Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:18,370 --> 00:00:21,190
Don't eat so fast. You'll get sick.
3
00:00:29,280 --> 00:00:32,160
Poor boy...
4
00:00:50,170 --> 00:00:53,650
My poor son...
5
00:00:53,660 --> 00:00:55,820
My boy...
6
00:01:00,630 --> 00:01:01,960
Mom...
7
00:01:26,090 --> 00:01:27,240
(Im Sanok, Lee Dongchul)
8
00:01:28,350 --> 00:01:29,480
(Episode 11)
9
00:02:28,330 --> 00:02:29,520
Chaeri.
10
00:02:30,570 --> 00:02:32,190
I love you.
11
00:02:33,530 --> 00:02:35,410
Me too, Jaemin.
12
00:02:49,420 --> 00:02:51,060
You're not Shin Jaemin!
13
00:02:51,060 --> 00:02:52,720
You're Lee Hyeongsun!
14
00:02:53,770 --> 00:02:56,930
Jaemin, you lied to me?
15
00:02:56,930 --> 00:02:58,320
You deceived me?
16
00:02:58,320 --> 00:03:01,300
Chaeri, I was going to tell you everything...
17
00:03:01,300 --> 00:03:02,570
Fraud.
18
00:03:02,570 --> 00:03:04,350
You don't deserve to love Chaeri.
19
00:03:04,350 --> 00:03:05,550
Come with me!
20
00:03:08,460 --> 00:03:09,450
What are you doing?
21
00:03:09,450 --> 00:03:10,320
Let go of me!
22
00:03:10,320 --> 00:03:11,610
Let go!
23
00:03:11,620 --> 00:03:14,050
Chaeri, what happened was...
24
00:03:14,050 --> 00:03:16,440
How could you...
25
00:03:19,490 --> 00:03:21,090
Chaeri...
26
00:03:21,090 --> 00:03:22,640
Chaeri!
27
00:03:22,640 --> 00:03:24,620
Let go! Let go of me!
28
00:03:24,620 --> 00:03:26,150
Let go!
29
00:03:26,150 --> 00:03:28,970
Chaeri!
30
00:03:39,400 --> 00:03:41,540
Huh?
31
00:03:41,540 --> 00:03:43,190
You are...
32
00:03:43,780 --> 00:03:45,410
What?
33
00:03:46,670 --> 00:03:48,850
Hyeongsun, what happened?
34
00:03:56,110 --> 00:03:57,980
Why am I here?
35
00:03:58,600 --> 00:04:00,430
Hoonjae, why am I here?
36
00:04:01,320 --> 00:04:03,460
That's what I'd like to ask.
37
00:04:03,470 --> 00:04:05,880
Hyeongsun, did you have a nightmare?
38
00:04:09,490 --> 00:04:11,210
I think so.
39
00:04:18,270 --> 00:04:19,440
Did you sleep well?
40
00:04:19,440 --> 00:04:20,370
Yes, Hoonjae.
41
00:04:20,370 --> 00:04:21,620
Goodmorn...
42
00:04:21,620 --> 00:04:22,600
Oh?
43
00:04:22,600 --> 00:04:24,090
What happened to your eye?
44
00:04:28,630 --> 00:04:31,440
Maybe he got into another fight.
45
00:04:33,060 --> 00:04:35,050
Mr. Kang, what happened to your eye?
46
00:04:35,050 --> 00:04:36,760
Did you get into a fight?
47
00:04:36,760 --> 00:04:38,200
Of course not.
48
00:04:38,890 --> 00:04:40,450
It was me.
49
00:04:40,450 --> 00:04:43,190
Hoonjae, rub your eye with this.
50
00:04:45,140 --> 00:04:46,380
Why? What did you do?
51
00:04:46,380 --> 00:04:48,710
I felt cold while sleeping, so I went to my...
52
00:04:48,710 --> 00:04:51,020
I mean, to Hoonjae's room.
53
00:04:51,020 --> 00:04:55,420
Oh, you slept doing this again?
54
00:04:55,420 --> 00:04:58,380
Hyeongsun moves like crazy in his sleep.
55
00:04:58,390 --> 00:05:01,440
Weirdly, he doesn't move when he sleeps alone,
56
00:05:01,440 --> 00:05:02,920
but when there's someone else,
57
00:05:02,920 --> 00:05:04,720
he does this.
58
00:05:05,650 --> 00:05:06,910
Did you sleep well?
59
00:05:08,600 --> 00:05:09,670
Hyeongkyu,
60
00:05:09,670 --> 00:05:12,110
you should've let Hyeongsun sleep in your room.
61
00:05:12,690 --> 00:05:15,410
That's not his fault.
62
00:05:15,410 --> 00:05:18,570
It's Hyeongsun's fault for renting his room out.
63
00:05:19,940 --> 00:05:22,600
Oh? It's blood soup.
64
00:05:22,600 --> 00:05:24,080
I can't eat that.
65
00:05:24,080 --> 00:05:24,980
Me neither.
66
00:05:24,980 --> 00:05:26,370
Don't eat it, then.
67
00:05:26,370 --> 00:05:28,130
That's Hyeongkyu's favorite food.
68
00:05:28,130 --> 00:05:30,690
Why are we having his favorite food again?
69
00:05:30,690 --> 00:05:31,870
Hyeongkyu, is something wrong?
70
00:05:31,870 --> 00:05:33,040
No, of course not...
71
00:05:39,330 --> 00:05:42,460
It's so good for you, so why can't you eat it?
72
00:05:42,460 --> 00:05:44,020
You can't eat it, either?
73
00:05:44,020 --> 00:05:45,270
Well, I...
74
00:05:45,270 --> 00:05:46,680
Really love it.
75
00:05:48,520 --> 00:05:49,870
Mmm... Smells good.
76
00:06:02,300 --> 00:06:04,120
Hyeongkyu, your handkerchief.
77
00:06:04,120 --> 00:06:05,400
Thank you.
78
00:06:08,560 --> 00:06:10,670
Hyeongkyu,
79
00:06:10,670 --> 00:06:13,610
the woman in the photos.
80
00:06:14,150 --> 00:06:19,370
She's the one you used to date in college?
81
00:06:19,950 --> 00:06:21,960
That woman who dumped you,
82
00:06:21,960 --> 00:06:23,980
saying you're a nobody?
83
00:06:25,240 --> 00:06:26,420
Right?
84
00:06:26,420 --> 00:06:27,910
It's her?
85
00:06:30,520 --> 00:06:34,600
She wants to get back together with you?
86
00:06:35,670 --> 00:06:39,280
Did she get that office for you?
87
00:06:39,280 --> 00:06:41,990
She's rich, isn't she?
88
00:06:41,990 --> 00:06:43,860
Mother, I have to go to work.
89
00:06:43,860 --> 00:06:45,730
Hyeongkyu,
90
00:06:45,730 --> 00:06:48,850
you shouldn't do that.
91
00:06:48,850 --> 00:06:54,200
No matter how awful Junyeong is,
92
00:06:54,200 --> 00:06:56,690
you shouldn't.
93
00:06:56,690 --> 00:06:57,860
Stealing someone else's woman
94
00:06:57,860 --> 00:07:02,710
and breaking their heart is wrong.
95
00:07:02,710 --> 00:07:07,230
Hyeongkyu, you're not that kind of person.
96
00:07:07,230 --> 00:07:10,680
I said it's not like that, mother.
97
00:07:10,680 --> 00:07:12,980
If you didn't steal her,
98
00:07:12,980 --> 00:07:16,070
why would Junyeong take such photos?
99
00:07:16,080 --> 00:07:19,640
And why would he call you a bastard?
100
00:07:20,640 --> 00:07:23,580
You don't need to know that.
101
00:07:23,580 --> 00:07:26,040
Please stay out of my business.
102
00:07:29,860 --> 00:07:31,980
Stay out of your business?
103
00:07:32,540 --> 00:07:33,800
Didn't you ask mom to
104
00:07:33,800 --> 00:07:36,050
sell her shop so you can open your own firm?
105
00:07:36,050 --> 00:07:38,210
But now you want her to stay out of your business?
106
00:07:38,220 --> 00:07:39,880
Because there's no money for you?
107
00:07:39,880 --> 00:07:40,710
You stay out of this.
108
00:07:40,710 --> 00:07:42,890
Why were you eavesdropping?
109
00:07:42,890 --> 00:07:44,910
I wasn't. You two were really loud.
110
00:07:44,910 --> 00:07:47,750
Go. Go to work. Hurry up.
111
00:07:47,750 --> 00:07:49,920
What? There's another problem?
112
00:07:49,930 --> 00:07:51,500
I'm the eldest, so I'll take care of it.
113
00:07:51,500 --> 00:07:53,780
Jinae, you stay out. Didn't you say that to me?
114
00:07:53,780 --> 00:07:55,670
So what did you do to break mom's heart?
115
00:07:55,670 --> 00:07:57,820
- Lee Jinae!
- Jinae!
116
00:08:01,750 --> 00:08:04,950
You two are unbelievable.
117
00:08:04,950 --> 00:08:06,730
You were arguing like mad,
118
00:08:06,730 --> 00:08:10,140
but now that I'm here, you're ganging up on me?
119
00:08:10,750 --> 00:08:13,570
I must be adopted, am I wrong?
120
00:08:13,570 --> 00:08:15,830
This couldn't happen if I wasn't.
121
00:08:15,830 --> 00:08:18,210
Go. Get out.
122
00:08:19,200 --> 00:08:20,650
Go!
123
00:08:33,440 --> 00:08:36,070
Hyeongkyu...
124
00:08:36,080 --> 00:08:38,220
You always yell and run out
125
00:08:38,220 --> 00:08:40,360
when you don't have a defense!
126
00:08:47,930 --> 00:08:50,090
I'll see you later.
127
00:08:50,090 --> 00:08:51,400
Okay, Hoonjae, bye.
128
00:08:51,400 --> 00:08:52,420
Have a nice day!
129
00:08:57,000 --> 00:08:58,690
Jinae...
130
00:08:58,690 --> 00:08:59,990
I'll see you later.
131
00:09:00,770 --> 00:09:03,310
Okay. Have a good day.
132
00:09:03,310 --> 00:09:04,650
Jinae, have a nice day!
133
00:09:08,760 --> 00:09:10,000
Ms. Lee!
134
00:09:10,550 --> 00:09:12,140
Let's carpool.
135
00:09:12,140 --> 00:09:14,060
It's okay. The subway is faster.
136
00:09:14,060 --> 00:09:18,170
I'm headed near your office. Get in.
137
00:09:21,380 --> 00:09:22,620
Hurry up.
138
00:09:32,060 --> 00:09:33,950
You're upset?
139
00:09:37,150 --> 00:09:39,440
It's because of Hyeongkyu and my mom.
140
00:09:39,440 --> 00:09:41,420
You'll find out soon enough,
141
00:09:41,420 --> 00:09:46,170
but I always argue with Hyeongkyu and mom.
142
00:09:47,870 --> 00:09:50,350
I'm sorry you had to see that earlier.
143
00:09:51,580 --> 00:09:53,770
That's what being a family is like.
144
00:09:53,770 --> 00:09:57,000
It can't all be peachy keen 24 hours a day.
145
00:09:57,000 --> 00:09:59,470
I was jealous because I grew up alone.
146
00:09:59,470 --> 00:10:01,690
How strange of you.
147
00:10:01,700 --> 00:10:04,350
It's nothing to be jealous about.
148
00:10:19,640 --> 00:10:22,880
Hearing whistling makes you relax, doesn't it?
149
00:10:50,360 --> 00:10:51,800
Thank you.
150
00:10:52,510 --> 00:10:54,270
I don't believe this.
151
00:10:56,200 --> 00:10:58,730
Did he go to work already?
152
00:10:58,730 --> 00:11:00,350
Hoonjae? This early?
153
00:11:00,350 --> 00:11:02,220
If you were going to call him night and day,
154
00:11:02,220 --> 00:11:04,010
why did you let him move out?
155
00:11:04,600 --> 00:11:07,910
It's natural for a mom to care about her child.
156
00:11:07,910 --> 00:11:10,110
You'll understand when you become a mom.
157
00:11:10,660 --> 00:11:13,020
If your child is that important to you,
158
00:11:13,020 --> 00:11:15,020
why separate him from his dad?
159
00:11:15,460 --> 00:11:16,440
What?
160
00:11:16,440 --> 00:11:18,450
Hoonjae and Mr. Jang Cheorung.
161
00:11:18,460 --> 00:11:21,050
You know they see each other because of work,
162
00:11:21,050 --> 00:11:23,630
but you're not saying anything.
163
00:11:23,630 --> 00:11:27,180
Not letting them know they're father and son,
164
00:11:27,180 --> 00:11:28,650
I think it's a sin.
165
00:11:28,650 --> 00:11:30,290
Yeom Nansuk!
166
00:11:32,430 --> 00:11:34,090
I told you never to bring that up.
167
00:11:34,090 --> 00:11:35,940
How many times must I remind you?
168
00:11:36,710 --> 00:11:37,770
Well, I was just...
169
00:11:37,770 --> 00:11:38,850
If this is how you're going to be,
170
00:11:38,850 --> 00:11:39,930
go back to the States.
171
00:11:39,930 --> 00:11:42,050
Why are you getting mad at me?
172
00:11:42,050 --> 00:11:44,010
It wasn't my fault!
173
00:11:44,010 --> 00:11:45,650
Hey!
174
00:11:46,250 --> 00:11:48,170
Ouch!
175
00:12:12,230 --> 00:12:15,520
(OB
GYN)
176
00:12:20,180 --> 00:12:22,850
Congratulations. You're five weeks pregnant.
177
00:12:32,960 --> 00:12:37,480
Cheorung, I have something to tell you.
178
00:12:37,480 --> 00:12:38,950
Yeongseon...
179
00:12:40,680 --> 00:12:42,850
This isn't working out.
180
00:12:43,370 --> 00:12:47,990
I can't go against my mother's wishes.
181
00:12:47,990 --> 00:12:51,220
I can't bear to see her suffering this way
182
00:12:51,220 --> 00:12:54,100
with her hunger strike.
183
00:12:54,100 --> 00:12:57,360
Why don't we take some time apart,
184
00:12:57,360 --> 00:12:59,370
wait and see what happens?
185
00:12:59,370 --> 00:13:03,240
Let's give my mother time, okay?
186
00:13:26,870 --> 00:13:29,080
Mr. Lee, good morning.
187
00:13:29,080 --> 00:13:30,780
We have someone who cleans the office.
188
00:13:30,780 --> 00:13:32,350
Oh, right.
189
00:13:32,350 --> 00:13:34,440
She cleaned earlier,
190
00:13:34,440 --> 00:13:36,130
but it wasn't clean enough.
191
00:13:36,130 --> 00:13:38,590
Mopping the floor makes it look much more...
192
00:13:38,590 --> 00:13:39,740
I sent Mr. Oh Dongwon's civil complaint form
193
00:13:39,740 --> 00:13:41,490
to your email account.
194
00:13:41,490 --> 00:13:43,200
Submit it electronically.
195
00:13:43,200 --> 00:13:44,380
Mr. Lee Yeongjun's criminal case
196
00:13:44,380 --> 00:13:45,570
sentencing's this afternoon.
197
00:13:45,570 --> 00:13:47,640
Go to the court, get the result and report to me,
198
00:13:47,640 --> 00:13:50,790
and check the appeal deadline.
199
00:13:50,790 --> 00:13:53,980
It's Ms. Kim Mijeong, yes, tell Ms. Kim. And...
200
00:13:59,660 --> 00:14:01,330
What is it?
201
00:14:04,710 --> 00:14:07,340
What's a complaint form?
202
00:14:15,310 --> 00:14:17,360
Legal Writing, Preservative Procedure,
203
00:14:17,360 --> 00:14:18,870
Civil Execution Act, Civil Defense Practice,
204
00:14:18,870 --> 00:14:21,660
Criminal Defense Practice and Intro to Civil Law.
205
00:14:24,360 --> 00:14:27,390
You have three days to master them.
206
00:14:28,880 --> 00:14:30,910
All of them?
207
00:14:31,400 --> 00:14:32,860
You can't do it?
208
00:14:32,870 --> 00:14:34,130
Then, I'll hire someone with experience.
209
00:14:34,140 --> 00:14:35,160
Don't!
210
00:14:35,890 --> 00:14:37,010
I'll give it a try.
211
00:14:37,010 --> 00:14:38,350
I'll do it.
212
00:14:41,640 --> 00:14:43,140
Ms. Seon Hyeju,
213
00:14:44,300 --> 00:14:46,680
the kind of person I need here
214
00:14:46,680 --> 00:14:49,550
isn't someone who can clean the office well.
215
00:14:56,890 --> 00:15:00,930
I need a professional!
216
00:15:05,630 --> 00:15:07,440
Got it?
217
00:15:10,380 --> 00:15:12,670
I'm going to meet a client.
218
00:15:27,070 --> 00:15:28,040
Oh, no...
219
00:15:28,040 --> 00:15:29,580
Are you all right?
220
00:15:38,940 --> 00:15:42,670
Why did you put a mop here!
221
00:15:42,670 --> 00:15:45,060
I didn't know you'd step on it...
222
00:15:45,060 --> 00:15:47,400
I'm sorry.
223
00:15:50,770 --> 00:15:53,180
Let me have your pants.
224
00:15:53,180 --> 00:15:55,350
I'll mend them.
225
00:15:56,010 --> 00:15:57,390
It's okay.
226
00:15:57,390 --> 00:15:59,120
I'll get a new pair.
227
00:15:59,120 --> 00:16:01,550
You're going out like that? Everyone can see...
228
00:16:01,560 --> 00:16:02,670
Oh, my...
229
00:16:05,940 --> 00:16:09,620
Take off your pants. Please...
230
00:16:25,620 --> 00:16:27,220
All done.
231
00:16:28,050 --> 00:16:31,650
I made really sturdy stitches.
232
00:16:31,650 --> 00:16:33,230
Look.
233
00:16:36,120 --> 00:16:38,210
It's all done.
234
00:16:48,570 --> 00:16:49,850
Here you go.
235
00:16:51,070 --> 00:16:53,580
I'll step outside for a minute.
236
00:16:53,580 --> 00:16:55,660
You should put them on.
237
00:17:11,430 --> 00:17:14,210
The woman who was supposed to be my future wife,
238
00:17:14,210 --> 00:17:15,840
he stole her from me.
239
00:17:20,500 --> 00:17:22,510
What is it this time?
240
00:17:22,510 --> 00:17:25,630
I feel like I failed as a mother.
241
00:17:25,630 --> 00:17:27,280
Oh, come on.
242
00:17:28,300 --> 00:17:32,400
Hyeongsun is a late bloomer.
243
00:17:32,400 --> 00:17:35,310
He was the shortest kid,
244
00:17:35,310 --> 00:17:36,570
remember? Until he was in 9th grade?
245
00:17:36,570 --> 00:17:37,880
But look at him now.
246
00:17:37,880 --> 00:17:39,490
He's so tall.
247
00:17:39,490 --> 00:17:41,760
- I don't mean Hyeongsun.
- Oh?
248
00:17:41,760 --> 00:17:43,230
Then, which one?
249
00:17:43,760 --> 00:17:45,450
Hyeongkyu and Jinae
250
00:17:45,450 --> 00:17:47,850
are doing great.
251
00:17:47,850 --> 00:17:49,860
Dongchul, I...
252
00:17:49,860 --> 00:17:51,490
What is it?
253
00:17:54,240 --> 00:17:55,950
What?
254
00:17:55,950 --> 00:17:59,430
If you need my help, tell me.
255
00:17:59,430 --> 00:18:00,480
You know I'd give you the stars
256
00:18:00,480 --> 00:18:04,510
if that's what you asked of me.
257
00:18:04,510 --> 00:18:05,850
You are.
258
00:18:05,850 --> 00:18:07,630
You just need to get the stars,
259
00:18:07,640 --> 00:18:09,850
but you try to get the moon, too,
260
00:18:09,860 --> 00:18:12,430
and you get into trouble.
261
00:18:12,430 --> 00:18:18,250
That's because I love you so much.
262
00:18:19,510 --> 00:18:21,660
Forget about it.
263
00:18:21,660 --> 00:18:23,890
Oh, what is it? Tell me.
264
00:18:23,900 --> 00:18:24,830
Huh? Tell me.
265
00:18:24,830 --> 00:18:26,030
I need to drop by home.
266
00:18:26,030 --> 00:18:27,830
Home? I'll go.
267
00:18:27,830 --> 00:18:30,050
I need to get some sauces.
268
00:18:30,050 --> 00:18:33,370
If I sent you, I'd have to go again.
269
00:18:33,370 --> 00:18:34,500
Man the shop.
270
00:18:34,500 --> 00:18:37,480
Don't give too many freebies to pretty ladies.
271
00:18:37,480 --> 00:18:38,630
Oh!
272
00:18:38,630 --> 00:18:40,400
No lady is prettier than you.
273
00:18:40,400 --> 00:18:41,470
Nah!
274
00:18:41,470 --> 00:18:43,010
Oh, boy.
275
00:18:43,010 --> 00:18:44,500
Don't even!
276
00:18:47,680 --> 00:18:51,230
Why wouldn't she tell me?
277
00:18:53,380 --> 00:18:55,310
(JY Group's New Sales Employees List)
278
00:18:57,480 --> 00:18:59,340
I didn't make the cut again.
279
00:19:00,750 --> 00:19:03,040
It happens all the time, but...
280
00:19:03,040 --> 00:19:05,890
Why does it hurt so much every single time?
281
00:19:11,930 --> 00:19:13,290
Mom?
282
00:19:14,580 --> 00:19:16,540
You didn't go to the library today?
283
00:19:16,540 --> 00:19:17,500
Not yet.
284
00:19:17,500 --> 00:19:18,830
I'm going now.
285
00:19:20,410 --> 00:19:21,530
I...
286
00:19:22,470 --> 00:19:23,910
Hyeongsun.
287
00:19:23,910 --> 00:19:25,350
Yes, mom?
288
00:19:25,690 --> 00:19:27,700
Look for an office for Hyeongkyu?
289
00:19:27,700 --> 00:19:29,610
Didn't he already find one?
290
00:19:30,130 --> 00:19:33,250
But something happened.
291
00:19:33,250 --> 00:19:34,850
I was going to look,
292
00:19:34,850 --> 00:19:37,660
but I don't know where to start,
293
00:19:37,660 --> 00:19:40,510
and I can't really talk to your dad.
294
00:19:40,510 --> 00:19:42,040
If I talked to Jinae,
295
00:19:42,040 --> 00:19:45,840
she'd get angry and lash out.
296
00:19:45,840 --> 00:19:47,640
So you want me to keep it a secret from Hyeongkyu?
297
00:19:48,310 --> 00:19:51,320
I'll tell you what happened later.
298
00:19:51,320 --> 00:19:53,970
I heard they post vacancies online,
299
00:19:53,970 --> 00:19:56,150
so you can just do a search.
300
00:19:56,150 --> 00:19:58,440
Can you look through them
301
00:19:58,440 --> 00:19:59,610
and let me know
302
00:19:59,610 --> 00:20:02,140
when you find a nice office?
303
00:20:02,140 --> 00:20:05,310
The nicest cheapest one, okay?
304
00:20:05,310 --> 00:20:06,060
Okay.
305
00:20:06,060 --> 00:20:08,800
You can't tell anyone about this.
306
00:20:08,800 --> 00:20:09,680
Sure.
307
00:20:09,680 --> 00:20:11,180
I'll zip it.
308
00:20:13,860 --> 00:20:17,550
Not letting them know they're father and son,
309
00:20:17,550 --> 00:20:20,280
I think it's a sin, Yeongseon.
310
00:20:30,110 --> 00:20:32,660
I reviewed the basement plan you sent by email.
311
00:20:32,660 --> 00:20:33,900
You did?
312
00:20:33,900 --> 00:20:36,720
Tell them to follow my instructions here.
313
00:20:36,720 --> 00:20:40,420
Good. I will look for an architectural firm.
314
00:20:40,420 --> 00:20:45,290
Oh, I'll be gone this weekend.
315
00:20:45,290 --> 00:20:47,160
I was wondering if you could house-sit.
316
00:20:47,160 --> 00:20:48,880
Your house?
317
00:20:50,010 --> 00:20:51,980
I'm asking too much, right?
318
00:20:51,980 --> 00:20:53,970
My housekeeper is on vacation.
319
00:20:53,970 --> 00:20:57,050
Okay. I'll take care of things for you.
320
00:20:57,050 --> 00:20:58,480
Thank you.
321
00:20:58,480 --> 00:20:59,630
Oh, right!
322
00:20:59,640 --> 00:21:02,300
You're getting gifts for Chuseok?
323
00:21:02,300 --> 00:21:04,940
I'm going to this afternoon.
324
00:21:08,180 --> 00:21:09,470
How about this one?
325
00:21:09,470 --> 00:21:11,500
Okay, I'll take those.
326
00:21:11,500 --> 00:21:14,410
They are the Chuseok gifts for important clients,
327
00:21:14,410 --> 00:21:15,620
so please gift wrap them for me.
328
00:21:15,620 --> 00:21:17,240
Yes, I will do that.
329
00:21:18,010 --> 00:21:19,630
And
330
00:21:19,630 --> 00:21:22,820
can you recommend something for my parents?
331
00:21:23,730 --> 00:21:26,460
How about this?
332
00:21:27,050 --> 00:21:29,980
I'll take one of those, too.
333
00:21:29,980 --> 00:21:31,420
I'll pay for that separately.
334
00:21:31,420 --> 00:21:32,500
Sure.
335
00:21:38,580 --> 00:21:41,330
Whom should I hire?
336
00:21:43,450 --> 00:21:45,610
This firm's too expensive.
337
00:21:49,940 --> 00:21:52,150
Why didn't I think of him?
338
00:22:00,660 --> 00:22:01,990
Over here.
339
00:22:06,320 --> 00:22:07,850
To what do I owe this honor?
340
00:22:08,650 --> 00:22:11,530
It's too early for me to use a meal coupon.
341
00:22:11,530 --> 00:22:13,060
I called because I thought of you.
342
00:22:13,060 --> 00:22:14,410
Me?
343
00:22:15,230 --> 00:22:18,470
You've fallen for me already?
344
00:22:18,470 --> 00:22:20,430
That was quick.
345
00:22:20,430 --> 00:22:23,270
You think you're so attractive.
346
00:22:23,750 --> 00:22:26,700
It's not that. I have official business.
347
00:22:28,920 --> 00:22:29,760
(27 Seocho-daero 81-gil, Bangbae-dong, Seoul)
348
00:22:30,760 --> 00:22:33,720
Huh? This is my mother's house.
349
00:22:34,990 --> 00:22:38,650
This is your boss' house?
350
00:22:38,650 --> 00:22:42,110
Yes, she needs work done in her basement.
351
00:22:42,110 --> 00:22:44,420
Oh, I see.
352
00:22:46,480 --> 00:22:48,420
You don't want the job?
353
00:22:49,230 --> 00:22:52,670
But I thought I was doing you a favor.
354
00:22:53,470 --> 00:22:55,810
Is it because it's a weekend job?
355
00:22:55,810 --> 00:22:59,390
But you said you work twenty-four-seven.
356
00:23:00,690 --> 00:23:04,620
You shouldn't be too picky.
357
00:23:05,260 --> 00:23:07,260
You don't have to worry about the people there.
358
00:23:07,260 --> 00:23:08,750
They are going on a trip this weekend,
359
00:23:08,750 --> 00:23:11,000
so the house will be empty.
360
00:23:11,000 --> 00:23:12,490
The house will be empty?
361
00:23:12,490 --> 00:23:15,970
Yes, even the housekeeper will be gone.
362
00:23:16,600 --> 00:23:18,320
Maybe it'll be okay.
363
00:23:22,300 --> 00:23:24,900
Fine. If you don't want it, you don't want it.
364
00:23:24,900 --> 00:23:26,770
I thought I was being considerate.
365
00:23:28,250 --> 00:23:30,610
You're upset?
366
00:23:32,470 --> 00:23:34,110
Well, it's...
367
00:23:37,270 --> 00:23:38,980
I'll do it.
368
00:23:38,980 --> 00:23:43,410
I didn't want to put you out.
369
00:23:43,410 --> 00:23:45,800
Thank you for getting me the gig.
370
00:23:45,800 --> 00:23:47,690
It's no bother. You're my family's tenant.
371
00:23:47,690 --> 00:23:49,290
We should help each other.
372
00:23:49,290 --> 00:23:52,350
So you're doing Ms. Hwang's basement?
373
00:23:52,350 --> 00:23:53,890
What?
374
00:23:53,890 --> 00:23:55,610
Sure...
375
00:24:05,720 --> 00:24:09,280
So you need at least $20,000
376
00:24:09,280 --> 00:24:11,180
to get a decent office?
377
00:24:11,180 --> 00:24:13,570
Yes, it looks like it.
378
00:24:13,570 --> 00:24:15,480
Hyeongkyu must have this much, right, mom?
379
00:24:17,870 --> 00:24:19,000
Hyeongsun,
380
00:24:19,000 --> 00:24:22,190
you can't tell your father or Jinae this, okay?
381
00:24:22,190 --> 00:24:23,420
Okay.
382
00:24:25,780 --> 00:24:27,460
I made all the deliveries.
383
00:24:27,960 --> 00:24:30,130
And here is the money.
384
00:24:35,250 --> 00:24:37,840
Are you two hiding something from me?
385
00:24:38,750 --> 00:24:39,840
You were badmouthing me?
386
00:24:39,840 --> 00:24:40,830
Oh!
387
00:24:40,840 --> 00:24:43,020
That's because you feel guilty.
388
00:24:44,770 --> 00:24:45,790
Where are you going?
389
00:24:45,790 --> 00:24:46,610
Restroom.
390
00:24:46,610 --> 00:24:47,690
You want to come with?
391
00:24:47,690 --> 00:24:49,030
No, thank you.
392
00:24:51,920 --> 00:24:54,440
I'm going to the library.
393
00:24:54,440 --> 00:24:55,900
See you later.
394
00:24:57,720 --> 00:24:58,830
Okay.
395
00:24:58,830 --> 00:25:01,860
Study hard, my boy!
396
00:25:08,440 --> 00:25:12,140
Something smells fishy.
397
00:25:24,980 --> 00:25:27,370
I was wondering when you were going to call.
398
00:25:27,380 --> 00:25:29,910
(Jang Chaeri)
399
00:25:31,410 --> 00:25:33,670
Chaeri, what happened was...
400
00:25:33,670 --> 00:25:35,980
How could you...
401
00:25:39,300 --> 00:25:42,380
Chaeri!
402
00:25:46,070 --> 00:25:48,740
Temptation strikes again.
403
00:25:55,130 --> 00:25:55,870
What?
404
00:25:55,870 --> 00:25:58,220
Jaemin, when are you free today?
405
00:25:58,220 --> 00:25:59,190
Why do you ask?
406
00:25:59,190 --> 00:26:01,260
Because I want to see you.
407
00:26:01,260 --> 00:26:02,820
Yes, Lee Hyeongsun.
408
00:26:02,820 --> 00:26:04,590
Tell her everything today.
409
00:26:04,590 --> 00:26:07,340
You need to start all over again.
410
00:26:08,250 --> 00:26:10,720
You're going to say no again, aren't you?
411
00:26:10,720 --> 00:26:12,640
Sure, let's meet.
412
00:26:12,640 --> 00:26:13,680
Oh?
413
00:26:14,300 --> 00:26:15,820
What?
414
00:26:22,630 --> 00:26:23,970
Money...
415
00:26:23,970 --> 00:26:26,610
I need money.
416
00:26:27,780 --> 00:26:31,520
Where can I get such a large amount?
417
00:26:32,220 --> 00:26:35,610
Go there twice a week and give cooking lessons.
418
00:26:35,610 --> 00:26:36,780
I said no.
419
00:26:36,780 --> 00:26:38,680
Why should I work as their housekeeper?
420
00:26:38,680 --> 00:26:40,830
But the pay is great.
421
00:26:42,070 --> 00:26:44,940
If I were you, I'd do it.
422
00:26:47,180 --> 00:26:49,260
Yes...
423
00:26:49,260 --> 00:26:53,150
I was being too proud when I need money.
424
00:26:53,160 --> 00:26:56,730
There's nothing I wouldn't do for Hyeongkyu.
425
00:27:03,010 --> 00:27:05,440
Guess who?
426
00:27:08,350 --> 00:27:09,730
Chaeri.
427
00:27:10,750 --> 00:27:12,940
Why do you look so upset?
428
00:27:12,940 --> 00:27:15,750
Did something bad happen at the hospital?
429
00:27:15,760 --> 00:27:18,170
Chaeri,
430
00:27:18,170 --> 00:27:22,050
you need to listen to me.
431
00:27:22,050 --> 00:27:23,400
Okay.
432
00:27:23,900 --> 00:27:25,830
Chaeri, actually...
433
00:27:27,190 --> 00:27:28,650
Actually...
434
00:27:28,650 --> 00:27:30,210
Actually what?
435
00:27:30,760 --> 00:27:32,680
What are you doing, Lee Hyeongsun?
436
00:27:32,680 --> 00:27:36,160
If you like Chaeri, you must come clean. Hurry.
437
00:27:37,650 --> 00:27:39,750
Chaeri, I...
438
00:27:47,400 --> 00:27:48,900
Actually...
439
00:27:50,170 --> 00:27:51,490
Answer your phone.
440
00:27:51,490 --> 00:27:52,600
What if it's the hospital?
441
00:27:52,600 --> 00:27:55,130
No, it's okay. I don't need to answer it.
442
00:27:55,130 --> 00:27:56,290
Answer it.
443
00:27:56,290 --> 00:27:58,500
It might be an emergency surgery.
444
00:28:03,180 --> 00:28:04,650
Hello?
445
00:28:04,650 --> 00:28:06,450
Is this Mr. Lee Hyeongsun?
446
00:28:08,430 --> 00:28:09,370
It is.
447
00:28:09,370 --> 00:28:10,720
Congratulations.
448
00:28:10,720 --> 00:28:12,350
You passed the screening for
449
00:28:12,350 --> 00:28:13,970
JY Group's additional hire.
450
00:28:15,620 --> 00:28:16,680
What?
451
00:28:16,680 --> 00:28:18,070
Really?
452
00:28:18,070 --> 00:28:20,630
I know it's last minute,
453
00:28:20,630 --> 00:28:22,820
but could you come for an interview right now?
454
00:28:22,830 --> 00:28:24,870
Of course.
455
00:28:25,430 --> 00:28:26,480
Yes.
456
00:28:26,480 --> 00:28:28,070
I'll be right there.
457
00:28:28,080 --> 00:28:29,140
Yes.
458
00:28:29,140 --> 00:28:31,760
Thank you.
459
00:28:32,630 --> 00:28:34,480
- Jaemin, what is it?
- Oh?
460
00:28:36,010 --> 00:28:38,110
Something came up,
461
00:28:38,110 --> 00:28:39,240
so can we talk later?
462
00:28:39,240 --> 00:28:40,420
Oh?
463
00:28:40,420 --> 00:28:42,590
Jaemin!
464
00:28:46,700 --> 00:28:49,260
Congratulations on passing the screening stage.
465
00:28:49,260 --> 00:28:50,820
If you are hired
466
00:28:50,820 --> 00:28:54,480
you must start right away. Is that okay with you?
467
00:28:54,480 --> 00:28:56,440
Yes! I'd love to work.
468
00:28:56,440 --> 00:28:58,180
I can do anything!
469
00:29:01,550 --> 00:29:03,960
Mr. Lee Hyeongsun...
470
00:29:05,490 --> 00:29:07,460
I like your passion.
471
00:29:11,650 --> 00:29:13,280
Hi, dad.
472
00:29:13,280 --> 00:29:14,890
I came out to see Jaemin,
473
00:29:14,890 --> 00:29:16,280
and I had some free time,
474
00:29:16,280 --> 00:29:18,480
so I thought I'd go shopping with you.
475
00:29:19,430 --> 00:29:23,200
No, it's not because I have nothing to do.
476
00:29:44,290 --> 00:29:45,660
Part-time cook...
477
00:29:46,350 --> 00:29:47,900
I mean,
478
00:29:47,900 --> 00:29:51,150
you'll take the cooking instructor job?
479
00:29:51,160 --> 00:29:52,510
Yes.
480
00:29:52,510 --> 00:29:57,470
I felt badly about turning you down last time,
481
00:29:57,470 --> 00:29:58,950
so I thought I'd give it a try.
482
00:29:58,950 --> 00:30:00,140
You're unbelievable.
483
00:30:01,130 --> 00:30:03,500
You really need money, don't you?
484
00:30:03,500 --> 00:30:07,140
But you're busy running your shop.
485
00:30:07,140 --> 00:30:09,040
Well...
486
00:30:09,040 --> 00:30:11,840
I hired a part-time worker,
487
00:30:11,840 --> 00:30:14,330
so I have some free time.
488
00:30:14,330 --> 00:30:16,070
So why I waste my time?
489
00:30:16,070 --> 00:30:17,730
Someone needs me,
490
00:30:17,730 --> 00:30:21,380
and it'll be good for me to help out.
491
00:30:21,380 --> 00:30:22,740
Really?
492
00:30:22,740 --> 00:30:27,290
So you'll do it? Teach cooking?
493
00:30:29,450 --> 00:30:33,590
If you really want to, should I give it a try?
494
00:30:33,590 --> 00:30:35,540
But
495
00:30:35,540 --> 00:30:40,120
could I get three-months' pay in advance?
496
00:30:40,120 --> 00:30:41,650
What?
497
00:30:42,380 --> 00:30:46,300
There's another place who wants me,
498
00:30:46,300 --> 00:30:51,310
and that could help me make the decision.
499
00:30:52,740 --> 00:30:54,080
Okay.
500
00:30:54,080 --> 00:30:56,080
I'll ask.
501
00:30:56,790 --> 00:30:58,040
Thanks.
502
00:30:59,820 --> 00:31:04,080
She must be really desperate.
503
00:31:06,520 --> 00:31:08,480
I thought I'd never have to work as
504
00:31:08,480 --> 00:31:12,770
a housekeeper again after I became fifty...
505
00:31:12,770 --> 00:31:15,030
Oh, what a life.
506
00:31:15,030 --> 00:31:18,920
Why is it going backwards?
507
00:31:20,470 --> 00:31:22,980
Mother, you went to the market?
508
00:31:24,320 --> 00:31:26,490
- Let me have that.
- Oh, it's okay.
509
00:31:26,490 --> 00:31:27,960
Please.
510
00:31:30,090 --> 00:31:31,750
Why do you look so drained?
511
00:31:31,750 --> 00:31:33,470
Was it really busy at the store today?
512
00:31:33,470 --> 00:31:35,770
It's always the same for me.
513
00:31:37,130 --> 00:31:39,930
Your mother in the country must've had a hard time
514
00:31:39,930 --> 00:31:41,580
raising you.
515
00:31:42,100 --> 00:31:44,340
Yes, she did.
516
00:31:44,340 --> 00:31:46,870
She must have high hopes for you.
517
00:31:48,300 --> 00:31:50,950
Oh, an only son of a widow...
518
00:31:50,950 --> 00:31:53,920
Your wife is going to have a hard life.
519
00:32:06,650 --> 00:32:08,010
We're home!
520
00:32:08,010 --> 00:32:09,670
Honey, you're home?
521
00:32:10,270 --> 00:32:13,040
Mom! Dad!
522
00:32:13,040 --> 00:32:14,950
Oh, that was loud.
523
00:32:15,450 --> 00:32:17,520
Mom, dad!
524
00:32:17,520 --> 00:32:20,600
Why would you scream like that?
525
00:32:20,600 --> 00:32:22,700
Mom, I made it.
526
00:32:22,700 --> 00:32:24,400
I got in!
527
00:32:24,400 --> 00:32:25,520
What?
528
00:32:25,530 --> 00:32:27,820
Hyeongsun, you got a job?
529
00:32:27,820 --> 00:32:31,410
Yes! I finally got a job!
530
00:32:31,410 --> 00:32:33,600
Oh, son!
531
00:32:33,600 --> 00:32:36,700
Hyeongsun, my son! Oh!
532
00:32:36,700 --> 00:32:37,910
I knew you'd do it.
533
00:32:37,910 --> 00:32:40,040
I knew you could do it, son!
534
00:32:40,040 --> 00:32:41,010
Hyeongsun, my son!
535
00:32:42,040 --> 00:32:42,970
My son!
536
00:32:42,970 --> 00:32:45,930
Oh, my!
537
00:32:45,940 --> 00:32:46,900
My little boy!
538
00:32:46,900 --> 00:32:48,090
Congratulations, Hyeongsun.
539
00:32:48,090 --> 00:32:49,620
Thank you, Hoonjae.
540
00:32:50,180 --> 00:32:51,270
Oh, my boy!
541
00:32:51,270 --> 00:32:52,420
I'm home.
542
00:32:52,580 --> 00:32:57,050
Hyeongkyu, Hyeongsun got a job.
543
00:32:57,050 --> 00:32:58,900
He finally got a job.
544
00:32:58,900 --> 00:32:59,890
He did?
545
00:32:59,890 --> 00:33:01,020
Where?
546
00:33:01,020 --> 00:33:03,610
A construction company. JY Group.
547
00:33:04,030 --> 00:33:05,980
- Really?
- JY?
548
00:33:05,980 --> 00:33:07,740
Wait, why don't we
549
00:33:07,740 --> 00:33:09,280
throw a party?
550
00:33:09,290 --> 00:33:13,600
To celebrate Hyeongsun's new job.
551
00:33:13,600 --> 00:33:15,240
How about fried chicken? My treat.
552
00:33:15,240 --> 00:33:17,400
Let me treat everyone.
553
00:33:17,400 --> 00:33:18,500
Lee Hyeongsun,
554
00:33:18,500 --> 00:33:19,750
congratulations.
555
00:33:19,750 --> 00:33:20,870
Good job.
556
00:33:20,870 --> 00:33:22,400
Thanks, Hyeongkyu.
557
00:33:27,140 --> 00:33:28,950
I wish Jinae were here.
558
00:33:28,950 --> 00:33:30,340
Where is she?
559
00:33:30,340 --> 00:33:32,140
I called, and she's on her way.
560
00:33:32,140 --> 00:33:33,540
She is?
561
00:33:33,540 --> 00:33:35,110
Okay, then.
562
00:33:35,110 --> 00:33:36,290
Here.
563
00:33:36,290 --> 00:33:39,190
To my youngest son, Hyeongsun.
564
00:33:39,900 --> 00:33:43,500
Congratulations on finally getting a job.
565
00:33:43,500 --> 00:33:46,260
- Cheers!
- Cheers!
566
00:33:46,260 --> 00:33:47,360
Congratulations.
567
00:33:47,360 --> 00:33:48,500
Thank you!
568
00:33:50,760 --> 00:33:53,390
Hyeongsun, my son.
569
00:33:53,390 --> 00:33:56,060
He got into college by being waitlisted,
570
00:33:56,060 --> 00:33:58,000
and he got a job by being waitlisted, too.
571
00:33:59,130 --> 00:34:01,180
Waitlisted or not,
572
00:34:01,180 --> 00:34:03,040
he got in, and that's what's important.
573
00:34:03,040 --> 00:34:06,140
Yes, yes.
574
00:34:06,140 --> 00:34:08,070
- You applied for Sales?
- Yes.
575
00:34:08,070 --> 00:34:11,350
Sales! It's perfect for you.
576
00:34:11,350 --> 00:34:15,050
You're handsome, quick on your feet and sociable.
577
00:34:15,050 --> 00:34:17,190
Right?
578
00:34:22,220 --> 00:34:24,030
My boy, Hyeongsun,
579
00:34:24,030 --> 00:34:25,370
takes after me,
580
00:34:25,370 --> 00:34:29,210
so he has a face that everyone loves.
581
00:34:29,210 --> 00:34:30,690
Don't you agree?
582
00:34:34,310 --> 00:34:35,490
Let's eat.
583
00:34:36,420 --> 00:34:37,380
Hi, Yuja.
584
00:34:37,380 --> 00:34:39,120
Hi, Sanok.
585
00:34:39,620 --> 00:34:41,850
I told Mr. Jang what you want.
586
00:34:41,850 --> 00:34:43,020
Okay.
587
00:34:43,020 --> 00:34:46,230
And he said yes.
588
00:34:47,100 --> 00:34:48,400
Give him your account number,
589
00:34:48,400 --> 00:34:49,690
he'll wire the money.
590
00:34:49,700 --> 00:34:51,060
Really?
591
00:34:51,460 --> 00:34:54,760
Please thank him for me.
592
00:34:54,760 --> 00:34:57,780
And I'll text you my account number later.
593
00:34:57,780 --> 00:34:59,010
Thanks.
594
00:35:00,570 --> 00:35:02,060
Account number? For what?
595
00:35:02,060 --> 00:35:03,640
What?
596
00:35:04,440 --> 00:35:06,700
It's money for the side dishes.
597
00:35:08,090 --> 00:35:10,410
Hyeongsun got a job?
598
00:35:10,740 --> 00:35:12,070
I'm hungry.
599
00:35:13,500 --> 00:35:14,970
You started already?
600
00:35:21,930 --> 00:35:23,140
Lee Hyeongsun!
601
00:35:23,140 --> 00:35:24,630
Jinae!
602
00:35:24,630 --> 00:35:27,570
My baby brother, you finally got a job?
603
00:35:27,570 --> 00:35:29,250
Congratulations.
604
00:35:30,430 --> 00:35:32,410
What's all this?
605
00:35:32,410 --> 00:35:34,760
I was getting the company's Chuseok gifts,
606
00:35:34,770 --> 00:35:36,070
and I thought of you.
607
00:35:36,080 --> 00:35:37,730
Oh, my!
608
00:35:37,740 --> 00:35:41,070
You're the best!
609
00:35:41,070 --> 00:35:42,740
But dad!
610
00:35:42,740 --> 00:35:44,050
You have me, too.
611
00:35:44,050 --> 00:35:45,830
Right.
612
00:35:45,830 --> 00:35:48,110
I have you, too, Hyeongsun.
613
00:35:51,820 --> 00:35:52,780
Hyeongsun,
614
00:35:52,780 --> 00:35:54,690
what can I give you as a congratulatory gift?
615
00:35:54,690 --> 00:35:56,990
Oh, nothing.
616
00:35:56,990 --> 00:36:00,800
I'm plenty grateful for the love you've shown me.
617
00:36:00,810 --> 00:36:03,120
That's what I'd like to say, but
618
00:36:03,120 --> 00:36:04,350
a suit? Shoes?
619
00:36:04,350 --> 00:36:06,110
No, no. I want a watch.
620
00:36:06,110 --> 00:36:09,400
Why you little! You're going to milk it?
621
00:36:10,400 --> 00:36:12,210
I'll buy you a suit.
622
00:36:12,210 --> 00:36:14,040
Really?
623
00:36:14,040 --> 00:36:16,480
But suits are so expensive.
624
00:36:16,480 --> 00:36:19,330
Hyeongsun never had a nice suit.
625
00:36:19,330 --> 00:36:20,610
I'll buy you one.
626
00:36:20,610 --> 00:36:22,240
Hyeongkyu...
627
00:36:22,240 --> 00:36:24,700
I can't get you anything expensive,
628
00:36:25,140 --> 00:36:27,070
but I'll buy you a dress shirt.
629
00:36:27,070 --> 00:36:28,530
A very pretty one.
630
00:36:28,530 --> 00:36:30,010
You too?
631
00:36:30,010 --> 00:36:30,980
Dad, thank you.
632
00:36:30,980 --> 00:36:32,320
Don't mention it.
633
00:36:33,080 --> 00:36:34,850
I have a gift, too.
634
00:36:34,850 --> 00:36:36,620
You too?
635
00:36:36,620 --> 00:36:38,030
What is it, Hoonjae?
636
00:36:38,620 --> 00:36:39,780
Hello?
637
00:36:39,780 --> 00:36:42,070
Oh, it's here.
638
00:36:44,260 --> 00:36:45,660
Tada.
639
00:36:48,080 --> 00:36:48,960
Wow!
640
00:36:52,250 --> 00:36:53,110
Oh?
641
00:36:53,120 --> 00:36:54,660
Bunk beds.
642
00:36:55,500 --> 00:36:57,590
Is that for Hyeongsun?
643
00:36:57,590 --> 00:37:00,540
Yes, it's getting colder,
644
00:37:00,540 --> 00:37:02,940
so Hyeongsun needs to sleep indoors.
645
00:37:02,940 --> 00:37:05,930
You got this because Hyeongsun moves in his sleep?
646
00:37:05,930 --> 00:37:07,370
I'm sorry, Hoonjae.
647
00:37:07,370 --> 00:37:08,800
No!
648
00:37:08,800 --> 00:37:10,880
It's better if everyone is comfortable.
649
00:37:12,090 --> 00:37:14,600
Why couldn't Hyeongkyu let him sleep in his room?
650
00:37:14,600 --> 00:37:17,380
Oh, sleeping in Hyeongkyu's room won't fix
651
00:37:17,380 --> 00:37:19,850
Hyeongsun's sleeping style.
652
00:37:19,860 --> 00:37:23,140
I feel badly about you having to buy these.
653
00:37:23,140 --> 00:37:24,140
It's okay.
654
00:37:24,790 --> 00:37:27,420
I feel like we're causing you trouble. I'm sorry.
655
00:37:27,430 --> 00:37:28,370
Let me pay for the beds.
656
00:37:29,090 --> 00:37:30,070
It's okay.
657
00:37:30,070 --> 00:37:31,750
They weren't that expensive.
658
00:37:32,340 --> 00:37:35,190
It was my dream to sleep in a bunk bed.
659
00:37:35,200 --> 00:37:36,170
Oh, it was?
660
00:37:36,170 --> 00:37:39,150
Wow, just having those bunk beds
661
00:37:39,150 --> 00:37:41,070
make this room look like a hotel.
662
00:37:57,660 --> 00:37:59,480
Do you have a lot to do?
663
00:37:59,480 --> 00:38:00,930
Yes, a bit.
664
00:38:01,800 --> 00:38:03,910
You forgot to take it this morning.
665
00:38:03,920 --> 00:38:05,570
Put it in your pocket now.
666
00:38:05,570 --> 00:38:06,880
Okay.
667
00:38:14,310 --> 00:38:15,610
Hyeongkyu,
668
00:38:16,320 --> 00:38:21,360
your new office,
669
00:38:21,360 --> 00:38:23,560
why don't you move out?
670
00:38:24,670 --> 00:38:29,570
I think I can get you the money for a new office.
671
00:38:32,290 --> 00:38:34,590
No matter how desperate you are,
672
00:38:36,280 --> 00:38:38,870
you need your pride.
673
00:38:41,350 --> 00:38:44,030
Move out, okay?
674
00:38:44,660 --> 00:38:49,800
I wasn't born with that kind of privilege.
675
00:38:51,440 --> 00:38:53,310
What?
676
00:38:53,310 --> 00:38:55,170
I mean our financial state.
677
00:38:56,550 --> 00:38:59,660
Don't worry, mother. I can take care of myself.
678
00:39:10,820 --> 00:39:15,750
I wasn't born with that kind of privilege.
679
00:39:18,480 --> 00:39:19,460
Right.
680
00:39:19,460 --> 00:39:23,920
Who cares about my pride?
681
00:39:23,920 --> 00:39:27,990
My child's pride is more important.
682
00:39:30,420 --> 00:39:33,350
(Shinyang Bank, Ms. Im Sanok)
683
00:39:58,870 --> 00:40:00,300
Ouch, hot!
684
00:40:00,740 --> 00:40:02,060
Dad,
685
00:40:02,060 --> 00:40:04,110
what are you ironing this early?
686
00:40:04,110 --> 00:40:07,490
He's ironing the shirt you're going to wear.
687
00:40:07,980 --> 00:40:09,040
Dad!
688
00:40:09,710 --> 00:40:12,910
I've always wanted to iron your shirt
689
00:40:12,910 --> 00:40:15,370
for your first day of work.
690
00:40:17,200 --> 00:40:18,430
Dad...
691
00:40:26,870 --> 00:40:27,840
Ouch, hot!
692
00:40:27,840 --> 00:40:29,250
- Be careful.
- I will.
693
00:40:36,840 --> 00:40:38,480
You shined my shoes, too?
694
00:40:40,250 --> 00:40:43,020
I shined Hyeongkyu and Jinae's
695
00:40:43,020 --> 00:40:45,780
shoes on their first day,
696
00:40:47,330 --> 00:40:50,170
so it's been too long.
697
00:40:50,170 --> 00:40:52,530
Oh, that's enough.
698
00:40:52,530 --> 00:40:54,720
You're not a high school girl,
699
00:40:54,720 --> 00:40:57,840
so why do you always cry, Mr. Lee Dongchul?
700
00:40:57,850 --> 00:40:59,370
Dad.
701
00:41:00,370 --> 00:41:02,210
Good luck, Hyeongsun.
702
00:41:02,210 --> 00:41:06,260
The newbie, Lee Hyeongsun, will see you later!
703
00:41:06,260 --> 00:41:09,010
Hooray for Hyeongsun!
704
00:41:09,010 --> 00:41:10,200
Hooray.
705
00:41:10,890 --> 00:41:12,330
Hooray!
706
00:41:14,780 --> 00:41:16,090
Driver?
707
00:41:16,090 --> 00:41:17,760
You mean like a chauffeur?
708
00:41:19,120 --> 00:41:22,360
It's not just a driver but a secretary-driver.
709
00:41:22,360 --> 00:41:25,070
You need multiple abilities.
710
00:41:25,070 --> 00:41:26,750
But...
711
00:41:26,750 --> 00:41:29,360
I applied for a position in Sales.
712
00:41:29,370 --> 00:41:31,150
You did?
713
00:41:31,150 --> 00:41:34,390
But we posted different want ads than them.
714
00:41:35,870 --> 00:41:39,390
Did you apply to both?
715
00:41:39,390 --> 00:41:40,840
Did I?
716
00:41:41,920 --> 00:41:45,730
I sent in so many resumes that I forgot.
717
00:41:45,730 --> 00:41:47,740
So
718
00:41:47,740 --> 00:41:50,200
does that mean I can never work
719
00:41:50,200 --> 00:41:52,110
in a different department?
720
00:41:52,110 --> 00:41:53,370
Right.
721
00:41:53,370 --> 00:41:55,970
If you don't want the secretary-driver position,
722
00:41:55,970 --> 00:41:58,080
we'd have to cancel the whole thing.
723
00:41:58,080 --> 00:41:59,980
What would you like to do?
724
00:42:08,290 --> 00:42:09,220
Huh?
725
00:42:09,220 --> 00:42:10,570
Wait...
726
00:42:10,570 --> 00:42:11,860
You're going somewhere?
727
00:42:11,860 --> 00:42:13,120
Yes.
728
00:42:13,660 --> 00:42:14,820
Where?
729
00:42:14,820 --> 00:42:18,540
Dduk wants my help at the sauna again.
730
00:42:19,140 --> 00:42:21,790
Why would you keep going there? It's hard work.
731
00:42:21,790 --> 00:42:24,230
I'm helping her out and making money.
732
00:42:24,230 --> 00:42:25,960
Man the shop.
733
00:42:25,960 --> 00:42:30,640
It's not the part-time cook job, is it?
734
00:42:30,640 --> 00:42:32,200
With the family Yuja talked about?
735
00:42:32,200 --> 00:42:34,100
Oh, Yuja?
736
00:42:34,100 --> 00:42:36,340
Oh? No.
737
00:42:36,340 --> 00:42:37,530
I mean Ms. Hong.
738
00:42:37,530 --> 00:42:39,020
I mean...
739
00:42:39,020 --> 00:42:41,000
Your friend.
740
00:42:41,000 --> 00:42:43,710
No, I'm going to the sauna.
741
00:42:44,200 --> 00:42:45,900
Wait...
742
00:42:45,900 --> 00:42:47,280
Hey...
743
00:42:49,290 --> 00:42:55,130
You haven't forgotten the promise you made us?
744
00:42:55,130 --> 00:42:59,160
That you'd never work as a housekeeper again?
745
00:42:59,160 --> 00:43:02,020
Of course I haven't forgotten.
746
00:43:02,020 --> 00:43:05,630
How could I when Jinae and Hyeongkyu got so mad?
747
00:43:05,630 --> 00:43:07,000
Oh, boy...
748
00:43:07,000 --> 00:43:11,940
I'm so worried your knee condition may come back.
749
00:43:11,940 --> 00:43:14,630
Oh, I'm moved to tears.
750
00:43:14,630 --> 00:43:19,260
Don't worry about my knee condition!
751
00:43:19,260 --> 00:43:24,040
Just don't ever drive me crazy again, Dongchul.
752
00:43:26,370 --> 00:43:28,380
Wait...
753
00:43:28,380 --> 00:43:30,400
Don't help with exfoliation
754
00:43:30,400 --> 00:43:32,320
so you can make more money, okay?
755
00:43:32,320 --> 00:43:34,570
You have bad shoulders!
756
00:43:35,650 --> 00:43:38,480
Wait, honey!
757
00:43:38,480 --> 00:43:43,010
Sanok, okay? Don't!
758
00:43:45,380 --> 00:43:49,810
Dongchul feels like my youngest son.
759
00:43:52,190 --> 00:43:56,020
You haven't forgotten the promise you made us?
760
00:43:56,030 --> 00:43:59,190
That you'd never work as a housekeeper again?
761
00:44:02,070 --> 00:44:03,970
I told you not to work as a housekeeper!
762
00:44:03,970 --> 00:44:06,350
Look! You can't even walk!
763
00:44:06,350 --> 00:44:09,460
Your shop is enough to keep us from going hungry!
764
00:44:09,460 --> 00:44:10,810
Is eating all you care about?
765
00:44:10,810 --> 00:44:12,700
I have to pay for your tuition
766
00:44:12,700 --> 00:44:15,900
and pay off the money your dad owes!
767
00:44:15,900 --> 00:44:18,690
But your treatment will cost more money!
768
00:44:18,690 --> 00:44:21,220
You never think about the consequences!
769
00:44:21,220 --> 00:44:22,230
I always tell you not to do it,
770
00:44:22,230 --> 00:44:24,450
but you drive me crazy by never listening to me!
771
00:44:24,450 --> 00:44:25,480
Okay.
772
00:44:25,490 --> 00:44:27,530
Mom, you're working as a housekeeper?
773
00:44:27,530 --> 00:44:28,410
What?
774
00:44:28,410 --> 00:44:29,870
Why would you work for that family?
775
00:44:29,870 --> 00:44:32,130
It's Song Junyeong's family! In my class!
776
00:44:32,130 --> 00:44:33,320
What?
777
00:44:33,320 --> 00:44:35,380
But I didn't see him there.
778
00:44:35,380 --> 00:44:37,350
It's humiliating.
779
00:44:37,350 --> 00:44:39,500
Everyone at school knows you're their housekeeper!
780
00:44:39,500 --> 00:44:41,030
What are you going to do now?
781
00:44:41,040 --> 00:44:43,080
What do I do? I'm sorry.
782
00:44:43,080 --> 00:44:44,610
Is that all you care about?
783
00:44:44,610 --> 00:44:47,700
Can't you see mom can't walk because of her knees?
784
00:44:47,700 --> 00:44:50,210
Hey, kids, why are you arguing?
785
00:44:50,210 --> 00:44:52,240
Your mom's sick!
786
00:44:52,240 --> 00:44:54,020
Be quiet, okay? Keep it down.
787
00:44:54,030 --> 00:44:55,210
He's being selfish!
788
00:44:55,220 --> 00:44:57,170
Mom's really sick, but he doesn't care.
789
00:44:57,170 --> 00:44:58,920
All he cares about is how she embarrassed him!
790
00:44:58,920 --> 00:45:00,440
Wouldn't you be embarrassed if you were me?
791
00:45:00,440 --> 00:45:02,580
She's working for the biggest jerk's family!
792
00:45:02,580 --> 00:45:04,430
Kids, seriously!
793
00:45:04,430 --> 00:45:05,900
- Scold them!
- You want me to scold you?
794
00:45:05,910 --> 00:45:07,220
You want me to get mad?
795
00:45:07,220 --> 00:45:09,290
Dad, why didn't you look after mom!
796
00:45:09,950 --> 00:45:12,700
Okay, okay. Be quiet.
797
00:45:13,970 --> 00:45:15,790
- Seriously...
- This is bad.
798
00:45:15,790 --> 00:45:17,000
Please be quiet.
799
00:45:17,000 --> 00:45:19,230
Mom, what are you going to do!
800
00:45:19,240 --> 00:45:20,600
What are you going to do!
801
00:45:23,420 --> 00:45:24,560
Who cares.
802
00:45:24,570 --> 00:45:26,540
They are all graduated,
803
00:45:26,540 --> 00:45:28,800
so I just need to be careful.
804
00:45:29,450 --> 00:45:30,720
I'll be late.
805
00:45:46,840 --> 00:45:47,960
It's nice to see you again.
806
00:45:47,960 --> 00:45:49,330
Yes...
807
00:45:49,330 --> 00:45:52,030
I have to go to the store.
808
00:45:52,030 --> 00:45:53,750
Stay here.
809
00:45:53,750 --> 00:45:54,940
But...
810
00:46:07,340 --> 00:46:09,030
Ma'am, get me some water.
811
00:46:09,030 --> 00:46:10,690
With a straw.
812
00:46:11,430 --> 00:46:12,960
Hurry!
813
00:46:23,170 --> 00:46:25,340
This isn't my water.
814
00:46:26,240 --> 00:46:28,100
I had a lot to drink last night,
815
00:46:28,100 --> 00:46:29,950
so I need my water.
816
00:46:30,680 --> 00:46:33,780
Where is it?
817
00:46:34,470 --> 00:46:36,660
Oh? Who are you?
818
00:46:36,660 --> 00:46:38,000
I am...
819
00:46:38,650 --> 00:46:40,540
The side dish lady?
820
00:46:40,540 --> 00:46:42,160
I heard from granny.
821
00:46:42,160 --> 00:46:43,450
It's nice to meet you.
822
00:46:44,910 --> 00:46:49,210
You can get my water from the fridge door.
823
00:47:00,280 --> 00:47:01,590
Here you go.
824
00:47:02,070 --> 00:47:03,520
Thank you.
825
00:47:07,770 --> 00:47:09,710
Oh, that hit the spot.
826
00:47:09,720 --> 00:47:10,790
Oh, my.
827
00:47:10,790 --> 00:47:12,710
Get me a towel, too.
828
00:47:13,190 --> 00:47:14,750
Hurry.
829
00:47:14,750 --> 00:47:17,870
I can't let you do this anymore.
830
00:47:17,870 --> 00:47:22,140
How dare you lie down and order me around?
831
00:47:22,140 --> 00:47:23,710
Go get your own towel.
832
00:47:23,710 --> 00:47:24,600
Get up.
833
00:47:24,600 --> 00:47:25,820
Get up, hurry!
834
00:47:25,820 --> 00:47:27,500
What?
835
00:47:28,160 --> 00:47:29,780
What's wrong with you?
836
00:47:32,870 --> 00:47:34,380
What's wrong with you? Get out!
837
00:47:34,380 --> 00:47:36,170
What's wrong with you!
838
00:47:36,170 --> 00:47:37,590
What?
839
00:47:39,970 --> 00:47:41,110
The rip in my hanbok...
840
00:47:41,110 --> 00:47:42,110
What?
841
00:47:42,110 --> 00:47:43,240
It's you, isn't it?
842
00:47:44,060 --> 00:47:48,330
The brat who ripped my hanbok!
843
00:47:48,330 --> 00:47:49,710
What are you talking about?
844
00:47:49,710 --> 00:47:51,380
I was getting out of a cab,
845
00:47:51,390 --> 00:47:54,620
and you pushed me and stepped on my hanbok skirt!
846
00:47:54,620 --> 00:47:57,670
That was an expensive hanbok, but you...
847
00:47:58,300 --> 00:48:00,680
You're their daughter?
848
00:48:00,680 --> 00:48:02,240
What's wrong with you?
849
00:48:02,900 --> 00:48:04,460
That feels great.
850
00:48:06,400 --> 00:48:07,370
Oh?
851
00:48:07,370 --> 00:48:09,160
You came.
852
00:48:09,160 --> 00:48:14,770
I went out for a walk.
853
00:48:14,780 --> 00:48:16,280
Hello, Ms. Song.
854
00:48:16,280 --> 00:48:18,130
Granny, is that the side dish lady?
855
00:48:18,130 --> 00:48:19,090
Yes.
856
00:48:19,090 --> 00:48:22,110
You've never met her, right?
857
00:48:22,110 --> 00:48:25,230
I don't think she got proper training.
858
00:48:25,230 --> 00:48:27,530
- So annoying.
- Oh?
859
00:48:27,540 --> 00:48:29,560
I'm supposed to meet the girls.
860
00:48:33,360 --> 00:48:35,130
Get out of my way!
861
00:48:35,130 --> 00:48:37,070
Oh, my...
862
00:48:37,070 --> 00:48:39,640
Oh, boy.
863
00:48:39,640 --> 00:48:41,100
She makes such a fuss.
864
00:48:41,100 --> 00:48:43,400
She looks really immature,
865
00:48:43,400 --> 00:48:45,760
but she's a very nice girl inside.
866
00:48:45,760 --> 00:48:47,410
Ms. Song,
867
00:48:47,410 --> 00:48:50,130
thank you for paying me in advance.
868
00:48:50,130 --> 00:48:51,110
Oh?
869
00:48:52,370 --> 00:48:56,700
We did that because we need you.
870
00:48:56,700 --> 00:48:58,320
Thank you for coming.
871
00:48:58,320 --> 00:48:59,880
- I will.
- Good.
872
00:49:06,020 --> 00:49:08,620
You want me to make kimchi with all these?
873
00:49:08,620 --> 00:49:10,130
Yes.
874
00:49:10,670 --> 00:49:15,890
I've always wanted to have all kinds of kimchi.
875
00:49:15,890 --> 00:49:19,920
But for me to clean all the vegetables...
876
00:49:19,920 --> 00:49:25,250
You two work together and get it done.
877
00:49:26,590 --> 00:49:29,910
Thank you.
878
00:49:32,930 --> 00:49:35,560
I'll clean the napa cabbages, so you...
879
00:49:35,560 --> 00:49:37,160
Why would I?
880
00:49:37,170 --> 00:49:40,470
You're in charge of food, so you do all of it.
881
00:49:40,470 --> 00:49:44,850
After this clean the kitchen counter, too.
882
00:49:44,850 --> 00:49:47,570
And the fridge and the floor.
883
00:49:47,570 --> 00:49:48,620
What?
884
00:49:48,620 --> 00:49:51,430
But I'm here to cook.
885
00:49:51,430 --> 00:49:53,070
You're the cook,
886
00:49:53,080 --> 00:49:55,190
so you're in charge of cleaning the kitchen.
887
00:49:55,190 --> 00:49:56,790
I came to cook,
888
00:49:56,790 --> 00:49:59,500
not to do your work.
889
00:49:59,500 --> 00:50:02,870
So you can't do it?
890
00:50:02,870 --> 00:50:04,300
Oh, that's too bad.
891
00:50:04,300 --> 00:50:06,420
I'll have to tell Ms. Song.
892
00:50:07,170 --> 00:50:09,540
I'm going to tell her.
893
00:50:09,540 --> 00:50:11,430
Uh, okay.
894
00:50:11,430 --> 00:50:13,930
I'll do it. I will.
895
00:50:15,800 --> 00:50:19,390
After you're done with this,
896
00:50:19,390 --> 00:50:23,990
clean the storage room, too.
897
00:50:25,020 --> 00:50:27,820
But...
898
00:50:30,400 --> 00:50:33,000
Oh, that little...
899
00:50:34,870 --> 00:50:36,190
Oh, fine.
900
00:50:36,190 --> 00:50:40,280
I already got paid, so what could I do?
901
00:50:51,190 --> 00:50:53,800
Mr. Jang, this is your new secretary-driver.
902
00:50:53,800 --> 00:50:54,870
He is?
903
00:50:54,880 --> 00:50:55,910
It's nice to meet you.
904
00:50:55,910 --> 00:50:58,160
Hello, I am Lee Hyeongsun.
905
00:50:58,170 --> 00:50:58,990
Okay.
906
00:50:58,990 --> 00:51:00,470
Welcome aboard.
907
00:51:00,470 --> 00:51:03,070
Yes, I'll do my best.
908
00:51:03,550 --> 00:51:05,750
Go and be on standby.
909
00:51:07,120 --> 00:51:08,860
Hi, Chaeri, what is it?
910
00:51:11,200 --> 00:51:14,590
Oh, that can't be the same Chaeri.
911
00:51:14,590 --> 00:51:16,230
So you're upset?
912
00:51:34,780 --> 00:51:36,590
This must be it.
913
00:51:36,590 --> 00:51:39,510
It's a nice house, isn't it?
914
00:51:40,060 --> 00:51:41,290
Yes...
915
00:51:41,990 --> 00:51:44,210
But are you sure nobody's home?
916
00:51:44,210 --> 00:51:46,230
Yes. I talked to Ms. Hwang earlier.
917
00:51:46,230 --> 00:51:47,370
Let's go inside.
918
00:51:58,250 --> 00:51:59,840
I can't believe I'm here.
919
00:51:59,840 --> 00:52:01,510
I feel so excited.
920
00:52:04,180 --> 00:52:07,060
Oh? This must be her son when he was young.
921
00:52:08,170 --> 00:52:10,290
She's so beautiful.
922
00:52:13,280 --> 00:52:15,450
He's so handsome.
923
00:52:15,450 --> 00:52:16,930
He is?
924
00:52:16,930 --> 00:52:18,410
He's average looking.
925
00:52:29,760 --> 00:52:31,130
What is it?
926
00:52:31,130 --> 00:52:33,520
Doesn't he look a bit dopey?
927
00:52:33,520 --> 00:52:35,620
Dopey? No way!
928
00:52:35,620 --> 00:52:37,590
He looks very sharp and handsome.
929
00:52:37,590 --> 00:52:40,290
No, he's not that handsome.
930
00:52:40,290 --> 00:52:41,700
How weird.
931
00:52:42,590 --> 00:52:45,120
But I heard from Ms. Min before
932
00:52:45,120 --> 00:52:47,290
that Ms. Hwang's son is very handsome.
933
00:52:47,290 --> 00:52:49,720
Yes, he is handsome.
934
00:52:49,720 --> 00:52:51,130
What?
935
00:52:51,130 --> 00:52:54,260
I mean, he must be.
936
00:52:54,260 --> 00:52:57,400
That photo tells me he is handsome.
937
00:52:58,730 --> 00:53:00,610
Where is the basement?
938
00:53:00,610 --> 00:53:01,850
Oh, right.
939
00:53:01,850 --> 00:53:03,640
Which way is the basement?
940
00:53:03,640 --> 00:53:04,980
Is it this way?
941
00:53:04,980 --> 00:53:06,160
No...
942
00:53:09,350 --> 00:53:10,970
Maybe it's that way.
943
00:53:10,970 --> 00:53:12,730
I don't think so.
944
00:53:14,820 --> 00:53:17,240
Oh? It is.
945
00:53:18,370 --> 00:53:19,840
How did you know?
946
00:53:20,800 --> 00:53:22,930
I'm an architect.
947
00:53:22,930 --> 00:53:25,010
I can tell just by looking.
948
00:53:25,010 --> 00:53:26,690
Wow.
949
00:54:01,530 --> 00:54:03,940
Even if you work hard, I can't pay you.
950
00:54:04,400 --> 00:54:05,740
I know.
951
00:54:06,340 --> 00:54:09,700
Then, cancel three meal coupons.
952
00:54:10,150 --> 00:54:11,320
What?
953
00:54:16,510 --> 00:54:17,960
Why is this so heavy?
954
00:54:30,400 --> 00:54:32,120
What's wrong with this?
955
00:54:33,950 --> 00:54:35,380
I can't open it.
956
00:54:41,960 --> 00:54:43,630
What happened?
957
00:54:51,850 --> 00:54:54,580
I think the linoleum I propped up against the wall
958
00:54:54,580 --> 00:54:56,440
slid down, blocking the door.
959
00:54:56,440 --> 00:54:59,220
Then we can get someone to move them.
960
00:55:01,650 --> 00:55:05,280
I left my mobile phone in the living room.
961
00:55:07,120 --> 00:55:08,790
Mine is in the car.
962
00:55:10,370 --> 00:55:13,680
What do we do? They won't be back until tomorrow.
963
00:55:24,080 --> 00:55:26,660
You're a great driver.
964
00:55:27,660 --> 00:55:29,420
Thank you.
965
00:55:33,700 --> 00:55:35,810
This is Chaeri's neighborhood.
966
00:55:37,270 --> 00:55:39,240
What if I run into her?
967
00:55:39,240 --> 00:55:40,530
We're here.
968
00:55:41,220 --> 00:55:42,410
Yes, sir.
969
00:55:58,940 --> 00:55:59,860
Thanks.
970
00:55:59,860 --> 00:56:02,100
I'll see you on Monday.
971
00:56:02,100 --> 00:56:03,060
Yes, sir.
972
00:56:03,810 --> 00:56:04,960
(Pyeongchang 30-gil)
973
00:56:11,630 --> 00:56:13,680
Oh, right.
974
00:56:13,680 --> 00:56:15,650
This is where Chaeri lives.
975
00:56:15,650 --> 00:56:17,760
I should hurry up.
976
00:56:21,660 --> 00:56:23,110
Jaemin!
977
00:56:24,770 --> 00:56:26,870
You...
978
00:56:30,240 --> 00:56:32,300
What brought you to my neighborhood?
979
00:56:32,300 --> 00:56:34,840
- You came to see me?
- What?
980
00:56:34,840 --> 00:56:37,000
No, I...
981
00:56:38,070 --> 00:56:40,460
I'm touched, Jaemin.
982
00:56:42,660 --> 00:56:46,280
Oh, in broad daylight...
983
00:56:48,110 --> 00:56:50,450
Isn't that Hyeongsun?
984
00:56:56,910 --> 00:56:58,530
Hey,
985
00:56:58,530 --> 00:57:00,800
I didn't come here to see you.
986
00:57:00,800 --> 00:57:01,980
Go home.
987
00:57:01,980 --> 00:57:02,770
Hurry up and go.
988
00:57:02,770 --> 00:57:04,640
- Jaemin!
- Hey...
989
00:57:05,590 --> 00:57:07,440
- Go home.
- Jaemin!
990
00:57:08,320 --> 00:57:10,180
- Jaemin!
- Go home.
991
00:57:11,070 --> 00:57:12,490
Jaemin!
992
00:57:15,300 --> 00:57:16,620
Jaemin!
993
00:57:23,680 --> 00:57:25,180
- Hey.
- Oh, my heart!
994
00:57:26,370 --> 00:57:28,480
You didn't go home yet?
995
00:57:28,490 --> 00:57:30,270
Who was that young man?
996
00:57:30,780 --> 00:57:32,180
You saw him?
997
00:57:32,180 --> 00:57:33,380
He's my boyfriend.
998
00:57:33,380 --> 00:57:35,140
- Totally handsome, right?
- Yes...
999
00:57:35,150 --> 00:57:37,720
He is handsome and tall.
1000
00:57:37,720 --> 00:57:40,840
You have good taste in men.
1001
00:57:40,840 --> 00:57:42,140
How long have you been going out?
1002
00:57:42,140 --> 00:57:43,390
Us?
1003
00:57:43,390 --> 00:57:44,950
Only a short while.
1004
00:57:44,950 --> 00:57:47,150
He's a plastic surgery resident,
1005
00:57:47,150 --> 00:57:48,620
so he's really busy.
1006
00:57:49,350 --> 00:57:51,940
Plastic surgery... That guy said he's a doctor?
1007
00:57:51,940 --> 00:57:53,530
That guy?
1008
00:57:54,650 --> 00:57:58,010
Yes, at Hanguk University Hospital.
1009
00:57:58,010 --> 00:57:58,940
Awesome, right?
1010
00:57:58,950 --> 00:58:00,510
That jerk...
1011
00:58:00,510 --> 00:58:01,650
Jerk?
1012
00:58:01,650 --> 00:58:03,080
Did you just call my boyfriend jerk?
1013
00:58:03,080 --> 00:58:05,030
No, it's someone else.
1014
00:58:05,030 --> 00:58:06,510
Go home.
1015
00:58:06,510 --> 00:58:08,560
You're so weird.
1016
00:58:11,280 --> 00:58:12,770
Oh, my heart.
1017
00:58:13,530 --> 00:58:15,270
Hyeongsun, how dare you!
1018
00:58:18,930 --> 00:58:22,200
Why do things always get messed up for me?
1019
00:58:22,200 --> 00:58:23,750
I was happy about getting a job,
1020
00:58:23,750 --> 00:58:27,110
but it was a job I didn't even know I applied for.
1021
00:58:27,120 --> 00:58:28,870
I want to tell Chaeri, but
1022
00:58:28,870 --> 00:58:30,630
the timing's always off.
1023
00:58:34,340 --> 00:58:36,070
Hyeongsun, you moron,
1024
00:58:36,070 --> 00:58:40,230
how could you do the same thing his dad did?
1025
00:58:48,430 --> 00:58:49,910
Hyeongsun, you jerk!
1026
00:58:49,920 --> 00:58:50,870
Mom!
1027
00:58:50,870 --> 00:58:51,660
Where are you coming from?
1028
00:58:51,660 --> 00:58:54,630
A plastic surgeon at Hanguk University Hospital?
1029
00:58:54,640 --> 00:58:55,920
What?
1030
00:58:56,260 --> 00:58:57,500
What are you talking about?
1031
00:58:57,500 --> 00:58:58,930
You've been pretending
1032
00:58:58,930 --> 00:59:00,350
to be a doctor to meet girls?
1033
00:59:00,350 --> 00:59:03,360
You've been doing that instead of job searching?
1034
00:59:03,360 --> 00:59:04,370
How dare you!
1035
00:59:04,370 --> 00:59:07,230
Mom! It's not like that.
1036
00:59:07,230 --> 00:59:08,640
Wait, but how did you know?
1037
00:59:08,640 --> 00:59:10,090
You jerk!
1038
00:59:11,900 --> 00:59:13,430
Mom...
1039
00:59:13,430 --> 00:59:16,270
I told you lying is the worst thing in the world!
1040
00:59:16,270 --> 00:59:19,180
How dare you! You jerk!
1041
00:59:19,180 --> 00:59:21,450
- Mom!
- Why won't you listen...
1042
00:59:21,450 --> 00:59:24,350
Why won't you listen to me!
1043
00:59:24,350 --> 00:59:26,610
What are you trying to do?
1044
00:59:26,610 --> 00:59:28,800
- Oh!
- Mom!
1045
00:59:28,800 --> 00:59:31,870
Sanok!
1046
00:59:31,870 --> 00:59:33,830
What are you doing in the middle of the street?
1047
00:59:33,830 --> 00:59:34,980
Why are you doing this?
1048
00:59:34,980 --> 00:59:36,110
- Why?
- You have no idea why!
1049
00:59:36,110 --> 00:59:38,170
- But I do!
- People are watching us!
1050
00:59:38,170 --> 00:59:39,250
Sanok!
1051
00:59:51,870 --> 00:59:53,870
How could this happen?
1052
00:59:57,810 --> 00:59:59,940
Mr. Kang, what's wrong?
1053
01:00:00,450 --> 01:00:01,770
What?
1054
01:00:06,800 --> 01:00:08,380
Are you feeling sick?
1055
01:00:09,240 --> 01:00:10,880
I'm fine.
1056
01:00:27,470 --> 01:00:28,720
Get in!
1057
01:00:31,070 --> 01:00:33,630
Please open the door, sir!
1058
01:00:33,630 --> 01:00:35,860
Please let me out!
1059
01:00:35,860 --> 01:00:54,900
Mom!
1060
01:01:00,120 --> 01:01:05,110
Mr. Kang, are you claustrophobic?
1061
01:01:06,320 --> 01:01:08,390
You are, right?
1062
01:01:08,390 --> 01:01:13,490
I had a claustrophobic friend in middle school.
1063
01:01:13,500 --> 01:01:16,090
What do we do?
1064
01:01:18,020 --> 01:01:19,820
I'm fine.
1065
01:01:29,340 --> 01:01:31,640
Don't look at the closed door.
1066
01:01:32,230 --> 01:01:33,600
Just look at me, okay?
1067
01:01:33,610 --> 01:01:35,520
Keep your eyes on my face.
1068
01:01:40,570 --> 01:01:43,310
Let's think about something fun or nice.
1069
01:01:44,140 --> 01:01:47,550
Like how we first met in the restroom...
1070
01:01:48,720 --> 01:01:50,140
When I was having a hard time,
1071
01:01:50,140 --> 01:01:53,100
how you let me in your car and gave me a blanket,
1072
01:01:53,100 --> 01:01:54,930
and how we ate the soggy noodles.
1073
01:01:56,430 --> 01:01:57,690
And...
1074
01:01:57,700 --> 01:02:00,030
Oh, when you first moved into my house, how you
1075
01:02:00,040 --> 01:02:04,300
had to use the restroom at the subway station.
1076
01:02:13,170 --> 01:02:15,950
It's okay. I'm here.
1077
01:02:19,820 --> 01:02:23,860
I wonder what happened to him.
1078
01:02:23,870 --> 01:02:25,530
It's okay.
1079
01:02:32,700 --> 01:02:34,530
Don't worry.
1080
01:02:34,530 --> 01:02:35,540
Nothing will happen.
1081
01:02:35,540 --> 01:02:38,420
I'm here. Don't worry.
1082
01:02:38,420 --> 01:02:40,580
Nothing will happen.
1083
01:03:54,170 --> 01:03:55,430
Oh, my!
1084
01:03:55,960 --> 01:03:57,050
Is someone in there?
1085
01:03:57,050 --> 01:03:58,420
Yes!
1086
01:03:58,420 --> 01:04:00,630
But I locked up before I left.
1087
01:04:00,630 --> 01:04:02,620
An important file is missing.
1088
01:04:02,630 --> 01:04:04,070
Who is she?
1089
01:04:04,070 --> 01:04:05,050
What happened?
1090
01:04:05,050 --> 01:04:06,670
You... Driver?
1091
01:04:06,680 --> 01:04:08,160
You're working here as their housekeeper?
1092
01:04:08,160 --> 01:04:09,560
He's not good husband material.
1093
01:04:09,560 --> 01:04:11,110
Why is that?
1094
01:04:11,110 --> 01:04:12,500
An only son of a widow,
1095
01:04:12,500 --> 01:04:13,990
just like your father.
69312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.