All language subtitles for All about my mom 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,870 (Episode 7) 3 00:00:09,540 --> 00:00:10,840 Get in. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,090 I'll just go. 5 00:00:12,090 --> 00:00:13,910 Rainwater can cause hair loss. 6 00:00:13,910 --> 00:00:15,870 Even your box is drenched. 7 00:00:25,900 --> 00:00:27,320 I'll put this in the back. 8 00:00:47,420 --> 00:00:48,790 Use this. 9 00:00:50,650 --> 00:00:53,900 I know it's wrinkled, but it's clean. 10 00:01:03,620 --> 00:01:06,150 That won't help dry your hair. 11 00:01:06,150 --> 00:01:07,500 You have to do it like this. 12 00:01:11,520 --> 00:01:12,620 I'm sorry. 13 00:01:13,090 --> 00:01:16,200 When your hair's wet, the AC can give you a cold. 14 00:01:19,410 --> 00:01:23,780 My car is strong like me, so the AC works great. 15 00:01:33,460 --> 00:01:36,810 Stay here, okay? 16 00:01:36,810 --> 00:01:38,150 Don't go anywhere. 17 00:01:49,560 --> 00:01:53,610 They searched Ms. Lee's computer in Seongnam and 18 00:01:53,610 --> 00:01:58,720 found 2 emails she exchanged with our competitor. 19 00:02:00,250 --> 00:02:01,880 No way. 20 00:02:01,880 --> 00:02:03,990 That can't be, Ms. Hwang. 21 00:02:05,600 --> 00:02:07,680 Ms. Hwang, I'm... 22 00:02:31,530 --> 00:02:33,080 (Ms. Yeongseon) 23 00:02:33,080 --> 00:02:34,130 Oops. 24 00:02:36,460 --> 00:02:37,900 I completely forgot. 25 00:02:41,480 --> 00:02:43,950 - Hello, mother. - Are you here? 26 00:02:45,360 --> 00:02:47,020 Well, I... 27 00:02:49,200 --> 00:02:50,980 I'm sorry. 28 00:02:50,980 --> 00:02:53,490 Something came up, so I had to make a U-turn. 29 00:02:56,100 --> 00:02:59,690 There was a problem with the project I did. 30 00:02:59,690 --> 00:03:00,980 Really? 31 00:03:02,020 --> 00:03:04,380 So you're skipping dinner? 32 00:03:06,240 --> 00:03:07,910 I'll eat afterwards. 33 00:03:07,920 --> 00:03:09,210 What about you, mother? 34 00:03:09,210 --> 00:03:10,740 Don't worry about me. 35 00:03:10,740 --> 00:03:14,300 It's raining, so drive carefully. 36 00:03:14,300 --> 00:03:15,800 Okay. 37 00:03:20,600 --> 00:03:22,250 You jerk. 38 00:03:22,260 --> 00:03:23,800 You're a horrible son. 39 00:03:51,440 --> 00:03:52,490 This tastes weird. 40 00:03:52,490 --> 00:03:55,360 I can't seem to get it right today. 41 00:03:57,230 --> 00:04:00,000 I told you to come home early. 42 00:04:00,640 --> 00:04:01,680 Why did you come home so early? 43 00:04:01,680 --> 00:04:03,030 What about the shop? 44 00:04:03,030 --> 00:04:04,660 - I got hungry. - Isn't there rice at the shop? 45 00:04:04,660 --> 00:04:06,180 I ate it all for lunch. 46 00:04:08,390 --> 00:04:10,280 I'll get some for Hyeongsun, too. 47 00:04:15,000 --> 00:04:18,340 You've been acting weird since this afternoon. 48 00:04:18,340 --> 00:04:20,030 You didn't come back to the shop. 49 00:04:20,030 --> 00:04:22,100 Did something happen at the market? 50 00:04:23,360 --> 00:04:25,200 She's such a fool. 51 00:04:25,200 --> 00:04:26,940 She's quick to talk back to me, 52 00:04:26,940 --> 00:04:28,850 but can't say a word of rebuttal to anyone else. 53 00:04:28,850 --> 00:04:30,250 Oh, boy. 54 00:04:31,620 --> 00:04:33,120 Don't be like that. 55 00:04:33,120 --> 00:04:36,280 Imagine how Jinae must feel right now. 56 00:04:38,280 --> 00:04:40,340 Why does this taste so weird? 57 00:04:41,010 --> 00:04:42,940 Poor girl. 58 00:04:57,850 --> 00:05:00,490 Wait, where did Mr. Kang go? 59 00:05:12,970 --> 00:05:14,400 Oh, my! 60 00:05:16,460 --> 00:05:18,320 Why did you do that? You scared me. 61 00:05:18,320 --> 00:05:19,910 Are you done crying? 62 00:05:29,190 --> 00:05:31,920 I didn't know when you'd be done, so... 63 00:05:34,110 --> 00:05:36,120 Okay. I'll get you another one. 64 00:05:37,090 --> 00:05:38,540 It's okay. 65 00:05:39,060 --> 00:05:41,590 I like soggy noodles. 66 00:05:50,730 --> 00:05:51,930 Wow... 67 00:05:52,900 --> 00:05:54,750 You must've been really hungry. 68 00:05:55,420 --> 00:05:56,590 Here. 69 00:05:56,590 --> 00:05:59,200 Have some soggy fish cakes, too. 70 00:06:17,790 --> 00:06:19,250 Oh, I almost forgot. 71 00:06:25,510 --> 00:06:26,950 The dust! 72 00:06:40,580 --> 00:06:42,390 Wow, it looks great on you. 73 00:06:43,170 --> 00:06:45,850 That's the perfect look for you. 74 00:06:45,850 --> 00:06:48,290 Childishly cheesy. 75 00:06:59,810 --> 00:07:02,350 Oh, good. This is delicious. 76 00:07:02,350 --> 00:07:04,200 And there's more to eat, right? 77 00:07:19,450 --> 00:07:20,750 But isn't that... 78 00:08:20,480 --> 00:08:21,750 (Ms. Yeongseon) 79 00:08:25,140 --> 00:08:26,590 Hello? 80 00:08:26,590 --> 00:08:27,620 Hi. 81 00:08:28,180 --> 00:08:29,660 Are you finished? 82 00:08:31,640 --> 00:08:32,960 No, not yet. 83 00:08:32,960 --> 00:08:34,390 Really? 84 00:08:34,390 --> 00:08:35,950 What about dinner? 85 00:08:36,440 --> 00:08:39,140 I'm about to have some. 86 00:08:43,780 --> 00:08:46,400 Okay. 87 00:08:46,400 --> 00:08:47,930 Take care. 88 00:09:06,830 --> 00:09:08,320 That was your mother? 89 00:09:10,020 --> 00:09:11,470 How did you know? 90 00:09:11,470 --> 00:09:13,180 I just had a feeling. 91 00:09:14,970 --> 00:09:17,800 Anyone could've guessed that, did you know? 92 00:09:22,900 --> 00:09:24,290 Are you finished? 93 00:09:26,490 --> 00:09:29,720 Wow, you eat a lot. 94 00:09:32,510 --> 00:09:34,930 So do you. 95 00:09:36,120 --> 00:09:38,050 But! 96 00:09:38,050 --> 00:09:41,400 I still have this. 97 00:09:44,150 --> 00:09:45,280 You want it? 98 00:09:45,280 --> 00:09:46,730 I'm full. 99 00:09:53,520 --> 00:09:56,700 He's never lied before. 100 00:10:16,140 --> 00:10:17,740 Thank you for everything. 101 00:10:18,650 --> 00:10:20,770 You're not going to tell me? 102 00:10:20,770 --> 00:10:21,870 Excuse me? 103 00:10:23,180 --> 00:10:24,680 Why you did that. 104 00:10:24,680 --> 00:10:26,410 Did something happen at work? 105 00:10:27,640 --> 00:10:29,390 I don't want to talk about it. 106 00:10:31,060 --> 00:10:33,060 If you don't, you shouldn't. 107 00:10:34,480 --> 00:10:36,050 Drive carefully. 108 00:10:40,940 --> 00:10:41,960 Wait! 109 00:10:47,100 --> 00:10:48,410 Take this. 110 00:10:48,410 --> 00:10:49,560 It's okay. 111 00:10:49,570 --> 00:10:51,650 Take it. I bought it for you. 112 00:10:52,560 --> 00:10:54,570 Oh? Mr. Righteous! 113 00:10:56,260 --> 00:10:57,660 Sir! How are you? 114 00:10:57,660 --> 00:10:58,900 - Dad. - Hey, 115 00:10:58,910 --> 00:11:00,410 what are you doing here? 116 00:11:01,980 --> 00:11:03,980 Is he here to ask us for the hospital bill? 117 00:11:03,980 --> 00:11:06,570 No, I ran into him. 118 00:11:06,570 --> 00:11:08,030 It was raining, so he drove me home. 119 00:11:08,030 --> 00:11:09,090 I see. 120 00:11:09,090 --> 00:11:13,350 I was bringing an umbrella for you. 121 00:11:14,490 --> 00:11:16,780 We keep owing you. 122 00:11:16,780 --> 00:11:18,940 Me and my daughter both. 123 00:11:19,360 --> 00:11:21,560 You don't owe me anything. 124 00:11:21,560 --> 00:11:23,190 I better go. 125 00:11:23,190 --> 00:11:24,330 Wait... 126 00:11:25,090 --> 00:11:27,570 Can you give me your business card? 127 00:11:27,570 --> 00:11:29,610 I want to take you to dinner sometime. 128 00:11:29,620 --> 00:11:30,570 Sure. 129 00:11:32,810 --> 00:11:35,080 - I'll hold you to it. - Okay. 130 00:11:37,380 --> 00:11:39,150 Director of an architectural firm? 131 00:11:39,610 --> 00:11:42,470 Wow, you're an entrepreneur? 132 00:11:43,130 --> 00:11:44,180 No. 133 00:11:44,180 --> 00:11:46,820 I opened a tiny firm with a friend. 134 00:11:46,820 --> 00:11:48,090 I see. 135 00:11:48,550 --> 00:11:52,160 You're a hard working man. 136 00:11:59,610 --> 00:12:01,630 I told you to come home early. 137 00:12:03,130 --> 00:12:06,490 Don't be like that. She just got home. 138 00:12:06,920 --> 00:12:08,460 Come in and have dinner. 139 00:12:08,460 --> 00:12:09,530 I already ate. 140 00:12:09,530 --> 00:12:10,830 What? 141 00:12:10,830 --> 00:12:14,970 You ate out? You must be doing great. 142 00:12:14,970 --> 00:12:17,980 But I didn't eat because I waited for you. 143 00:12:17,980 --> 00:12:19,410 Mom, don't be... 144 00:12:20,300 --> 00:12:21,960 Hyeongkyu, you were home? 145 00:12:21,960 --> 00:12:22,940 Yes. 146 00:12:24,190 --> 00:12:26,900 Jinae, we should talk. 147 00:12:28,800 --> 00:12:30,390 What's going on with you? 148 00:12:30,390 --> 00:12:31,820 Are they still suspecting you? 149 00:12:31,820 --> 00:12:35,220 You're going to help if they are? 150 00:12:35,220 --> 00:12:36,410 Why? 151 00:12:36,410 --> 00:12:38,860 You were worried this might affect you badly. 152 00:12:38,860 --> 00:12:40,410 So why do you ask now? 153 00:12:40,410 --> 00:12:42,570 How could you be so rude to your brother? 154 00:12:42,570 --> 00:12:43,510 Mom! 155 00:12:43,510 --> 00:12:45,030 Why did you come to my work? 156 00:12:45,040 --> 00:12:46,680 What good did you think that would do? 157 00:12:46,680 --> 00:12:48,440 What? 158 00:12:48,440 --> 00:12:51,210 You went to Jinae's work? 159 00:12:51,210 --> 00:12:53,200 You didn't go to the market? 160 00:12:53,200 --> 00:12:55,020 Because I was so upset! 161 00:12:55,020 --> 00:12:58,490 How could they frame my daughter like that? 162 00:12:58,490 --> 00:13:01,260 So you blew up on them? 163 00:13:01,260 --> 00:13:04,380 Oh, honey, let me see. 164 00:13:04,380 --> 00:13:05,740 You're not hurt? Let me see. Did you get hurt? 165 00:13:05,740 --> 00:13:08,990 That tickles. I'm a civilized person. 166 00:13:08,990 --> 00:13:11,950 I had a talk with the president. 167 00:13:11,950 --> 00:13:13,410 The president? 168 00:13:13,420 --> 00:13:14,920 You met with the big boss? 169 00:13:14,920 --> 00:13:15,730 Wow! 170 00:13:15,730 --> 00:13:17,720 You have guts. 171 00:13:17,720 --> 00:13:19,340 Who cares about the big boss? 172 00:13:19,340 --> 00:13:21,920 I'm not scared of anything. 173 00:13:22,630 --> 00:13:27,840 You're the only one who's embarrassed of me. 174 00:13:27,840 --> 00:13:29,830 But the world doesn't see me like that. 175 00:13:29,830 --> 00:13:32,750 They need to know you have a mom who supports you, 176 00:13:32,750 --> 00:13:35,640 so they won't mistreat you. 177 00:13:35,640 --> 00:13:37,510 Then, why didn't you wear something nice? 178 00:13:38,090 --> 00:13:40,840 All moms dress like that! 179 00:13:40,840 --> 00:13:43,190 I wasn't going on a blind date or anything! 180 00:13:43,190 --> 00:13:47,260 Wait, isn't her president a woman? 181 00:13:47,260 --> 00:13:49,200 What blind date? 182 00:13:49,200 --> 00:13:50,480 I'm just saying! 183 00:13:50,480 --> 00:13:52,330 I can bring a criminal charge against them 184 00:13:52,330 --> 00:13:54,340 for trying to search your room. 185 00:13:54,340 --> 00:13:56,980 And you can sue them for defamation 186 00:13:56,980 --> 00:13:59,090 for framing you at work. 187 00:13:59,100 --> 00:14:01,310 - There's no need. - What? 188 00:14:01,310 --> 00:14:04,450 So your name has been cleared? 189 00:14:04,450 --> 00:14:06,730 It will soon. 190 00:14:06,730 --> 00:14:08,220 And... 191 00:14:10,620 --> 00:14:12,520 It hasn't gotten worse. 192 00:14:13,270 --> 00:14:15,710 So there's no need for you to get involved. 193 00:14:15,710 --> 00:14:16,960 Are you sure? 194 00:14:16,960 --> 00:14:18,200 You're glad, aren't you? 195 00:14:18,200 --> 00:14:19,680 There you go again! 196 00:14:20,400 --> 00:14:21,740 I'm going to take a shower. 197 00:14:21,740 --> 00:14:25,280 So nothing bad will happen to you? 198 00:14:25,280 --> 00:14:26,490 Hey! 199 00:14:30,560 --> 00:14:33,280 Hyeongkyu, you're the best. 200 00:14:33,290 --> 00:14:37,100 You're looking after your little sister. 201 00:14:37,870 --> 00:14:40,300 Still, all she cares about is Hyeongkyu. 202 00:14:47,230 --> 00:14:49,880 - Hello? - Is this Ms. Lee Jinae? 203 00:14:49,880 --> 00:14:50,820 This is. 204 00:14:50,820 --> 00:14:54,380 I'm detective Park Jinsu of Seoun Police. 205 00:14:54,390 --> 00:14:57,510 I'm investigating the leak at HS Fashion. 206 00:14:57,510 --> 00:15:01,470 Please come to the station tomorrow morning. 207 00:15:13,820 --> 00:15:15,150 Thank you. 208 00:15:23,180 --> 00:15:24,260 - Mother. - Oh? 209 00:15:24,970 --> 00:15:27,330 Hoonjae, what are you doing here? 210 00:15:27,330 --> 00:15:29,120 What do you think? 211 00:15:29,120 --> 00:15:31,650 I came to have dinner with you. 212 00:15:35,260 --> 00:15:36,700 What about work? 213 00:15:36,700 --> 00:15:38,270 All done. 214 00:15:38,270 --> 00:15:39,890 Ma'am, can I have some rice? 215 00:15:39,890 --> 00:15:41,410 Okay. 216 00:15:42,060 --> 00:15:44,400 You haven't eaten anything yet? 217 00:15:44,400 --> 00:15:45,450 No. 218 00:15:46,380 --> 00:15:47,900 I'm starving. 219 00:15:50,160 --> 00:15:51,600 Thank you. 220 00:16:03,780 --> 00:16:06,440 I wanted to enjoy dinner with you, 221 00:16:06,450 --> 00:16:08,100 but there was an emergency at work. 222 00:16:12,590 --> 00:16:14,950 Ma'am, your soup is amazing. 223 00:16:15,260 --> 00:16:16,680 It's delicious. 224 00:16:30,840 --> 00:16:32,020 What's wrong? 225 00:16:32,840 --> 00:16:34,810 It's nothing. Jeonghye, 226 00:16:34,810 --> 00:16:37,110 Hoonjae looks really hungry. Get him more rice. 227 00:16:37,110 --> 00:16:39,060 - Okay. - No, mother, I... 228 00:16:39,070 --> 00:16:40,720 Enjoy. 229 00:16:41,880 --> 00:16:43,040 Okay. 230 00:16:59,060 --> 00:17:00,670 Oh? 231 00:17:00,670 --> 00:17:02,150 You shouldn't overeat. 232 00:17:03,380 --> 00:17:04,690 Right? 233 00:17:04,690 --> 00:17:07,150 No matter how hungry I am, I shouldn't overeat. 234 00:17:16,490 --> 00:17:19,810 Someone who can access my email account... 235 00:17:19,810 --> 00:17:22,260 It must be someone at the factory. 236 00:17:24,520 --> 00:17:27,270 But I always log out. 237 00:17:30,540 --> 00:17:33,210 Jinae, go to the work room. 238 00:17:33,810 --> 00:17:35,550 The fabric got stuck again. 239 00:17:35,550 --> 00:17:36,740 Really? 240 00:17:36,740 --> 00:17:39,070 Hurry. The machine's going to malfunction again. 241 00:17:39,070 --> 00:17:40,300 Yes, Mr. Yang. 242 00:17:40,620 --> 00:17:41,630 (Title: Material on globalization project) 243 00:17:43,990 --> 00:17:45,680 Mr. Yang? 244 00:17:46,780 --> 00:17:48,060 No. 245 00:17:48,060 --> 00:17:50,020 Mr. Yang wouldn't. 246 00:17:55,900 --> 00:17:57,930 Wait, so your employee 247 00:17:57,930 --> 00:18:00,100 leaked information to another company? 248 00:18:00,840 --> 00:18:02,850 She denies it, 249 00:18:02,850 --> 00:18:06,510 but evidence keeps popping up. 250 00:18:07,110 --> 00:18:09,800 She's in Production at my factory. 251 00:18:12,270 --> 00:18:13,590 What? 252 00:18:14,270 --> 00:18:15,950 You know her? 253 00:18:15,950 --> 00:18:17,480 No. 254 00:18:17,480 --> 00:18:20,990 But how could someone at the factory do that? 255 00:18:21,830 --> 00:18:24,230 I gave her special treatment, 256 00:18:24,230 --> 00:18:26,380 so she can apply for a position in Planning. 257 00:18:26,900 --> 00:18:30,800 Internal Affairs said that was how she was able to 258 00:18:30,800 --> 00:18:33,240 gain access to classified information, 259 00:18:33,240 --> 00:18:34,760 but I'm not sure. 260 00:18:38,150 --> 00:18:39,870 I applied for a position with Planning. 261 00:18:39,870 --> 00:18:42,370 Someone from Production can apply for that? 262 00:18:42,370 --> 00:18:43,660 We couldn't, 263 00:18:43,660 --> 00:18:45,980 but the president gave me a special opportunity. 264 00:18:45,980 --> 00:18:48,110 She even changed the company policy. 265 00:19:01,660 --> 00:19:03,690 Wow, it looks great on you. 266 00:19:20,320 --> 00:19:21,550 Ms. Lee Jinae, 267 00:19:21,550 --> 00:19:23,690 (Mr. Kang) you didn't get sick from soggy noodles? 268 00:19:26,460 --> 00:19:27,780 I'm fine. 269 00:19:27,780 --> 00:19:29,400 Thank you for the blanket. 270 00:19:29,400 --> 00:19:31,350 Massage your eyes before you go to bed. 271 00:19:31,350 --> 00:19:34,160 Or your eyes will be really puffy tomorrow. 272 00:19:39,460 --> 00:19:41,200 (Ms. Lee Jinae) 273 00:19:50,280 --> 00:19:53,660 Oh, you sure put up a good front. 274 00:19:54,330 --> 00:19:55,780 What are you smiling ear to ear about? 275 00:19:57,300 --> 00:19:58,730 It's nothing. 276 00:19:59,370 --> 00:20:01,740 You didn't have to pack so much. 277 00:20:01,740 --> 00:20:03,470 Share them with your employees. 278 00:20:03,480 --> 00:20:04,390 Here. 279 00:20:04,400 --> 00:20:06,100 Thank you, Ms. Yeongseon. 280 00:20:07,700 --> 00:20:10,810 And get an apartment this week. 281 00:20:10,810 --> 00:20:12,290 Or you have to move back in. 282 00:20:12,290 --> 00:20:13,220 What? 283 00:20:13,220 --> 00:20:14,370 That's not fair. 284 00:20:14,370 --> 00:20:17,140 There are many studio apartments near your office. 285 00:20:17,150 --> 00:20:20,110 Staying at your office looks bad. 286 00:20:20,110 --> 00:20:21,840 Okay? 287 00:20:21,850 --> 00:20:23,280 Okay. 288 00:20:25,100 --> 00:20:27,120 Earlier tonight... 289 00:20:28,280 --> 00:20:29,750 Yes? 290 00:20:32,140 --> 00:20:33,030 It's nothing. 291 00:20:33,030 --> 00:20:34,300 Go. 292 00:20:49,670 --> 00:20:52,210 Is he seeing someone? 293 00:20:55,410 --> 00:20:57,970 (Being a Cool Mom) She's so pretty. 294 00:20:58,600 --> 00:21:03,600 Every woman should have a cool life like her. 295 00:21:05,340 --> 00:21:08,130 Mother, did you see? 296 00:21:08,130 --> 00:21:12,410 Your daughter-in-law was no match for you, 297 00:21:12,410 --> 00:21:15,960 and she's no match for someone like her, either. 298 00:21:25,200 --> 00:21:27,440 Jinae, are you in bed? 299 00:21:27,440 --> 00:21:28,900 No. 300 00:21:35,330 --> 00:21:38,740 You must be tired. Drink this. 301 00:21:39,700 --> 00:21:41,420 It's lemon tea. 302 00:21:42,770 --> 00:21:44,300 Thank you, dad. 303 00:21:47,150 --> 00:21:50,090 You know, your mom 304 00:21:50,640 --> 00:21:55,000 must have really wanted to help you somehow. 305 00:21:55,000 --> 00:21:58,910 She got all dressed up just for that. 306 00:22:01,250 --> 00:22:04,630 Jinae, you're a kind and upright person, 307 00:22:04,630 --> 00:22:06,740 so I'm sure the truth will be revealed soon. 308 00:22:06,740 --> 00:22:09,580 What's there to fear? Right? 309 00:22:09,580 --> 00:22:13,980 You have your mom, Hyeongkyu, Hyeongsun, 310 00:22:13,980 --> 00:22:18,290 and though I'm not much help, you have me, too. 311 00:22:19,870 --> 00:22:22,850 If anything goes wrong, 312 00:22:22,850 --> 00:22:25,540 I'm going to teach everyone who hurt you 313 00:22:25,540 --> 00:22:28,200 a lesson they'll never forget. 314 00:22:33,340 --> 00:22:35,960 Oh, my darling girl. 315 00:22:37,610 --> 00:22:41,830 I wish I can feel your pain for you. 316 00:23:00,510 --> 00:23:02,460 Hyeongkyu, 317 00:23:05,130 --> 00:23:06,490 are you busy today? 318 00:23:06,490 --> 00:23:07,680 Why do you ask? 319 00:23:10,000 --> 00:23:12,140 Never mind. See you later. 320 00:23:18,820 --> 00:23:21,620 The beef in soy sauce is delicious. 321 00:23:21,620 --> 00:23:24,980 There's only a little bit left. 322 00:23:24,980 --> 00:23:26,980 Is it possible to get some more? 323 00:23:29,070 --> 00:23:31,200 Okay, I'll ask. 324 00:23:31,710 --> 00:23:33,030 Good. 325 00:23:33,030 --> 00:23:37,860 Ask for marinated eggplant and braised pollock. 326 00:23:38,880 --> 00:23:41,530 Okay, I'll ask. 327 00:23:43,410 --> 00:23:46,320 Dad, did you get a girlfriend? 328 00:23:46,320 --> 00:23:47,360 What? 329 00:23:47,360 --> 00:23:48,670 It's weird. 330 00:23:48,670 --> 00:23:51,540 You're getting delicious side dishes from someone. 331 00:23:51,540 --> 00:23:53,660 - Right, granny? - What? 332 00:23:53,660 --> 00:23:54,810 Yeah. 333 00:23:55,580 --> 00:23:56,910 No. 334 00:23:56,910 --> 00:23:59,150 Someone I know sent me these. 335 00:23:59,160 --> 00:24:01,590 I'm asking if that person is your girlfriend. 336 00:24:01,590 --> 00:24:02,740 Hush! 337 00:24:02,740 --> 00:24:04,990 How dare you say that to your dad? 338 00:24:04,990 --> 00:24:07,720 Why don't you ask your boyfriend over? 339 00:24:07,720 --> 00:24:09,080 Wow! You mean it? 340 00:24:09,080 --> 00:24:12,670 Yes. I only met him briefly, so I want to see him. 341 00:24:12,670 --> 00:24:13,870 Okay! 342 00:24:13,880 --> 00:24:17,870 Granny, I'm so happy I could burst! 343 00:24:17,870 --> 00:24:19,420 We're eating here. 344 00:24:31,650 --> 00:24:33,840 Jaemin, you're not answering my call again? 345 00:24:33,840 --> 00:24:35,700 I'm going to your hospital now! 346 00:24:35,700 --> 00:24:37,050 Unbelievable. 347 00:24:42,950 --> 00:24:44,550 Jang Chaeri, 348 00:24:44,550 --> 00:24:46,780 you better not show up at the hospital again. 349 00:24:46,780 --> 00:24:48,730 Do you know what kind of trouble you caused me? 350 00:24:48,730 --> 00:24:51,150 Then answer the phone when I call you. 351 00:24:51,150 --> 00:24:53,540 Or at least reply to my text right away. 352 00:24:54,060 --> 00:24:55,670 Man... 353 00:24:55,670 --> 00:24:56,910 Fine. 354 00:24:56,910 --> 00:24:58,960 I'll answer your call, 355 00:24:58,960 --> 00:25:00,480 so don't ever come to the hospital again. 356 00:25:00,480 --> 00:25:01,970 Got it? 357 00:25:01,970 --> 00:25:03,490 Got it. 358 00:25:03,950 --> 00:25:08,480 Jaemin, my dad wants to invite you over. 359 00:25:08,480 --> 00:25:09,410 When are you free? 360 00:25:09,410 --> 00:25:10,630 What? 361 00:25:11,190 --> 00:25:12,720 Invite me over? 362 00:25:14,020 --> 00:25:16,080 It keeps getting worse. 363 00:25:17,120 --> 00:25:18,270 Huh? 364 00:25:18,280 --> 00:25:19,330 Jaemin? 365 00:25:20,910 --> 00:25:24,380 Little girl, I'm really busy, so I must go. 366 00:25:24,380 --> 00:25:26,640 - Sorry. - Jaemin! 367 00:25:40,010 --> 00:25:41,530 Dad? 368 00:25:42,350 --> 00:25:45,150 That young lady from the hospital? 369 00:25:46,110 --> 00:25:49,750 You didn't break up with her? 370 00:25:49,750 --> 00:25:51,640 Son, 371 00:25:51,640 --> 00:25:53,550 it's the duty of handsome men like us 372 00:25:53,550 --> 00:25:56,450 to let the women go at the right moment. 373 00:25:56,450 --> 00:25:58,760 Dragging things on out of pity 374 00:25:58,760 --> 00:26:02,020 is bad for the girl's future. 375 00:26:02,020 --> 00:26:04,460 I know that. 376 00:26:04,460 --> 00:26:05,850 But... 377 00:26:05,850 --> 00:26:09,900 You like her, don't you? 378 00:26:09,900 --> 00:26:11,600 No! 379 00:26:11,600 --> 00:26:13,030 How can you say such a... 380 00:26:17,660 --> 00:26:18,790 Huh? 381 00:26:20,420 --> 00:26:22,390 He must like her. 382 00:26:23,640 --> 00:26:27,540 It looks like Hoon Design is serious. 383 00:26:27,540 --> 00:26:30,900 You take charge of the penthouse project. 384 00:26:30,900 --> 00:26:34,380 Get them wound up and drop them. 385 00:26:35,490 --> 00:26:36,790 Yes, sir. 386 00:26:37,650 --> 00:26:39,390 But sir, 387 00:26:39,390 --> 00:26:42,560 you seem very interested in Mr. Kang Hoonjae. 388 00:26:43,610 --> 00:26:44,470 Really? 389 00:26:44,470 --> 00:26:45,940 Is that how I seem? 390 00:26:46,460 --> 00:26:51,110 Well, for some weird reason, I feel like 391 00:26:51,110 --> 00:26:53,290 picking on him whenever I see him. 392 00:26:54,670 --> 00:26:56,170 Mom! 393 00:26:57,890 --> 00:26:58,920 Mom? 394 00:27:00,510 --> 00:27:02,270 Yes. 395 00:27:02,270 --> 00:27:04,190 Go ahead. 396 00:27:04,190 --> 00:27:07,930 Eggplant, marinated eggplant, 397 00:27:09,120 --> 00:27:12,440 braised pollock, 398 00:27:12,440 --> 00:27:15,500 beef in soy sauce 399 00:27:16,950 --> 00:27:20,430 and young radish kimchi? 400 00:27:20,430 --> 00:27:23,250 Yes, of course! 401 00:27:23,250 --> 00:27:25,850 Yes, I'll make them. 402 00:27:30,660 --> 00:27:33,290 Mom, what's wrong? 403 00:27:34,230 --> 00:27:35,770 Hyeju, 404 00:27:36,270 --> 00:27:38,750 what should I do? 405 00:27:43,330 --> 00:27:45,240 What do I do! 406 00:27:45,240 --> 00:27:48,060 What? What is it, mom? 407 00:27:48,930 --> 00:27:52,190 He took the bait. 408 00:27:54,730 --> 00:27:58,090 I can't believe he called me himself. 409 00:28:00,970 --> 00:28:06,380 But how am I supposed to make all that? 410 00:28:09,480 --> 00:28:12,320 Mom, these are San's snacks. 411 00:28:12,320 --> 00:28:14,200 Give them to him when he comes, okay? 412 00:28:14,200 --> 00:28:15,640 Okay. 413 00:28:16,530 --> 00:28:17,620 Whatever. 414 00:28:18,130 --> 00:28:21,070 Mom, I'm going to work, okay? 415 00:28:23,930 --> 00:28:25,270 No. 416 00:28:26,550 --> 00:28:29,160 I can't do it. 417 00:28:29,590 --> 00:28:32,220 Sanok. 418 00:28:33,720 --> 00:28:35,120 Hey, Yuja, 419 00:28:35,650 --> 00:28:38,500 I'm sorry for cutting you off, 420 00:28:38,500 --> 00:28:42,030 but I can't make any of them. I'm too busy. 421 00:28:42,030 --> 00:28:43,870 You make them. Bye. 422 00:28:45,830 --> 00:28:47,140 How funny. 423 00:28:47,140 --> 00:28:49,530 Am I her assistant or a housekeeper? 424 00:28:49,540 --> 00:28:50,910 Man. 425 00:28:51,830 --> 00:28:54,680 She's so mean. 426 00:28:55,590 --> 00:28:57,440 What am I supposed to do? 427 00:28:58,000 --> 00:28:59,320 Man! 428 00:28:59,320 --> 00:29:01,560 I didn't leak my company's information. 429 00:29:01,560 --> 00:29:04,690 It's possible for someone else to access my email. 430 00:29:04,690 --> 00:29:06,450 I looked into other employees, 431 00:29:06,450 --> 00:29:09,030 but nothing came up. 432 00:29:09,030 --> 00:29:10,040 Someone near her desk 433 00:29:10,040 --> 00:29:13,050 could have used Ms. Lee Jinae's computer. 434 00:29:13,050 --> 00:29:14,340 Hyeongkyu... 435 00:29:15,270 --> 00:29:17,060 Hello, I am Lee Hyeongkyu, attorney at law. 436 00:29:17,600 --> 00:29:19,980 I am here as Ms. Lee's legal counsel. 437 00:29:28,620 --> 00:29:30,810 Again? 438 00:29:32,630 --> 00:29:33,920 She'll probably threaten to go to the hospital 439 00:29:33,920 --> 00:29:35,210 if I don't answer. 440 00:29:40,030 --> 00:29:41,660 What is it this time? 441 00:29:41,660 --> 00:29:42,570 Jaemin, 442 00:29:43,180 --> 00:29:45,850 I'm with my friends near the hospital. 443 00:29:45,850 --> 00:29:47,590 Can you drop by? 444 00:29:48,030 --> 00:29:49,930 My best friends want to see you. 445 00:29:49,940 --> 00:29:51,920 I can't believe you. 446 00:29:51,920 --> 00:29:53,390 I'm busy. 447 00:29:56,400 --> 00:29:58,770 I made a wager with my friends. 448 00:29:58,780 --> 00:30:01,790 They said if you don't come, you don't like me. 449 00:30:02,540 --> 00:30:04,960 Your friends are right. 450 00:30:04,960 --> 00:30:06,400 I don't like you. 451 00:30:06,400 --> 00:30:07,400 I'm busy. Bye. 452 00:30:07,400 --> 00:30:08,730 Jaemin! 453 00:30:11,020 --> 00:30:14,470 See? He's done this before. 454 00:30:14,470 --> 00:30:16,190 He's a player. 455 00:30:18,410 --> 00:30:19,260 No way. 456 00:30:19,260 --> 00:30:23,550 (Ms. Spoiled Brat) You're rich, so he wanted to 457 00:30:23,550 --> 00:30:26,810 keep seeing you, but he's not attracted to you. 458 00:30:26,810 --> 00:30:30,050 Or he must be working on some other woman. 459 00:30:30,050 --> 00:30:31,260 Really? 460 00:30:31,260 --> 00:30:32,660 How dare you... 461 00:30:33,430 --> 00:30:35,860 He wouldn't do that. 462 00:30:36,470 --> 00:30:38,780 He can be a bit abrasive, 463 00:30:38,790 --> 00:30:40,770 but I could see it in his eyes. 464 00:30:40,770 --> 00:30:42,250 He has feelings for me. 465 00:30:42,250 --> 00:30:43,910 I could feel it. 466 00:30:44,340 --> 00:30:46,400 I'm telling you you're wrong. 467 00:30:46,400 --> 00:30:50,390 Fine. If he shows up, we'll believe you. 468 00:30:50,840 --> 00:30:53,100 But he won't show up. 469 00:31:03,480 --> 00:31:06,200 Jang Chaeri, you're an idiot. 470 00:31:06,200 --> 00:31:08,380 Why do you care about what your friends think? 471 00:31:11,400 --> 00:31:12,950 Whatever. 472 00:31:15,270 --> 00:31:17,350 But then Chagang Group will... 473 00:31:17,360 --> 00:31:18,360 Hey! 474 00:31:18,360 --> 00:31:19,530 What? 475 00:31:24,280 --> 00:31:25,620 Hyeongkyu, 476 00:31:25,620 --> 00:31:28,920 we're going out, and we'll go straight home. 477 00:31:28,920 --> 00:31:30,230 Okay. 478 00:31:32,030 --> 00:31:33,720 Hyeongkyu, 479 00:31:34,190 --> 00:31:37,870 the documents on the investment recovery trial, 480 00:31:37,880 --> 00:31:39,980 finish them before you go home tonight. 481 00:31:39,980 --> 00:31:41,930 He can't do all that today. 482 00:31:41,930 --> 00:31:43,540 Why not? 483 00:31:43,540 --> 00:31:45,880 You can, right, Hyeongkyu? 484 00:31:47,460 --> 00:31:48,950 Let's go. 485 00:32:05,850 --> 00:32:06,890 (ER in the Middle of the Night?) 486 00:32:22,830 --> 00:32:24,110 Hi, it's me. 487 00:32:25,700 --> 00:32:26,900 (Ju Hyerin's Marriage on the Rocks) 488 00:32:28,740 --> 00:32:30,180 You're quick. 489 00:32:30,680 --> 00:32:33,780 It's what Song Junyeong's been working on. 490 00:32:33,780 --> 00:32:37,220 Ju Hyerin's divorce case. 491 00:32:37,220 --> 00:32:39,300 Korea's top law firm will take it. 492 00:32:39,300 --> 00:32:43,690 Or a small law firm that just opened up 493 00:32:43,690 --> 00:32:46,640 will take it and rise to the top. 494 00:32:49,370 --> 00:32:53,220 And you want to be the star player. 495 00:32:54,120 --> 00:32:55,480 Give it to me. 496 00:32:57,410 --> 00:32:59,160 How could I? 497 00:32:59,160 --> 00:33:00,690 I'm not a lawyer. 498 00:33:00,700 --> 00:33:02,480 And I don't own a law firm. 499 00:33:03,570 --> 00:33:05,170 But you can give it to me. 500 00:33:06,430 --> 00:33:08,490 You're Mr. Cha Gibeom's cousin. 501 00:33:08,490 --> 00:33:11,760 And Junyeong thinks you can bring him the case. 502 00:33:13,730 --> 00:33:16,840 If I give this to you, 503 00:33:17,430 --> 00:33:18,990 what do I get in return? 504 00:33:18,990 --> 00:33:20,840 Whatever you want. 505 00:33:22,400 --> 00:33:24,680 Really? 506 00:33:24,680 --> 00:33:26,220 In that case... 507 00:33:34,710 --> 00:33:36,500 Marry me. 508 00:33:39,790 --> 00:33:41,460 You can't? 509 00:33:44,360 --> 00:33:47,960 I thought I could never marry you. 510 00:33:47,960 --> 00:33:49,340 That was before. 511 00:33:49,340 --> 00:33:51,970 When you were nothing. 512 00:33:52,510 --> 00:33:54,390 But things are different now. 513 00:33:55,640 --> 00:33:58,180 Depending on how I groom you, 514 00:33:58,180 --> 00:34:00,540 you can transform. 515 00:34:22,450 --> 00:34:25,090 Ms. Yu, I brought the sparkling wine. 516 00:34:25,090 --> 00:34:26,270 Come in. 517 00:34:26,270 --> 00:34:27,560 Yes, ma'am. 518 00:34:40,620 --> 00:34:42,620 Excuse me. 519 00:34:45,190 --> 00:34:46,210 Oh? 520 00:34:46,980 --> 00:34:48,680 Sir? 521 00:34:49,860 --> 00:34:52,290 We meet again. 522 00:34:52,290 --> 00:34:55,180 I am very sorry about the other day. 523 00:34:55,180 --> 00:34:56,350 It's alright. 524 00:35:05,540 --> 00:35:08,050 That's fine. You may go. 525 00:35:09,080 --> 00:35:10,260 Yes, ma'am. 526 00:35:19,880 --> 00:35:21,640 She's so dense. 527 00:35:29,060 --> 00:35:31,040 I wanted to celebrate 528 00:35:32,120 --> 00:35:34,470 your coming to see me. 529 00:35:40,300 --> 00:35:41,820 How odd. 530 00:35:42,240 --> 00:35:44,650 When she has a fiance. 531 00:35:47,480 --> 00:35:50,390 And that man is weird, too. 532 00:36:11,380 --> 00:36:12,900 Welcome. 533 00:36:14,710 --> 00:36:15,890 Chul? 534 00:36:18,740 --> 00:36:20,270 Oh! 535 00:36:20,270 --> 00:36:22,840 It is you, Chul! 536 00:36:22,840 --> 00:36:24,070 Dongchul! 537 00:36:24,070 --> 00:36:27,070 Ma'am, you are... 538 00:36:27,080 --> 00:36:29,970 Don't call me ma'am. 539 00:36:29,970 --> 00:36:32,640 I'm your first crush. 540 00:36:34,640 --> 00:36:36,390 Yuja? 541 00:36:37,080 --> 00:36:38,370 Yuja! 542 00:36:39,970 --> 00:36:43,180 How long has it been? 543 00:36:49,940 --> 00:36:53,500 What a heartwarming reunion. 544 00:36:53,500 --> 00:36:56,390 Hong Yuja, you have rhinitis? 545 00:36:56,400 --> 00:36:57,440 What do you mean? 546 00:36:57,440 --> 00:36:59,250 "Don't call me ma'am! 547 00:36:59,250 --> 00:37:01,270 I'm your first crush!" 548 00:37:01,670 --> 00:37:04,200 Why else would you sound so nasally? 549 00:37:09,280 --> 00:37:13,540 You want me to make these side dishes? 550 00:37:14,050 --> 00:37:15,460 Yes. 551 00:37:16,180 --> 00:37:19,850 I'll pay you 20% extra. 552 00:37:19,850 --> 00:37:21,770 But you want Hong Yuja to be the person 553 00:37:21,770 --> 00:37:24,180 who made these and not Im Sanok? 554 00:37:24,180 --> 00:37:25,270 Right. 555 00:37:29,080 --> 00:37:34,620 Because there's a story behind it. 556 00:37:34,620 --> 00:37:36,460 Please do it for me. 557 00:37:36,460 --> 00:37:38,290 Yuja, 558 00:37:38,300 --> 00:37:42,720 I'm the kind of person who gives freebies 559 00:37:42,720 --> 00:37:45,640 to those who say my side dishes are delicious. 560 00:37:45,640 --> 00:37:50,300 When someone buys 300g of radish kimchi saying 561 00:37:50,300 --> 00:37:52,490 they love it a lot, I give 50g 562 00:37:52,490 --> 00:37:54,690 of plum radish on the house. 563 00:37:54,690 --> 00:37:56,030 Why? 564 00:37:56,030 --> 00:37:59,470 Because I feel professional pride for my food. 565 00:37:59,470 --> 00:38:00,960 Yes! 566 00:38:01,350 --> 00:38:04,330 So sending my work 567 00:38:04,330 --> 00:38:08,300 out into the world as someone else's work, 568 00:38:08,300 --> 00:38:12,870 I won't do that for a million dollars. 569 00:38:12,870 --> 00:38:16,710 Therefore, I can't make these for you. 570 00:38:17,170 --> 00:38:18,680 Sanok... 571 00:38:18,680 --> 00:38:20,670 Go get your rhinitis treated. 572 00:38:23,420 --> 00:38:24,870 Dongchul... 573 00:38:34,010 --> 00:38:35,430 Fine, 574 00:38:35,430 --> 00:38:37,380 I'll tell them you made them. 575 00:38:41,890 --> 00:38:44,000 Jang Chaeri, it serves her right! 576 00:38:44,000 --> 00:38:47,370 Shin Jaemin has her wrapped around his finger. 577 00:38:47,370 --> 00:38:51,100 He'll take advantage of her and dump her, 578 00:38:51,630 --> 00:38:54,380 like how we are doing. 579 00:38:56,260 --> 00:38:59,560 Should I tell Chaeri to buy that new dress? 580 00:38:59,560 --> 00:39:02,870 Yes. I'll tell her to buy a new handbag. 581 00:39:03,440 --> 00:39:05,940 That fool will buy anything we tell her to. 582 00:39:09,630 --> 00:39:11,730 Those jerks. 583 00:39:20,470 --> 00:39:22,850 Chaeri, he's not coming. 584 00:39:22,860 --> 00:39:23,980 Let's go. 585 00:39:23,990 --> 00:39:25,290 Let's go shopping 586 00:39:25,290 --> 00:39:27,530 at the department store where you're a VIP. 587 00:39:27,540 --> 00:39:29,410 Let's go. 588 00:39:29,410 --> 00:39:31,200 That jerky kid isn't coming. 589 00:39:31,200 --> 00:39:32,930 But he will... 590 00:39:40,000 --> 00:39:41,430 Jaemin! 591 00:39:46,090 --> 00:39:49,400 How old are you? 592 00:39:49,400 --> 00:39:50,300 - What? - Excuse me? 593 00:39:50,300 --> 00:39:53,440 You must be much older to call me a "jerky kid." 594 00:39:53,960 --> 00:39:56,230 See? I told you. 595 00:39:56,230 --> 00:39:57,970 I told you he'd come. 596 00:39:58,430 --> 00:40:00,990 Jaemin, treat us to lunch. 597 00:40:00,990 --> 00:40:02,340 I don't want to. 598 00:40:04,250 --> 00:40:06,720 I want us to be alone 599 00:40:06,720 --> 00:40:08,260 without anyone to disturb us. 600 00:40:10,270 --> 00:40:11,530 Wait, 601 00:40:11,530 --> 00:40:14,110 don't you have boyfriends of your own? 602 00:40:14,110 --> 00:40:16,860 You seem to spend all your time with Chaeri. 603 00:40:18,420 --> 00:40:19,840 But then again, 604 00:40:20,710 --> 00:40:24,210 you lack the good looks to get a boyfriend. 605 00:40:24,210 --> 00:40:25,510 What did you say? 606 00:40:25,510 --> 00:40:27,980 We're busy so excuse us. 607 00:40:27,980 --> 00:40:30,040 We have lots of things to do. 608 00:40:31,940 --> 00:40:32,810 Oh, my... 609 00:40:33,240 --> 00:40:35,670 Girls, sorry. I'll see you again! 610 00:40:35,670 --> 00:40:37,420 Unbelievable. 611 00:40:45,310 --> 00:40:46,540 Jang Chaeri! 612 00:40:46,910 --> 00:40:49,450 Can't you read people? 613 00:40:49,450 --> 00:40:51,650 How could you be friends with them? 614 00:40:51,650 --> 00:40:54,720 Do you know what they think of you? 615 00:40:54,720 --> 00:40:57,910 They don't consider you a real friend. 616 00:40:57,910 --> 00:40:58,770 To them you are... 617 00:40:58,770 --> 00:40:59,970 I know. 618 00:41:01,590 --> 00:41:04,740 But otherwise, they won't hang out with me. 619 00:41:04,740 --> 00:41:06,050 Then, tell them not to hang out with you! 620 00:41:06,050 --> 00:41:08,100 Then I'll have nobody! 621 00:41:08,930 --> 00:41:11,400 I've been a rude, mean girl all my life 622 00:41:11,400 --> 00:41:12,940 that I never had any friends. 623 00:41:12,950 --> 00:41:14,670 They are the only ones! 624 00:41:17,580 --> 00:41:21,640 I have no mom and no friends. 625 00:41:21,640 --> 00:41:23,070 You're not mean! 626 00:41:23,070 --> 00:41:25,080 You're a kind and pretty girl! 627 00:41:26,050 --> 00:41:28,040 Do you mean that? 628 00:41:28,040 --> 00:41:29,320 What? 629 00:41:32,230 --> 00:41:33,510 Oh, it's hot. 630 00:41:34,100 --> 00:41:35,520 Maybe the heat has affected me. 631 00:41:38,000 --> 00:41:39,180 I have to go. 632 00:41:44,720 --> 00:41:46,190 Jaemin! 633 00:41:47,380 --> 00:41:48,900 Jaemin! 634 00:42:03,960 --> 00:42:05,490 Stop following me. 635 00:42:39,410 --> 00:42:40,970 Jaemin, thank you 636 00:42:40,970 --> 00:42:43,110 for saying I'm pretty and kind. 637 00:42:44,270 --> 00:42:45,810 Thank you, Jaemin. 638 00:42:45,820 --> 00:42:47,410 Hey, it's hot. 639 00:42:48,240 --> 00:42:50,040 Let go of me. 640 00:42:54,560 --> 00:42:55,980 Thanks. 641 00:43:06,690 --> 00:43:09,840 Jinae, you were questioned by police? 642 00:43:09,840 --> 00:43:11,360 Yes. 643 00:43:11,360 --> 00:43:13,610 Mr. Yang, my desk... 644 00:43:16,810 --> 00:43:19,540 You've been suspended. 645 00:43:19,540 --> 00:43:23,040 The headquarters relieved you of your duties. 646 00:43:24,570 --> 00:43:26,650 I think that's too harsh. 647 00:43:34,790 --> 00:43:35,940 Mr. Yang. 648 00:43:36,600 --> 00:43:37,530 Yes? 649 00:43:37,530 --> 00:43:39,750 Did you use my computer to... 650 00:43:42,850 --> 00:43:44,050 Never mind. 651 00:43:44,480 --> 00:43:46,030 You're being silly. 652 00:43:47,570 --> 00:43:49,310 I'm leaving early today. 653 00:43:49,310 --> 00:43:50,760 Okay. See you tomorrow. 654 00:43:59,860 --> 00:44:01,020 I'm sorry. 655 00:44:01,340 --> 00:44:02,450 Those shoes... 656 00:44:03,560 --> 00:44:04,680 Yes. 657 00:44:04,690 --> 00:44:06,300 They were the same ones I saw. 658 00:44:10,640 --> 00:44:11,560 Ouch! 659 00:44:11,560 --> 00:44:12,360 I'm sorry. 660 00:44:12,360 --> 00:44:13,400 Are you all right? 661 00:44:13,410 --> 00:44:15,010 Where are you going? 662 00:44:15,020 --> 00:44:16,610 I have to talk to Mr. Yang. 663 00:44:16,610 --> 00:44:17,930 Mr. Yang? 664 00:44:17,930 --> 00:44:19,840 But he left in a hurry. 665 00:44:19,840 --> 00:44:21,310 He requested off for a vacation. 666 00:44:21,310 --> 00:44:22,770 I wonder where he'll go. 667 00:44:23,290 --> 00:44:25,640 - Vacation? - Yes. 668 00:44:26,650 --> 00:44:29,250 But we moved here over two months ago. 669 00:44:29,250 --> 00:44:30,570 You did? 670 00:44:30,890 --> 00:44:33,270 Do you know where the previous owner moved to? 671 00:44:33,270 --> 00:44:35,730 Oh, I wouldn't know. 672 00:44:48,650 --> 00:44:50,650 Your call is being forwarded to... 673 00:44:53,820 --> 00:44:55,620 She was questioned by police? 674 00:44:55,620 --> 00:44:57,720 Yes, earlier this afternoon. 675 00:44:57,720 --> 00:44:58,990 Thank you, Ms. Min. 676 00:44:59,650 --> 00:45:01,000 Goodbye. 677 00:45:05,560 --> 00:45:07,540 She was questioned by police? 678 00:45:38,610 --> 00:45:40,270 Oh? Mr. Kang... 679 00:45:41,380 --> 00:45:43,360 What are you doing in my neighborhood? 680 00:45:43,360 --> 00:45:45,080 I thought about it, and I got upset. 681 00:45:45,080 --> 00:45:46,160 Excuse me? 682 00:45:46,160 --> 00:45:49,600 You said you'd take me to dinner but never called, 683 00:45:49,610 --> 00:45:50,930 and last night, I bought you dinner. 684 00:45:50,930 --> 00:45:52,010 I'm upset. 685 00:45:52,010 --> 00:45:53,480 Buy me dinner. 686 00:45:53,480 --> 00:45:54,900 I'm sorry. 687 00:45:54,900 --> 00:45:56,630 I was going to buy you dinner, 688 00:45:57,550 --> 00:45:58,660 but... 689 00:45:58,660 --> 00:46:00,010 Oh, this looks like a nice place. 690 00:46:00,010 --> 00:46:02,210 Why not have something nutritious? 691 00:46:11,080 --> 00:46:12,020 (Transfer of Ownership) 692 00:46:12,810 --> 00:46:15,690 The owner on the real estate register has changed. 693 00:46:17,170 --> 00:46:20,720 Mr. Yang must have needed a lot of money. 694 00:46:22,360 --> 00:46:23,690 - Enjoy. - Thank you. 695 00:46:24,660 --> 00:46:25,680 Have some. 696 00:46:25,680 --> 00:46:27,950 You need to eat well at a time like this. 697 00:46:28,560 --> 00:46:31,640 Do you really think it was Mr. Yang? 698 00:46:32,680 --> 00:46:34,020 It can't be, right? 699 00:46:35,020 --> 00:46:37,020 Let me look into it. 700 00:46:37,020 --> 00:46:38,370 How? 701 00:46:38,370 --> 00:46:40,890 You don't work at my company. 702 00:46:42,500 --> 00:46:47,330 Working with him, you may have missed the obvious. 703 00:46:47,330 --> 00:46:50,010 I know a lot of people, so I can be useful. 704 00:46:50,010 --> 00:46:51,650 Just eat for now, okay? 705 00:46:51,650 --> 00:46:55,050 You can't look for the spy on an empty stomach. 706 00:46:55,050 --> 00:46:56,420 Have some beer, too. 707 00:46:56,420 --> 00:46:58,620 Drinking beer when you're frustrated 708 00:46:58,620 --> 00:47:00,940 consoles your weary heart. 709 00:47:08,470 --> 00:47:09,460 Wait, 710 00:47:10,450 --> 00:47:14,070 does Mr. Yang's wife have a job, too? 711 00:47:14,070 --> 00:47:15,340 Yes. 712 00:47:15,340 --> 00:47:18,170 I heard she works at a small trading company. 713 00:47:25,190 --> 00:47:26,550 Hello, Ms. Min. 714 00:47:26,550 --> 00:47:27,900 I'm sorry for calling so late. 715 00:47:28,370 --> 00:47:29,740 Well... 716 00:47:29,740 --> 00:47:31,850 About Mr. Yang at Seongnam Factory, 717 00:47:31,860 --> 00:47:34,310 do you know where his wife works? 718 00:47:35,440 --> 00:47:36,610 Yes. 719 00:47:38,910 --> 00:47:40,340 Yes. 720 00:47:41,470 --> 00:47:45,890 I've been going to the hospitals his wife's been. 721 00:47:45,890 --> 00:47:47,220 And it's... 722 00:47:49,190 --> 00:47:50,290 Oh? 723 00:47:50,810 --> 00:47:51,870 What is it? 724 00:47:51,870 --> 00:47:55,130 Mr. Yang is here. 725 00:47:55,650 --> 00:47:56,960 What? 726 00:48:01,050 --> 00:48:02,170 Mr. Kang. 727 00:48:11,700 --> 00:48:13,770 We should talk. 728 00:48:13,770 --> 00:48:15,410 About what? Let go of me. 729 00:48:15,410 --> 00:48:17,190 Let go! 730 00:48:22,430 --> 00:48:25,610 Mr. Yang, please be honest with me. 731 00:48:25,610 --> 00:48:26,730 It was you. 732 00:48:26,730 --> 00:48:29,090 I said it wasn't me! 733 00:48:29,090 --> 00:48:30,930 Why would I go there so late? 734 00:48:30,930 --> 00:48:33,710 And why would I bump into you there? 735 00:48:34,590 --> 00:48:37,630 How do you know about bumping into me? 736 00:48:40,770 --> 00:48:42,560 Mr. Yang, how... 737 00:48:42,870 --> 00:48:45,980 How could you do this to me! 738 00:48:45,980 --> 00:48:48,260 You even used my email account! 739 00:48:48,950 --> 00:48:51,570 Mr. Yang, how could you just sit there 740 00:48:51,570 --> 00:48:53,380 and watch me get cornered like that? 741 00:48:53,380 --> 00:48:55,180 What did I do? 742 00:48:55,180 --> 00:48:56,910 I understand you feel helpless, 743 00:48:56,910 --> 00:48:58,740 but how could you blame an innocent man? 744 00:48:58,740 --> 00:48:59,980 And where's the evidence that 745 00:48:59,980 --> 00:49:03,980 proves these shoes were the ones you saw? 746 00:49:05,800 --> 00:49:07,730 I'm having a hard time as it is 747 00:49:07,730 --> 00:49:09,660 with my wife being sick! 748 00:49:12,320 --> 00:49:14,080 Don't ever come back here. 749 00:49:14,770 --> 00:49:16,040 Mr. Yang! 750 00:49:17,390 --> 00:49:18,260 Mr. Yang, 751 00:49:18,980 --> 00:49:21,810 having a sick wife must have been hard on you. 752 00:49:22,730 --> 00:49:25,300 If you turn yourself in, 753 00:49:25,300 --> 00:49:26,820 they'll be lenient. 754 00:49:26,820 --> 00:49:29,630 What are you talking about? 755 00:49:30,060 --> 00:49:31,460 Get out of my way! 756 00:49:32,220 --> 00:49:33,490 Mr. Yang! 757 00:49:38,030 --> 00:49:40,880 Is Mr. Yang's wife seriously ill? 758 00:49:41,990 --> 00:49:43,310 That's what I heard. 759 00:50:12,620 --> 00:50:14,540 Don't you think we should turn him in? 760 00:50:14,540 --> 00:50:17,240 Who knows? He might disappear again. 761 00:50:17,650 --> 00:50:19,110 I'm not sure. 762 00:50:20,140 --> 00:50:24,010 I was going to get him for what he did, 763 00:50:24,020 --> 00:50:27,920 but seeing him like that, I don't know what to do. 764 00:50:30,910 --> 00:50:32,010 But for now... 765 00:50:32,010 --> 00:50:33,210 Just one more day. 766 00:50:33,690 --> 00:50:37,320 I want to give him just one more day. 767 00:50:47,920 --> 00:50:49,590 Thank you. 768 00:50:49,590 --> 00:50:51,940 - The radish kimchi was delicious. - Good. 769 00:50:51,940 --> 00:50:52,950 Thank you. 770 00:50:52,950 --> 00:50:53,870 - Come again. - See you again. 771 00:50:53,870 --> 00:50:55,130 Okay. 772 00:50:56,370 --> 00:50:58,090 - Hello. - Hi. 773 00:50:58,090 --> 00:50:59,480 - Thank you. - Bye. 774 00:51:01,480 --> 00:51:02,680 Jinae! 775 00:51:03,730 --> 00:51:05,620 What are you doing here at his hour? 776 00:51:06,660 --> 00:51:07,950 Did you get fired? 777 00:51:08,430 --> 00:51:09,450 Fired? 778 00:51:09,460 --> 00:51:10,870 No. 779 00:51:10,870 --> 00:51:12,950 I finished early. 780 00:51:13,890 --> 00:51:16,070 Have some iced plum tea, if you want. 781 00:51:16,070 --> 00:51:17,350 I'll get it for you. 782 00:51:20,080 --> 00:51:22,320 - Mom. - Yes? 783 00:51:22,330 --> 00:51:26,160 What do you do when there's someone you hate? 784 00:51:26,750 --> 00:51:29,320 Why? Did they say something to you at work again? 785 00:51:29,320 --> 00:51:30,330 Who was it? 786 00:51:30,330 --> 00:51:32,300 - Who? - No. 787 00:51:32,300 --> 00:51:34,370 I just asked because I was curious. 788 00:51:35,660 --> 00:51:37,870 I don't have anyone I hate. 789 00:51:37,870 --> 00:51:40,170 Everyone's just about the same. 790 00:51:40,720 --> 00:51:42,440 Wait, I do. 791 00:51:42,990 --> 00:51:45,480 The man over there. 792 00:51:46,950 --> 00:51:51,450 Don't use me as an example. 793 00:51:51,450 --> 00:51:53,260 Here you go, Jinae. 794 00:51:56,790 --> 00:51:59,960 How should I treat someone I hate? 795 00:51:59,960 --> 00:52:01,510 What could you do? 796 00:52:01,520 --> 00:52:02,800 If there's someone you hate, 797 00:52:02,800 --> 00:52:07,180 grab them and do this, like this. 798 00:52:08,330 --> 00:52:13,370 I would make lots of food and feed them. 799 00:52:13,370 --> 00:52:16,890 The more I hate him, the more food I make him. 800 00:52:16,890 --> 00:52:19,770 I watch him enjoy the food and realize 801 00:52:21,690 --> 00:52:25,030 he too is only human. 802 00:52:25,950 --> 00:52:29,330 You love watching me eat? 803 00:52:29,330 --> 00:52:31,250 Seriously? 804 00:52:33,820 --> 00:52:35,180 Mom, 805 00:52:35,180 --> 00:52:36,580 make me some porridge. 806 00:52:36,580 --> 00:52:37,800 What? 807 00:52:49,460 --> 00:52:50,920 Are you feeling better? 808 00:52:55,570 --> 00:52:57,080 Hello. 809 00:52:57,600 --> 00:52:58,870 Ms. Lee. 810 00:52:59,840 --> 00:53:01,240 Why did you come back? 811 00:53:01,240 --> 00:53:03,140 Hello. 812 00:53:03,140 --> 00:53:05,850 Mr. Yang only told me about you recently. 813 00:53:05,850 --> 00:53:07,850 I'm sorry I haven't been to see you. 814 00:53:07,850 --> 00:53:09,520 Why did you tell her? 815 00:53:11,210 --> 00:53:13,820 My mother made you some pine nut porridge. 816 00:53:13,820 --> 00:53:16,590 She got worried when she heard you were sick. 817 00:53:17,250 --> 00:53:20,790 And I brought some side dishes. 818 00:53:20,790 --> 00:53:22,350 These are for you. 819 00:53:23,210 --> 00:53:26,650 You didn't have to bring all this. 820 00:53:26,650 --> 00:53:29,030 You haven't eaten, have you? 821 00:53:48,520 --> 00:53:49,920 Don't eat it too fast. 822 00:53:57,240 --> 00:54:01,650 I know you're a good person. 823 00:54:01,650 --> 00:54:04,850 I want you to be an honorable man. 824 00:54:04,850 --> 00:54:08,280 To me and to our children. 825 00:54:23,350 --> 00:54:26,200 Jinae, I thought about it, and 826 00:54:26,940 --> 00:54:30,270 it must be one of your coworkers at the factory. 827 00:54:30,270 --> 00:54:33,340 Yes, I know who. 828 00:54:33,340 --> 00:54:34,530 You do? 829 00:54:34,530 --> 00:54:35,670 Did you tell the police? 830 00:54:35,670 --> 00:54:36,640 Not yet. 831 00:54:36,640 --> 00:54:38,310 I'm going to do it tomorrow. 832 00:54:38,310 --> 00:54:39,610 Tomorrow? Why? 833 00:54:39,610 --> 00:54:42,770 He's in a difficult situation. 834 00:54:43,850 --> 00:54:45,310 Difficult situation? 835 00:54:46,130 --> 00:54:49,040 That's why you didn't tell the police? 836 00:54:49,040 --> 00:54:51,190 Are you trying to be Miss Congeniality? 837 00:54:51,710 --> 00:54:54,050 You want to act dignified despite what happened? 838 00:54:54,050 --> 00:54:55,750 I'm not trying to do that. 839 00:54:55,750 --> 00:54:57,390 I'm doing this because it'll come out soon enough, 840 00:54:57,390 --> 00:54:59,260 even if I don't tell them right away. 841 00:54:59,270 --> 00:55:01,730 Then why did you get all upset about it? 842 00:55:02,240 --> 00:55:05,050 I had to make time despite my busy schedule 843 00:55:05,050 --> 00:55:06,470 to come down to the police station! 844 00:55:06,990 --> 00:55:08,850 Did I ask you to come? 845 00:55:08,850 --> 00:55:11,020 I didn't ask because I knew you'd be like this. 846 00:55:11,020 --> 00:55:13,690 This is why I'm annoyed with you. 847 00:55:13,690 --> 00:55:16,450 You're too nosy and you act like you're forgiving. 848 00:55:16,450 --> 00:55:18,490 You make me look like the biggest jerk ever! 849 00:55:18,490 --> 00:55:19,420 What? 850 00:55:19,890 --> 00:55:22,220 Kids! 851 00:55:22,220 --> 00:55:24,160 Why are you arguing? 852 00:55:24,160 --> 00:55:25,650 What if your mom comes in here? 853 00:55:25,660 --> 00:55:26,900 Why are you arguing? 854 00:55:26,900 --> 00:55:28,440 I'm too nosy? 855 00:55:28,440 --> 00:55:31,250 You got to where you are because I'm nosy! 856 00:55:31,250 --> 00:55:32,730 Thanks to my being nosy, 857 00:55:32,740 --> 00:55:35,530 I've been looking after you and everyone else! 858 00:55:35,530 --> 00:55:36,900 Whenever you get the chance... 859 00:55:36,900 --> 00:55:41,830 Hey! Son! 860 00:55:46,680 --> 00:55:48,590 What is it? What? 861 00:55:48,590 --> 00:55:51,450 Why are you acting like this again? 862 00:55:52,340 --> 00:55:54,020 Come on, Hyeongkyu! 863 00:55:56,930 --> 00:55:58,580 Unbelievable. 864 00:56:14,050 --> 00:56:16,970 Is the disciplinary committee for Jinae today? 865 00:56:16,970 --> 00:56:18,190 Yes. 866 00:56:18,190 --> 00:56:19,940 I think she'll get fired. 867 00:56:24,900 --> 00:56:25,940 (Production Chief, Yang Gibong) 868 00:56:35,380 --> 00:56:36,650 Hello? 869 00:56:36,650 --> 00:56:37,810 Where are you? 870 00:56:37,820 --> 00:56:38,770 At the factory. 871 00:56:38,770 --> 00:56:40,020 Why are you there? 872 00:56:40,020 --> 00:56:42,870 You must come to the headquarters and tell them. 873 00:56:42,870 --> 00:56:44,740 I have to go there later to listen to 874 00:56:44,740 --> 00:56:46,790 what the disciplinary committee decided. 875 00:56:46,790 --> 00:56:48,900 I can tell them then. 876 00:56:48,900 --> 00:56:50,960 That's gutsy of you. 877 00:56:50,960 --> 00:56:52,340 You're going to go tell them? 878 00:56:52,340 --> 00:56:56,670 I just want to give him time till then. 879 00:57:02,450 --> 00:57:03,890 What? 880 00:57:03,890 --> 00:57:05,880 Is she kind or gutsy? 881 00:57:12,700 --> 00:57:14,040 Hello, Ms. Min. 882 00:57:14,040 --> 00:57:15,750 This is Hoonjae. 883 00:57:15,750 --> 00:57:17,050 Can I see... 884 00:57:18,740 --> 00:57:19,700 Wait... 885 00:57:21,860 --> 00:57:23,490 Mr. Yang? 886 00:57:31,320 --> 00:57:32,690 Wow... 887 00:57:46,330 --> 00:57:47,770 Hi, Yugyeong. 888 00:57:47,770 --> 00:57:50,490 Jinae, your name's been cleared. 889 00:57:51,080 --> 00:57:55,270 Mr. Yang Gibong just came in and confessed, saying 890 00:57:56,060 --> 00:57:58,660 he had to because of his wife's hospital bill. 891 00:57:58,660 --> 00:58:01,660 - I'm sorry. - Yes, saying you're innocent. 892 00:58:01,660 --> 00:58:04,630 I will accept any punishment. 893 00:58:18,020 --> 00:58:19,450 Jinae! 894 00:58:20,960 --> 00:58:22,770 We heard. 895 00:58:22,770 --> 00:58:24,910 I'm sorry for suspecting it was you, Jinae. 896 00:58:24,910 --> 00:58:26,690 I'm sorry, Ms. Lee. 897 00:58:26,690 --> 00:58:27,750 It must have been hard on you. 898 00:58:27,750 --> 00:58:29,920 No, I'm okay. 899 00:58:29,920 --> 00:58:31,730 I'm really sorry. 900 00:58:40,610 --> 00:58:41,930 (Mr. Yang) Jinae, 901 00:58:41,930 --> 00:58:45,380 my wife said your pine nut porridge was delicious. 902 00:58:46,290 --> 00:58:51,830 For the first time in years, I enjoyed my meal. 903 00:58:52,850 --> 00:58:54,330 Thank you. 904 00:58:54,930 --> 00:58:58,200 And thank you for giving me the time for me 905 00:58:58,200 --> 00:59:00,480 to make up my mind to turn myself in. 906 00:59:02,000 --> 00:59:06,860 I'm... Really sorry. 907 00:59:28,610 --> 00:59:29,610 Hello? 908 00:59:30,910 --> 00:59:32,320 Congratulations. 909 00:59:32,320 --> 00:59:33,410 You heard? 910 00:59:34,410 --> 00:59:36,130 Of course I heard. 911 00:59:36,810 --> 00:59:38,570 Your name's been cleared, 912 00:59:38,570 --> 00:59:40,690 so all that's left is to take me to dinner. 913 00:59:40,690 --> 00:59:41,780 So how about it? 914 00:59:42,950 --> 00:59:44,470 Okay, I'll treat you to dinner. 915 00:59:44,470 --> 00:59:46,600 Where should we meet? I'll come. 916 00:59:47,680 --> 00:59:49,920 I just parked my car in your neighborhood. 917 00:59:49,920 --> 00:59:50,910 What? 918 00:59:51,510 --> 00:59:52,520 Already? 919 00:59:52,520 --> 00:59:54,940 I was afraid you might cancel again, 920 00:59:54,950 --> 00:59:57,140 so I came all the way here. 921 00:59:58,870 --> 01:00:01,420 How about that fried chicken place from before? 922 01:00:02,120 --> 01:00:03,480 Okay. 923 01:00:03,480 --> 01:00:05,060 Brace yourself. 924 01:00:05,060 --> 01:00:07,160 I'm going to have 2 servings. 925 01:00:07,160 --> 01:00:09,340 You can have 3. 926 01:00:10,170 --> 01:00:11,330 Okay. 927 01:00:14,080 --> 01:00:15,450 Jinae. 928 01:00:18,290 --> 01:00:19,780 Ms. Hwang, 929 01:00:20,370 --> 01:00:22,000 what are you doing here? 930 01:00:23,080 --> 01:00:26,540 I got your address from the contact list. 931 01:00:29,620 --> 01:00:32,880 I wanted to apologize. 932 01:00:32,880 --> 01:00:34,700 I'm sorry for jumping to conclusions. 933 01:00:37,620 --> 01:00:40,990 I wanted to believe you in my heart, 934 01:00:40,990 --> 01:00:44,080 but the circumstances made me behave harshly. 935 01:00:46,270 --> 01:00:50,370 No, I'm still making excuses. 936 01:00:50,370 --> 01:00:54,890 I know nothing I can say can help 937 01:00:54,890 --> 01:00:57,630 heal the pain you felt completely. 938 01:01:05,670 --> 01:01:06,650 Ms. Lee... 939 01:01:16,820 --> 01:01:20,150 This must have been so hard on you 940 01:01:20,150 --> 01:01:21,420 with no one to turn to, even. 941 01:01:23,970 --> 01:01:25,410 I'm sorry. 942 01:01:25,960 --> 01:01:27,900 It's okay, Ms. Hwang. 943 01:01:30,000 --> 01:01:33,800 Since you understand how I feel... 944 01:01:35,670 --> 01:01:38,010 Since you came to see me, I'm okay. 945 01:01:38,700 --> 01:01:39,960 I really am. 946 01:01:43,200 --> 01:01:45,250 I didn't know you were this hurt. 947 01:01:45,780 --> 01:01:47,410 Oh, no... 948 01:02:05,580 --> 01:02:06,920 Oh... 949 01:02:06,920 --> 01:02:10,320 That mother and daughter must have a really 950 01:02:10,320 --> 01:02:13,720 good relationship to be hugging in this heat. 951 01:02:16,650 --> 01:02:18,940 But Jinae is... 952 01:02:19,450 --> 01:02:20,720 Wait... 953 01:02:21,870 --> 01:02:24,160 Isn't that Jinae? 954 01:03:21,270 --> 01:03:23,110 She looks ecstatic. 955 01:03:23,110 --> 01:03:25,690 Dad, I got transferred to the headquarters. 956 01:03:25,690 --> 01:03:27,490 What? The headquarters? 957 01:03:27,490 --> 01:03:30,140 Yay! 958 01:03:30,140 --> 01:03:31,520 They treated you well, didn't they? 959 01:03:31,520 --> 01:03:33,440 - Man... - Because you're the cooking teacher? 960 01:03:33,450 --> 01:03:35,610 Yes, they gave me lunch. 961 01:03:35,610 --> 01:03:37,200 Hyeongsun, 962 01:03:37,200 --> 01:03:39,030 should we make money? 963 01:03:39,030 --> 01:03:42,320 There's no boarding house as romantic as ours. 964 01:03:42,320 --> 01:03:43,450 Is anyone home? 61420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.