All language subtitles for All about my mom 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:18,370 --> 00:00:21,190 Don't eat so fast. You'll get sick. 3 00:00:29,280 --> 00:00:32,160 Poor boy... 4 00:00:50,170 --> 00:00:53,650 My poor son... 5 00:00:53,660 --> 00:00:55,820 My boy... 6 00:01:00,630 --> 00:01:01,960 Mom... 7 00:01:26,090 --> 00:01:27,240 (Im Sanok, Lee Dongchul) 8 00:01:28,350 --> 00:01:29,480 (Episode 11) 9 00:02:28,330 --> 00:02:29,520 Chaeri. 10 00:02:30,570 --> 00:02:32,190 I love you. 11 00:02:33,530 --> 00:02:35,410 Me too, Jaemin. 12 00:02:49,420 --> 00:02:51,060 You're not Shin Jaemin! 13 00:02:51,060 --> 00:02:52,720 You're Lee Hyeongsun! 14 00:02:53,770 --> 00:02:56,930 Jaemin, you lied to me? 15 00:02:56,930 --> 00:02:58,320 You deceived me? 16 00:02:58,320 --> 00:03:01,300 Chaeri, I was going to tell you everything... 17 00:03:01,300 --> 00:03:02,570 Fraud. 18 00:03:02,570 --> 00:03:04,350 You don't deserve to love Chaeri. 19 00:03:04,350 --> 00:03:05,550 Come with me! 20 00:03:08,460 --> 00:03:09,450 What are you doing? 21 00:03:09,450 --> 00:03:10,320 Let go of me! 22 00:03:10,320 --> 00:03:11,610 Let go! 23 00:03:11,620 --> 00:03:14,050 Chaeri, what happened was... 24 00:03:14,050 --> 00:03:16,440 How could you... 25 00:03:19,490 --> 00:03:21,090 Chaeri... 26 00:03:21,090 --> 00:03:22,640 Chaeri! 27 00:03:22,640 --> 00:03:24,620 Let go! Let go of me! 28 00:03:24,620 --> 00:03:26,150 Let go! 29 00:03:26,150 --> 00:03:28,970 Chaeri! 30 00:03:39,400 --> 00:03:41,540 Huh? 31 00:03:41,540 --> 00:03:43,190 You are... 32 00:03:43,780 --> 00:03:45,410 What? 33 00:03:46,670 --> 00:03:48,850 Hyeongsun, what happened? 34 00:03:56,110 --> 00:03:57,980 Why am I here? 35 00:03:58,600 --> 00:04:00,430 Hoonjae, why am I here? 36 00:04:01,320 --> 00:04:03,460 That's what I'd like to ask. 37 00:04:03,470 --> 00:04:05,880 Hyeongsun, did you have a nightmare? 38 00:04:09,490 --> 00:04:11,210 I think so. 39 00:04:18,270 --> 00:04:19,440 Did you sleep well? 40 00:04:19,440 --> 00:04:20,370 Yes, Hoonjae. 41 00:04:20,370 --> 00:04:21,620 Goodmorn... 42 00:04:21,620 --> 00:04:22,600 Oh? 43 00:04:22,600 --> 00:04:24,090 What happened to your eye? 44 00:04:28,630 --> 00:04:31,440 Maybe he got into another fight. 45 00:04:33,060 --> 00:04:35,050 Mr. Kang, what happened to your eye? 46 00:04:35,050 --> 00:04:36,760 Did you get into a fight? 47 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 Of course not. 48 00:04:38,890 --> 00:04:40,450 It was me. 49 00:04:40,450 --> 00:04:43,190 Hoonjae, rub your eye with this. 50 00:04:45,140 --> 00:04:46,380 Why? What did you do? 51 00:04:46,380 --> 00:04:48,710 I felt cold while sleeping, so I went to my... 52 00:04:48,710 --> 00:04:51,020 I mean, to Hoonjae's room. 53 00:04:51,020 --> 00:04:55,420 Oh, you slept doing this again? 54 00:04:55,420 --> 00:04:58,380 Hyeongsun moves like crazy in his sleep. 55 00:04:58,390 --> 00:05:01,440 Weirdly, he doesn't move when he sleeps alone, 56 00:05:01,440 --> 00:05:02,920 but when there's someone else, 57 00:05:02,920 --> 00:05:04,720 he does this. 58 00:05:05,650 --> 00:05:06,910 Did you sleep well? 59 00:05:08,600 --> 00:05:09,670 Hyeongkyu, 60 00:05:09,670 --> 00:05:12,110 you should've let Hyeongsun sleep in your room. 61 00:05:12,690 --> 00:05:15,410 That's not his fault. 62 00:05:15,410 --> 00:05:18,570 It's Hyeongsun's fault for renting his room out. 63 00:05:19,940 --> 00:05:22,600 Oh? It's blood soup. 64 00:05:22,600 --> 00:05:24,080 I can't eat that. 65 00:05:24,080 --> 00:05:24,980 Me neither. 66 00:05:24,980 --> 00:05:26,370 Don't eat it, then. 67 00:05:26,370 --> 00:05:28,130 That's Hyeongkyu's favorite food. 68 00:05:28,130 --> 00:05:30,690 Why are we having his favorite food again? 69 00:05:30,690 --> 00:05:31,870 Hyeongkyu, is something wrong? 70 00:05:31,870 --> 00:05:33,040 No, of course not... 71 00:05:39,330 --> 00:05:42,460 It's so good for you, so why can't you eat it? 72 00:05:42,460 --> 00:05:44,020 You can't eat it, either? 73 00:05:44,020 --> 00:05:45,270 Well, I... 74 00:05:45,270 --> 00:05:46,680 Really love it. 75 00:05:48,520 --> 00:05:49,870 Mmm... Smells good. 76 00:06:02,300 --> 00:06:04,120 Hyeongkyu, your handkerchief. 77 00:06:04,120 --> 00:06:05,400 Thank you. 78 00:06:08,560 --> 00:06:10,670 Hyeongkyu, 79 00:06:10,670 --> 00:06:13,610 the woman in the photos. 80 00:06:14,150 --> 00:06:19,370 She's the one you used to date in college? 81 00:06:19,950 --> 00:06:21,960 That woman who dumped you, 82 00:06:21,960 --> 00:06:23,980 saying you're a nobody? 83 00:06:25,240 --> 00:06:26,420 Right? 84 00:06:26,420 --> 00:06:27,910 It's her? 85 00:06:30,520 --> 00:06:34,600 She wants to get back together with you? 86 00:06:35,670 --> 00:06:39,280 Did she get that office for you? 87 00:06:39,280 --> 00:06:41,990 She's rich, isn't she? 88 00:06:41,990 --> 00:06:43,860 Mother, I have to go to work. 89 00:06:43,860 --> 00:06:45,730 Hyeongkyu, 90 00:06:45,730 --> 00:06:48,850 you shouldn't do that. 91 00:06:48,850 --> 00:06:54,200 No matter how awful Junyeong is, 92 00:06:54,200 --> 00:06:56,690 you shouldn't. 93 00:06:56,690 --> 00:06:57,860 Stealing someone else's woman 94 00:06:57,860 --> 00:07:02,710 and breaking their heart is wrong. 95 00:07:02,710 --> 00:07:07,230 Hyeongkyu, you're not that kind of person. 96 00:07:07,230 --> 00:07:10,680 I said it's not like that, mother. 97 00:07:10,680 --> 00:07:12,980 If you didn't steal her, 98 00:07:12,980 --> 00:07:16,070 why would Junyeong take such photos? 99 00:07:16,080 --> 00:07:19,640 And why would he call you a bastard? 100 00:07:20,640 --> 00:07:23,580 You don't need to know that. 101 00:07:23,580 --> 00:07:26,040 Please stay out of my business. 102 00:07:29,860 --> 00:07:31,980 Stay out of your business? 103 00:07:32,540 --> 00:07:33,800 Didn't you ask mom to 104 00:07:33,800 --> 00:07:36,050 sell her shop so you can open your own firm? 105 00:07:36,050 --> 00:07:38,210 But now you want her to stay out of your business? 106 00:07:38,220 --> 00:07:39,880 Because there's no money for you? 107 00:07:39,880 --> 00:07:40,710 You stay out of this. 108 00:07:40,710 --> 00:07:42,890 Why were you eavesdropping? 109 00:07:42,890 --> 00:07:44,910 I wasn't. You two were really loud. 110 00:07:44,910 --> 00:07:47,750 Go. Go to work. Hurry up. 111 00:07:47,750 --> 00:07:49,920 What? There's another problem? 112 00:07:49,930 --> 00:07:51,500 I'm the eldest, so I'll take care of it. 113 00:07:51,500 --> 00:07:53,780 Jinae, you stay out. Didn't you say that to me? 114 00:07:53,780 --> 00:07:55,670 So what did you do to break mom's heart? 115 00:07:55,670 --> 00:07:57,820 - Lee Jinae! - Jinae! 116 00:08:01,750 --> 00:08:04,950 You two are unbelievable. 117 00:08:04,950 --> 00:08:06,730 You were arguing like mad, 118 00:08:06,730 --> 00:08:10,140 but now that I'm here, you're ganging up on me? 119 00:08:10,750 --> 00:08:13,570 I must be adopted, am I wrong? 120 00:08:13,570 --> 00:08:15,830 This couldn't happen if I wasn't. 121 00:08:15,830 --> 00:08:18,210 Go. Get out. 122 00:08:19,200 --> 00:08:20,650 Go! 123 00:08:33,440 --> 00:08:36,070 Hyeongkyu... 124 00:08:36,080 --> 00:08:38,220 You always yell and run out 125 00:08:38,220 --> 00:08:40,360 when you don't have a defense! 126 00:08:47,930 --> 00:08:50,090 I'll see you later. 127 00:08:50,090 --> 00:08:51,400 Okay, Hoonjae, bye. 128 00:08:51,400 --> 00:08:52,420 Have a nice day! 129 00:08:57,000 --> 00:08:58,690 Jinae... 130 00:08:58,690 --> 00:08:59,990 I'll see you later. 131 00:09:00,770 --> 00:09:03,310 Okay. Have a good day. 132 00:09:03,310 --> 00:09:04,650 Jinae, have a nice day! 133 00:09:08,760 --> 00:09:10,000 Ms. Lee! 134 00:09:10,550 --> 00:09:12,140 Let's carpool. 135 00:09:12,140 --> 00:09:14,060 It's okay. The subway is faster. 136 00:09:14,060 --> 00:09:18,170 I'm headed near your office. Get in. 137 00:09:21,380 --> 00:09:22,620 Hurry up. 138 00:09:32,060 --> 00:09:33,950 You're upset? 139 00:09:37,150 --> 00:09:39,440 It's because of Hyeongkyu and my mom. 140 00:09:39,440 --> 00:09:41,420 You'll find out soon enough, 141 00:09:41,420 --> 00:09:46,170 but I always argue with Hyeongkyu and mom. 142 00:09:47,870 --> 00:09:50,350 I'm sorry you had to see that earlier. 143 00:09:51,580 --> 00:09:53,770 That's what being a family is like. 144 00:09:53,770 --> 00:09:57,000 It can't all be peachy keen 24 hours a day. 145 00:09:57,000 --> 00:09:59,470 I was jealous because I grew up alone. 146 00:09:59,470 --> 00:10:01,690 How strange of you. 147 00:10:01,700 --> 00:10:04,350 It's nothing to be jealous about. 148 00:10:19,640 --> 00:10:22,880 Hearing whistling makes you relax, doesn't it? 149 00:10:50,360 --> 00:10:51,800 Thank you. 150 00:10:52,510 --> 00:10:54,270 I don't believe this. 151 00:10:56,200 --> 00:10:58,730 Did he go to work already? 152 00:10:58,730 --> 00:11:00,350 Hoonjae? This early? 153 00:11:00,350 --> 00:11:02,220 If you were going to call him night and day, 154 00:11:02,220 --> 00:11:04,010 why did you let him move out? 155 00:11:04,600 --> 00:11:07,910 It's natural for a mom to care about her child. 156 00:11:07,910 --> 00:11:10,110 You'll understand when you become a mom. 157 00:11:10,660 --> 00:11:13,020 If your child is that important to you, 158 00:11:13,020 --> 00:11:15,020 why separate him from his dad? 159 00:11:15,460 --> 00:11:16,440 What? 160 00:11:16,440 --> 00:11:18,450 Hoonjae and Mr. Jang Cheorung. 161 00:11:18,460 --> 00:11:21,050 You know they see each other because of work, 162 00:11:21,050 --> 00:11:23,630 but you're not saying anything. 163 00:11:23,630 --> 00:11:27,180 Not letting them know they're father and son, 164 00:11:27,180 --> 00:11:28,650 I think it's a sin. 165 00:11:28,650 --> 00:11:30,290 Yeom Nansuk! 166 00:11:32,430 --> 00:11:34,090 I told you never to bring that up. 167 00:11:34,090 --> 00:11:35,940 How many times must I remind you? 168 00:11:36,710 --> 00:11:37,770 Well, I was just... 169 00:11:37,770 --> 00:11:38,850 If this is how you're going to be, 170 00:11:38,850 --> 00:11:39,930 go back to the States. 171 00:11:39,930 --> 00:11:42,050 Why are you getting mad at me? 172 00:11:42,050 --> 00:11:44,010 It wasn't my fault! 173 00:11:44,010 --> 00:11:45,650 Hey! 174 00:11:46,250 --> 00:11:48,170 Ouch! 175 00:12:12,230 --> 00:12:15,520 (OB GYN) 176 00:12:20,180 --> 00:12:22,850 Congratulations. You're five weeks pregnant. 177 00:12:32,960 --> 00:12:37,480 Cheorung, I have something to tell you. 178 00:12:37,480 --> 00:12:38,950 Yeongseon... 179 00:12:40,680 --> 00:12:42,850 This isn't working out. 180 00:12:43,370 --> 00:12:47,990 I can't go against my mother's wishes. 181 00:12:47,990 --> 00:12:51,220 I can't bear to see her suffering this way 182 00:12:51,220 --> 00:12:54,100 with her hunger strike. 183 00:12:54,100 --> 00:12:57,360 Why don't we take some time apart, 184 00:12:57,360 --> 00:12:59,370 wait and see what happens? 185 00:12:59,370 --> 00:13:03,240 Let's give my mother time, okay? 186 00:13:26,870 --> 00:13:29,080 Mr. Lee, good morning. 187 00:13:29,080 --> 00:13:30,780 We have someone who cleans the office. 188 00:13:30,780 --> 00:13:32,350 Oh, right. 189 00:13:32,350 --> 00:13:34,440 She cleaned earlier, 190 00:13:34,440 --> 00:13:36,130 but it wasn't clean enough. 191 00:13:36,130 --> 00:13:38,590 Mopping the floor makes it look much more... 192 00:13:38,590 --> 00:13:39,740 I sent Mr. Oh Dongwon's civil complaint form 193 00:13:39,740 --> 00:13:41,490 to your email account. 194 00:13:41,490 --> 00:13:43,200 Submit it electronically. 195 00:13:43,200 --> 00:13:44,380 Mr. Lee Yeongjun's criminal case 196 00:13:44,380 --> 00:13:45,570 sentencing's this afternoon. 197 00:13:45,570 --> 00:13:47,640 Go to the court, get the result and report to me, 198 00:13:47,640 --> 00:13:50,790 and check the appeal deadline. 199 00:13:50,790 --> 00:13:53,980 It's Ms. Kim Mijeong, yes, tell Ms. Kim. And... 200 00:13:59,660 --> 00:14:01,330 What is it? 201 00:14:04,710 --> 00:14:07,340 What's a complaint form? 202 00:14:15,310 --> 00:14:17,360 Legal Writing, Preservative Procedure, 203 00:14:17,360 --> 00:14:18,870 Civil Execution Act, Civil Defense Practice, 204 00:14:18,870 --> 00:14:21,660 Criminal Defense Practice and Intro to Civil Law. 205 00:14:24,360 --> 00:14:27,390 You have three days to master them. 206 00:14:28,880 --> 00:14:30,910 All of them? 207 00:14:31,400 --> 00:14:32,860 You can't do it? 208 00:14:32,870 --> 00:14:34,130 Then, I'll hire someone with experience. 209 00:14:34,140 --> 00:14:35,160 Don't! 210 00:14:35,890 --> 00:14:37,010 I'll give it a try. 211 00:14:37,010 --> 00:14:38,350 I'll do it. 212 00:14:41,640 --> 00:14:43,140 Ms. Seon Hyeju, 213 00:14:44,300 --> 00:14:46,680 the kind of person I need here 214 00:14:46,680 --> 00:14:49,550 isn't someone who can clean the office well. 215 00:14:56,890 --> 00:15:00,930 I need a professional! 216 00:15:05,630 --> 00:15:07,440 Got it? 217 00:15:10,380 --> 00:15:12,670 I'm going to meet a client. 218 00:15:27,070 --> 00:15:28,040 Oh, no... 219 00:15:28,040 --> 00:15:29,580 Are you all right? 220 00:15:38,940 --> 00:15:42,670 Why did you put a mop here! 221 00:15:42,670 --> 00:15:45,060 I didn't know you'd step on it... 222 00:15:45,060 --> 00:15:47,400 I'm sorry. 223 00:15:50,770 --> 00:15:53,180 Let me have your pants. 224 00:15:53,180 --> 00:15:55,350 I'll mend them. 225 00:15:56,010 --> 00:15:57,390 It's okay. 226 00:15:57,390 --> 00:15:59,120 I'll get a new pair. 227 00:15:59,120 --> 00:16:01,550 You're going out like that? Everyone can see... 228 00:16:01,560 --> 00:16:02,670 Oh, my... 229 00:16:05,940 --> 00:16:09,620 Take off your pants. Please... 230 00:16:25,620 --> 00:16:27,220 All done. 231 00:16:28,050 --> 00:16:31,650 I made really sturdy stitches. 232 00:16:31,650 --> 00:16:33,230 Look. 233 00:16:36,120 --> 00:16:38,210 It's all done. 234 00:16:48,570 --> 00:16:49,850 Here you go. 235 00:16:51,070 --> 00:16:53,580 I'll step outside for a minute. 236 00:16:53,580 --> 00:16:55,660 You should put them on. 237 00:17:11,430 --> 00:17:14,210 The woman who was supposed to be my future wife, 238 00:17:14,210 --> 00:17:15,840 he stole her from me. 239 00:17:20,500 --> 00:17:22,510 What is it this time? 240 00:17:22,510 --> 00:17:25,630 I feel like I failed as a mother. 241 00:17:25,630 --> 00:17:27,280 Oh, come on. 242 00:17:28,300 --> 00:17:32,400 Hyeongsun is a late bloomer. 243 00:17:32,400 --> 00:17:35,310 He was the shortest kid, 244 00:17:35,310 --> 00:17:36,570 remember? Until he was in 9th grade? 245 00:17:36,570 --> 00:17:37,880 But look at him now. 246 00:17:37,880 --> 00:17:39,490 He's so tall. 247 00:17:39,490 --> 00:17:41,760 - I don't mean Hyeongsun. - Oh? 248 00:17:41,760 --> 00:17:43,230 Then, which one? 249 00:17:43,760 --> 00:17:45,450 Hyeongkyu and Jinae 250 00:17:45,450 --> 00:17:47,850 are doing great. 251 00:17:47,850 --> 00:17:49,860 Dongchul, I... 252 00:17:49,860 --> 00:17:51,490 What is it? 253 00:17:54,240 --> 00:17:55,950 What? 254 00:17:55,950 --> 00:17:59,430 If you need my help, tell me. 255 00:17:59,430 --> 00:18:00,480 You know I'd give you the stars 256 00:18:00,480 --> 00:18:04,510 if that's what you asked of me. 257 00:18:04,510 --> 00:18:05,850 You are. 258 00:18:05,850 --> 00:18:07,630 You just need to get the stars, 259 00:18:07,640 --> 00:18:09,850 but you try to get the moon, too, 260 00:18:09,860 --> 00:18:12,430 and you get into trouble. 261 00:18:12,430 --> 00:18:18,250 That's because I love you so much. 262 00:18:19,510 --> 00:18:21,660 Forget about it. 263 00:18:21,660 --> 00:18:23,890 Oh, what is it? Tell me. 264 00:18:23,900 --> 00:18:24,830 Huh? Tell me. 265 00:18:24,830 --> 00:18:26,030 I need to drop by home. 266 00:18:26,030 --> 00:18:27,830 Home? I'll go. 267 00:18:27,830 --> 00:18:30,050 I need to get some sauces. 268 00:18:30,050 --> 00:18:33,370 If I sent you, I'd have to go again. 269 00:18:33,370 --> 00:18:34,500 Man the shop. 270 00:18:34,500 --> 00:18:37,480 Don't give too many freebies to pretty ladies. 271 00:18:37,480 --> 00:18:38,630 Oh! 272 00:18:38,630 --> 00:18:40,400 No lady is prettier than you. 273 00:18:40,400 --> 00:18:41,470 Nah! 274 00:18:41,470 --> 00:18:43,010 Oh, boy. 275 00:18:43,010 --> 00:18:44,500 Don't even! 276 00:18:47,680 --> 00:18:51,230 Why wouldn't she tell me? 277 00:18:53,380 --> 00:18:55,310 (JY Group's New Sales Employees List) 278 00:18:57,480 --> 00:18:59,340 I didn't make the cut again. 279 00:19:00,750 --> 00:19:03,040 It happens all the time, but... 280 00:19:03,040 --> 00:19:05,890 Why does it hurt so much every single time? 281 00:19:11,930 --> 00:19:13,290 Mom? 282 00:19:14,580 --> 00:19:16,540 You didn't go to the library today? 283 00:19:16,540 --> 00:19:17,500 Not yet. 284 00:19:17,500 --> 00:19:18,830 I'm going now. 285 00:19:20,410 --> 00:19:21,530 I... 286 00:19:22,470 --> 00:19:23,910 Hyeongsun. 287 00:19:23,910 --> 00:19:25,350 Yes, mom? 288 00:19:25,690 --> 00:19:27,700 Look for an office for Hyeongkyu? 289 00:19:27,700 --> 00:19:29,610 Didn't he already find one? 290 00:19:30,130 --> 00:19:33,250 But something happened. 291 00:19:33,250 --> 00:19:34,850 I was going to look, 292 00:19:34,850 --> 00:19:37,660 but I don't know where to start, 293 00:19:37,660 --> 00:19:40,510 and I can't really talk to your dad. 294 00:19:40,510 --> 00:19:42,040 If I talked to Jinae, 295 00:19:42,040 --> 00:19:45,840 she'd get angry and lash out. 296 00:19:45,840 --> 00:19:47,640 So you want me to keep it a secret from Hyeongkyu? 297 00:19:48,310 --> 00:19:51,320 I'll tell you what happened later. 298 00:19:51,320 --> 00:19:53,970 I heard they post vacancies online, 299 00:19:53,970 --> 00:19:56,150 so you can just do a search. 300 00:19:56,150 --> 00:19:58,440 Can you look through them 301 00:19:58,440 --> 00:19:59,610 and let me know 302 00:19:59,610 --> 00:20:02,140 when you find a nice office? 303 00:20:02,140 --> 00:20:05,310 The nicest cheapest one, okay? 304 00:20:05,310 --> 00:20:06,060 Okay. 305 00:20:06,060 --> 00:20:08,800 You can't tell anyone about this. 306 00:20:08,800 --> 00:20:09,680 Sure. 307 00:20:09,680 --> 00:20:11,180 I'll zip it. 308 00:20:13,860 --> 00:20:17,550 Not letting them know they're father and son, 309 00:20:17,550 --> 00:20:20,280 I think it's a sin, Yeongseon. 310 00:20:30,110 --> 00:20:32,660 I reviewed the basement plan you sent by email. 311 00:20:32,660 --> 00:20:33,900 You did? 312 00:20:33,900 --> 00:20:36,720 Tell them to follow my instructions here. 313 00:20:36,720 --> 00:20:40,420 Good. I will look for an architectural firm. 314 00:20:40,420 --> 00:20:45,290 Oh, I'll be gone this weekend. 315 00:20:45,290 --> 00:20:47,160 I was wondering if you could house-sit. 316 00:20:47,160 --> 00:20:48,880 Your house? 317 00:20:50,010 --> 00:20:51,980 I'm asking too much, right? 318 00:20:51,980 --> 00:20:53,970 My housekeeper is on vacation. 319 00:20:53,970 --> 00:20:57,050 Okay. I'll take care of things for you. 320 00:20:57,050 --> 00:20:58,480 Thank you. 321 00:20:58,480 --> 00:20:59,630 Oh, right! 322 00:20:59,640 --> 00:21:02,300 You're getting gifts for Chuseok? 323 00:21:02,300 --> 00:21:04,940 I'm going to this afternoon. 324 00:21:08,180 --> 00:21:09,470 How about this one? 325 00:21:09,470 --> 00:21:11,500 Okay, I'll take those. 326 00:21:11,500 --> 00:21:14,410 They are the Chuseok gifts for important clients, 327 00:21:14,410 --> 00:21:15,620 so please gift wrap them for me. 328 00:21:15,620 --> 00:21:17,240 Yes, I will do that. 329 00:21:18,010 --> 00:21:19,630 And 330 00:21:19,630 --> 00:21:22,820 can you recommend something for my parents? 331 00:21:23,730 --> 00:21:26,460 How about this? 332 00:21:27,050 --> 00:21:29,980 I'll take one of those, too. 333 00:21:29,980 --> 00:21:31,420 I'll pay for that separately. 334 00:21:31,420 --> 00:21:32,500 Sure. 335 00:21:38,580 --> 00:21:41,330 Whom should I hire? 336 00:21:43,450 --> 00:21:45,610 This firm's too expensive. 337 00:21:49,940 --> 00:21:52,150 Why didn't I think of him? 338 00:22:00,660 --> 00:22:01,990 Over here. 339 00:22:06,320 --> 00:22:07,850 To what do I owe this honor? 340 00:22:08,650 --> 00:22:11,530 It's too early for me to use a meal coupon. 341 00:22:11,530 --> 00:22:13,060 I called because I thought of you. 342 00:22:13,060 --> 00:22:14,410 Me? 343 00:22:15,230 --> 00:22:18,470 You've fallen for me already? 344 00:22:18,470 --> 00:22:20,430 That was quick. 345 00:22:20,430 --> 00:22:23,270 You think you're so attractive. 346 00:22:23,750 --> 00:22:26,700 It's not that. I have official business. 347 00:22:28,920 --> 00:22:29,760 (27 Seocho-daero 81-gil, Bangbae-dong, Seoul) 348 00:22:30,760 --> 00:22:33,720 Huh? This is my mother's house. 349 00:22:34,990 --> 00:22:38,650 This is your boss' house? 350 00:22:38,650 --> 00:22:42,110 Yes, she needs work done in her basement. 351 00:22:42,110 --> 00:22:44,420 Oh, I see. 352 00:22:46,480 --> 00:22:48,420 You don't want the job? 353 00:22:49,230 --> 00:22:52,670 But I thought I was doing you a favor. 354 00:22:53,470 --> 00:22:55,810 Is it because it's a weekend job? 355 00:22:55,810 --> 00:22:59,390 But you said you work twenty-four-seven. 356 00:23:00,690 --> 00:23:04,620 You shouldn't be too picky. 357 00:23:05,260 --> 00:23:07,260 You don't have to worry about the people there. 358 00:23:07,260 --> 00:23:08,750 They are going on a trip this weekend, 359 00:23:08,750 --> 00:23:11,000 so the house will be empty. 360 00:23:11,000 --> 00:23:12,490 The house will be empty? 361 00:23:12,490 --> 00:23:15,970 Yes, even the housekeeper will be gone. 362 00:23:16,600 --> 00:23:18,320 Maybe it'll be okay. 363 00:23:22,300 --> 00:23:24,900 Fine. If you don't want it, you don't want it. 364 00:23:24,900 --> 00:23:26,770 I thought I was being considerate. 365 00:23:28,250 --> 00:23:30,610 You're upset? 366 00:23:32,470 --> 00:23:34,110 Well, it's... 367 00:23:37,270 --> 00:23:38,980 I'll do it. 368 00:23:38,980 --> 00:23:43,410 I didn't want to put you out. 369 00:23:43,410 --> 00:23:45,800 Thank you for getting me the gig. 370 00:23:45,800 --> 00:23:47,690 It's no bother. You're my family's tenant. 371 00:23:47,690 --> 00:23:49,290 We should help each other. 372 00:23:49,290 --> 00:23:52,350 So you're doing Ms. Hwang's basement? 373 00:23:52,350 --> 00:23:53,890 What? 374 00:23:53,890 --> 00:23:55,610 Sure... 375 00:24:05,720 --> 00:24:09,280 So you need at least $20,000 376 00:24:09,280 --> 00:24:11,180 to get a decent office? 377 00:24:11,180 --> 00:24:13,570 Yes, it looks like it. 378 00:24:13,570 --> 00:24:15,480 Hyeongkyu must have this much, right, mom? 379 00:24:17,870 --> 00:24:19,000 Hyeongsun, 380 00:24:19,000 --> 00:24:22,190 you can't tell your father or Jinae this, okay? 381 00:24:22,190 --> 00:24:23,420 Okay. 382 00:24:25,780 --> 00:24:27,460 I made all the deliveries. 383 00:24:27,960 --> 00:24:30,130 And here is the money. 384 00:24:35,250 --> 00:24:37,840 Are you two hiding something from me? 385 00:24:38,750 --> 00:24:39,840 You were badmouthing me? 386 00:24:39,840 --> 00:24:40,830 Oh! 387 00:24:40,840 --> 00:24:43,020 That's because you feel guilty. 388 00:24:44,770 --> 00:24:45,790 Where are you going? 389 00:24:45,790 --> 00:24:46,610 Restroom. 390 00:24:46,610 --> 00:24:47,690 You want to come with? 391 00:24:47,690 --> 00:24:49,030 No, thank you. 392 00:24:51,920 --> 00:24:54,440 I'm going to the library. 393 00:24:54,440 --> 00:24:55,900 See you later. 394 00:24:57,720 --> 00:24:58,830 Okay. 395 00:24:58,830 --> 00:25:01,860 Study hard, my boy! 396 00:25:08,440 --> 00:25:12,140 Something smells fishy. 397 00:25:24,980 --> 00:25:27,370 I was wondering when you were going to call. 398 00:25:27,380 --> 00:25:29,910 (Jang Chaeri) 399 00:25:31,410 --> 00:25:33,670 Chaeri, what happened was... 400 00:25:33,670 --> 00:25:35,980 How could you... 401 00:25:39,300 --> 00:25:42,380 Chaeri! 402 00:25:46,070 --> 00:25:48,740 Temptation strikes again. 403 00:25:55,130 --> 00:25:55,870 What? 404 00:25:55,870 --> 00:25:58,220 Jaemin, when are you free today? 405 00:25:58,220 --> 00:25:59,190 Why do you ask? 406 00:25:59,190 --> 00:26:01,260 Because I want to see you. 407 00:26:01,260 --> 00:26:02,820 Yes, Lee Hyeongsun. 408 00:26:02,820 --> 00:26:04,590 Tell her everything today. 409 00:26:04,590 --> 00:26:07,340 You need to start all over again. 410 00:26:08,250 --> 00:26:10,720 You're going to say no again, aren't you? 411 00:26:10,720 --> 00:26:12,640 Sure, let's meet. 412 00:26:12,640 --> 00:26:13,680 Oh? 413 00:26:14,300 --> 00:26:15,820 What? 414 00:26:22,630 --> 00:26:23,970 Money... 415 00:26:23,970 --> 00:26:26,610 I need money. 416 00:26:27,780 --> 00:26:31,520 Where can I get such a large amount? 417 00:26:32,220 --> 00:26:35,610 Go there twice a week and give cooking lessons. 418 00:26:35,610 --> 00:26:36,780 I said no. 419 00:26:36,780 --> 00:26:38,680 Why should I work as their housekeeper? 420 00:26:38,680 --> 00:26:40,830 But the pay is great. 421 00:26:42,070 --> 00:26:44,940 If I were you, I'd do it. 422 00:26:47,180 --> 00:26:49,260 Yes... 423 00:26:49,260 --> 00:26:53,150 I was being too proud when I need money. 424 00:26:53,160 --> 00:26:56,730 There's nothing I wouldn't do for Hyeongkyu. 425 00:27:03,010 --> 00:27:05,440 Guess who? 426 00:27:08,350 --> 00:27:09,730 Chaeri. 427 00:27:10,750 --> 00:27:12,940 Why do you look so upset? 428 00:27:12,940 --> 00:27:15,750 Did something bad happen at the hospital? 429 00:27:15,760 --> 00:27:18,170 Chaeri, 430 00:27:18,170 --> 00:27:22,050 you need to listen to me. 431 00:27:22,050 --> 00:27:23,400 Okay. 432 00:27:23,900 --> 00:27:25,830 Chaeri, actually... 433 00:27:27,190 --> 00:27:28,650 Actually... 434 00:27:28,650 --> 00:27:30,210 Actually what? 435 00:27:30,760 --> 00:27:32,680 What are you doing, Lee Hyeongsun? 436 00:27:32,680 --> 00:27:36,160 If you like Chaeri, you must come clean. Hurry. 437 00:27:37,650 --> 00:27:39,750 Chaeri, I... 438 00:27:47,400 --> 00:27:48,900 Actually... 439 00:27:50,170 --> 00:27:51,490 Answer your phone. 440 00:27:51,490 --> 00:27:52,600 What if it's the hospital? 441 00:27:52,600 --> 00:27:55,130 No, it's okay. I don't need to answer it. 442 00:27:55,130 --> 00:27:56,290 Answer it. 443 00:27:56,290 --> 00:27:58,500 It might be an emergency surgery. 444 00:28:03,180 --> 00:28:04,650 Hello? 445 00:28:04,650 --> 00:28:06,450 Is this Mr. Lee Hyeongsun? 446 00:28:08,430 --> 00:28:09,370 It is. 447 00:28:09,370 --> 00:28:10,720 Congratulations. 448 00:28:10,720 --> 00:28:12,350 You passed the screening for 449 00:28:12,350 --> 00:28:13,970 JY Group's additional hire. 450 00:28:15,620 --> 00:28:16,680 What? 451 00:28:16,680 --> 00:28:18,070 Really? 452 00:28:18,070 --> 00:28:20,630 I know it's last minute, 453 00:28:20,630 --> 00:28:22,820 but could you come for an interview right now? 454 00:28:22,830 --> 00:28:24,870 Of course. 455 00:28:25,430 --> 00:28:26,480 Yes. 456 00:28:26,480 --> 00:28:28,070 I'll be right there. 457 00:28:28,080 --> 00:28:29,140 Yes. 458 00:28:29,140 --> 00:28:31,760 Thank you. 459 00:28:32,630 --> 00:28:34,480 - Jaemin, what is it? - Oh? 460 00:28:36,010 --> 00:28:38,110 Something came up, 461 00:28:38,110 --> 00:28:39,240 so can we talk later? 462 00:28:39,240 --> 00:28:40,420 Oh? 463 00:28:40,420 --> 00:28:42,590 Jaemin! 464 00:28:46,700 --> 00:28:49,260 Congratulations on passing the screening stage. 465 00:28:49,260 --> 00:28:50,820 If you are hired 466 00:28:50,820 --> 00:28:54,480 you must start right away. Is that okay with you? 467 00:28:54,480 --> 00:28:56,440 Yes! I'd love to work. 468 00:28:56,440 --> 00:28:58,180 I can do anything! 469 00:29:01,550 --> 00:29:03,960 Mr. Lee Hyeongsun... 470 00:29:05,490 --> 00:29:07,460 I like your passion. 471 00:29:11,650 --> 00:29:13,280 Hi, dad. 472 00:29:13,280 --> 00:29:14,890 I came out to see Jaemin, 473 00:29:14,890 --> 00:29:16,280 and I had some free time, 474 00:29:16,280 --> 00:29:18,480 so I thought I'd go shopping with you. 475 00:29:19,430 --> 00:29:23,200 No, it's not because I have nothing to do. 476 00:29:44,290 --> 00:29:45,660 Part-time cook... 477 00:29:46,350 --> 00:29:47,900 I mean, 478 00:29:47,900 --> 00:29:51,150 you'll take the cooking instructor job? 479 00:29:51,160 --> 00:29:52,510 Yes. 480 00:29:52,510 --> 00:29:57,470 I felt badly about turning you down last time, 481 00:29:57,470 --> 00:29:58,950 so I thought I'd give it a try. 482 00:29:58,950 --> 00:30:00,140 You're unbelievable. 483 00:30:01,130 --> 00:30:03,500 You really need money, don't you? 484 00:30:03,500 --> 00:30:07,140 But you're busy running your shop. 485 00:30:07,140 --> 00:30:09,040 Well... 486 00:30:09,040 --> 00:30:11,840 I hired a part-time worker, 487 00:30:11,840 --> 00:30:14,330 so I have some free time. 488 00:30:14,330 --> 00:30:16,070 So why I waste my time? 489 00:30:16,070 --> 00:30:17,730 Someone needs me, 490 00:30:17,730 --> 00:30:21,380 and it'll be good for me to help out. 491 00:30:21,380 --> 00:30:22,740 Really? 492 00:30:22,740 --> 00:30:27,290 So you'll do it? Teach cooking? 493 00:30:29,450 --> 00:30:33,590 If you really want to, should I give it a try? 494 00:30:33,590 --> 00:30:35,540 But 495 00:30:35,540 --> 00:30:40,120 could I get three-months' pay in advance? 496 00:30:40,120 --> 00:30:41,650 What? 497 00:30:42,380 --> 00:30:46,300 There's another place who wants me, 498 00:30:46,300 --> 00:30:51,310 and that could help me make the decision. 499 00:30:52,740 --> 00:30:54,080 Okay. 500 00:30:54,080 --> 00:30:56,080 I'll ask. 501 00:30:56,790 --> 00:30:58,040 Thanks. 502 00:30:59,820 --> 00:31:04,080 She must be really desperate. 503 00:31:06,520 --> 00:31:08,480 I thought I'd never have to work as 504 00:31:08,480 --> 00:31:12,770 a housekeeper again after I became fifty... 505 00:31:12,770 --> 00:31:15,030 Oh, what a life. 506 00:31:15,030 --> 00:31:18,920 Why is it going backwards? 507 00:31:20,470 --> 00:31:22,980 Mother, you went to the market? 508 00:31:24,320 --> 00:31:26,490 - Let me have that. - Oh, it's okay. 509 00:31:26,490 --> 00:31:27,960 Please. 510 00:31:30,090 --> 00:31:31,750 Why do you look so drained? 511 00:31:31,750 --> 00:31:33,470 Was it really busy at the store today? 512 00:31:33,470 --> 00:31:35,770 It's always the same for me. 513 00:31:37,130 --> 00:31:39,930 Your mother in the country must've had a hard time 514 00:31:39,930 --> 00:31:41,580 raising you. 515 00:31:42,100 --> 00:31:44,340 Yes, she did. 516 00:31:44,340 --> 00:31:46,870 She must have high hopes for you. 517 00:31:48,300 --> 00:31:50,950 Oh, an only son of a widow... 518 00:31:50,950 --> 00:31:53,920 Your wife is going to have a hard life. 519 00:32:06,650 --> 00:32:08,010 We're home! 520 00:32:08,010 --> 00:32:09,670 Honey, you're home? 521 00:32:10,270 --> 00:32:13,040 Mom! Dad! 522 00:32:13,040 --> 00:32:14,950 Oh, that was loud. 523 00:32:15,450 --> 00:32:17,520 Mom, dad! 524 00:32:17,520 --> 00:32:20,600 Why would you scream like that? 525 00:32:20,600 --> 00:32:22,700 Mom, I made it. 526 00:32:22,700 --> 00:32:24,400 I got in! 527 00:32:24,400 --> 00:32:25,520 What? 528 00:32:25,530 --> 00:32:27,820 Hyeongsun, you got a job? 529 00:32:27,820 --> 00:32:31,410 Yes! I finally got a job! 530 00:32:31,410 --> 00:32:33,600 Oh, son! 531 00:32:33,600 --> 00:32:36,700 Hyeongsun, my son! Oh! 532 00:32:36,700 --> 00:32:37,910 I knew you'd do it. 533 00:32:37,910 --> 00:32:40,040 I knew you could do it, son! 534 00:32:40,040 --> 00:32:41,010 Hyeongsun, my son! 535 00:32:42,040 --> 00:32:42,970 My son! 536 00:32:42,970 --> 00:32:45,930 Oh, my! 537 00:32:45,940 --> 00:32:46,900 My little boy! 538 00:32:46,900 --> 00:32:48,090 Congratulations, Hyeongsun. 539 00:32:48,090 --> 00:32:49,620 Thank you, Hoonjae. 540 00:32:50,180 --> 00:32:51,270 Oh, my boy! 541 00:32:51,270 --> 00:32:52,420 I'm home. 542 00:32:52,580 --> 00:32:57,050 Hyeongkyu, Hyeongsun got a job. 543 00:32:57,050 --> 00:32:58,900 He finally got a job. 544 00:32:58,900 --> 00:32:59,890 He did? 545 00:32:59,890 --> 00:33:01,020 Where? 546 00:33:01,020 --> 00:33:03,610 A construction company. JY Group. 547 00:33:04,030 --> 00:33:05,980 - Really? - JY? 548 00:33:05,980 --> 00:33:07,740 Wait, why don't we 549 00:33:07,740 --> 00:33:09,280 throw a party? 550 00:33:09,290 --> 00:33:13,600 To celebrate Hyeongsun's new job. 551 00:33:13,600 --> 00:33:15,240 How about fried chicken? My treat. 552 00:33:15,240 --> 00:33:17,400 Let me treat everyone. 553 00:33:17,400 --> 00:33:18,500 Lee Hyeongsun, 554 00:33:18,500 --> 00:33:19,750 congratulations. 555 00:33:19,750 --> 00:33:20,870 Good job. 556 00:33:20,870 --> 00:33:22,400 Thanks, Hyeongkyu. 557 00:33:27,140 --> 00:33:28,950 I wish Jinae were here. 558 00:33:28,950 --> 00:33:30,340 Where is she? 559 00:33:30,340 --> 00:33:32,140 I called, and she's on her way. 560 00:33:32,140 --> 00:33:33,540 She is? 561 00:33:33,540 --> 00:33:35,110 Okay, then. 562 00:33:35,110 --> 00:33:36,290 Here. 563 00:33:36,290 --> 00:33:39,190 To my youngest son, Hyeongsun. 564 00:33:39,900 --> 00:33:43,500 Congratulations on finally getting a job. 565 00:33:43,500 --> 00:33:46,260 - Cheers! - Cheers! 566 00:33:46,260 --> 00:33:47,360 Congratulations. 567 00:33:47,360 --> 00:33:48,500 Thank you! 568 00:33:50,760 --> 00:33:53,390 Hyeongsun, my son. 569 00:33:53,390 --> 00:33:56,060 He got into college by being waitlisted, 570 00:33:56,060 --> 00:33:58,000 and he got a job by being waitlisted, too. 571 00:33:59,130 --> 00:34:01,180 Waitlisted or not, 572 00:34:01,180 --> 00:34:03,040 he got in, and that's what's important. 573 00:34:03,040 --> 00:34:06,140 Yes, yes. 574 00:34:06,140 --> 00:34:08,070 - You applied for Sales? - Yes. 575 00:34:08,070 --> 00:34:11,350 Sales! It's perfect for you. 576 00:34:11,350 --> 00:34:15,050 You're handsome, quick on your feet and sociable. 577 00:34:15,050 --> 00:34:17,190 Right? 578 00:34:22,220 --> 00:34:24,030 My boy, Hyeongsun, 579 00:34:24,030 --> 00:34:25,370 takes after me, 580 00:34:25,370 --> 00:34:29,210 so he has a face that everyone loves. 581 00:34:29,210 --> 00:34:30,690 Don't you agree? 582 00:34:34,310 --> 00:34:35,490 Let's eat. 583 00:34:36,420 --> 00:34:37,380 Hi, Yuja. 584 00:34:37,380 --> 00:34:39,120 Hi, Sanok. 585 00:34:39,620 --> 00:34:41,850 I told Mr. Jang what you want. 586 00:34:41,850 --> 00:34:43,020 Okay. 587 00:34:43,020 --> 00:34:46,230 And he said yes. 588 00:34:47,100 --> 00:34:48,400 Give him your account number, 589 00:34:48,400 --> 00:34:49,690 he'll wire the money. 590 00:34:49,700 --> 00:34:51,060 Really? 591 00:34:51,460 --> 00:34:54,760 Please thank him for me. 592 00:34:54,760 --> 00:34:57,780 And I'll text you my account number later. 593 00:34:57,780 --> 00:34:59,010 Thanks. 594 00:35:00,570 --> 00:35:02,060 Account number? For what? 595 00:35:02,060 --> 00:35:03,640 What? 596 00:35:04,440 --> 00:35:06,700 It's money for the side dishes. 597 00:35:08,090 --> 00:35:10,410 Hyeongsun got a job? 598 00:35:10,740 --> 00:35:12,070 I'm hungry. 599 00:35:13,500 --> 00:35:14,970 You started already? 600 00:35:21,930 --> 00:35:23,140 Lee Hyeongsun! 601 00:35:23,140 --> 00:35:24,630 Jinae! 602 00:35:24,630 --> 00:35:27,570 My baby brother, you finally got a job? 603 00:35:27,570 --> 00:35:29,250 Congratulations. 604 00:35:30,430 --> 00:35:32,410 What's all this? 605 00:35:32,410 --> 00:35:34,760 I was getting the company's Chuseok gifts, 606 00:35:34,770 --> 00:35:36,070 and I thought of you. 607 00:35:36,080 --> 00:35:37,730 Oh, my! 608 00:35:37,740 --> 00:35:41,070 You're the best! 609 00:35:41,070 --> 00:35:42,740 But dad! 610 00:35:42,740 --> 00:35:44,050 You have me, too. 611 00:35:44,050 --> 00:35:45,830 Right. 612 00:35:45,830 --> 00:35:48,110 I have you, too, Hyeongsun. 613 00:35:51,820 --> 00:35:52,780 Hyeongsun, 614 00:35:52,780 --> 00:35:54,690 what can I give you as a congratulatory gift? 615 00:35:54,690 --> 00:35:56,990 Oh, nothing. 616 00:35:56,990 --> 00:36:00,800 I'm plenty grateful for the love you've shown me. 617 00:36:00,810 --> 00:36:03,120 That's what I'd like to say, but 618 00:36:03,120 --> 00:36:04,350 a suit? Shoes? 619 00:36:04,350 --> 00:36:06,110 No, no. I want a watch. 620 00:36:06,110 --> 00:36:09,400 Why you little! You're going to milk it? 621 00:36:10,400 --> 00:36:12,210 I'll buy you a suit. 622 00:36:12,210 --> 00:36:14,040 Really? 623 00:36:14,040 --> 00:36:16,480 But suits are so expensive. 624 00:36:16,480 --> 00:36:19,330 Hyeongsun never had a nice suit. 625 00:36:19,330 --> 00:36:20,610 I'll buy you one. 626 00:36:20,610 --> 00:36:22,240 Hyeongkyu... 627 00:36:22,240 --> 00:36:24,700 I can't get you anything expensive, 628 00:36:25,140 --> 00:36:27,070 but I'll buy you a dress shirt. 629 00:36:27,070 --> 00:36:28,530 A very pretty one. 630 00:36:28,530 --> 00:36:30,010 You too? 631 00:36:30,010 --> 00:36:30,980 Dad, thank you. 632 00:36:30,980 --> 00:36:32,320 Don't mention it. 633 00:36:33,080 --> 00:36:34,850 I have a gift, too. 634 00:36:34,850 --> 00:36:36,620 You too? 635 00:36:36,620 --> 00:36:38,030 What is it, Hoonjae? 636 00:36:38,620 --> 00:36:39,780 Hello? 637 00:36:39,780 --> 00:36:42,070 Oh, it's here. 638 00:36:44,260 --> 00:36:45,660 Tada. 639 00:36:48,080 --> 00:36:48,960 Wow! 640 00:36:52,250 --> 00:36:53,110 Oh? 641 00:36:53,120 --> 00:36:54,660 Bunk beds. 642 00:36:55,500 --> 00:36:57,590 Is that for Hyeongsun? 643 00:36:57,590 --> 00:37:00,540 Yes, it's getting colder, 644 00:37:00,540 --> 00:37:02,940 so Hyeongsun needs to sleep indoors. 645 00:37:02,940 --> 00:37:05,930 You got this because Hyeongsun moves in his sleep? 646 00:37:05,930 --> 00:37:07,370 I'm sorry, Hoonjae. 647 00:37:07,370 --> 00:37:08,800 No! 648 00:37:08,800 --> 00:37:10,880 It's better if everyone is comfortable. 649 00:37:12,090 --> 00:37:14,600 Why couldn't Hyeongkyu let him sleep in his room? 650 00:37:14,600 --> 00:37:17,380 Oh, sleeping in Hyeongkyu's room won't fix 651 00:37:17,380 --> 00:37:19,850 Hyeongsun's sleeping style. 652 00:37:19,860 --> 00:37:23,140 I feel badly about you having to buy these. 653 00:37:23,140 --> 00:37:24,140 It's okay. 654 00:37:24,790 --> 00:37:27,420 I feel like we're causing you trouble. I'm sorry. 655 00:37:27,430 --> 00:37:28,370 Let me pay for the beds. 656 00:37:29,090 --> 00:37:30,070 It's okay. 657 00:37:30,070 --> 00:37:31,750 They weren't that expensive. 658 00:37:32,340 --> 00:37:35,190 It was my dream to sleep in a bunk bed. 659 00:37:35,200 --> 00:37:36,170 Oh, it was? 660 00:37:36,170 --> 00:37:39,150 Wow, just having those bunk beds 661 00:37:39,150 --> 00:37:41,070 make this room look like a hotel. 662 00:37:57,660 --> 00:37:59,480 Do you have a lot to do? 663 00:37:59,480 --> 00:38:00,930 Yes, a bit. 664 00:38:01,800 --> 00:38:03,910 You forgot to take it this morning. 665 00:38:03,920 --> 00:38:05,570 Put it in your pocket now. 666 00:38:05,570 --> 00:38:06,880 Okay. 667 00:38:14,310 --> 00:38:15,610 Hyeongkyu, 668 00:38:16,320 --> 00:38:21,360 your new office, 669 00:38:21,360 --> 00:38:23,560 why don't you move out? 670 00:38:24,670 --> 00:38:29,570 I think I can get you the money for a new office. 671 00:38:32,290 --> 00:38:34,590 No matter how desperate you are, 672 00:38:36,280 --> 00:38:38,870 you need your pride. 673 00:38:41,350 --> 00:38:44,030 Move out, okay? 674 00:38:44,660 --> 00:38:49,800 I wasn't born with that kind of privilege. 675 00:38:51,440 --> 00:38:53,310 What? 676 00:38:53,310 --> 00:38:55,170 I mean our financial state. 677 00:38:56,550 --> 00:38:59,660 Don't worry, mother. I can take care of myself. 678 00:39:10,820 --> 00:39:15,750 I wasn't born with that kind of privilege. 679 00:39:18,480 --> 00:39:19,460 Right. 680 00:39:19,460 --> 00:39:23,920 Who cares about my pride? 681 00:39:23,920 --> 00:39:27,990 My child's pride is more important. 682 00:39:30,420 --> 00:39:33,350 (Shinyang Bank, Ms. Im Sanok) 683 00:39:58,870 --> 00:40:00,300 Ouch, hot! 684 00:40:00,740 --> 00:40:02,060 Dad, 685 00:40:02,060 --> 00:40:04,110 what are you ironing this early? 686 00:40:04,110 --> 00:40:07,490 He's ironing the shirt you're going to wear. 687 00:40:07,980 --> 00:40:09,040 Dad! 688 00:40:09,710 --> 00:40:12,910 I've always wanted to iron your shirt 689 00:40:12,910 --> 00:40:15,370 for your first day of work. 690 00:40:17,200 --> 00:40:18,430 Dad... 691 00:40:26,870 --> 00:40:27,840 Ouch, hot! 692 00:40:27,840 --> 00:40:29,250 - Be careful. - I will. 693 00:40:36,840 --> 00:40:38,480 You shined my shoes, too? 694 00:40:40,250 --> 00:40:43,020 I shined Hyeongkyu and Jinae's 695 00:40:43,020 --> 00:40:45,780 shoes on their first day, 696 00:40:47,330 --> 00:40:50,170 so it's been too long. 697 00:40:50,170 --> 00:40:52,530 Oh, that's enough. 698 00:40:52,530 --> 00:40:54,720 You're not a high school girl, 699 00:40:54,720 --> 00:40:57,840 so why do you always cry, Mr. Lee Dongchul? 700 00:40:57,850 --> 00:40:59,370 Dad. 701 00:41:00,370 --> 00:41:02,210 Good luck, Hyeongsun. 702 00:41:02,210 --> 00:41:06,260 The newbie, Lee Hyeongsun, will see you later! 703 00:41:06,260 --> 00:41:09,010 Hooray for Hyeongsun! 704 00:41:09,010 --> 00:41:10,200 Hooray. 705 00:41:10,890 --> 00:41:12,330 Hooray! 706 00:41:14,780 --> 00:41:16,090 Driver? 707 00:41:16,090 --> 00:41:17,760 You mean like a chauffeur? 708 00:41:19,120 --> 00:41:22,360 It's not just a driver but a secretary-driver. 709 00:41:22,360 --> 00:41:25,070 You need multiple abilities. 710 00:41:25,070 --> 00:41:26,750 But... 711 00:41:26,750 --> 00:41:29,360 I applied for a position in Sales. 712 00:41:29,370 --> 00:41:31,150 You did? 713 00:41:31,150 --> 00:41:34,390 But we posted different want ads than them. 714 00:41:35,870 --> 00:41:39,390 Did you apply to both? 715 00:41:39,390 --> 00:41:40,840 Did I? 716 00:41:41,920 --> 00:41:45,730 I sent in so many resumes that I forgot. 717 00:41:45,730 --> 00:41:47,740 So 718 00:41:47,740 --> 00:41:50,200 does that mean I can never work 719 00:41:50,200 --> 00:41:52,110 in a different department? 720 00:41:52,110 --> 00:41:53,370 Right. 721 00:41:53,370 --> 00:41:55,970 If you don't want the secretary-driver position, 722 00:41:55,970 --> 00:41:58,080 we'd have to cancel the whole thing. 723 00:41:58,080 --> 00:41:59,980 What would you like to do? 724 00:42:08,290 --> 00:42:09,220 Huh? 725 00:42:09,220 --> 00:42:10,570 Wait... 726 00:42:10,570 --> 00:42:11,860 You're going somewhere? 727 00:42:11,860 --> 00:42:13,120 Yes. 728 00:42:13,660 --> 00:42:14,820 Where? 729 00:42:14,820 --> 00:42:18,540 Dduk wants my help at the sauna again. 730 00:42:19,140 --> 00:42:21,790 Why would you keep going there? It's hard work. 731 00:42:21,790 --> 00:42:24,230 I'm helping her out and making money. 732 00:42:24,230 --> 00:42:25,960 Man the shop. 733 00:42:25,960 --> 00:42:30,640 It's not the part-time cook job, is it? 734 00:42:30,640 --> 00:42:32,200 With the family Yuja talked about? 735 00:42:32,200 --> 00:42:34,100 Oh, Yuja? 736 00:42:34,100 --> 00:42:36,340 Oh? No. 737 00:42:36,340 --> 00:42:37,530 I mean Ms. Hong. 738 00:42:37,530 --> 00:42:39,020 I mean... 739 00:42:39,020 --> 00:42:41,000 Your friend. 740 00:42:41,000 --> 00:42:43,710 No, I'm going to the sauna. 741 00:42:44,200 --> 00:42:45,900 Wait... 742 00:42:45,900 --> 00:42:47,280 Hey... 743 00:42:49,290 --> 00:42:55,130 You haven't forgotten the promise you made us? 744 00:42:55,130 --> 00:42:59,160 That you'd never work as a housekeeper again? 745 00:42:59,160 --> 00:43:02,020 Of course I haven't forgotten. 746 00:43:02,020 --> 00:43:05,630 How could I when Jinae and Hyeongkyu got so mad? 747 00:43:05,630 --> 00:43:07,000 Oh, boy... 748 00:43:07,000 --> 00:43:11,940 I'm so worried your knee condition may come back. 749 00:43:11,940 --> 00:43:14,630 Oh, I'm moved to tears. 750 00:43:14,630 --> 00:43:19,260 Don't worry about my knee condition! 751 00:43:19,260 --> 00:43:24,040 Just don't ever drive me crazy again, Dongchul. 752 00:43:26,370 --> 00:43:28,380 Wait... 753 00:43:28,380 --> 00:43:30,400 Don't help with exfoliation 754 00:43:30,400 --> 00:43:32,320 so you can make more money, okay? 755 00:43:32,320 --> 00:43:34,570 You have bad shoulders! 756 00:43:35,650 --> 00:43:38,480 Wait, honey! 757 00:43:38,480 --> 00:43:43,010 Sanok, okay? Don't! 758 00:43:45,380 --> 00:43:49,810 Dongchul feels like my youngest son. 759 00:43:52,190 --> 00:43:56,020 You haven't forgotten the promise you made us? 760 00:43:56,030 --> 00:43:59,190 That you'd never work as a housekeeper again? 761 00:44:02,070 --> 00:44:03,970 I told you not to work as a housekeeper! 762 00:44:03,970 --> 00:44:06,350 Look! You can't even walk! 763 00:44:06,350 --> 00:44:09,460 Your shop is enough to keep us from going hungry! 764 00:44:09,460 --> 00:44:10,810 Is eating all you care about? 765 00:44:10,810 --> 00:44:12,700 I have to pay for your tuition 766 00:44:12,700 --> 00:44:15,900 and pay off the money your dad owes! 767 00:44:15,900 --> 00:44:18,690 But your treatment will cost more money! 768 00:44:18,690 --> 00:44:21,220 You never think about the consequences! 769 00:44:21,220 --> 00:44:22,230 I always tell you not to do it, 770 00:44:22,230 --> 00:44:24,450 but you drive me crazy by never listening to me! 771 00:44:24,450 --> 00:44:25,480 Okay. 772 00:44:25,490 --> 00:44:27,530 Mom, you're working as a housekeeper? 773 00:44:27,530 --> 00:44:28,410 What? 774 00:44:28,410 --> 00:44:29,870 Why would you work for that family? 775 00:44:29,870 --> 00:44:32,130 It's Song Junyeong's family! In my class! 776 00:44:32,130 --> 00:44:33,320 What? 777 00:44:33,320 --> 00:44:35,380 But I didn't see him there. 778 00:44:35,380 --> 00:44:37,350 It's humiliating. 779 00:44:37,350 --> 00:44:39,500 Everyone at school knows you're their housekeeper! 780 00:44:39,500 --> 00:44:41,030 What are you going to do now? 781 00:44:41,040 --> 00:44:43,080 What do I do? I'm sorry. 782 00:44:43,080 --> 00:44:44,610 Is that all you care about? 783 00:44:44,610 --> 00:44:47,700 Can't you see mom can't walk because of her knees? 784 00:44:47,700 --> 00:44:50,210 Hey, kids, why are you arguing? 785 00:44:50,210 --> 00:44:52,240 Your mom's sick! 786 00:44:52,240 --> 00:44:54,020 Be quiet, okay? Keep it down. 787 00:44:54,030 --> 00:44:55,210 He's being selfish! 788 00:44:55,220 --> 00:44:57,170 Mom's really sick, but he doesn't care. 789 00:44:57,170 --> 00:44:58,920 All he cares about is how she embarrassed him! 790 00:44:58,920 --> 00:45:00,440 Wouldn't you be embarrassed if you were me? 791 00:45:00,440 --> 00:45:02,580 She's working for the biggest jerk's family! 792 00:45:02,580 --> 00:45:04,430 Kids, seriously! 793 00:45:04,430 --> 00:45:05,900 - Scold them! - You want me to scold you? 794 00:45:05,910 --> 00:45:07,220 You want me to get mad? 795 00:45:07,220 --> 00:45:09,290 Dad, why didn't you look after mom! 796 00:45:09,950 --> 00:45:12,700 Okay, okay. Be quiet. 797 00:45:13,970 --> 00:45:15,790 - Seriously... - This is bad. 798 00:45:15,790 --> 00:45:17,000 Please be quiet. 799 00:45:17,000 --> 00:45:19,230 Mom, what are you going to do! 800 00:45:19,240 --> 00:45:20,600 What are you going to do! 801 00:45:23,420 --> 00:45:24,560 Who cares. 802 00:45:24,570 --> 00:45:26,540 They are all graduated, 803 00:45:26,540 --> 00:45:28,800 so I just need to be careful. 804 00:45:29,450 --> 00:45:30,720 I'll be late. 805 00:45:46,840 --> 00:45:47,960 It's nice to see you again. 806 00:45:47,960 --> 00:45:49,330 Yes... 807 00:45:49,330 --> 00:45:52,030 I have to go to the store. 808 00:45:52,030 --> 00:45:53,750 Stay here. 809 00:45:53,750 --> 00:45:54,940 But... 810 00:46:07,340 --> 00:46:09,030 Ma'am, get me some water. 811 00:46:09,030 --> 00:46:10,690 With a straw. 812 00:46:11,430 --> 00:46:12,960 Hurry! 813 00:46:23,170 --> 00:46:25,340 This isn't my water. 814 00:46:26,240 --> 00:46:28,100 I had a lot to drink last night, 815 00:46:28,100 --> 00:46:29,950 so I need my water. 816 00:46:30,680 --> 00:46:33,780 Where is it? 817 00:46:34,470 --> 00:46:36,660 Oh? Who are you? 818 00:46:36,660 --> 00:46:38,000 I am... 819 00:46:38,650 --> 00:46:40,540 The side dish lady? 820 00:46:40,540 --> 00:46:42,160 I heard from granny. 821 00:46:42,160 --> 00:46:43,450 It's nice to meet you. 822 00:46:44,910 --> 00:46:49,210 You can get my water from the fridge door. 823 00:47:00,280 --> 00:47:01,590 Here you go. 824 00:47:02,070 --> 00:47:03,520 Thank you. 825 00:47:07,770 --> 00:47:09,710 Oh, that hit the spot. 826 00:47:09,720 --> 00:47:10,790 Oh, my. 827 00:47:10,790 --> 00:47:12,710 Get me a towel, too. 828 00:47:13,190 --> 00:47:14,750 Hurry. 829 00:47:14,750 --> 00:47:17,870 I can't let you do this anymore. 830 00:47:17,870 --> 00:47:22,140 How dare you lie down and order me around? 831 00:47:22,140 --> 00:47:23,710 Go get your own towel. 832 00:47:23,710 --> 00:47:24,600 Get up. 833 00:47:24,600 --> 00:47:25,820 Get up, hurry! 834 00:47:25,820 --> 00:47:27,500 What? 835 00:47:28,160 --> 00:47:29,780 What's wrong with you? 836 00:47:32,870 --> 00:47:34,380 What's wrong with you? Get out! 837 00:47:34,380 --> 00:47:36,170 What's wrong with you! 838 00:47:36,170 --> 00:47:37,590 What? 839 00:47:39,970 --> 00:47:41,110 The rip in my hanbok... 840 00:47:41,110 --> 00:47:42,110 What? 841 00:47:42,110 --> 00:47:43,240 It's you, isn't it? 842 00:47:44,060 --> 00:47:48,330 The brat who ripped my hanbok! 843 00:47:48,330 --> 00:47:49,710 What are you talking about? 844 00:47:49,710 --> 00:47:51,380 I was getting out of a cab, 845 00:47:51,390 --> 00:47:54,620 and you pushed me and stepped on my hanbok skirt! 846 00:47:54,620 --> 00:47:57,670 That was an expensive hanbok, but you... 847 00:47:58,300 --> 00:48:00,680 You're their daughter? 848 00:48:00,680 --> 00:48:02,240 What's wrong with you? 849 00:48:02,900 --> 00:48:04,460 That feels great. 850 00:48:06,400 --> 00:48:07,370 Oh? 851 00:48:07,370 --> 00:48:09,160 You came. 852 00:48:09,160 --> 00:48:14,770 I went out for a walk. 853 00:48:14,780 --> 00:48:16,280 Hello, Ms. Song. 854 00:48:16,280 --> 00:48:18,130 Granny, is that the side dish lady? 855 00:48:18,130 --> 00:48:19,090 Yes. 856 00:48:19,090 --> 00:48:22,110 You've never met her, right? 857 00:48:22,110 --> 00:48:25,230 I don't think she got proper training. 858 00:48:25,230 --> 00:48:27,530 - So annoying. - Oh? 859 00:48:27,540 --> 00:48:29,560 I'm supposed to meet the girls. 860 00:48:33,360 --> 00:48:35,130 Get out of my way! 861 00:48:35,130 --> 00:48:37,070 Oh, my... 862 00:48:37,070 --> 00:48:39,640 Oh, boy. 863 00:48:39,640 --> 00:48:41,100 She makes such a fuss. 864 00:48:41,100 --> 00:48:43,400 She looks really immature, 865 00:48:43,400 --> 00:48:45,760 but she's a very nice girl inside. 866 00:48:45,760 --> 00:48:47,410 Ms. Song, 867 00:48:47,410 --> 00:48:50,130 thank you for paying me in advance. 868 00:48:50,130 --> 00:48:51,110 Oh? 869 00:48:52,370 --> 00:48:56,700 We did that because we need you. 870 00:48:56,700 --> 00:48:58,320 Thank you for coming. 871 00:48:58,320 --> 00:48:59,880 - I will. - Good. 872 00:49:06,020 --> 00:49:08,620 You want me to make kimchi with all these? 873 00:49:08,620 --> 00:49:10,130 Yes. 874 00:49:10,670 --> 00:49:15,890 I've always wanted to have all kinds of kimchi. 875 00:49:15,890 --> 00:49:19,920 But for me to clean all the vegetables... 876 00:49:19,920 --> 00:49:25,250 You two work together and get it done. 877 00:49:26,590 --> 00:49:29,910 Thank you. 878 00:49:32,930 --> 00:49:35,560 I'll clean the napa cabbages, so you... 879 00:49:35,560 --> 00:49:37,160 Why would I? 880 00:49:37,170 --> 00:49:40,470 You're in charge of food, so you do all of it. 881 00:49:40,470 --> 00:49:44,850 After this clean the kitchen counter, too. 882 00:49:44,850 --> 00:49:47,570 And the fridge and the floor. 883 00:49:47,570 --> 00:49:48,620 What? 884 00:49:48,620 --> 00:49:51,430 But I'm here to cook. 885 00:49:51,430 --> 00:49:53,070 You're the cook, 886 00:49:53,080 --> 00:49:55,190 so you're in charge of cleaning the kitchen. 887 00:49:55,190 --> 00:49:56,790 I came to cook, 888 00:49:56,790 --> 00:49:59,500 not to do your work. 889 00:49:59,500 --> 00:50:02,870 So you can't do it? 890 00:50:02,870 --> 00:50:04,300 Oh, that's too bad. 891 00:50:04,300 --> 00:50:06,420 I'll have to tell Ms. Song. 892 00:50:07,170 --> 00:50:09,540 I'm going to tell her. 893 00:50:09,540 --> 00:50:11,430 Uh, okay. 894 00:50:11,430 --> 00:50:13,930 I'll do it. I will. 895 00:50:15,800 --> 00:50:19,390 After you're done with this, 896 00:50:19,390 --> 00:50:23,990 clean the storage room, too. 897 00:50:25,020 --> 00:50:27,820 But... 898 00:50:30,400 --> 00:50:33,000 Oh, that little... 899 00:50:34,870 --> 00:50:36,190 Oh, fine. 900 00:50:36,190 --> 00:50:40,280 I already got paid, so what could I do? 901 00:50:51,190 --> 00:50:53,800 Mr. Jang, this is your new secretary-driver. 902 00:50:53,800 --> 00:50:54,870 He is? 903 00:50:54,880 --> 00:50:55,910 It's nice to meet you. 904 00:50:55,910 --> 00:50:58,160 Hello, I am Lee Hyeongsun. 905 00:50:58,170 --> 00:50:58,990 Okay. 906 00:50:58,990 --> 00:51:00,470 Welcome aboard. 907 00:51:00,470 --> 00:51:03,070 Yes, I'll do my best. 908 00:51:03,550 --> 00:51:05,750 Go and be on standby. 909 00:51:07,120 --> 00:51:08,860 Hi, Chaeri, what is it? 910 00:51:11,200 --> 00:51:14,590 Oh, that can't be the same Chaeri. 911 00:51:14,590 --> 00:51:16,230 So you're upset? 912 00:51:34,780 --> 00:51:36,590 This must be it. 913 00:51:36,590 --> 00:51:39,510 It's a nice house, isn't it? 914 00:51:40,060 --> 00:51:41,290 Yes... 915 00:51:41,990 --> 00:51:44,210 But are you sure nobody's home? 916 00:51:44,210 --> 00:51:46,230 Yes. I talked to Ms. Hwang earlier. 917 00:51:46,230 --> 00:51:47,370 Let's go inside. 918 00:51:58,250 --> 00:51:59,840 I can't believe I'm here. 919 00:51:59,840 --> 00:52:01,510 I feel so excited. 920 00:52:04,180 --> 00:52:07,060 Oh? This must be her son when he was young. 921 00:52:08,170 --> 00:52:10,290 She's so beautiful. 922 00:52:13,280 --> 00:52:15,450 He's so handsome. 923 00:52:15,450 --> 00:52:16,930 He is? 924 00:52:16,930 --> 00:52:18,410 He's average looking. 925 00:52:29,760 --> 00:52:31,130 What is it? 926 00:52:31,130 --> 00:52:33,520 Doesn't he look a bit dopey? 927 00:52:33,520 --> 00:52:35,620 Dopey? No way! 928 00:52:35,620 --> 00:52:37,590 He looks very sharp and handsome. 929 00:52:37,590 --> 00:52:40,290 No, he's not that handsome. 930 00:52:40,290 --> 00:52:41,700 How weird. 931 00:52:42,590 --> 00:52:45,120 But I heard from Ms. Min before 932 00:52:45,120 --> 00:52:47,290 that Ms. Hwang's son is very handsome. 933 00:52:47,290 --> 00:52:49,720 Yes, he is handsome. 934 00:52:49,720 --> 00:52:51,130 What? 935 00:52:51,130 --> 00:52:54,260 I mean, he must be. 936 00:52:54,260 --> 00:52:57,400 That photo tells me he is handsome. 937 00:52:58,730 --> 00:53:00,610 Where is the basement? 938 00:53:00,610 --> 00:53:01,850 Oh, right. 939 00:53:01,850 --> 00:53:03,640 Which way is the basement? 940 00:53:03,640 --> 00:53:04,980 Is it this way? 941 00:53:04,980 --> 00:53:06,160 No... 942 00:53:09,350 --> 00:53:10,970 Maybe it's that way. 943 00:53:10,970 --> 00:53:12,730 I don't think so. 944 00:53:14,820 --> 00:53:17,240 Oh? It is. 945 00:53:18,370 --> 00:53:19,840 How did you know? 946 00:53:20,800 --> 00:53:22,930 I'm an architect. 947 00:53:22,930 --> 00:53:25,010 I can tell just by looking. 948 00:53:25,010 --> 00:53:26,690 Wow. 949 00:54:01,530 --> 00:54:03,940 Even if you work hard, I can't pay you. 950 00:54:04,400 --> 00:54:05,740 I know. 951 00:54:06,340 --> 00:54:09,700 Then, cancel three meal coupons. 952 00:54:10,150 --> 00:54:11,320 What? 953 00:54:16,510 --> 00:54:17,960 Why is this so heavy? 954 00:54:30,400 --> 00:54:32,120 What's wrong with this? 955 00:54:33,950 --> 00:54:35,380 I can't open it. 956 00:54:41,960 --> 00:54:43,630 What happened? 957 00:54:51,850 --> 00:54:54,580 I think the linoleum I propped up against the wall 958 00:54:54,580 --> 00:54:56,440 slid down, blocking the door. 959 00:54:56,440 --> 00:54:59,220 Then we can get someone to move them. 960 00:55:01,650 --> 00:55:05,280 I left my mobile phone in the living room. 961 00:55:07,120 --> 00:55:08,790 Mine is in the car. 962 00:55:10,370 --> 00:55:13,680 What do we do? They won't be back until tomorrow. 963 00:55:24,080 --> 00:55:26,660 You're a great driver. 964 00:55:27,660 --> 00:55:29,420 Thank you. 965 00:55:33,700 --> 00:55:35,810 This is Chaeri's neighborhood. 966 00:55:37,270 --> 00:55:39,240 What if I run into her? 967 00:55:39,240 --> 00:55:40,530 We're here. 968 00:55:41,220 --> 00:55:42,410 Yes, sir. 969 00:55:58,940 --> 00:55:59,860 Thanks. 970 00:55:59,860 --> 00:56:02,100 I'll see you on Monday. 971 00:56:02,100 --> 00:56:03,060 Yes, sir. 972 00:56:03,810 --> 00:56:04,960 (Pyeongchang 30-gil) 973 00:56:11,630 --> 00:56:13,680 Oh, right. 974 00:56:13,680 --> 00:56:15,650 This is where Chaeri lives. 975 00:56:15,650 --> 00:56:17,760 I should hurry up. 976 00:56:21,660 --> 00:56:23,110 Jaemin! 977 00:56:24,770 --> 00:56:26,870 You... 978 00:56:30,240 --> 00:56:32,300 What brought you to my neighborhood? 979 00:56:32,300 --> 00:56:34,840 - You came to see me? - What? 980 00:56:34,840 --> 00:56:37,000 No, I... 981 00:56:38,070 --> 00:56:40,460 I'm touched, Jaemin. 982 00:56:42,660 --> 00:56:46,280 Oh, in broad daylight... 983 00:56:48,110 --> 00:56:50,450 Isn't that Hyeongsun? 984 00:56:56,910 --> 00:56:58,530 Hey, 985 00:56:58,530 --> 00:57:00,800 I didn't come here to see you. 986 00:57:00,800 --> 00:57:01,980 Go home. 987 00:57:01,980 --> 00:57:02,770 Hurry up and go. 988 00:57:02,770 --> 00:57:04,640 - Jaemin! - Hey... 989 00:57:05,590 --> 00:57:07,440 - Go home. - Jaemin! 990 00:57:08,320 --> 00:57:10,180 - Jaemin! - Go home. 991 00:57:11,070 --> 00:57:12,490 Jaemin! 992 00:57:15,300 --> 00:57:16,620 Jaemin! 993 00:57:23,680 --> 00:57:25,180 - Hey. - Oh, my heart! 994 00:57:26,370 --> 00:57:28,480 You didn't go home yet? 995 00:57:28,490 --> 00:57:30,270 Who was that young man? 996 00:57:30,780 --> 00:57:32,180 You saw him? 997 00:57:32,180 --> 00:57:33,380 He's my boyfriend. 998 00:57:33,380 --> 00:57:35,140 - Totally handsome, right? - Yes... 999 00:57:35,150 --> 00:57:37,720 He is handsome and tall. 1000 00:57:37,720 --> 00:57:40,840 You have good taste in men. 1001 00:57:40,840 --> 00:57:42,140 How long have you been going out? 1002 00:57:42,140 --> 00:57:43,390 Us? 1003 00:57:43,390 --> 00:57:44,950 Only a short while. 1004 00:57:44,950 --> 00:57:47,150 He's a plastic surgery resident, 1005 00:57:47,150 --> 00:57:48,620 so he's really busy. 1006 00:57:49,350 --> 00:57:51,940 Plastic surgery... That guy said he's a doctor? 1007 00:57:51,940 --> 00:57:53,530 That guy? 1008 00:57:54,650 --> 00:57:58,010 Yes, at Hanguk University Hospital. 1009 00:57:58,010 --> 00:57:58,940 Awesome, right? 1010 00:57:58,950 --> 00:58:00,510 That jerk... 1011 00:58:00,510 --> 00:58:01,650 Jerk? 1012 00:58:01,650 --> 00:58:03,080 Did you just call my boyfriend jerk? 1013 00:58:03,080 --> 00:58:05,030 No, it's someone else. 1014 00:58:05,030 --> 00:58:06,510 Go home. 1015 00:58:06,510 --> 00:58:08,560 You're so weird. 1016 00:58:11,280 --> 00:58:12,770 Oh, my heart. 1017 00:58:13,530 --> 00:58:15,270 Hyeongsun, how dare you! 1018 00:58:18,930 --> 00:58:22,200 Why do things always get messed up for me? 1019 00:58:22,200 --> 00:58:23,750 I was happy about getting a job, 1020 00:58:23,750 --> 00:58:27,110 but it was a job I didn't even know I applied for. 1021 00:58:27,120 --> 00:58:28,870 I want to tell Chaeri, but 1022 00:58:28,870 --> 00:58:30,630 the timing's always off. 1023 00:58:34,340 --> 00:58:36,070 Hyeongsun, you moron, 1024 00:58:36,070 --> 00:58:40,230 how could you do the same thing his dad did? 1025 00:58:48,430 --> 00:58:49,910 Hyeongsun, you jerk! 1026 00:58:49,920 --> 00:58:50,870 Mom! 1027 00:58:50,870 --> 00:58:51,660 Where are you coming from? 1028 00:58:51,660 --> 00:58:54,630 A plastic surgeon at Hanguk University Hospital? 1029 00:58:54,640 --> 00:58:55,920 What? 1030 00:58:56,260 --> 00:58:57,500 What are you talking about? 1031 00:58:57,500 --> 00:58:58,930 You've been pretending 1032 00:58:58,930 --> 00:59:00,350 to be a doctor to meet girls? 1033 00:59:00,350 --> 00:59:03,360 You've been doing that instead of job searching? 1034 00:59:03,360 --> 00:59:04,370 How dare you! 1035 00:59:04,370 --> 00:59:07,230 Mom! It's not like that. 1036 00:59:07,230 --> 00:59:08,640 Wait, but how did you know? 1037 00:59:08,640 --> 00:59:10,090 You jerk! 1038 00:59:11,900 --> 00:59:13,430 Mom... 1039 00:59:13,430 --> 00:59:16,270 I told you lying is the worst thing in the world! 1040 00:59:16,270 --> 00:59:19,180 How dare you! You jerk! 1041 00:59:19,180 --> 00:59:21,450 - Mom! - Why won't you listen... 1042 00:59:21,450 --> 00:59:24,350 Why won't you listen to me! 1043 00:59:24,350 --> 00:59:26,610 What are you trying to do? 1044 00:59:26,610 --> 00:59:28,800 - Oh! - Mom! 1045 00:59:28,800 --> 00:59:31,870 Sanok! 1046 00:59:31,870 --> 00:59:33,830 What are you doing in the middle of the street? 1047 00:59:33,830 --> 00:59:34,980 Why are you doing this? 1048 00:59:34,980 --> 00:59:36,110 - Why? - You have no idea why! 1049 00:59:36,110 --> 00:59:38,170 - But I do! - People are watching us! 1050 00:59:38,170 --> 00:59:39,250 Sanok! 1051 00:59:51,870 --> 00:59:53,870 How could this happen? 1052 00:59:57,810 --> 00:59:59,940 Mr. Kang, what's wrong? 1053 01:00:00,450 --> 01:00:01,770 What? 1054 01:00:06,800 --> 01:00:08,380 Are you feeling sick? 1055 01:00:09,240 --> 01:00:10,880 I'm fine. 1056 01:00:27,470 --> 01:00:28,720 Get in! 1057 01:00:31,070 --> 01:00:33,630 Please open the door, sir! 1058 01:00:33,630 --> 01:00:35,860 Please let me out! 1059 01:00:35,860 --> 01:00:54,900 Mom! 1060 01:01:00,120 --> 01:01:05,110 Mr. Kang, are you claustrophobic? 1061 01:01:06,320 --> 01:01:08,390 You are, right? 1062 01:01:08,390 --> 01:01:13,490 I had a claustrophobic friend in middle school. 1063 01:01:13,500 --> 01:01:16,090 What do we do? 1064 01:01:18,020 --> 01:01:19,820 I'm fine. 1065 01:01:29,340 --> 01:01:31,640 Don't look at the closed door. 1066 01:01:32,230 --> 01:01:33,600 Just look at me, okay? 1067 01:01:33,610 --> 01:01:35,520 Keep your eyes on my face. 1068 01:01:40,570 --> 01:01:43,310 Let's think about something fun or nice. 1069 01:01:44,140 --> 01:01:47,550 Like how we first met in the restroom... 1070 01:01:48,720 --> 01:01:50,140 When I was having a hard time, 1071 01:01:50,140 --> 01:01:53,100 how you let me in your car and gave me a blanket, 1072 01:01:53,100 --> 01:01:54,930 and how we ate the soggy noodles. 1073 01:01:56,430 --> 01:01:57,690 And... 1074 01:01:57,700 --> 01:02:00,030 Oh, when you first moved into my house, how you 1075 01:02:00,040 --> 01:02:04,300 had to use the restroom at the subway station. 1076 01:02:13,170 --> 01:02:15,950 It's okay. I'm here. 1077 01:02:19,820 --> 01:02:23,860 I wonder what happened to him. 1078 01:02:23,870 --> 01:02:25,530 It's okay. 1079 01:02:32,700 --> 01:02:34,530 Don't worry. 1080 01:02:34,530 --> 01:02:35,540 Nothing will happen. 1081 01:02:35,540 --> 01:02:38,420 I'm here. Don't worry. 1082 01:02:38,420 --> 01:02:40,580 Nothing will happen. 1083 01:03:54,170 --> 01:03:55,430 Oh, my! 1084 01:03:55,960 --> 01:03:57,050 Is someone in there? 1085 01:03:57,050 --> 01:03:58,420 Yes! 1086 01:03:58,420 --> 01:04:00,630 But I locked up before I left. 1087 01:04:00,630 --> 01:04:02,620 An important file is missing. 1088 01:04:02,630 --> 01:04:04,070 Who is she? 1089 01:04:04,070 --> 01:04:05,050 What happened? 1090 01:04:05,050 --> 01:04:06,670 You... Driver? 1091 01:04:06,680 --> 01:04:08,160 You're working here as their housekeeper? 1092 01:04:08,160 --> 01:04:09,560 He's not good husband material. 1093 01:04:09,560 --> 01:04:11,110 Why is that? 1094 01:04:11,110 --> 01:04:12,500 An only son of a widow, 1095 01:04:12,500 --> 01:04:13,990 just like your father. 69312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.