24,100 --> 00:10:27,280 so I asked a colleague to come help you. 181 00:10:27,280 --> 00:10:28,480 He'll be there soon. 182 00:10:28,480 --> 00:10:29,810 Oh... 183 00:10:29,810 --> 00:10:31,640 I was worried. 184 00:10:33,440 --> 00:10:34,980 I'm sorry. 185 00:10:34,980 --> 00:10:37,320 You don't have to worry about me. 186 00:10:37,320 --> 00:10:38,810 Okay. 187 00:10:43,400 --> 00:10:45,590 Jinae, is something wrong? 188 00:10:46,070 --> 00:10:47,500 No, it's nothing. 189 00:10:48,820 --> 00:10:53,690 Jinae, why not come to the funeral home with me? 190 00:10:53,690 --> 00:10:55,610 Okay. 191 00:10:55,610 --> 00:10:58,500 But what about the basement work? 192 00:10:58,500 --> 00:11:00,030 Oh, my basement... 193 00:11:02,300 --> 00:11:05,240 Nansuk, can you supervise? 194 00:11:05,240 --> 00:11:07,140 Me? 195 00:11:07,940 --> 00:11:09,930 Okay. 196 00:11:09,930 --> 00:11:11,840 - Let's go, Jinae. - Okay. 197 00:11:20,660 --> 00:11:25,470 I put it in here somewhere. 198 00:11:27,680 --> 00:11:29,180 I got it! 199 00:11:40,730 --> 00:11:42,210 Yes! 200 00:11:42,210 --> 00:11:44,180 It's here. 201 00:11:54,020 --> 00:11:56,650 Is it serious between you two? 202 00:11:57,470 --> 00:11:59,470 No, it's not like that. 203 00:11:59,470 --> 00:12:02,880 Meet someone you can be yourself with. 204 00:12:02,880 --> 00:12:06,130 It's bad to have too different a background. 205 00:12:06,810 --> 00:12:08,610 I said it's not like that. 206 00:12:08,610 --> 00:12:10,870 You have nothing to fear. 207 00:12:10,870 --> 00:12:13,180 You have a good job. 208 00:12:21,130 --> 00:12:22,790 It'll be dark soon, 209 00:12:22,790 --> 00:12:25,340 so why did you get all dressed up? 210 00:12:25,340 --> 00:12:26,510 Honey, 211 00:12:26,510 --> 00:12:29,990 can I take Hyeongsun out? 212 00:12:30,500 --> 00:12:31,850 Where? 213 00:12:32,510 --> 00:12:36,440 I want to spend some time with my son. 214 00:12:36,440 --> 00:12:39,310 It was Hyeongsun's first day today, 215 00:12:39,310 --> 00:12:41,690 and you scolded him earlier. 216 00:12:41,690 --> 00:12:43,820 I think he needs a bit of comforting. 217 00:12:43,820 --> 00:12:45,530 Where are you going? 218 00:12:45,530 --> 00:12:46,890 It's a secret. 219 00:12:54,960 --> 00:12:57,060 Yes, aunt. 220 00:12:57,060 --> 00:13:00,520 Someone at my mother's company 221 00:13:00,520 --> 00:13:03,740 hired my firm without knowing who I am. 222 00:13:03,740 --> 00:13:04,760 Really? 223 00:13:04,760 --> 00:13:07,600 What a weird coincidence! 224 00:13:07,600 --> 00:13:09,550 Right. 225 00:13:09,550 --> 00:13:15,840 But please don't tell my mother. 226 00:13:15,840 --> 00:13:17,900 She'll get worried if she finds out, okay? 227 00:13:17,900 --> 00:13:19,330 Okay. 228 00:13:19,330 --> 00:13:20,670 Please. 229 00:13:20,670 --> 00:13:22,300 I'm counting on you. 230 00:13:30,970 --> 00:13:32,110 You're coming home now? 231 00:13:32,860 --> 00:13:34,830 Yes, Hyeongkyu. 232 00:13:34,830 --> 00:13:36,270 You went to exercise? 233 00:13:36,270 --> 00:13:37,440 Yes. 234 00:13:37,440 --> 00:13:39,970 - Here you go. - Yes, that's $3. 235 00:13:39,970 --> 00:13:41,910 Thank you. 236 00:13:44,660 --> 00:13:45,820 Thanks. 237 00:13:46,970 --> 00:13:48,420 You fixed our bathroom and 238 00:13:48,420 --> 00:13:49,870 got a bed for Hyeongsun. 239 00:13:49,870 --> 00:13:51,270 We keep having to rely on you. 240 00:13:51,270 --> 00:13:52,740 It's okay. 241 00:13:52,740 --> 00:13:54,970 We're family now, so I should help if I can. 242 00:13:54,970 --> 00:13:57,850 If you need legal help at work, 243 00:13:57,850 --> 00:13:59,110 you can talk to me anytime. 244 00:13:59,110 --> 00:14:00,300 I'll help you. 245 00:14:01,590 --> 00:14:04,680 So you'll be my firm's lawyer? 246 00:14:05,580 --> 00:14:06,940 I'm honored. 247 00:14:07,890 --> 00:14:09,300 Oh, and, 248 00:14:09,300 --> 00:14:12,910 I'd like to take Ms. Hwang out to dinner sometime. 249 00:14:12,910 --> 00:14:14,870 Her secretary called me the other day, 250 00:14:14,870 --> 00:14:17,510 but I couldn't call her back right away. 251 00:14:17,510 --> 00:14:18,770 I felt badly about it. 252 00:14:18,770 --> 00:14:20,810 Okay, I'll tell her. 253 00:14:20,810 --> 00:14:23,930 She'll be glad to hear from you. 254 00:14:34,640 --> 00:14:37,080 Barbecue meat? 255 00:14:37,080 --> 00:14:39,240 To congratulate you on getting a job. 256 00:14:41,200 --> 00:14:43,290 It was my dream to 257 00:14:43,290 --> 00:14:47,160 buy you barbecue meat when you got a job. 258 00:14:47,160 --> 00:14:48,610 Dad... 259 00:14:49,510 --> 00:14:52,260 - And this is your gift. - Oh? 260 00:14:59,860 --> 00:15:03,430 I told you I'd buy you a dress shirt. 261 00:15:03,430 --> 00:15:06,990 Oh, picking that out was so... 262 00:15:06,990 --> 00:15:08,430 Do you like it? 263 00:15:08,430 --> 00:15:10,370 I love it, dad. 264 00:15:10,370 --> 00:15:11,610 Of course. 265 00:15:11,610 --> 00:15:15,580 You and I share similar fashion philosophies. 266 00:15:15,580 --> 00:15:17,930 But wasn't this expensive? 267 00:15:17,930 --> 00:15:19,720 Mom might say something. 268 00:15:19,720 --> 00:15:20,630 It's okay. 269 00:15:20,630 --> 00:15:23,310 I bought it with my own money. 270 00:15:24,260 --> 00:15:28,330 I wanted to celebrate the moment you came home, 271 00:15:28,330 --> 00:15:30,100 but things weren't so good, right? 272 00:15:30,600 --> 00:15:32,840 But it was my fault. 273 00:15:33,960 --> 00:15:36,900 Talk to that girl. 274 00:15:36,900 --> 00:15:40,330 Honesty will never fail you. 275 00:15:40,330 --> 00:15:43,850 And you have a decent job now, right? 276 00:15:43,850 --> 00:15:46,520 You're a salesperson. 277 00:15:48,260 --> 00:15:51,690 Dad, actually, the job I got was... 278 00:15:51,690 --> 00:15:53,160 A job in sales 279 00:15:53,160 --> 00:15:54,410 is hard at first, 280 00:15:54,410 --> 00:15:58,580 but when you get used to it, it's so rewarding. 281 00:15:58,580 --> 00:16:01,710 I did a lot of sales in the old days. 282 00:16:01,710 --> 00:16:05,570 You take after me, so you'll do great. 283 00:16:08,150 --> 00:16:09,620 Here. 284 00:16:09,620 --> 00:16:11,880 The beef is tender and delicious. 285 00:16:11,890 --> 00:16:13,690 Try this. 286 00:16:16,840 --> 00:16:18,600 Good, right? 287 00:16:18,600 --> 00:16:20,240 Eat up. 288 00:16:40,580 --> 00:16:42,100 Ms. Lee! 289 00:16:42,100 --> 00:16:43,780 You're back late. 290 00:16:45,330 --> 00:16:47,850 I had to go to a funeral. 291 00:16:47,850 --> 00:16:49,110 I see. 292 00:16:50,060 --> 00:16:51,160 Are you all right? 293 00:16:51,160 --> 00:16:53,050 Of course! 294 00:16:53,920 --> 00:16:56,270 You were mad when I called you, right? 295 00:16:56,910 --> 00:16:59,140 You weren't feeling well, but you disappeared 296 00:16:59,140 --> 00:17:01,080 and told me you left. 297 00:17:01,080 --> 00:17:02,370 It wasn't very cool. 298 00:17:03,830 --> 00:17:07,430 You were really worried about me, weren't you? 299 00:17:08,590 --> 00:17:10,150 Well... 300 00:17:10,150 --> 00:17:13,300 We went together to work, so of course I did. 301 00:17:15,450 --> 00:17:16,740 That's all? 302 00:17:16,750 --> 00:17:18,290 Excuse me? 303 00:17:20,640 --> 00:17:22,530 By the way, what are you doing out here? 304 00:17:23,350 --> 00:17:26,060 - I was waiting for you. - Why? 305 00:17:26,060 --> 00:17:28,780 I felt badly about leaving so abruptly 306 00:17:28,780 --> 00:17:30,900 and also grateful. 307 00:17:33,210 --> 00:17:34,540 About this, I mean. 308 00:17:35,910 --> 00:17:38,510 Still, you didn't have to wait for me out here. 309 00:17:38,520 --> 00:17:39,690 You should've gotten some rest. 310 00:17:39,690 --> 00:17:41,140 Who knows? 311 00:17:41,140 --> 00:17:42,670 It's late, and you might run into a thug. 312 00:17:42,670 --> 00:17:44,370 There are no thugs in my neighborhood. 313 00:17:44,370 --> 00:17:45,910 Still. 314 00:17:47,200 --> 00:17:48,410 Huh? 315 00:17:48,900 --> 00:17:50,640 What's that? 316 00:17:57,640 --> 00:17:58,980 Let's go. 317 00:17:58,980 --> 00:18:00,260 Okay. 318 00:18:04,850 --> 00:18:07,250 That's not a good joke. So lame. 319 00:18:07,250 --> 00:18:08,720 Why? Wasn't it funny? 320 00:18:08,720 --> 00:18:11,350 Cheese that's not yours is "nacho cheese." 321 00:18:11,350 --> 00:18:12,670 Seriously? 322 00:18:13,470 --> 00:18:14,670 You're home late. 323 00:18:15,130 --> 00:18:16,490 Hi. 324 00:18:17,800 --> 00:18:19,040 Hi. 325 00:18:20,010 --> 00:18:23,860 Why do they always come home together? 326 00:18:24,430 --> 00:18:26,570 I ran into him. 327 00:18:26,570 --> 00:18:29,400 Goodnight. 328 00:18:33,420 --> 00:18:34,390 Want some help? 329 00:18:34,390 --> 00:18:35,530 It's okay. 330 00:18:38,660 --> 00:18:41,420 I told you before. 331 00:18:41,420 --> 00:18:42,750 What do you mean? 332 00:18:42,750 --> 00:18:44,650 To draw the line. 333 00:18:44,650 --> 00:18:46,010 What do you mean? 334 00:18:46,010 --> 00:18:49,230 No one knows the matters of the heart. 335 00:18:49,230 --> 00:18:52,590 Once you grow fond of someone, that's it. 336 00:18:52,590 --> 00:18:55,620 I know Mr. Jiffy is a decent man, 337 00:18:55,620 --> 00:18:57,280 but he's not a good husband material. 338 00:18:57,280 --> 00:19:01,020 Oh, talk about an active imagination. 339 00:19:01,020 --> 00:19:03,980 Don't worry. That will never happen. 340 00:19:03,980 --> 00:19:06,570 And I'm never getting married. 341 00:19:06,570 --> 00:19:09,450 I'm going to live alone, enjoying freedom. 342 00:19:09,450 --> 00:19:11,630 We'll see about that. 343 00:19:11,640 --> 00:19:13,240 By the way, 344 00:19:16,400 --> 00:19:17,980 why is Mr. Kang a bad husband material? 345 00:19:17,990 --> 00:19:19,320 Must you ask? 346 00:19:19,320 --> 00:19:20,950 An only son of a widow. 347 00:19:20,950 --> 00:19:23,090 He's just like your father. 348 00:19:24,130 --> 00:19:27,350 And his mother calls him all the time. 349 00:19:27,350 --> 00:19:28,910 It's obvious. 350 00:19:28,910 --> 00:19:31,070 After watching me suffer so much, 351 00:19:31,070 --> 00:19:32,360 you still ask why not? 352 00:19:33,070 --> 00:19:34,160 Don't worry. 353 00:19:34,160 --> 00:19:36,150 I'm never going to live like you. 354 00:19:36,150 --> 00:19:39,040 Oh, please! That's all I ask! 355 00:20:15,110 --> 00:20:16,400 Hyeongkyu, 356 00:20:17,590 --> 00:20:19,460 you opened your own firm? 357 00:20:20,440 --> 00:20:22,940 Dad said you got new business cards printed? 358 00:20:22,940 --> 00:20:24,820 How did it happen? 359 00:20:24,820 --> 00:20:26,150 It just did. 360 00:20:26,160 --> 00:20:27,650 Where did you get the money? 361 00:20:27,650 --> 00:20:29,110 I'll tell you later. 362 00:20:29,110 --> 00:20:30,370 You always say later. 363 00:20:30,370 --> 00:20:32,040 You have so many secrets. 364 00:20:33,040 --> 00:20:34,090 Jinae. 365 00:20:35,740 --> 00:20:37,420 Are you 366 00:20:38,550 --> 00:20:40,250 close with Hoonjae? 367 00:20:40,250 --> 00:20:41,570 How weird. 368 00:20:41,570 --> 00:20:43,650 Why is everyone asking me that? 369 00:20:43,650 --> 00:20:45,460 Good luck with him. 370 00:20:45,460 --> 00:20:47,160 He seems like a decent guy. 371 00:20:47,170 --> 00:20:49,490 But you never call anyone decent. 372 00:20:49,490 --> 00:20:52,380 Unless they are from rich families. 373 00:21:05,530 --> 00:21:07,240 Did Hyeongsun like the barbecue dinner? 374 00:21:07,240 --> 00:21:08,490 Yes. 375 00:21:08,490 --> 00:21:09,800 Huh? 376 00:21:09,800 --> 00:21:12,090 How did you know? 377 00:21:13,170 --> 00:21:15,530 They had good ventilation. 378 00:21:15,530 --> 00:21:16,560 You must have used 379 00:21:16,570 --> 00:21:17,600 all the money in the cracker bag. 380 00:21:18,680 --> 00:21:21,620 Honey, you knew about that? 381 00:21:21,620 --> 00:21:23,180 I know everything. 382 00:21:23,180 --> 00:21:24,630 When you fart, 383 00:21:24,630 --> 00:21:28,030 I can guess what you ate. 384 00:21:31,550 --> 00:21:35,390 Your knee's acting up again? 385 00:21:35,390 --> 00:21:37,620 It's because you worked at the sauna today. 386 00:21:37,620 --> 00:21:38,590 Let me see it. 387 00:21:38,590 --> 00:21:39,440 I'll massage it. 388 00:21:39,440 --> 00:21:40,590 It's okay. 389 00:21:40,990 --> 00:21:43,330 Let me see. Let me massage it. 390 00:21:45,050 --> 00:21:49,590 Hyeongsun can take care of himself. 391 00:21:49,590 --> 00:21:51,800 I'm sure he didn't mean to. 392 00:21:51,800 --> 00:21:53,740 Things probably just got tangled up. 393 00:21:53,740 --> 00:21:56,370 Oh, I'm just worried he might get hurt 394 00:21:56,370 --> 00:21:59,750 from the relationship built on lies. 395 00:21:59,750 --> 00:22:02,260 Hyeongsun isn't the type to 396 00:22:02,260 --> 00:22:04,780 fall in love with just anyone. 397 00:22:04,780 --> 00:22:06,580 Look at me. 398 00:22:06,580 --> 00:22:08,940 Outside you, I told everyone no. 399 00:22:08,940 --> 00:22:11,070 Not you! No! 400 00:22:11,070 --> 00:22:12,230 I was like that. 401 00:22:12,230 --> 00:22:13,850 Oh, boy... 402 00:22:13,850 --> 00:22:14,990 Oh, please... 403 00:22:16,370 --> 00:22:19,180 Oh, this is not good. 404 00:22:19,180 --> 00:22:21,230 Does it feel better? 405 00:22:30,070 --> 00:22:31,490 Is something bothering you? 406 00:22:31,490 --> 00:22:33,790 You've been sighing for a long time. 407 00:22:35,490 --> 00:22:38,560 There was one thing that was bothering me, 408 00:22:39,350 --> 00:22:41,370 but today another one popped up. 409 00:22:42,970 --> 00:22:46,720 The one from today is about work? 410 00:22:46,720 --> 00:22:49,040 You had a crazy first day? 411 00:22:50,550 --> 00:22:53,030 It's not that... 412 00:22:55,760 --> 00:22:58,590 I can't really talk about it. 413 00:22:58,590 --> 00:23:00,730 Then let's move on. 414 00:23:00,730 --> 00:23:02,200 What about the other one? 415 00:23:03,480 --> 00:23:05,770 The other one is... 416 00:23:07,000 --> 00:23:11,160 I have to tell someone the truth, 417 00:23:11,160 --> 00:23:13,790 but what do I do when I don't have the courage to? 418 00:23:16,140 --> 00:23:18,520 Why don't you have the courage? 419 00:23:18,520 --> 00:23:21,630 Because when I tell the truth, 420 00:23:21,630 --> 00:23:24,230 she might leave me. 421 00:23:25,400 --> 00:23:29,230 Hyeongsun, you met someone special? 422 00:23:35,610 --> 00:23:37,780 I'm not sure. 423 00:23:37,790 --> 00:23:40,400 Well, 424 00:23:40,400 --> 00:23:42,870 if she leaves you 425 00:23:42,870 --> 00:23:45,580 after you were honest with her, 426 00:23:47,390 --> 00:23:52,260 that might mean her feelings for you weren't true. 427 00:23:52,260 --> 00:23:54,120 You think so? 428 00:24:08,100 --> 00:24:10,760 But then again, 429 00:24:10,760 --> 00:24:13,200 I have no right to say such a thing. 430 00:24:24,120 --> 00:24:26,720 If you don't want the secretary-driver position, 431 00:24:26,720 --> 00:24:29,240 we'd have to cancel the whole thing. 432 00:24:31,540 --> 00:24:33,780 I finally got in! 433 00:24:34,370 --> 00:24:37,950 Congratulations on finally getting a job! 434 00:24:37,960 --> 00:24:40,710 Cheers! 435 00:24:40,710 --> 00:24:41,790 - Congratulations. - Congratulations! 436 00:24:41,790 --> 00:24:43,210 Thank you! 437 00:24:47,040 --> 00:24:50,160 I can't disappoint my family. 438 00:24:51,250 --> 00:24:53,720 Getting a job at a difficult time like this 439 00:24:53,720 --> 00:24:56,240 is a miracle enough. 440 00:24:58,310 --> 00:25:00,630 Yes, Lee Hyeongsun. 441 00:25:00,630 --> 00:25:02,520 Let's do this. 442 00:25:32,010 --> 00:25:33,420 Who is it? 443 00:25:33,420 --> 00:25:36,300 Hello, I'm the driver. 444 00:25:44,740 --> 00:25:46,470 You're the new driver? 445 00:25:46,470 --> 00:25:47,610 Yes, ma'am. 446 00:25:47,610 --> 00:25:49,570 - Hello. - Hi. 447 00:25:49,570 --> 00:25:51,740 You're a handsome guy. 448 00:25:51,740 --> 00:25:54,200 Take good care of my son. 449 00:25:54,210 --> 00:25:56,740 Yes, ma'am. I'll do my best. 450 00:25:56,740 --> 00:25:58,130 Hyeongsun, you're here early. 451 00:25:58,130 --> 00:25:59,760 - Put this in the car. - Yes, sir. 452 00:26:01,200 --> 00:26:02,380 Bye. 453 00:26:03,340 --> 00:26:05,230 Chaeri's still asleep? 454 00:26:06,010 --> 00:26:07,690 - It looks like it. - Oh. 455 00:26:07,690 --> 00:26:09,300 Dad! 456 00:26:09,300 --> 00:26:12,760 Oh, you sleepyhead. 457 00:26:14,390 --> 00:26:16,180 You should get up early and 458 00:26:16,180 --> 00:26:17,970 have breakfast with me. 459 00:26:17,980 --> 00:26:19,450 Starting tomorrow. 460 00:26:21,110 --> 00:26:22,310 Mother, I'll see you later. 461 00:26:22,320 --> 00:26:25,380 Yes, have a nice day. 462 00:26:28,040 --> 00:26:32,120 The driver is very handsome. 463 00:26:32,130 --> 00:26:33,630 He is? 464 00:26:33,630 --> 00:26:35,460 I should meet him. 465 00:26:36,220 --> 00:26:38,860 They did a very nice job. 466 00:26:38,860 --> 00:26:40,580 The floor material is really good, too, right? 467 00:26:40,580 --> 00:26:41,580 Yes. 468 00:26:41,580 --> 00:26:44,850 It's so cushiony. 469 00:26:44,850 --> 00:26:49,020 But then, Hoonjae's firm did it, so no surprise. 470 00:26:49,020 --> 00:26:51,270 What are you talking about? Hoonjae? 471 00:26:51,270 --> 00:26:52,270 Oh, my... 472 00:26:52,270 --> 00:26:57,060 I mean, your secretary hired Hoonjae's firm 473 00:26:57,060 --> 00:26:59,850 without knowing who he is. 474 00:26:59,850 --> 00:27:03,110 You're saying Hoonjae came down here and did this? 475 00:27:03,110 --> 00:27:04,840 No, he didn't. 476 00:27:05,760 --> 00:27:07,340 Someone else came. 477 00:27:07,340 --> 00:27:11,250 Hoonjae wouldn't come down here. You'll scold him. 478 00:27:18,920 --> 00:27:20,730 - Hi. - Hello. 479 00:27:20,730 --> 00:27:21,730 Hi. 480 00:27:44,800 --> 00:27:46,310 Hi, Hoonjae. 481 00:27:46,310 --> 00:27:47,430 Are you on your way to work? 482 00:27:47,440 --> 00:27:49,370 I just arrived. 483 00:27:49,370 --> 00:27:52,910 I was about to call you to say good morning. 484 00:27:54,550 --> 00:27:56,460 Are you okay? 485 00:27:56,460 --> 00:27:58,740 What do you mean? 486 00:27:58,740 --> 00:28:01,290 I'm feeling great right now. 487 00:28:02,630 --> 00:28:04,140 That's good to hear. 488 00:28:05,390 --> 00:28:06,940 I miss you. 489 00:28:07,950 --> 00:28:09,240 I'm sorry. 490 00:28:09,250 --> 00:28:12,330 I didn't get to see you last weekend. 491 00:28:12,330 --> 00:28:15,240 Should I come over tonight? 492 00:28:15,240 --> 00:28:16,520 It's okay. 493 00:28:16,520 --> 00:28:19,310 Get to work, you said you're busy. 494 00:28:19,310 --> 00:28:20,880 Sit tight. 495 00:28:20,880 --> 00:28:23,390 I'll come and see you soon, Ms. Yeongseon. 496 00:28:36,040 --> 00:28:37,560 Here is the meeting material. 497 00:28:37,560 --> 00:28:39,340 Thank you. 498 00:28:41,550 --> 00:28:43,010 Jinae, 499 00:28:43,010 --> 00:28:47,390 how did you find the firm that did my basement? 500 00:28:47,390 --> 00:28:50,120 Uh, well... 501 00:28:50,120 --> 00:28:52,190 I compared various firms, 502 00:28:52,190 --> 00:28:55,940 and that one looked the best, though it was small. 503 00:28:58,120 --> 00:29:00,310 You don't like the work they did? 504 00:29:00,320 --> 00:29:02,870 Yes, I do like it. 505 00:29:15,670 --> 00:29:18,640 Ms. Seon, did you submit Mr. Bae Seongho's appeal? 506 00:29:20,560 --> 00:29:21,980 Oh, the appeal is... 507 00:29:21,980 --> 00:29:25,620 You mean the appeal for the payment of supplies? 508 00:29:25,620 --> 00:29:29,520 The appeal period for a civil case is 2 weeks after 509 00:29:29,530 --> 00:29:32,350 the delivery of the ruling, so I have time, right? 510 00:29:36,520 --> 00:29:37,850 I learned it from the book you gave me, 511 00:29:37,850 --> 00:29:41,550 Civil Defense Practice. 512 00:29:44,120 --> 00:29:45,720 And Mr. Lee Changyong... 513 00:29:45,730 --> 00:29:48,020 Mr. Lee's legality of arrest review form 514 00:29:48,020 --> 00:29:50,460 was submitted this morning. 515 00:29:50,460 --> 00:29:51,550 After the scheduled hearing, 516 00:29:51,550 --> 00:29:54,430 the decision will be made within 48 hours? 517 00:29:54,760 --> 00:29:57,040 Not 48 hours but 24 hours. 518 00:29:57,790 --> 00:30:00,010 Yes, 24 hours. 519 00:30:02,070 --> 00:30:04,740 You studied relatively hard. 520 00:30:06,650 --> 00:30:08,280 I'm going to court. 521 00:30:11,810 --> 00:30:13,310 I'll see you later. 522 00:30:20,110 --> 00:30:22,960 Why did you write important pin numbers here? 523 00:30:24,700 --> 00:30:26,260 I'm pretty good at memorizing, 524 00:30:26,260 --> 00:30:29,030 but I just can't memorize numbers. 525 00:30:29,030 --> 00:30:31,010 So I'm going to look at them and memorize them. 526 00:30:31,010 --> 00:30:33,110 Memorize them quickly and get rid of them. 527 00:30:33,110 --> 00:30:35,660 Security is key at a law firm. 528 00:30:35,660 --> 00:30:37,390 Oh... 529 00:30:37,390 --> 00:30:38,940 I'm sorry. 530 00:30:38,940 --> 00:30:40,510 I'll be careful. 531 00:30:58,890 --> 00:31:02,580 It's nice to see you, friend. 532 00:31:08,560 --> 00:31:09,810 Yes? 533 00:31:17,510 --> 00:31:19,400 Hello. 534 00:31:19,400 --> 00:31:20,350 Is Hyeongkyu in? 535 00:31:21,530 --> 00:31:23,740 Mr. Lee is out. 536 00:31:23,740 --> 00:31:26,060 Oh, he is? 537 00:31:28,480 --> 00:31:31,740 I came because I missed him. 538 00:31:31,740 --> 00:31:33,190 Oh, right. 539 00:31:35,300 --> 00:31:36,910 I'm Song Junyeong, and I'm a lawyer. 540 00:31:36,910 --> 00:31:38,630 Okay. 541 00:31:41,110 --> 00:31:45,210 Oh, you run a law firm? 542 00:31:45,210 --> 00:31:46,620 Yes, I do. 543 00:31:47,240 --> 00:31:50,770 Wow, you are a beautiful woman. 544 00:31:51,580 --> 00:31:54,730 Hyeongkyu is a lucky man. 545 00:31:54,730 --> 00:31:56,130 You get that a lot, don't you? 546 00:31:56,130 --> 00:31:57,240 What? 547 00:31:57,750 --> 00:31:58,930 No. 548 00:31:58,930 --> 00:32:01,120 Well, sometimes. 549 00:32:02,820 --> 00:32:05,800 By the way, you look very familiar. 550 00:32:05,810 --> 00:32:07,120 Really? 551 00:32:07,120 --> 00:32:08,840 Do I look like a celebrity? 552 00:32:08,840 --> 00:32:10,680 I'm a very handsome man. 553 00:32:12,770 --> 00:32:14,340 Can I get a glass of water? 554 00:32:14,350 --> 00:32:17,180 Oh, I'm sorry. Where are my manners? 555 00:32:21,480 --> 00:32:22,590 Would you like some tea? 556 00:32:22,590 --> 00:32:25,080 I have coffee and herb tea. 557 00:32:25,080 --> 00:32:26,360 Coffee, please. 558 00:32:26,360 --> 00:32:27,860 With everything. 559 00:32:27,860 --> 00:32:29,270 Two, two, one. 560 00:32:29,920 --> 00:32:32,600 Two teaspoons of coffee and creamer and one sugar? 561 00:32:32,600 --> 00:32:35,030 Yes, you got it. 562 00:32:35,040 --> 00:32:37,130 You and I must have a connection. 563 00:32:44,680 --> 00:32:48,610 So how do you know Mr. Lee? 564 00:32:48,620 --> 00:32:52,050 We went to the same high school and college. 565 00:32:53,670 --> 00:32:56,910 Then, you must be very close friends. 566 00:32:57,920 --> 00:32:59,690 Of course. 567 00:32:59,690 --> 00:33:01,540 We're best friends. 568 00:33:02,590 --> 00:33:04,580 (Safe: 8453 File Pin number: 5421) 569 00:33:37,610 --> 00:33:40,560 I know Mr. Jiffy is a decent man, 570 00:33:40,560 --> 00:33:42,560 but he's not good husband material. 571 00:33:43,950 --> 00:33:45,310 Right, Lee Jinae. 572 00:33:45,310 --> 00:33:46,900 Snap out of it. 573 00:33:46,900 --> 00:33:50,030 You can't fall for a man and live like your mom. 574 00:33:59,480 --> 00:34:01,190 Ms. Hwang, you're going home? 575 00:34:01,190 --> 00:34:01,990 Yes. 576 00:34:01,990 --> 00:34:03,360 You should go home, too. 577 00:34:04,130 --> 00:34:06,260 Jinae, can I see you for a second? 578 00:34:06,270 --> 00:34:07,340 Yes, ma'am. 579 00:34:26,550 --> 00:34:30,630 Something's bothering you, right? 580 00:34:30,630 --> 00:34:33,000 Did something happen to your family? 581 00:34:33,000 --> 00:34:34,580 No. 582 00:34:36,530 --> 00:34:39,190 Then, is it a boyfriend issue? 583 00:34:41,440 --> 00:34:44,640 We're not that close yet. 584 00:34:45,890 --> 00:34:48,420 So my guess was right. 585 00:34:50,220 --> 00:34:52,990 Maybe you can't tell me. 586 00:34:52,990 --> 00:34:54,970 It's not like that. 587 00:34:57,120 --> 00:35:02,100 Yes, there is someone, 588 00:35:02,100 --> 00:35:05,590 but I'm getting afraid. 589 00:35:05,590 --> 00:35:07,320 Why? 590 00:35:07,320 --> 00:35:09,860 For various reasons. 591 00:35:09,860 --> 00:35:12,990 Like his background? 592 00:35:12,990 --> 00:35:14,950 Like his values 593 00:35:14,950 --> 00:35:18,120 or his family background? 594 00:35:23,860 --> 00:35:25,440 Things like that... 595 00:35:26,040 --> 00:35:29,010 Yes, they can scare you 596 00:35:29,010 --> 00:35:31,200 because you might fall head over heels in love. 597 00:35:31,200 --> 00:35:32,650 Yes. 598 00:35:33,890 --> 00:35:38,410 I really want to work hard and become successful, 599 00:35:38,410 --> 00:35:40,650 but I'm afraid of losing my way 600 00:35:40,650 --> 00:35:42,820 because of those feelings. 601 00:35:49,900 --> 00:35:53,640 You're just like me when I was young. 602 00:35:54,650 --> 00:35:57,910 I understand what your problem is. 603 00:35:57,910 --> 00:36:01,890 But don't think about too many things 604 00:36:01,890 --> 00:36:05,550 and just let your heart guide you. 605 00:36:05,550 --> 00:36:09,330 If you love someone, just love him. 606 00:36:11,270 --> 00:36:13,650 To be honest, 607 00:36:13,650 --> 00:36:17,860 I wasn't able to do that, and I regretted it. 608 00:36:20,780 --> 00:36:22,270 So you're in love. 609 00:36:22,270 --> 00:36:23,820 I envy you. 610 00:36:24,970 --> 00:36:27,940 I better go. 611 00:36:28,710 --> 00:36:29,990 See you tomorrow. 612 00:36:29,990 --> 00:36:31,180 Yes, ma'am. 613 00:36:34,320 --> 00:36:35,950 Goodnight. 614 00:36:42,410 --> 00:36:43,650 Come in. 615 00:36:48,540 --> 00:36:50,810 What's wrong? It's itchy again? 616 00:36:51,560 --> 00:36:52,780 It's between seasons. 617 00:36:52,780 --> 00:36:54,340 It happens all the time. 618 00:36:55,380 --> 00:36:57,220 How upsetting... 619 00:37:04,310 --> 00:37:05,560 Here. 620 00:37:06,230 --> 00:37:07,610 What is it? 621 00:37:11,040 --> 00:37:14,330 Use this to get a new office. 622 00:37:14,330 --> 00:37:15,430 Move out. 623 00:37:15,430 --> 00:37:19,340 And I found a few nice offices. 624 00:37:20,410 --> 00:37:23,450 I told you not to worry about it. 625 00:37:23,450 --> 00:37:25,110 Where did you get this money? 626 00:37:25,110 --> 00:37:28,310 I had it all along. 627 00:37:28,310 --> 00:37:29,850 I don't need this, mother. 628 00:37:31,330 --> 00:37:33,560 Move out of there. 629 00:37:33,560 --> 00:37:36,460 Don't make another man's woman support you. 630 00:37:36,460 --> 00:37:37,840 But mother, I... 631 00:37:39,670 --> 00:37:41,790 I can take care of myself, mother. 632 00:37:43,320 --> 00:37:44,780 Honey! 633 00:37:44,780 --> 00:37:46,000 Honey, where are you? 634 00:37:46,000 --> 00:37:47,550 Honey! 635 00:37:48,860 --> 00:37:50,470 Don't tell anyone about this. 636 00:37:50,470 --> 00:37:51,480 Got it? 637 00:37:51,990 --> 00:37:52,840 Mother... 638 00:37:55,380 --> 00:37:57,140 I'm coming. 639 00:38:21,970 --> 00:38:23,920 What happened? 640 00:38:23,920 --> 00:38:24,990 If you stayed late, 641 00:38:24,990 --> 00:38:28,160 you should've locked the door! 642 00:38:28,160 --> 00:38:29,890 I... 643 00:38:29,890 --> 00:38:30,930 Well... 644 00:38:30,930 --> 00:38:34,350 I did lock all the doors. 645 00:38:40,970 --> 00:38:42,720 Is something gone? 646 00:38:42,720 --> 00:38:44,510 An important file is gone. 647 00:38:44,510 --> 00:38:46,430 Oh, no! 648 00:38:48,590 --> 00:38:49,950 Hyeongkyu, what happened? 649 00:38:49,950 --> 00:38:52,190 Why does Song Junyeong have it? 650 00:38:52,190 --> 00:38:54,370 - Song Junyeong? - Cha... 651 00:38:56,350 --> 00:38:58,500 The file on my cousin, 652 00:38:58,500 --> 00:39:00,680 Song Junyeong has it. 653 00:39:02,860 --> 00:39:04,620 Right! 654 00:39:04,620 --> 00:39:07,530 Mr. Song Junyeong was here. 655 00:39:07,530 --> 00:39:08,410 What? 656 00:39:08,410 --> 00:39:10,270 Why didn't you tell me that! 657 00:39:10,870 --> 00:39:14,760 You went home from court, so I didn't... 658 00:39:22,980 --> 00:39:24,250 What did you do with the notes here? 659 00:39:24,250 --> 00:39:25,690 Were they here when he came? 660 00:39:25,700 --> 00:39:27,000 What? 661 00:39:27,540 --> 00:39:28,920 Were they? 662 00:39:29,690 --> 00:39:31,210 I'm not sure... 663 00:39:33,090 --> 00:39:34,610 Who is this woman? 664 00:39:34,610 --> 00:39:36,040 She's the one you told me about. 665 00:39:36,040 --> 00:39:37,470 She's not. 666 00:39:37,470 --> 00:39:39,980 She couldn't make it to the interview. 667 00:39:39,980 --> 00:39:41,750 Something happened at home. 668 00:39:41,750 --> 00:39:44,130 Didn't you say someone referred you? 669 00:39:45,630 --> 00:39:46,910 Yes. 670 00:39:46,910 --> 00:39:50,680 Yes, someone did... 671 00:39:50,680 --> 00:39:54,670 I told him I'd introduce someone to him. 672 00:39:57,780 --> 00:39:59,250 I'm sorry. 673 00:39:59,250 --> 00:40:02,310 I think this is my fault. 674 00:40:02,310 --> 00:40:04,190 What should I do? 675 00:40:04,190 --> 00:40:05,280 Let me call the police and... 676 00:40:05,280 --> 00:40:08,300 You think calling the police will solve this! 677 00:40:08,310 --> 00:40:09,710 Stop it! 678 00:40:09,710 --> 00:40:11,410 What are you trying to say 679 00:40:11,410 --> 00:40:13,430 to a dumb woman who is clueless! 680 00:40:17,830 --> 00:40:19,250 Get out. 681 00:40:20,210 --> 00:40:21,180 Excuse me? 682 00:40:21,180 --> 00:40:23,590 You're fired. 683 00:40:23,590 --> 00:40:25,660 Get out right now. 684 00:40:26,510 --> 00:40:28,700 Go home for today. 685 00:40:28,710 --> 00:40:31,410 We'll talk about this another time. 686 00:40:33,700 --> 00:40:36,090 But isn't there anything I can help... 687 00:40:36,090 --> 00:40:37,170 What are you waiting for? 688 00:40:37,170 --> 00:40:39,200 Hurry up and leave. 689 00:40:46,890 --> 00:40:48,390 I'm sorry. 690 00:40:55,420 --> 00:40:58,370 Where did you find that weirdo? 691 00:40:58,370 --> 00:41:00,980 How could you hire someone like that? 692 00:41:21,380 --> 00:41:23,080 Oh, yes! 693 00:41:24,730 --> 00:41:27,070 Hyeongkyu, what's up? 694 00:41:27,070 --> 00:41:29,030 What did you do with the file? 695 00:41:29,030 --> 00:41:30,570 What file? 696 00:41:30,570 --> 00:41:32,100 Song Junyeong, 697 00:41:33,000 --> 00:41:35,730 what do you want? 698 00:41:35,730 --> 00:41:36,560 Why are you doing this? 699 00:41:36,570 --> 00:41:38,600 You know what. 700 00:41:38,600 --> 00:41:40,900 What I want is 701 00:41:40,900 --> 00:41:43,290 for you to disappear. 702 00:41:43,290 --> 00:41:46,900 Put everything you're holding down 703 00:41:46,910 --> 00:41:48,580 and leave. 704 00:41:50,560 --> 00:41:53,010 Wow, if Jiyeon's father sees this, 705 00:41:53,020 --> 00:41:55,240 he'll have a heart attack. 706 00:41:55,240 --> 00:41:58,510 You'll be destroyed for good. 707 00:41:59,380 --> 00:42:01,810 So Hyeongkyu, 708 00:42:01,820 --> 00:42:04,420 can you please disappear? 709 00:42:04,420 --> 00:42:08,900 Leave Jiyeon alone and go. 710 00:42:34,940 --> 00:42:36,560 (E An Lae Firm, Song Junyeong) 711 00:42:45,480 --> 00:42:47,180 You're going to the sauna again? 712 00:42:47,180 --> 00:42:49,350 Oh, don't go. 713 00:42:49,350 --> 00:42:51,400 But I promised them, so I must. 714 00:42:51,400 --> 00:42:52,500 Man... 715 00:42:52,500 --> 00:42:55,480 You were moaning in pain all night last night. 716 00:42:55,480 --> 00:42:56,800 I wasn't moaning in pain. 717 00:42:56,800 --> 00:42:59,470 I couldn't sleep because of your snoring. 718 00:42:59,470 --> 00:43:00,770 Don't leave the shop unmanned. 719 00:43:02,650 --> 00:43:05,490 Don't you dare come to Dduk's sauna. 720 00:43:05,490 --> 00:43:07,040 You know she hates you, don't you? 721 00:43:07,040 --> 00:43:09,380 Oh, I hate her, too. 722 00:43:09,380 --> 00:43:10,950 I'm not coming. 723 00:43:13,030 --> 00:43:14,340 Honey... 724 00:43:15,570 --> 00:43:16,910 Sanok... 725 00:43:17,630 --> 00:43:19,920 You want me to clean the house, too? 726 00:43:19,920 --> 00:43:21,330 Yes. 727 00:43:21,330 --> 00:43:22,720 My housekeeper 728 00:43:22,720 --> 00:43:26,450 quit last night and just left. 729 00:43:26,460 --> 00:43:27,270 Why? 730 00:43:27,270 --> 00:43:28,900 Who knows? 731 00:43:28,900 --> 00:43:32,100 Maybe she felt offended by your being here. 732 00:43:32,100 --> 00:43:36,190 She acted angry all day and just quit. 733 00:43:36,190 --> 00:43:38,980 I'm afraid of hiring just anyone. 734 00:43:38,980 --> 00:43:41,860 Can you help me out here 735 00:43:41,870 --> 00:43:46,150 until I find someone nice? 736 00:43:46,150 --> 00:43:49,060 But I can't do that. 737 00:43:49,070 --> 00:43:51,830 I run my own shop, 738 00:43:51,830 --> 00:43:54,270 so I won't have time... 739 00:43:54,280 --> 00:43:57,340 I'll pay you twice as much. 740 00:43:57,340 --> 00:43:59,190 You still can't? 741 00:43:59,190 --> 00:44:03,530 I'll pay you three months of it in advance. 742 00:44:07,090 --> 00:44:08,900 What file? 743 00:44:08,900 --> 00:44:10,530 Please give it back. 744 00:44:10,530 --> 00:44:12,590 You got the pin number from my desk 745 00:44:12,600 --> 00:44:14,810 and took the file. 746 00:44:18,100 --> 00:44:21,480 What are you talking about? 747 00:44:21,480 --> 00:44:24,270 You said you're Mr. Lee's friend. 748 00:44:24,270 --> 00:44:26,320 So how could you do that to him? 749 00:44:26,320 --> 00:44:27,470 Give it back. 750 00:44:28,130 --> 00:44:29,150 Why? 751 00:44:29,150 --> 00:44:30,490 Hyeongkyu told you to get it back? 752 00:44:30,490 --> 00:44:31,820 Or he'll fire you? 753 00:44:31,830 --> 00:44:32,900 No. 754 00:44:32,900 --> 00:44:34,550 I just... 755 00:44:34,550 --> 00:44:37,070 I came on my own volition 756 00:44:37,070 --> 00:44:40,660 because what happened was my fault. 757 00:44:41,380 --> 00:44:44,470 Please give me back the file you took. 758 00:44:44,470 --> 00:44:45,830 I'm begging you. 759 00:44:45,830 --> 00:44:48,380 Oh, you look like you're about to cry. 760 00:44:48,380 --> 00:44:50,550 You're very naive. 761 00:44:51,740 --> 00:44:54,740 I don't think you're Hyeongkyu's type. 762 00:44:54,740 --> 00:44:56,910 Why did he hire someone like you? 763 00:44:57,370 --> 00:44:58,750 Oh, Hyeongkyu. 764 00:44:58,750 --> 00:44:59,980 Let's go. 765 00:44:59,980 --> 00:45:00,880 Mr. Lee... 766 00:45:00,880 --> 00:45:02,120 Lee Hyeongkyu, 767 00:45:03,610 --> 00:45:06,680 you'll get what you deserve so brace yourself. 768 00:45:07,730 --> 00:45:09,070 Do what you will. 769 00:45:09,710 --> 00:45:12,750 You still won't get what you want. 770 00:45:12,750 --> 00:45:14,300 What? 771 00:45:18,640 --> 00:45:21,620 That skinny bastard! 772 00:45:26,640 --> 00:45:28,400 Why did you come here? 773 00:45:28,400 --> 00:45:30,630 You think this can solve everything? 774 00:45:31,370 --> 00:45:33,670 Maybe it won't solve everything, 775 00:45:33,670 --> 00:45:37,210 but I wanted to try my best. 776 00:45:37,720 --> 00:45:38,950 Unbelievable... 777 00:45:39,310 --> 00:45:42,910 You think he'll give you the file back if you ask? 778 00:45:42,910 --> 00:45:44,460 Did I tell you to get it back? 779 00:45:44,460 --> 00:45:46,930 Why would you do something I didn't ask you! 780 00:45:48,020 --> 00:45:51,190 But it happened because of me. 781 00:45:51,190 --> 00:45:54,020 I put you in a difficult situation. 782 00:45:54,850 --> 00:45:58,400 You hired me despite my inexperience, 783 00:45:58,400 --> 00:46:00,540 but I only caused troubles for you. 784 00:46:00,540 --> 00:46:02,440 I am so sorry. 785 00:46:06,450 --> 00:46:07,730 Forget it. 786 00:46:07,730 --> 00:46:09,070 Just leave. 787 00:46:33,690 --> 00:46:37,070 So this is what I came back to doing. 788 00:46:37,070 --> 00:46:39,560 No, I must make money. 789 00:46:39,560 --> 00:46:42,330 I need to get an office for Hyeongkyu. 790 00:46:59,420 --> 00:47:01,550 Oh, boy... 791 00:47:02,880 --> 00:47:07,240 Is this a girl's room or a pigsty? 792 00:47:07,810 --> 00:47:09,950 I'm going to clean your room. 793 00:47:11,640 --> 00:47:15,150 Oh, what does he see in her? 794 00:47:24,490 --> 00:47:27,210 She's completely absorbed. 795 00:47:28,110 --> 00:47:29,310 What's wrong with you? 796 00:47:29,730 --> 00:47:30,820 I need to clean this room. 797 00:47:30,820 --> 00:47:34,090 It's okay. Do my room after I go out. 798 00:47:36,540 --> 00:47:39,420 Is that the guy from before? 799 00:47:39,420 --> 00:47:40,860 Yes. 800 00:47:41,640 --> 00:47:43,710 He's handsome, isn't he? 801 00:47:43,710 --> 00:47:45,540 He is handsome. 802 00:47:45,540 --> 00:47:48,000 So you like him that much? 803 00:47:48,000 --> 00:47:50,360 Of course. 804 00:47:50,360 --> 00:47:51,820 You like him because he's a doctor? 805 00:47:51,820 --> 00:47:54,060 And I'm sure he's from a nice family? 806 00:47:54,060 --> 00:47:54,940 Man! 807 00:47:54,940 --> 00:47:57,460 How can you be so calculating? 808 00:47:57,460 --> 00:47:59,730 You think I like him because of his background? 809 00:47:59,730 --> 00:48:03,130 You can say that until you're blue in the face, 810 00:48:03,130 --> 00:48:05,170 but if he's not a doctor 811 00:48:05,170 --> 00:48:07,620 and from a not-so-impressive family, 812 00:48:07,620 --> 00:48:09,070 you wouldn't like him. 813 00:48:09,070 --> 00:48:12,020 I don't care about stuff like that. 814 00:48:12,020 --> 00:48:16,170 I love him for who he is. 815 00:48:17,090 --> 00:48:19,580 Even if he's extremely poor 816 00:48:19,580 --> 00:48:21,250 and has no job at all, 817 00:48:21,250 --> 00:48:23,200 I wouldn't leave him. 818 00:48:24,730 --> 00:48:28,070 Like your grandmother and father would let you. 819 00:48:28,070 --> 00:48:30,870 What do my dad and granny have to do with this? 820 00:48:30,870 --> 00:48:34,110 If I can be with him, 821 00:48:34,110 --> 00:48:37,810 even if I lived in a place that leaks and has 822 00:48:37,810 --> 00:48:40,510 no electricity, I'd be so happy. 823 00:48:41,210 --> 00:48:44,020 She's head over heels in love with him. 824 00:48:44,310 --> 00:48:45,580 Oh, my! 825 00:48:45,580 --> 00:48:48,310 What am I saying to the housekeeper? 826 00:48:48,320 --> 00:48:51,340 Anyway, clean my room later. 827 00:48:56,990 --> 00:48:59,280 That darn boy! 828 00:49:27,400 --> 00:49:30,390 What's Cheorung doing here at this hour? 829 00:49:33,810 --> 00:49:35,510 I finished cleaning upstairs. 830 00:49:35,510 --> 00:49:36,950 Chaeri wants me to clean her room later. 831 00:49:36,950 --> 00:49:38,550 Okay, thank you. 832 00:49:38,550 --> 00:49:42,480 Make some juice for my son. 833 00:49:42,480 --> 00:49:43,710 Yes, ma'am. 834 00:49:47,480 --> 00:49:49,850 Cheorung, what are you doing home at this hour? 835 00:49:50,590 --> 00:49:53,230 Mr. Park sent me live abalone, 836 00:49:53,230 --> 00:49:55,340 so I brought them for you to eat. 837 00:49:55,340 --> 00:49:56,770 You love abalone. 838 00:49:56,770 --> 00:49:58,690 Oh, you did? 839 00:49:58,690 --> 00:50:02,770 I've been craving abalone these days. 840 00:50:03,380 --> 00:50:06,310 Ms. Im, come here. 841 00:50:07,400 --> 00:50:08,710 Yes, ma'am? 842 00:50:08,710 --> 00:50:11,730 Take these and clean them. 843 00:50:11,730 --> 00:50:13,070 Okay. 844 00:50:19,010 --> 00:50:20,510 Oh, boy. 845 00:50:20,510 --> 00:50:22,500 You have my seal, don't you? 846 00:50:22,500 --> 00:50:23,790 Oh? I'm not sure. 847 00:50:23,790 --> 00:50:25,340 Where did I put it? 848 00:50:26,150 --> 00:50:27,350 Let me help you find it. 849 00:50:27,350 --> 00:50:28,520 Okay. 850 00:50:28,520 --> 00:50:31,140 I'm leaving in 30 minutes so wait in the car. 851 00:50:31,140 --> 00:50:32,160 Yes, sir. 852 00:50:37,890 --> 00:50:40,110 What's going on? 853 00:50:40,110 --> 00:50:42,190 You're his driver? 854 00:50:42,190 --> 00:50:43,900 Mom, what are you doing here? 855 00:50:44,430 --> 00:50:46,580 You're their housekeeper? 856 00:50:46,580 --> 00:50:48,370 Oh, you little! 857 00:50:49,360 --> 00:50:50,630 Ms. Im! 858 00:50:54,100 --> 00:50:55,280 Ms. Im! 859 00:50:55,280 --> 00:50:57,610 Come here. 860 00:50:59,820 --> 00:51:01,350 Ms. Im! 861 00:51:03,000 --> 00:51:04,440 Where is she? 862 00:51:04,850 --> 00:51:06,660 Ms. Im? 863 00:51:06,660 --> 00:51:07,870 It's here, mother. 864 00:51:07,870 --> 00:51:09,450 Dad? 865 00:51:10,460 --> 00:51:14,020 You're a driver and not a salesperson? 866 00:51:14,020 --> 00:51:15,370 You lied about this, too? 867 00:51:15,370 --> 00:51:16,860 No! 868 00:51:16,860 --> 00:51:19,190 I thought I was a salesperson. 869 00:51:19,190 --> 00:51:21,100 I'll tell you about it later. 870 00:51:21,830 --> 00:51:23,600 But how about you? 871 00:51:23,600 --> 00:51:25,260 You said you were working at the sauna. 872 00:51:25,260 --> 00:51:27,240 So you've been lying to us about this? 873 00:51:27,240 --> 00:51:28,470 How dare you! 874 00:51:28,470 --> 00:51:31,560 Where is the juice? 875 00:51:31,560 --> 00:51:33,080 It's coming! 876 00:51:33,080 --> 00:51:35,190 Get out. Wait outside the door. 877 00:51:41,480 --> 00:51:43,020 Get out! 878 00:51:43,020 --> 00:51:45,270 You can't tell anyone at home 879 00:51:45,270 --> 00:51:47,300 you saw me here, okay? 880 00:51:47,850 --> 00:51:49,230 Mom, don't tell anyone about me, either. 881 00:51:49,230 --> 00:51:51,100 What? How dare you! 882 00:51:51,100 --> 00:51:53,000 Get out! Hurry. 883 00:52:00,760 --> 00:52:01,900 What are you doing? 884 00:52:01,900 --> 00:52:04,170 I'm cleaning. 885 00:52:05,070 --> 00:52:06,390 What are you doing? 886 00:52:06,390 --> 00:52:09,090 I asked you to bring some juice. 887 00:52:09,090 --> 00:52:11,500 And clean some abalone. 888 00:52:11,510 --> 00:52:13,610 I want my son to have some before he leaves. 889 00:52:13,610 --> 00:52:14,540 Yes, ma'am. 890 00:52:14,550 --> 00:52:15,750 Ms. Im, 891 00:52:15,760 --> 00:52:17,750 take these to the dry cleaners. 892 00:52:17,750 --> 00:52:19,450 - What? - What is it? 893 00:52:19,460 --> 00:52:21,530 This is your job. 894 00:52:21,990 --> 00:52:23,100 Okay. 895 00:52:23,100 --> 00:52:24,600 Thank you. 896 00:52:36,450 --> 00:52:39,180 Honey, I closed up the shop. 897 00:52:39,830 --> 00:52:43,100 Oh? Honey, are you sick? 898 00:52:45,010 --> 00:52:47,250 About Hyeongsun. 899 00:52:47,250 --> 00:52:48,970 Yes? 900 00:53:03,180 --> 00:53:05,600 What do I do now? 901 00:53:19,690 --> 00:53:23,610 We didn't get to see each other again today. 902 00:53:23,610 --> 00:53:25,080 Are you very busy? 903 00:53:26,460 --> 00:53:27,530 Yes. 904 00:53:28,430 --> 00:53:30,500 But I miss you. 905 00:53:31,610 --> 00:53:33,450 I miss you, too. 906 00:53:33,460 --> 00:53:34,910 Huh? 907 00:53:34,920 --> 00:53:36,650 What did you just say? 908 00:53:36,650 --> 00:53:38,130 You said you miss me, right? 909 00:53:38,130 --> 00:53:39,620 What? 910 00:53:40,210 --> 00:53:42,540 I didn't. 911 00:53:42,540 --> 00:53:44,030 Bye. 912 00:53:51,810 --> 00:53:54,930 This is no time for this. 913 00:54:16,500 --> 00:54:18,190 Hyeongsun. 914 00:54:18,200 --> 00:54:19,610 Getting back from work? 915 00:54:20,680 --> 00:54:21,710 Jinae... 916 00:54:21,710 --> 00:54:23,840 What are you doing? Let's go in. 917 00:54:26,880 --> 00:54:28,810 I'm home. 918 00:54:28,810 --> 00:54:30,490 Hyeongsun's home, too. 919 00:54:30,490 --> 00:54:32,160 HuH? 920 00:54:32,160 --> 00:54:34,210 Why are you all standing there? 921 00:54:38,350 --> 00:54:40,290 Secretary-driver? 922 00:54:40,290 --> 00:54:42,900 So you didn't even know you applied for it? 923 00:54:42,900 --> 00:54:44,800 No. 924 00:54:44,800 --> 00:54:47,110 I sent in so many resumes. 925 00:54:48,090 --> 00:54:52,630 I tried it out, and it was actually okay. 926 00:54:52,640 --> 00:54:55,680 Right. It's a type of secretary position. 927 00:54:55,680 --> 00:54:56,930 Yes. 928 00:54:56,940 --> 00:54:59,140 It's not a permanent position, 929 00:54:59,140 --> 00:55:02,240 but if I work hard, it could be. 930 00:55:02,240 --> 00:55:06,170 But you've always wanted to work in sales. 931 00:55:06,170 --> 00:55:09,710 Shouldn't you keep trying for that position? 932 00:55:09,710 --> 00:55:12,080 That's true, 933 00:55:12,080 --> 00:55:13,590 but I finally got this job after sending over 934 00:55:13,590 --> 00:55:17,310 100 resumes and going to dozens of interviews. 935 00:55:17,310 --> 00:55:19,250 So I don't want to just give up. 936 00:55:19,250 --> 00:55:22,830 But that's not the only problem here! 937 00:55:22,840 --> 00:55:24,150 What do you mean by that? 938 00:55:24,150 --> 00:55:25,610 I mean! 939 00:55:33,780 --> 00:55:37,640 But your boss' daughter is your girlfriend. 940 00:55:37,640 --> 00:55:42,050 Anyway, quit and go back to job searching. 941 00:55:42,050 --> 00:55:43,080 But mom! 942 00:55:43,090 --> 00:55:44,920 Just do what I say! 943 00:55:44,920 --> 00:55:47,360 Then, I'm going to tell them everything! 944 00:55:47,360 --> 00:55:48,310 What? 945 00:55:48,310 --> 00:55:51,940 How dare you threaten your mom! 946 00:55:52,570 --> 00:55:58,880 You your sister and father to pass out in shock? 947 00:55:58,880 --> 00:56:00,910 Sanok, don't be this way. 948 00:56:00,910 --> 00:56:04,460 Why would we pass out in shock? 949 00:56:04,460 --> 00:56:05,640 What is it? 950 00:56:05,640 --> 00:56:07,880 Hyeongsun, what is it? 951 00:56:09,170 --> 00:56:10,920 I don't know! 952 00:56:11,710 --> 00:56:12,810 Hey! 953 00:56:12,810 --> 00:56:14,340 You have to quit right now! 954 00:56:14,340 --> 00:56:16,830 Hyeongsun! Hey! 955 00:56:17,280 --> 00:56:19,700 What was he going to say? 956 00:56:19,700 --> 00:56:23,210 The girl he's been seeing... 957 00:56:23,210 --> 00:56:25,190 Oh, it's nothing. 958 00:56:25,190 --> 00:56:28,180 What? Some girl's been chasing after him again? 959 00:56:29,240 --> 00:56:30,640 I don't know. 960 00:56:31,110 --> 00:56:32,830 Oh, my leg... 961 00:56:32,830 --> 00:56:33,990 Mom, 962 00:56:36,420 --> 00:56:38,500 your knee hurts again? 963 00:56:38,500 --> 00:56:40,170 No, it doesn't. 964 00:56:42,110 --> 00:56:44,090 I'm sorry, dad. 965 00:56:44,090 --> 00:56:46,240 No, don't be. 966 00:56:46,940 --> 00:56:49,900 You must have been under a lot of stress. 967 00:56:49,900 --> 00:56:53,030 If you really want to give it a try, 968 00:56:53,030 --> 00:56:54,700 just do it. 969 00:56:55,630 --> 00:56:56,880 That's okay, right, father? 970 00:56:56,880 --> 00:56:58,590 Of course. 971 00:56:58,590 --> 00:56:59,560 But what did you mean 972 00:56:59,560 --> 00:57:04,320 when you said you'd reveal things about your mom? 973 00:57:04,320 --> 00:57:05,370 Oh? 974 00:57:06,870 --> 00:57:08,580 It was nothing. 975 00:57:09,510 --> 00:57:11,140 Oh, boy... 976 00:57:15,080 --> 00:57:16,040 I'll see you later. 977 00:57:16,040 --> 00:57:16,990 Okay! 978 00:57:16,990 --> 00:57:19,440 Jinae, have a good day! 979 00:57:19,440 --> 00:57:20,910 - Thank you. - Bye! 980 00:57:38,240 --> 00:57:39,700 Have a good day. 981 00:57:41,130 --> 00:57:42,450 Ms. Lee! 982 00:57:46,430 --> 00:57:47,450 Would you like a ride? 983 00:57:47,460 --> 00:57:49,420 But your office is in another direction. 984 00:57:49,420 --> 00:57:52,410 I don't mind. 985 00:57:56,490 --> 00:57:59,010 Oh? What could it be? 986 00:57:59,010 --> 00:58:01,440 They want me at the office right away. 987 00:58:01,440 --> 00:58:02,770 Sorry. 988 00:58:02,770 --> 00:58:04,040 Maybe next time. 989 00:58:12,150 --> 00:58:15,240 What? The door company went with Mr. Jang? 990 00:58:15,240 --> 00:58:18,760 Yes, they chose them because they found out 991 00:58:18,760 --> 00:58:20,790 we're having financial trouble. 992 00:58:28,410 --> 00:58:29,940 Too bad. 993 00:58:30,960 --> 00:58:33,580 We'll have to work on the apartment project, then. 994 00:58:34,550 --> 00:58:35,960 Actually... 995 00:58:37,570 --> 00:58:39,770 We didn't get that, either. 996 00:58:44,910 --> 00:58:46,380 Really? 997 00:58:48,070 --> 00:58:49,940 We have to pay for supplies 998 00:58:49,940 --> 00:58:51,810 and salaries this week. 999 00:58:52,890 --> 00:58:54,810 Jimin, come with me to the bank. 1000 00:58:54,820 --> 00:58:57,810 Let's find out if we can take out a loan. 1001 00:58:59,820 --> 00:59:01,810 Hoonjae, 1002 00:59:01,820 --> 00:59:04,810 actually, 1003 00:59:04,820 --> 00:59:05,810 I already took out a loan last month 1004 00:59:05,820 --> 00:59:07,810 when one of our suppliers went bankrupt. 1005 00:59:07,820 --> 00:59:09,810 What? 1006 00:59:10,820 --> 00:59:12,810 Why did you tell me that sooner? 1007 00:59:12,820 --> 00:59:15,810 I tried to juggle things around. 1008 00:59:15,820 --> 00:59:16,810 And I figured once we won the penthouse project, 1009 00:59:16,820 --> 00:59:18,810 we'd have some breathing room. 1010 00:59:19,820 --> 00:59:22,810 But that fell through, too. 1011 00:59:31,820 --> 00:59:32,810 Kang Hoonjae, 1012 00:59:32,820 --> 00:59:35,810 you were cheeky with me, but you lost. 1013 00:59:35,820 --> 00:59:37,810 On top of that, 1014 00:59:37,820 --> 00:59:41,810 Hoon Design is in serious financial trouble. 1015 00:59:41,820 --> 00:59:46,810 He boasted to me even though he was in trouble? 1016 00:59:47,820 --> 00:59:50,810 Yeongseon is going to be very angry. 1017 00:59:50,820 --> 00:59:52,810 What do I do? 1018 00:59:54,820 --> 00:59:55,810 We need to visit the factory, right? 1019 00:59:55,820 --> 00:59:58,810 Yes, sir. Your driver's waiting outside. 1020 00:59:58,820 --> 01:00:02,810 Go and explain to them you can't work there. 1021 01:00:02,820 --> 01:00:03,810 Got it? 1022 01:00:07,820 --> 01:00:09,810 Hyeongsun, let's go. 1023 01:00:12,820 --> 01:00:14,810 - Hyeongsun! - Yes, sir? 1024 01:00:14,820 --> 01:00:17,810 Yes, sir. I'm sorry. 1025 01:00:22,820 --> 01:00:23,810 Ms. Im! 1026 01:00:27,820 --> 01:00:28,810 - Let's go. - Yes, ma'am. 1027 01:00:29,820 --> 01:00:31,810 I wish the driver was here, 1028 01:00:31,820 --> 01:00:35,810 but my son had to go outside Seoul today. 1029 01:00:35,820 --> 01:00:37,810 I'll call for a cab. 1030 01:00:37,820 --> 01:00:38,810 Okay. 1031 01:00:48,820 --> 01:00:50,810 Jinae, check the number of 1032 01:00:50,820 --> 01:00:52,810 our competitors' shops on the 2nd floor. 1033 01:00:52,820 --> 01:00:54,810 Yes, ma'am. 1034 01:01:09,820 --> 01:01:10,810 We finished earlier than I expected. 1035 01:01:10,820 --> 01:01:11,810 Yes. 1036 01:01:11,820 --> 01:01:13,810 Let's go down to the market and 1037 01:01:13,820 --> 01:01:15,810 pick some gifts for the Design team. 1038 01:01:15,820 --> 01:01:16,810 Okay, Ms. Hwang. 1039 01:01:29,820 --> 01:01:31,810 But isn't this too much food? 1040 01:01:31,820 --> 01:01:33,810 What do you mean? 1041 01:01:33,820 --> 01:01:36,810 Chuseok is just around the corner, so I need them. 1042 01:01:36,820 --> 01:01:39,810 You want me there at Chuseok, too? 1043 01:01:41,820 --> 01:01:43,810 Of course. 1044 01:01:43,820 --> 01:01:46,810 I hired you so I can have you work on holidays. 1045 01:02:00,820 --> 01:02:02,810 Here is your receipt. 1046 01:02:02,820 --> 01:02:03,810 Have a nice day. 1047 01:02:03,820 --> 01:02:06,810 - Don't leave anything out. - I won't. 1048 01:02:22,820 --> 01:02:24,810 Jinae... 1049 01:02:24,820 --> 01:02:26,810 Mom. 1050 01:03:18,820 --> 01:03:20,810 You're Ms. Hwang, right? 1051 01:03:20,820 --> 01:03:21,810 Yes. 1052 01:03:21,820 --> 01:03:22,810 Are you working as a housekeeper? 1053 01:03:22,820 --> 01:03:25,810 No, I just came with her, that's all. 1054 01:03:26,820 --> 01:03:28,810 I told you to quit! 1055 01:03:28,820 --> 01:03:29,810 Ms. Im! 1056 01:03:29,820 --> 01:03:31,810 Why did you hit my boyfriend! 1057 01:03:31,820 --> 01:03:33,810 How do you know her? 1058 01:03:33,820 --> 01:03:36,810 Mom's knees hurt so badly she couldn't walk. 1059 01:03:36,820 --> 01:03:37,810 Where is it? 1060 01:03:37,820 --> 01:03:39,810 I'm here to see my mother. 66955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.