Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:04,540 --> 00:00:06,910
(Episode 5) You said you'd get your act together!
3
00:00:07,730 --> 00:00:09,260
It wasn't like that. Listen to me.
4
00:00:09,260 --> 00:00:10,290
Mom!
5
00:00:10,810 --> 00:00:12,750
- Mom, what's wrong with you!
- Let go!
6
00:00:12,750 --> 00:00:15,520
- Stop it!
- I'm going to kill him
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,160
and kill myself tonight!
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,110
Listen to me! It wasn't like that.
9
00:00:20,110 --> 00:00:22,230
- Ma'am, calm down!
- Who are you!
10
00:00:23,830 --> 00:00:25,490
Ok!
11
00:00:26,310 --> 00:00:27,640
Mom!
12
00:00:31,580 --> 00:00:33,710
- Ms. Lee?
- Mr. Kang?
13
00:00:33,710 --> 00:00:35,180
You two know each other?
14
00:00:35,870 --> 00:00:37,110
Ok!
15
00:00:37,910 --> 00:00:38,910
Not my hair!
16
00:00:38,920 --> 00:00:40,020
Ouch!
17
00:00:40,020 --> 00:00:40,850
Not your hair?
18
00:00:40,850 --> 00:00:43,210
You and your thick hair have special plans?
19
00:00:43,210 --> 00:00:44,980
To seduce married women?
20
00:00:44,980 --> 00:00:47,250
- Calm down, ma'am!
- No!
21
00:00:47,250 --> 00:00:49,520
There was a misunderstanding!
22
00:00:49,520 --> 00:00:50,970
Mom!
23
00:00:51,690 --> 00:00:53,340
What are you looking at!
24
00:00:53,350 --> 00:00:56,810
Why would you hit my man, you beanpole!
25
00:00:57,880 --> 00:00:59,440
No, no.
26
00:00:59,440 --> 00:01:00,850
What are you doing?
27
00:01:00,850 --> 00:01:03,160
It wasn't him. He saved me.
28
00:01:03,170 --> 00:01:04,240
Man!
29
00:01:04,240 --> 00:01:05,300
What?
30
00:01:10,530 --> 00:01:13,060
Oh!
31
00:01:13,070 --> 00:01:15,320
- What's wrong?
- What is it?
32
00:01:15,800 --> 00:01:19,210
That guy punched him in the stomach earlier!
33
00:01:19,210 --> 00:01:20,150
What?
34
00:01:20,150 --> 00:01:21,600
I didn't!
35
00:01:21,710 --> 00:01:23,760
He's dying! He is!
36
00:01:23,760 --> 00:01:25,830
Maybe something burst inside!
37
00:01:36,640 --> 00:01:39,800
What are you going to do, you jerk!
38
00:01:39,800 --> 00:01:41,480
What if my brother dies!
39
00:01:41,480 --> 00:01:42,330
What if he dies!
40
00:01:42,330 --> 00:01:43,420
Don't do this!
41
00:01:43,430 --> 00:01:44,440
I didn't do anything.
42
00:01:44,440 --> 00:01:45,660
You didn't do anything?
43
00:01:45,670 --> 00:01:46,850
You know that, sir!
44
00:01:48,150 --> 00:01:49,610
My baby brother!
45
00:01:50,110 --> 00:01:52,930
Did you shove him in the police station?
46
00:01:52,940 --> 00:01:55,170
I can't believe you people!
47
00:01:55,170 --> 00:01:56,410
Separate them right now!
48
00:01:56,410 --> 00:01:58,770
Mr. Kang, you need to get in there.
49
00:01:58,780 --> 00:01:59,630
Me? Why?
50
00:01:59,640 --> 00:02:01,700
You just shoved that man.
51
00:02:01,700 --> 00:02:03,440
We can charge you with obstruction of justice.
52
00:02:03,440 --> 00:02:05,790
But I didn't shove anyone!
53
00:02:05,790 --> 00:02:07,970
He fell by himself! Didn't you see?
54
00:02:07,970 --> 00:02:09,560
Just get in there for now.
55
00:02:09,560 --> 00:02:10,620
What are you doing?
56
00:02:10,620 --> 00:02:13,170
How can you lock an innocent man up?
57
00:02:14,050 --> 00:02:16,280
Where's your family? Don't you have anyone?
58
00:02:16,280 --> 00:02:18,720
I told you my friend is on his way.
59
00:02:20,590 --> 00:02:22,210
Seriously!
60
00:02:26,040 --> 00:02:28,420
He's got some issues!
61
00:02:28,420 --> 00:02:31,230
Why did you hang out with a man like that!
62
00:02:31,820 --> 00:02:33,850
I didn't hang out with him!
63
00:02:33,850 --> 00:02:35,310
Man!
64
00:02:35,310 --> 00:02:37,280
He's a righteous young man.
65
00:02:37,280 --> 00:02:38,400
What do I do...
66
00:02:38,400 --> 00:02:39,930
Mr. Kang Hoonjae,
67
00:02:39,930 --> 00:02:43,020
what did you hit that man's stomach with?
68
00:02:43,020 --> 00:02:44,410
A two-by-four?
69
00:02:44,950 --> 00:02:47,850
I never hit his stomach!
70
00:02:47,850 --> 00:02:49,420
I can't reach your friend.
71
00:02:49,420 --> 00:02:51,960
There's no one else who can come here?
72
00:02:51,960 --> 00:02:53,400
We need to contact your family member.
73
00:02:53,400 --> 00:02:54,780
But...
74
00:03:00,420 --> 00:03:02,320
Here comes his lawyer son again.
75
00:03:02,320 --> 00:03:03,590
Hyeongkyu,
76
00:03:03,590 --> 00:03:05,470
what are you doing here?
77
00:03:06,040 --> 00:03:08,080
Why did you call him?
78
00:03:08,080 --> 00:03:09,850
He's family, too.
79
00:03:09,860 --> 00:03:11,270
Mr. Lee,
80
00:03:11,270 --> 00:03:13,790
you should be ashamed of yourself.
81
00:03:13,790 --> 00:03:15,330
How many times has this happened?
82
00:03:15,330 --> 00:03:16,690
What happened?
83
00:03:16,690 --> 00:03:18,240
Well,
84
00:03:18,240 --> 00:03:21,130
he was fighting with that man
85
00:03:21,130 --> 00:03:25,530
and it escalated when that guy tried to stop them.
86
00:03:30,740 --> 00:03:33,830
I can't reach Mr. Kang's friend. What do we do?
87
00:03:37,140 --> 00:03:40,040
I know him, actually,
88
00:03:40,040 --> 00:03:41,940
so can I vouch for him?
89
00:03:41,940 --> 00:03:44,290
I know him through work.
90
00:03:44,290 --> 00:03:45,800
What are you talking about?
91
00:03:45,800 --> 00:03:47,230
Don't try to get involved. Come here.
92
00:03:47,230 --> 00:03:48,020
Mom!
93
00:03:48,020 --> 00:03:49,670
Just stand right here.
94
00:04:12,350 --> 00:04:14,280
I want to enjoy a bit of freedom
95
00:04:14,280 --> 00:04:15,990
even if it's just for a while.
96
00:04:18,730 --> 00:04:21,000
Enjoy freedom?
97
00:04:29,880 --> 00:04:31,560
Hi, Gyetae.
98
00:04:34,760 --> 00:04:36,200
What?
99
00:04:43,750 --> 00:04:45,670
- How did it go?
- I took care of it.
100
00:04:45,670 --> 00:04:46,960
Thank you.
101
00:04:46,960 --> 00:04:49,520
We're lucky to have Hyeongkyu!
102
00:04:50,860 --> 00:04:54,100
They're letting me go because I'm innocent.
103
00:04:54,100 --> 00:04:55,310
And who proved that?
104
00:04:55,310 --> 00:04:56,820
Let's go home, mom.
105
00:04:56,820 --> 00:04:58,350
- Let's go, dad.
- Okay.
106
00:05:02,250 --> 00:05:03,490
Man!
107
00:05:18,830 --> 00:05:19,740
Hyeongkyu,
108
00:05:20,170 --> 00:05:22,120
the guy being held in the holding cell,
109
00:05:22,120 --> 00:05:23,860
can't you help him?
110
00:05:23,860 --> 00:05:25,310
Why would I?
111
00:05:25,320 --> 00:05:27,470
He got into trouble helping dad.
112
00:05:27,480 --> 00:05:31,720
He doesn't seem to have anyone who can come.
113
00:05:31,720 --> 00:05:32,620
Right.
114
00:05:32,620 --> 00:05:34,420
If it weren't for that young man,
115
00:05:34,420 --> 00:05:38,130
I would've gotten seriously hurt.
116
00:05:38,130 --> 00:05:39,590
You're a lawyer,
117
00:05:39,590 --> 00:05:41,890
and I'd like you to find out what happened.
118
00:05:41,900 --> 00:05:43,900
You care too much!
119
00:05:43,900 --> 00:05:45,980
Is Hyeongkyu everyone's lawyer?
120
00:05:45,990 --> 00:05:48,660
We don't know him, so why should he help?
121
00:05:48,660 --> 00:05:51,490
I'll pay him for helping father out later.
122
00:05:51,490 --> 00:05:55,500
It looked like he hit someone in there.
123
00:05:55,500 --> 00:05:59,500
No, they attacked him and pretended to get hurt.
124
00:05:59,500 --> 00:06:01,640
How do you know that?
125
00:06:01,640 --> 00:06:04,060
Are you their security video?
126
00:06:04,060 --> 00:06:06,990
You're just like your father.
127
00:06:06,990 --> 00:06:08,740
Hyeongkyu, don't get involved.
128
00:06:08,740 --> 00:06:09,950
Let's go.
129
00:06:09,950 --> 00:06:11,320
- Let's just go home.
- Wait.
130
00:06:11,320 --> 00:06:12,600
Hyeongkyu,
131
00:06:13,080 --> 00:06:14,920
I'm sorry.
132
00:06:14,920 --> 00:06:19,300
But I couldn't help it earlier.
133
00:06:19,300 --> 00:06:22,450
Sometimes you just can't avoid trouble.
134
00:06:22,450 --> 00:06:23,510
All I did was just...
135
00:06:23,510 --> 00:06:24,800
Father, please!
136
00:06:29,200 --> 00:06:33,860
I begged you not to get into trouble.
137
00:06:33,860 --> 00:06:36,160
Well, I,
138
00:06:36,160 --> 00:06:40,050
I wasn't intending to cause trouble.
139
00:06:40,050 --> 00:06:43,600
If you just help mother at her shop,
140
00:06:43,600 --> 00:06:44,740
nothing will happen.
141
00:06:44,740 --> 00:06:49,170
So why do you go out and get into trouble?
142
00:06:49,170 --> 00:06:50,640
Well, I was just...
143
00:06:50,640 --> 00:06:53,290
Hyeongkyu, how could you say such a thing?
144
00:06:53,290 --> 00:06:55,300
You think this was what dad wanted to happen?
145
00:06:55,300 --> 00:06:57,460
Be quiet. You've no right to side with him.
146
00:06:57,460 --> 00:06:58,130
What?
147
00:06:58,130 --> 00:07:01,110
Why do you think father tried to make money?
148
00:07:01,110 --> 00:07:03,620
It was because you cried and screamed about
149
00:07:03,620 --> 00:07:05,200
how you gave up your dream apartment!
150
00:07:05,730 --> 00:07:07,470
Why are you blaming me for what he did?
151
00:07:07,470 --> 00:07:10,530
Because your siding with him is ridiculous.
152
00:07:10,540 --> 00:07:11,980
Hyeongkyu!
153
00:07:11,980 --> 00:07:14,470
How dare you glare at your big brother!
154
00:07:14,470 --> 00:07:15,700
Mom!
155
00:07:15,710 --> 00:07:17,180
Mom.
156
00:07:17,670 --> 00:07:19,490
Dad, what's wrong?
157
00:07:19,490 --> 00:07:20,780
Are you in pain?
158
00:07:21,650 --> 00:07:22,620
You're sweating!
159
00:07:22,620 --> 00:07:24,100
Maybe you broke a bone!
160
00:07:24,100 --> 00:07:25,350
It's okay.
161
00:07:25,350 --> 00:07:26,560
It's my back.
162
00:07:26,560 --> 00:07:28,360
I've always had a back problem.
163
00:07:28,360 --> 00:07:30,060
Maybe it's a muscle spasm.
164
00:07:30,060 --> 00:07:30,940
This is crazy!
165
00:07:30,940 --> 00:07:32,140
Let me see!
166
00:07:33,030 --> 00:07:35,300
Let's go to the hospital.
167
00:07:35,780 --> 00:07:37,140
Where is the car?
168
00:07:37,140 --> 00:07:38,520
Hyeongkyu, your car!
169
00:07:39,920 --> 00:07:40,880
Dad!
170
00:07:41,160 --> 00:07:42,370
(Song Junyeong)
171
00:07:42,880 --> 00:07:44,960
Hyeongsun, go pull my car around.
172
00:07:44,960 --> 00:07:45,880
Okay.
173
00:07:45,880 --> 00:07:47,760
Mom, stay with dad.
174
00:07:49,300 --> 00:07:50,680
What do we do...
175
00:07:54,740 --> 00:07:55,940
What is it?
176
00:07:55,940 --> 00:07:59,890
Hyeongkyu, what took you so long?
177
00:07:59,890 --> 00:08:01,020
What do you want?
178
00:08:01,020 --> 00:08:02,800
I need you.
179
00:08:02,800 --> 00:08:05,710
I had a few drinks too many.
180
00:08:05,720 --> 00:08:09,960
But my driver went home already.
181
00:08:09,960 --> 00:08:11,790
Mr. Song, I'm still...
182
00:08:18,790 --> 00:08:20,000
Hyeongkyu!
183
00:08:23,090 --> 00:08:25,620
Are you coming or not?
184
00:08:26,500 --> 00:08:28,000
Hyeongkyu!
185
00:08:29,780 --> 00:08:31,950
You said you'd be good to me.
186
00:08:31,950 --> 00:08:35,370
Didn't you swear to be loyal to me?
187
00:08:35,370 --> 00:08:39,130
Hello?
188
00:08:42,740 --> 00:08:44,520
Jinae, take father to the hospital.
189
00:08:44,520 --> 00:08:46,130
- Hyeongsun, you drive.
- What about you?
190
00:08:46,710 --> 00:08:48,170
Is something wrong?
191
00:08:48,170 --> 00:08:49,780
No, mother. You should go home.
192
00:08:49,780 --> 00:08:51,020
Hurry up.
193
00:08:54,320 --> 00:08:56,030
Hyeongkyu, see you later. Jinae.
194
00:09:24,120 --> 00:09:25,560
Where are you right now?
195
00:09:30,860 --> 00:09:32,030
Okay.
196
00:09:32,260 --> 00:09:33,520
Go park the car and join me.
197
00:09:36,870 --> 00:09:38,100
Hwang Yeongseon?
198
00:09:49,810 --> 00:09:50,990
Hoonjae?
199
00:09:52,310 --> 00:09:53,530
Mother.
200
00:09:56,940 --> 00:09:58,740
Mother, how...
201
00:09:58,740 --> 00:10:00,670
I heard from Gyetae.
202
00:10:00,670 --> 00:10:02,570
He said something happened to you,
203
00:10:02,570 --> 00:10:04,460
but he's outside Seoul right now.
204
00:10:05,990 --> 00:10:07,660
Why would he...
205
00:10:09,370 --> 00:10:11,070
What happened?
206
00:10:23,110 --> 00:10:24,300
(Song Junyeong)
207
00:10:27,570 --> 00:10:29,770
Call my lawyer, Mr. Jo.
208
00:10:29,770 --> 00:10:31,870
But Mr. Jo is on vacation right now.
209
00:10:32,490 --> 00:10:34,870
I'll see if I can reach Attorney Park.
210
00:10:36,980 --> 00:10:39,990
Attorney Lee, you're still here?
211
00:10:41,850 --> 00:10:44,180
Maybe I could help you.
212
00:10:44,180 --> 00:10:46,790
He's the son of the other party in this case.
213
00:10:50,510 --> 00:10:52,210
I see.
214
00:10:54,660 --> 00:10:55,860
I believe
215
00:10:55,860 --> 00:10:58,990
what they did was intentional.
216
00:10:58,990 --> 00:11:00,920
Let Mr. Kang Hoonjae go,
217
00:11:00,920 --> 00:11:03,750
or we will take legal actions against
218
00:11:03,750 --> 00:11:05,630
illegal detainment.
219
00:11:11,980 --> 00:11:13,680
The hospital called,
220
00:11:13,680 --> 00:11:15,900
and there's nothing wrong with that man.
221
00:11:15,900 --> 00:11:16,930
What?
222
00:11:16,930 --> 00:11:19,960
So they were faking it to get money?
223
00:11:35,720 --> 00:11:37,300
Crybaby.
224
00:11:37,300 --> 00:11:39,600
No, I'm in serious pain.
225
00:11:41,210 --> 00:11:43,840
The kinds of trouble you get into!
226
00:11:43,850 --> 00:11:46,440
I should've stopped you when you claimed
227
00:11:46,440 --> 00:11:49,620
you can make a few grand easily.
228
00:11:49,620 --> 00:11:52,530
You're losing us a grand, not making us a grand.
229
00:11:52,530 --> 00:11:54,640
This won't cost a grand.
230
00:11:54,640 --> 00:11:58,780
It won't be more than $200. Right?
231
00:11:58,780 --> 00:12:00,180
You should get some rest.
232
00:12:03,910 --> 00:12:05,300
Go home, guys.
233
00:12:05,300 --> 00:12:06,710
I can stay here alone.
234
00:12:08,220 --> 00:12:10,340
You can't. I'll stay.
235
00:12:10,340 --> 00:12:11,680
You have to go to work tomorrow.
236
00:12:11,680 --> 00:12:13,720
Go home with mom. I'll stay.
237
00:12:13,720 --> 00:12:15,040
Mom, go home.
238
00:12:15,040 --> 00:12:16,410
If it weren't for the cost,
239
00:12:16,410 --> 00:12:18,530
I'd love it if you stayed here forever.
240
00:12:19,230 --> 00:12:21,040
Why don't you just dump me somewhere?
241
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
I'd love to, if I can!
242
00:12:23,320 --> 00:12:25,420
- Ouch, my back.
- Such a crybaby.
243
00:12:25,790 --> 00:12:27,790
Why does it hurt so much?
244
00:12:29,180 --> 00:12:32,690
That felt like a hundred years!
245
00:12:32,690 --> 00:12:33,980
Mom,
246
00:12:33,980 --> 00:12:36,070
I have to go somewhere. I'll be right back.
247
00:12:36,520 --> 00:12:38,120
Where are you going?
248
00:12:38,120 --> 00:12:39,760
You're not hungry?
249
00:12:45,650 --> 00:12:47,120
Thank you.
250
00:12:47,450 --> 00:12:49,270
Thank you so much for everything.
251
00:12:49,270 --> 00:12:50,220
Don't mention it.
252
00:12:50,690 --> 00:12:53,310
I didn't know what happened,
253
00:12:53,310 --> 00:12:54,930
so I couldn't help you right away.
254
00:12:54,930 --> 00:12:56,190
Right.
255
00:12:56,200 --> 00:12:58,230
I was really hurt
256
00:12:58,230 --> 00:12:59,960
because you just left.
257
00:13:00,510 --> 00:13:01,760
Hoonjae.
258
00:13:02,260 --> 00:13:03,120
Just kidding.
259
00:13:03,120 --> 00:13:04,370
Thank you.
260
00:13:06,250 --> 00:13:07,700
(Song Junyeong)
261
00:13:08,040 --> 00:13:09,430
Excuse me.
262
00:13:09,430 --> 00:13:10,440
Attorney Lee.
263
00:13:10,440 --> 00:13:12,050
I'd like to compensate you for your trouble.
264
00:13:12,620 --> 00:13:14,570
No, it's okay.
265
00:13:18,900 --> 00:13:20,020
Attorney Lee!
266
00:13:21,170 --> 00:13:23,950
May I have your business card?
267
00:13:32,300 --> 00:13:35,540
Hyeongkyu. Hyeongkyu!
268
00:13:36,080 --> 00:13:40,130
You're furious because I made you come?
269
00:13:40,670 --> 00:13:44,210
But even if you are, you couldn't say it.
270
00:13:45,750 --> 00:13:47,260
How funny.
271
00:13:47,830 --> 00:13:51,690
You're actually being submissive to me.
272
00:13:52,000 --> 00:13:54,820
You can't believe it, right?
273
00:13:54,820 --> 00:13:58,150
I can't believe it, either, man.
274
00:14:02,700 --> 00:14:04,880
I feel drunk.
275
00:14:10,680 --> 00:14:12,340
Why are you back?
276
00:14:12,340 --> 00:14:14,940
The guy in there...
277
00:14:15,410 --> 00:14:17,310
Huh?
278
00:14:17,310 --> 00:14:20,040
Where did he go?
279
00:14:20,840 --> 00:14:21,910
Did he already...
280
00:14:21,910 --> 00:14:24,050
Mr. Kang Hoonjae went home.
281
00:14:24,050 --> 00:14:26,220
- When?
- Just now.
282
00:14:26,220 --> 00:14:29,390
Your attorney helped him.
283
00:14:29,400 --> 00:14:31,080
My brother?
284
00:14:33,790 --> 00:14:36,110
Why did you get involved in strangers' fight?
285
00:14:36,120 --> 00:14:39,630
What if something horrible happened to you?
286
00:14:39,630 --> 00:14:41,800
But it didn't.
287
00:14:41,800 --> 00:14:44,690
And I wouldn't let people hurt me.
288
00:14:44,690 --> 00:14:47,230
Was that how you ended up in a holding cell?
289
00:14:47,230 --> 00:14:49,960
Sitting there completely helpless?
290
00:14:49,960 --> 00:14:51,180
Seriously.
291
00:14:51,660 --> 00:14:54,230
Do you know how I felt seeing you in there?
292
00:14:54,730 --> 00:14:58,760
Oh, I'm so sorry, mother.
293
00:14:58,760 --> 00:15:01,320
I can't believe what Gyetae did.
294
00:15:01,320 --> 00:15:03,590
He made you worry.
295
00:15:08,450 --> 00:15:12,100
You said you want to move out?
296
00:15:12,620 --> 00:15:16,540
I think that's a great idea.
297
00:15:17,120 --> 00:15:18,610
Wait, but...
298
00:15:26,250 --> 00:15:27,530
Why are you...
299
00:15:30,440 --> 00:15:32,390
You should move out.
300
00:15:32,390 --> 00:15:34,200
Mother, why are you doing this?
301
00:15:34,200 --> 00:15:36,080
What's the use of living under the same roof?
302
00:15:36,080 --> 00:15:37,870
You won't call me for emergencies,
303
00:15:37,880 --> 00:15:39,760
so what's the use of living together?
304
00:15:40,380 --> 00:15:41,720
Go.
305
00:15:41,720 --> 00:15:43,850
Go live by yourself.
306
00:15:43,850 --> 00:15:45,610
Leave your nagging and bothersome mom
307
00:15:45,610 --> 00:15:47,640
and enjoy your life.
308
00:15:47,640 --> 00:15:48,610
Jeonghye!
309
00:15:49,230 --> 00:15:50,730
Mother.
310
00:15:52,190 --> 00:15:53,570
Mom!
311
00:15:54,400 --> 00:15:56,010
Move out.
312
00:15:57,520 --> 00:16:00,160
Jeonghye,
313
00:16:00,160 --> 00:16:03,470
Hoonjae's moving out tomorrow.
314
00:16:03,470 --> 00:16:05,400
Please help him pack his things.
315
00:16:07,900 --> 00:16:09,390
Mother!
316
00:16:18,200 --> 00:16:19,590
Where have you been?
317
00:16:20,190 --> 00:16:21,890
Bibimbap!
318
00:16:22,320 --> 00:16:23,550
I'm starving.
319
00:16:31,330 --> 00:16:33,550
Delicious.
320
00:16:34,780 --> 00:16:37,580
I'm a little concerned.
321
00:16:37,580 --> 00:16:38,450
About what?
322
00:16:38,450 --> 00:16:39,730
That beanpole.
323
00:16:39,740 --> 00:16:41,990
We left him locked up in there.
324
00:16:41,990 --> 00:16:43,660
You said to stay out of other people's business.
325
00:16:43,660 --> 00:16:45,880
Because I had enough on my plate.
326
00:16:45,880 --> 00:16:49,080
My heart was pounding because of your dad.
327
00:16:49,080 --> 00:16:50,920
I didn't have the wherewithal to help him.
328
00:16:50,920 --> 00:16:52,580
They let him go.
329
00:16:52,580 --> 00:16:53,890
What?
330
00:16:54,650 --> 00:16:57,860
Actually, I just got back from the police station.
331
00:16:57,860 --> 00:16:58,740
What?
332
00:16:58,750 --> 00:17:01,070
He saved dad, so I was worried about him.
333
00:17:01,070 --> 00:17:02,980
I figured I could get him some food.
334
00:17:02,980 --> 00:17:04,830
Is something going on between you two?
335
00:17:04,830 --> 00:17:06,140
With that beanpole?
336
00:17:06,140 --> 00:17:08,130
Of course not!
337
00:17:08,140 --> 00:17:09,090
I know him through work,
338
00:17:09,090 --> 00:17:10,700
and I felt bad for him
339
00:17:10,700 --> 00:17:13,020
because he's done me a few favors.
340
00:17:13,810 --> 00:17:16,860
Don't be nice to him just because you owe him.
341
00:17:16,860 --> 00:17:18,750
People like him will jump to conclusion,
342
00:17:18,750 --> 00:17:21,330
thinking you're interested in them.
343
00:17:22,020 --> 00:17:24,970
So you know your daughter's attractive?
344
00:17:24,970 --> 00:17:26,740
Enough for you to worry about that?
345
00:17:26,740 --> 00:17:28,900
Your stomach must be full
346
00:17:28,900 --> 00:17:30,460
for you to say such nonsense.
347
00:17:32,620 --> 00:17:34,350
What's that for? Is that for Hyeongkyu?
348
00:17:34,350 --> 00:17:36,400
I want to make some porridge
349
00:17:36,400 --> 00:17:38,750
for the back-support-belt-wearing idiot.
350
00:17:38,750 --> 00:17:40,970
He got beaten up, so the least
351
00:17:41,490 --> 00:17:44,090
I can do is to make him octopus porridge.
352
00:17:44,860 --> 00:17:46,630
But you told him never to come home.
353
00:17:46,630 --> 00:17:48,840
Oh, I wish!
354
00:18:06,280 --> 00:18:08,160
Did you see?
355
00:18:08,160 --> 00:18:11,400
Your son almost died tonight.
356
00:18:12,780 --> 00:18:17,360
What should I do with your troublemaker son?
357
00:18:17,870 --> 00:18:22,240
It's not like I can babysit him all day long.
358
00:18:23,220 --> 00:18:27,650
He hurt his back again, so what should I do?
359
00:18:28,450 --> 00:18:32,470
Help him so it doesn't get worse, okay, mother?
360
00:18:36,410 --> 00:18:39,420
Why isn't Hyeongkyu back?
361
00:18:51,130 --> 00:18:53,020
He must be tired.
362
00:18:56,070 --> 00:18:57,240
Junyeong, wake up. We're here.
363
00:18:57,240 --> 00:18:58,600
- Hey!
- Wake up, hurry.
364
00:18:58,600 --> 00:18:59,420
What?
365
00:18:59,950 --> 00:19:01,090
What is it?
366
00:19:01,090 --> 00:19:03,670
What do you want?
367
00:19:05,920 --> 00:19:07,140
Junyeong?
368
00:19:07,140 --> 00:19:09,160
My chauffeur, Mr. Lee...
369
00:19:09,920 --> 00:19:12,140
Hello. Are you all right?
370
00:19:14,460 --> 00:19:18,740
'I love you'
371
00:19:24,150 --> 00:19:25,910
It's been a while.
372
00:19:26,430 --> 00:19:28,030
Yes.
373
00:19:28,030 --> 00:19:29,220
Who is this?
374
00:19:29,220 --> 00:19:30,890
Jiyeon?
375
00:19:33,180 --> 00:19:35,500
Jiyeon, you were here?
376
00:19:36,110 --> 00:19:38,770
Your mother asked me over.
377
00:19:38,770 --> 00:19:40,730
My mom?
378
00:19:41,760 --> 00:19:43,130
She said she bought you a necklace,
379
00:19:43,130 --> 00:19:44,530
that was why, right?
380
00:19:44,530 --> 00:19:46,950
Did you like the necklace, my baby?
381
00:19:46,950 --> 00:19:49,890
Coochie-coochie-coo...
382
00:19:54,120 --> 00:19:56,100
Come to think of it,
383
00:19:56,110 --> 00:19:58,140
you two used to date back in the day, right?
384
00:20:04,930 --> 00:20:07,160
My dear, Hyeongkyu.
385
00:20:07,160 --> 00:20:09,040
How did you become
386
00:20:09,050 --> 00:20:12,350
a gofer of the man who stole your girlfriend?
387
00:20:13,060 --> 00:20:17,230
You must feel really awful, don't you?
388
00:20:17,230 --> 00:20:18,890
Huh?
389
00:20:20,370 --> 00:20:22,300
You're really drunk.
390
00:20:22,300 --> 00:20:23,670
You should go in.
391
00:20:23,670 --> 00:20:25,390
Let's go in.
392
00:20:57,020 --> 00:20:58,660
Is this what you do?
393
00:21:00,490 --> 00:21:04,060
I thought you'd be very successful.
394
00:21:04,450 --> 00:21:06,940
After all, you were gutsy enough to dump me.
395
00:21:06,940 --> 00:21:09,540
You should be a big success now,
396
00:21:10,320 --> 00:21:11,830
but look at you.
397
00:21:11,830 --> 00:21:14,130
You're Junyeong's gofer.
398
00:21:14,130 --> 00:21:15,820
What a let-down.
399
00:21:18,780 --> 00:21:21,230
If I forgive you,
400
00:21:24,700 --> 00:21:26,760
would you come back to me?
401
00:21:27,660 --> 00:21:30,260
I'll be the wind beneath your wings.
402
00:21:30,270 --> 00:21:33,540
I'll help you soar. How about it?
403
00:22:13,020 --> 00:22:14,140
Hyeongkyu!
404
00:22:18,310 --> 00:22:20,650
I heard you helped that guy last night.
405
00:22:20,650 --> 00:22:21,950
Thanks.
406
00:22:22,430 --> 00:22:24,950
Do you know his mother?
407
00:22:24,950 --> 00:22:26,470
No.
408
00:22:26,470 --> 00:22:29,030
I heard last night she lives in the country.
409
00:22:29,030 --> 00:22:30,480
Really?
410
00:22:31,890 --> 00:22:33,900
I'll be late. I'll see you later.
411
00:22:45,480 --> 00:22:48,510
You found an apartment near your office?
412
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
Yes.
413
00:22:50,080 --> 00:22:51,480
Go.
414
00:22:54,220 --> 00:22:56,590
Are you sure about this?
415
00:22:57,070 --> 00:22:58,600
If you take it back,
416
00:22:58,600 --> 00:23:01,110
I'm willing to change my mind and stay.
417
00:23:02,110 --> 00:23:05,280
But in a few days, you'll talk about it again.
418
00:23:05,280 --> 00:23:07,430
How you want to live alone.
419
00:23:08,280 --> 00:23:10,250
I don't want to hear that again.
420
00:23:12,850 --> 00:23:14,310
Ms. Hwang,
421
00:23:14,310 --> 00:23:16,220
you won't even say goodbye?
422
00:23:17,150 --> 00:23:18,980
I'll come over every weekend.
423
00:23:18,980 --> 00:23:20,360
Be happy for me,
424
00:23:20,370 --> 00:23:22,310
so I can leave in peace, okay?
425
00:23:25,250 --> 00:23:26,540
How's that?
426
00:23:30,200 --> 00:23:32,150
That was 70 points.
427
00:24:09,980 --> 00:24:11,110
I should go.
428
00:24:11,110 --> 00:24:12,330
Bye.
429
00:24:13,810 --> 00:24:15,530
How heartless of him.
430
00:24:26,340 --> 00:24:28,680
The fabric has a defect.
431
00:24:28,680 --> 00:24:30,090
I need you to make another one.
432
00:24:30,090 --> 00:24:31,880
It's a very important sample.
433
00:24:31,880 --> 00:24:33,420
Okay, I'll do it.
434
00:24:33,420 --> 00:24:34,970
- Thank you.
- Sure.
435
00:24:36,620 --> 00:24:38,060
Yes.
436
00:24:39,220 --> 00:24:40,770
Of course.
437
00:24:40,770 --> 00:24:43,490
Yes, I'll take care of it.
438
00:24:43,490 --> 00:24:45,270
Of course. Yes.
439
00:24:49,530 --> 00:24:52,220
Yes.
440
00:24:52,860 --> 00:24:54,500
Yes, of course.
441
00:24:54,500 --> 00:24:56,810
I will...
442
00:24:56,810 --> 00:24:58,550
Yes, I got it.
443
00:24:58,550 --> 00:25:01,070
Yes.
444
00:25:03,980 --> 00:25:05,380
Oh, my! You scared me!
445
00:25:07,600 --> 00:25:09,170
What's wrong with you, Jinae?
446
00:25:09,180 --> 00:25:11,000
- Are you a ghost?
- Excuse me?
447
00:25:11,000 --> 00:25:13,800
Why would you sneak up on me like that?
448
00:25:13,800 --> 00:25:16,350
You scared me to death.
449
00:25:16,350 --> 00:25:18,970
It sounded like an important call.
450
00:25:19,750 --> 00:25:22,540
I wasn't making any important call!
451
00:25:22,540 --> 00:25:23,900
No.
452
00:25:24,670 --> 00:25:25,760
(Recent Merchandise Planning in Korea)
453
00:25:26,070 --> 00:25:27,180
What's this?
454
00:25:27,820 --> 00:25:31,820
You're doing personal work during work hour?
455
00:25:32,620 --> 00:25:34,440
You think I don't know?
456
00:25:34,440 --> 00:25:37,130
This is your presentation material.
457
00:25:37,130 --> 00:25:39,970
You're applying for the Planning Team position?
458
00:25:39,970 --> 00:25:41,640
Yes.
459
00:25:41,640 --> 00:25:44,820
You should do this after your work hours.
460
00:25:44,820 --> 00:25:46,860
You can't separate work and personal matters?
461
00:25:46,860 --> 00:25:48,320
I'm sorry.
462
00:25:49,610 --> 00:25:50,840
And now that we're on the subject,
463
00:25:50,840 --> 00:25:52,810
just because you applied for it,
464
00:25:52,810 --> 00:25:55,930
do you think you'll get it?
465
00:25:55,930 --> 00:25:58,020
Oh, boy.
466
00:25:58,020 --> 00:26:02,480
All the smart ones at the headquarters applied.
467
00:26:07,620 --> 00:26:08,520
Hello?
468
00:26:08,520 --> 00:26:09,460
Yes, hi.
469
00:26:09,470 --> 00:26:11,090
Yes, Ms. Min.
470
00:26:11,090 --> 00:26:12,450
What?
471
00:26:15,290 --> 00:26:17,460
Ms. Hwang, the CEO, said that?
472
00:26:45,760 --> 00:26:47,280
Hello.
473
00:26:49,310 --> 00:26:50,590
Jinae!
474
00:26:50,600 --> 00:26:51,880
Yugyeong!
475
00:26:53,160 --> 00:26:55,080
I can't believe it! Is it true?
476
00:26:55,080 --> 00:26:57,310
Ms. Hwang told you to work here?
477
00:26:57,310 --> 00:27:00,470
Yes, she told me to work on my presentation here.
478
00:27:01,120 --> 00:27:02,590
That's great.
479
00:27:02,590 --> 00:27:04,430
It feels like I'm dreaming.
480
00:27:04,830 --> 00:27:06,620
Ms. Hwang is so kind and caring!
481
00:27:06,620 --> 00:27:08,010
I know.
482
00:27:13,470 --> 00:27:14,270
What is it?
483
00:27:14,270 --> 00:27:17,010
He applied for Planning Team, too.
484
00:27:17,670 --> 00:27:19,030
He had the highest score among
485
00:27:19,030 --> 00:27:20,380
all new employees last year.
486
00:27:22,910 --> 00:27:23,980
Oh!
487
00:27:25,310 --> 00:27:28,290
Yun Dahye from Marketing also applied.
488
00:27:28,300 --> 00:27:30,850
She speaks five languages fluently.
489
00:27:40,530 --> 00:27:42,810
I feel really discouraged.
490
00:27:43,350 --> 00:27:44,620
Yugyeong, you think I'll do alright?
491
00:27:44,620 --> 00:27:46,100
You?
492
00:27:47,870 --> 00:27:51,790
I don't see why not.
493
00:27:51,800 --> 00:27:53,400
Because...
494
00:27:54,330 --> 00:27:56,020
You're Lee Jinae.
495
00:27:56,020 --> 00:27:57,740
I'm Lee Jinae.
496
00:27:59,120 --> 00:28:01,860
Yes, this is my chance, so I must try my best.
497
00:28:01,860 --> 00:28:03,880
Who knows? I might get it.
498
00:28:04,510 --> 00:28:05,910
Good, Lee Jinae.
499
00:28:05,910 --> 00:28:06,990
Being gutsy is good.
500
00:28:06,990 --> 00:28:08,090
Good.
501
00:28:12,160 --> 00:28:14,680
Ms. Lee, you've applied for Planning?
502
00:28:14,690 --> 00:28:15,710
Yes.
503
00:28:15,710 --> 00:28:20,690
Only the headquarters' employees can apply,
504
00:28:20,690 --> 00:28:23,100
but I guess Ms. Hwang liked you.
505
00:28:27,250 --> 00:28:28,760
Aren't you lucky.
506
00:28:32,190 --> 00:28:34,950
She didn't wash her hands. Gross.
507
00:28:34,950 --> 00:28:36,010
That's Ms. Hwang's secretary?
508
00:28:36,010 --> 00:28:37,980
Yes, she's Gong Nari.
509
00:28:39,180 --> 00:28:41,630
She's the rudest person you'll ever know.
510
00:28:47,760 --> 00:28:51,070
This is your desk, and this is mine.
511
00:28:51,560 --> 00:28:53,780
So? Do you like it?
512
00:29:01,600 --> 00:29:03,450
Lee Jinae, don't get discouraged.
513
00:29:03,450 --> 00:29:05,110
You can do it.
514
00:29:13,210 --> 00:29:14,600
(HS Fashion Planning Team Application)
515
00:29:15,320 --> 00:29:16,730
Shouldn't your building's
516
00:29:16,730 --> 00:29:18,530
superintendent be meeting with your tenants?
517
00:29:18,530 --> 00:29:20,810
Yes, he should,
518
00:29:20,810 --> 00:29:24,660
but someone has to explain the law.
519
00:29:24,660 --> 00:29:26,040
I want you to go.
520
00:29:26,040 --> 00:29:28,930
That way I can rest easy.
521
00:29:29,540 --> 00:29:30,820
Okay.
522
00:29:31,850 --> 00:29:33,070
Oh, right.
523
00:29:33,970 --> 00:29:36,130
You were at the police station last night?
524
00:29:39,330 --> 00:29:42,330
I know an officer there.
525
00:29:43,230 --> 00:29:45,870
Your father's still causing trouble for you?
526
00:29:46,340 --> 00:29:48,160
If you had better parents,
527
00:29:48,160 --> 00:29:51,140
you could've been so much more successful.
528
00:29:51,140 --> 00:29:52,520
Right?
529
00:29:53,090 --> 00:29:54,100
I'll be back.
530
00:29:55,840 --> 00:29:57,210
Thanks, Hyeongkyu.
531
00:30:44,670 --> 00:30:47,570
Can I see the inventory log for the last 2 years?
532
00:30:47,570 --> 00:30:49,400
I want to use it to research design preferences.
533
00:30:49,400 --> 00:30:50,770
Sure, just a second.
534
00:30:55,250 --> 00:30:56,700
(Inventory Status, 2015, First Half)
535
00:31:05,790 --> 00:31:07,730
Mr. Kang!
536
00:31:12,130 --> 00:31:13,770
How delicious.
537
00:31:13,770 --> 00:31:17,540
How can your mom make such amazing porridge?
538
00:31:17,540 --> 00:31:20,330
She's a chef angel sent from heaven.
539
00:31:26,720 --> 00:31:29,090
Stop eating.
540
00:31:29,090 --> 00:31:31,620
How can a caregiver steal his patient's food?
541
00:31:31,620 --> 00:31:33,520
I'm not your caregiver.
542
00:31:33,520 --> 00:31:35,260
I have to eat if I want to go to work.
543
00:31:37,650 --> 00:31:38,780
No!
544
00:31:44,150 --> 00:31:46,160
Oh, my back.
545
00:31:48,750 --> 00:31:49,650
Oh?
546
00:31:49,650 --> 00:31:50,470
Jinae!
547
00:31:50,470 --> 00:31:52,100
Dad, are you all right?
548
00:31:52,100 --> 00:31:54,620
Yes, but aren't you busy?
549
00:31:55,710 --> 00:31:57,520
- Oh?
- Hello.
550
00:31:58,530 --> 00:32:00,340
The righteous young man from last night!
551
00:32:01,170 --> 00:32:02,830
They let you go? When?
552
00:32:02,830 --> 00:32:04,770
A little after you left.
553
00:32:04,770 --> 00:32:06,760
Oh, my!
554
00:32:06,760 --> 00:32:10,190
You just got out of prison and came to see me?
555
00:32:10,190 --> 00:32:12,660
Dad, it wasn't prison.
556
00:32:12,660 --> 00:32:14,650
Was it jail?
557
00:32:14,650 --> 00:32:17,120
Hyeongsun, go get some tofu. Hurry.
558
00:32:17,120 --> 00:32:18,430
Hey.
559
00:32:18,430 --> 00:32:20,810
Dad, he didn't come to see you.
560
00:32:20,810 --> 00:32:23,740
He came to settle with the men you fought with.
561
00:32:23,740 --> 00:32:25,280
Settle?
562
00:32:25,280 --> 00:32:26,980
Oh, boy.
563
00:32:26,980 --> 00:32:29,290
That must have cost you a fortune.
564
00:32:29,290 --> 00:32:30,490
I'm sorry, young man.
565
00:32:31,240 --> 00:32:32,220
It's okay.
566
00:32:32,220 --> 00:32:33,650
I hope you get well soon.
567
00:32:33,650 --> 00:32:34,730
I'm okay.
568
00:32:34,730 --> 00:32:37,040
I'll feel better in no time at all.
569
00:32:37,560 --> 00:32:39,000
Thank you, young man.
570
00:32:39,000 --> 00:32:40,760
By the way, what's that?
571
00:32:40,760 --> 00:32:41,750
Huh?
572
00:32:42,370 --> 00:32:43,690
We thought you were mom.
573
00:32:43,690 --> 00:32:47,060
Dad wants mom to believe he lost his appetite.
574
00:32:47,060 --> 00:32:49,420
Whenever that door opens,
575
00:32:49,420 --> 00:32:51,330
my heart jumps in my chest,
576
00:32:51,330 --> 00:32:52,810
thinking it might be your mom.
577
00:32:52,810 --> 00:32:54,390
Are you sure you're not waiting for her?
578
00:33:21,230 --> 00:33:23,620
I'm sorry it took long. There was a long line.
579
00:33:47,060 --> 00:33:48,650
I'm sorry.
580
00:33:50,950 --> 00:33:54,070
Whenever I run into you, you make me bleed.
581
00:33:54,930 --> 00:33:56,330
Why don't you have this?
582
00:33:56,690 --> 00:33:59,100
It's unopened.
583
00:34:12,240 --> 00:34:15,490
Thank you for helping my dad last night.
584
00:34:15,490 --> 00:34:17,280
And thank you for paying the hospital bill.
585
00:34:17,760 --> 00:34:19,080
That's all I get?
586
00:34:19,080 --> 00:34:20,510
I'll take you out to dinner.
587
00:34:20,520 --> 00:34:21,870
If I get in.
588
00:34:23,050 --> 00:34:24,190
Get in?
589
00:34:24,630 --> 00:34:27,090
I applied for Planning Team at the headquarters.
590
00:34:27,090 --> 00:34:29,220
If I get in, I'll treat you to dinner and drinks.
591
00:34:29,220 --> 00:34:30,570
Wow!
592
00:34:30,570 --> 00:34:33,040
People from production can apply at headquarters?
593
00:34:33,050 --> 00:34:34,270
We couldn't,
594
00:34:34,270 --> 00:34:36,660
but the president gave me a special chance
595
00:34:36,660 --> 00:34:38,360
by changing the company policy.
596
00:34:38,360 --> 00:34:39,540
Really?
597
00:34:39,540 --> 00:34:43,070
Your president is pretty nice.
598
00:34:43,070 --> 00:34:44,470
She's not just pretty nice.
599
00:34:44,470 --> 00:34:46,850
She is really amazing.
600
00:34:46,850 --> 00:34:48,580
And very cool.
601
00:34:49,250 --> 00:34:50,440
I don't know about all that.
602
00:34:50,440 --> 00:34:51,680
Excuse me?
603
00:34:52,770 --> 00:34:53,870
It's nothing.
604
00:34:57,360 --> 00:34:59,900
Oh, I have to go to another shop.
605
00:35:00,530 --> 00:35:01,650
I have to go.
606
00:35:02,380 --> 00:35:03,550
I'll drop you off.
607
00:35:03,550 --> 00:35:06,160
- Where are you going?
- It's okay. Bye.
608
00:35:09,420 --> 00:35:10,800
I hope you get in!
609
00:35:12,800 --> 00:35:14,940
I'll root for you. You can do it!
610
00:35:14,940 --> 00:35:16,180
I can do it!
611
00:35:30,580 --> 00:35:31,960
Hello?
612
00:35:31,960 --> 00:35:34,080
Did you meet the tenants?
613
00:35:36,040 --> 00:35:37,390
I explained everything to them.
614
00:35:37,390 --> 00:35:39,250
I'm on my way back to the office now.
615
00:35:39,250 --> 00:35:43,100
Then, can I ask you for another favor?
616
00:35:43,600 --> 00:35:47,570
There's a bakery I like there.
617
00:35:47,570 --> 00:35:49,640
Hello?
618
00:35:51,970 --> 00:35:53,450
So?
619
00:35:53,960 --> 00:35:56,750
They'll have freshly baked bread soon.
620
00:35:56,750 --> 00:35:58,300
Can you get me some?
621
00:35:58,300 --> 00:36:01,450
The custard, custard cream bun.
622
00:36:02,080 --> 00:36:03,150
Sorry.
623
00:36:03,150 --> 00:36:05,630
I have a sophisticated palate.
624
00:36:17,130 --> 00:36:19,100
I didn't even get to have lunch.
625
00:36:33,270 --> 00:36:34,680
Chocolate bun?
626
00:36:40,960 --> 00:36:42,150
Oh?
627
00:36:45,090 --> 00:36:47,280
- Hey!
- I'll take this, too.
628
00:36:48,480 --> 00:36:49,820
Five dollars, please.
629
00:36:49,820 --> 00:36:51,240
Here.
630
00:36:51,510 --> 00:36:52,730
Bye!
631
00:37:08,480 --> 00:37:10,820
I said only chocolate buns!
632
00:37:10,820 --> 00:37:13,990
But there was only one left.
633
00:37:13,990 --> 00:37:15,330
What?
634
00:37:15,330 --> 00:37:17,420
Then, you should've gone to another store!
635
00:37:17,900 --> 00:37:19,920
Don't you know I have a sophisticated palate?
636
00:37:20,520 --> 00:37:21,560
Sorry.
637
00:37:21,560 --> 00:37:23,610
I have a sophisticated palate.
638
00:37:25,560 --> 00:37:26,950
How dare they.
639
00:37:26,950 --> 00:37:28,120
Go and get them!
640
00:37:28,120 --> 00:37:29,520
I said go and get them!
641
00:37:29,530 --> 00:37:31,140
You better go now!
642
00:37:31,140 --> 00:37:32,740
Go get them!
643
00:37:32,740 --> 00:37:33,830
Hey!
644
00:37:33,830 --> 00:37:35,470
Let go of him.
645
00:37:35,470 --> 00:37:38,380
What are you doing here?
646
00:37:38,380 --> 00:37:40,540
Did you force him to get you snacks?
647
00:37:40,540 --> 00:37:41,250
We were...
648
00:37:41,250 --> 00:37:43,600
Is it okay to bully someone weaker than you?
649
00:37:43,600 --> 00:37:44,580
Is it?
650
00:37:44,580 --> 00:37:48,500
The spread of inequality in society stems from
651
00:37:48,500 --> 00:37:51,630
kids like you who resort to violence!
652
00:37:52,630 --> 00:37:54,860
Do you really think this boy gets you snacks
653
00:37:54,860 --> 00:37:57,260
because he is weaker than you?
654
00:37:57,260 --> 00:38:01,510
Or because he has low self-esteem?
655
00:38:01,510 --> 00:38:03,730
You think he'll be your gofer forever?
656
00:38:03,730 --> 00:38:05,340
No way!
657
00:38:05,340 --> 00:38:08,000
Why are you being so dramatic?
658
00:38:08,000 --> 00:38:10,840
We were practicing for a school play.
659
00:38:10,840 --> 00:38:12,750
I'm playing the gofer role.
660
00:38:12,750 --> 00:38:15,730
- What's his problem?
- How annoying.
661
00:38:15,730 --> 00:38:17,670
Guys, let's go over there and practice.
662
00:38:21,900 --> 00:38:24,420
Did you really want this that badly?
663
00:38:24,420 --> 00:38:25,960
You can have it.
664
00:38:27,650 --> 00:38:29,350
Wait for me!
665
00:38:29,990 --> 00:38:33,240
Wait, kid!
666
00:38:47,760 --> 00:38:49,410
Mom!
667
00:38:49,410 --> 00:38:50,740
San!
668
00:38:52,860 --> 00:38:54,210
Mom, you didn't go to work?
669
00:38:54,210 --> 00:38:56,280
I have the evening shift.
670
00:38:56,280 --> 00:38:58,060
- Did you have fun at school?
- Yes.
671
00:38:58,060 --> 00:39:01,800
But I ran into a really weird man on the way.
672
00:39:01,800 --> 00:39:04,140
He wanted this chocolate bun I got,
673
00:39:04,140 --> 00:39:05,950
so he followed me and got all angry.
674
00:39:05,950 --> 00:39:08,020
What? What a weirdo!
675
00:39:08,020 --> 00:39:09,260
Hi, grandma.
676
00:39:09,260 --> 00:39:11,650
Hi, my prince.
677
00:39:11,650 --> 00:39:15,540
San, you have to watch out for men like him.
678
00:39:15,540 --> 00:39:17,240
If you run into him again, go the other way, okay?
679
00:39:17,240 --> 00:39:19,360
Don't worry. Don't you know who I am?
680
00:39:19,360 --> 00:39:21,620
The ultra super king, Kim San!
681
00:39:21,620 --> 00:39:23,690
How amazing!
682
00:39:23,690 --> 00:39:25,340
My baby.
683
00:39:26,060 --> 00:39:27,690
- Whose son are you?
- Your son!
684
00:39:27,690 --> 00:39:29,040
My son?
685
00:39:29,040 --> 00:39:30,280
I love you.
686
00:39:33,960 --> 00:39:35,460
It's so pretty.
687
00:39:35,460 --> 00:39:36,730
Look at this.
688
00:39:36,950 --> 00:39:39,400
- Pretty, right?
- Totally.
689
00:39:39,850 --> 00:39:43,580
Shin Jaemin, you're not going to call me?
690
00:39:43,580 --> 00:39:47,530
He kissed you on the street but hasn't called yet?
691
00:39:48,080 --> 00:39:50,470
He's busy, you know?
692
00:39:50,470 --> 00:39:51,480
He's got lots of surgeries.
693
00:39:51,480 --> 00:39:53,830
But it's not like he performs the surgeries.
694
00:39:53,830 --> 00:39:56,080
And no matter how busy they are,
695
00:39:56,080 --> 00:39:58,800
men always call the women they like.
696
00:39:58,800 --> 00:40:01,530
Maybe he's a player.
697
00:40:01,530 --> 00:40:02,350
You know?
698
00:40:02,350 --> 00:40:04,910
One of those guys who just wanted a taste.
699
00:40:14,060 --> 00:40:15,840
Hi, dad. What is it?
700
00:40:17,980 --> 00:40:19,300
Oh? Really?
701
00:40:19,300 --> 00:40:20,040
Yes,
702
00:40:20,040 --> 00:40:22,550
you've been seeing Jaemin, right?
703
00:40:22,560 --> 00:40:24,300
Why didn't you tell me?
704
00:40:24,310 --> 00:40:26,460
I'm feeling a bit sad.
705
00:40:26,460 --> 00:40:29,360
Well, you know...
706
00:40:30,320 --> 00:40:32,710
We're having dinner with him,
707
00:40:32,710 --> 00:40:33,750
so come and meet us.
708
00:40:34,200 --> 00:40:35,710
Okay!
709
00:40:37,630 --> 00:40:39,290
Girls, what am I going to do?
710
00:40:39,290 --> 00:40:40,550
Dinner?
711
00:40:40,560 --> 00:40:41,420
With his father?
712
00:40:41,420 --> 00:40:43,450
Yes, and Jaemin, too.
713
00:40:43,450 --> 00:40:44,710
But his father
714
00:40:44,710 --> 00:40:47,150
kept my coming to dinner a secret.
715
00:40:47,150 --> 00:40:48,560
Because Jaemin is very shy.
716
00:40:48,560 --> 00:40:52,210
So he doesn't know you and your father are coming?
717
00:40:52,210 --> 00:40:53,400
No.
718
00:40:53,400 --> 00:40:56,090
He is a pretty shy guy.
719
00:40:56,090 --> 00:41:00,850
He let his family find out he likes me
720
00:41:00,850 --> 00:41:02,970
but acted like he wasn't interested.
721
00:41:04,180 --> 00:41:05,750
What should I do first?
722
00:41:05,750 --> 00:41:07,290
Should I go get a facial?
723
00:41:07,290 --> 00:41:10,000
No, if I get it now, my face will get swollen.
724
00:41:11,470 --> 00:41:14,310
Oh, my skin looks awful today.
725
00:41:15,020 --> 00:41:17,410
Chaeri, this handbag is so pretty.
726
00:41:17,410 --> 00:41:19,280
Can I borrow it for a few days?
727
00:41:19,280 --> 00:41:20,910
Sure, go ahead.
728
00:41:20,910 --> 00:41:22,490
You can borrow it until you get sick of it.
729
00:41:22,490 --> 00:41:24,500
Chaeri, I want to borrow this.
730
00:41:24,500 --> 00:41:25,750
Okay, you can wear it.
731
00:41:25,750 --> 00:41:27,370
Better yet, you can have it.
732
00:41:27,370 --> 00:41:28,510
Really?
733
00:41:28,510 --> 00:41:29,890
Thanks!
734
00:41:34,210 --> 00:41:35,630
What?
735
00:41:35,630 --> 00:41:37,810
I ruined my daughters-in-law's lives?
736
00:41:37,810 --> 00:41:40,080
Have you gone senile?
737
00:41:40,080 --> 00:41:42,080
How dare you say such a thing!
738
00:41:43,170 --> 00:41:44,840
No! I'm not coming!
739
00:41:44,840 --> 00:41:45,950
I'm hanging up!
740
00:41:47,740 --> 00:41:48,910
Granny, what's wrong?
741
00:41:49,220 --> 00:41:50,160
Man...
742
00:41:50,160 --> 00:41:53,630
My friend just told me nonsense!
743
00:41:53,630 --> 00:41:54,660
What did she say?
744
00:41:54,660 --> 00:41:58,440
That I ruined the lives of three daughters-in-law.
745
00:41:58,440 --> 00:41:59,690
Why is it my fault that your mom
746
00:41:59,700 --> 00:42:01,070
passed away, my second son is divorced
747
00:42:01,070 --> 00:42:04,170
and my youngest son moved to another country?
748
00:42:05,010 --> 00:42:07,030
But you are partially to blame.
749
00:42:07,030 --> 00:42:08,430
What?
750
00:42:09,700 --> 00:42:12,340
If I don't want to hear this again,
751
00:42:12,340 --> 00:42:14,440
I need your dad to get married soon.
752
00:42:14,440 --> 00:42:18,210
I need to show the world
753
00:42:18,220 --> 00:42:20,830
how great a mother-in-law I am!
754
00:42:21,980 --> 00:42:23,420
You think that's possible?
755
00:42:24,060 --> 00:42:25,910
Are you teasing me?
756
00:42:26,550 --> 00:42:28,080
I was kidding.
757
00:42:28,080 --> 00:42:30,440
Granny, how do I look? Pretty?
758
00:42:31,730 --> 00:42:33,610
How odd.
759
00:42:34,590 --> 00:42:38,340
Why are you dressed so modestly?
760
00:42:38,930 --> 00:42:40,290
I must make a good impression
761
00:42:40,290 --> 00:42:41,650
on my future father-in-law.
762
00:42:41,650 --> 00:42:43,080
Oh...
763
00:42:43,080 --> 00:42:46,720
You must really like that young doctor.
764
00:42:47,730 --> 00:42:49,110
I'll see you later.
765
00:42:58,980 --> 00:43:00,750
Wait...
766
00:43:00,750 --> 00:43:02,980
I should give Jaemin some tips
767
00:43:02,980 --> 00:43:04,850
on how to make a good impression on my dad.
768
00:43:08,760 --> 00:43:09,730
(Jaemin)
769
00:43:14,210 --> 00:43:16,910
You're playing hard to get.
770
00:43:25,890 --> 00:43:27,380
Enjoy your food.
771
00:43:34,090 --> 00:43:36,970
How annoying.
772
00:43:40,450 --> 00:43:41,820
What?
773
00:43:44,310 --> 00:43:45,680
Man!
774
00:43:45,680 --> 00:43:48,060
Jaemin, Shin Jaemin.
775
00:43:51,870 --> 00:43:54,550
Pick up, pick up!
776
00:43:55,760 --> 00:43:56,860
Hey, Shin Jaemin!
777
00:43:56,860 --> 00:43:58,500
Where are you right now?
778
00:43:59,870 --> 00:44:01,220
What?
779
00:44:03,040 --> 00:44:04,750
What?
780
00:44:04,750 --> 00:44:08,620
Chaeri and her father are coming to dinner?
781
00:44:09,380 --> 00:44:11,580
My dad didn't tell me that.
782
00:44:12,980 --> 00:44:14,850
Jaemin, you're here early.
783
00:44:17,870 --> 00:44:18,790
Say hello.
784
00:44:18,800 --> 00:44:20,920
This is Chaeri's father.
785
00:44:20,920 --> 00:44:23,850
Oh, okay.
786
00:44:26,050 --> 00:44:27,420
- Where's Chaeri...
- Oh.
787
00:44:27,420 --> 00:44:29,270
She'll be here on time.
788
00:44:29,270 --> 00:44:30,580
We came a bit early.
789
00:44:30,580 --> 00:44:31,730
Oh...
790
00:44:34,210 --> 00:44:36,240
Why aren't you saying hello?
791
00:44:36,240 --> 00:44:37,450
Right.
792
00:44:39,580 --> 00:44:41,590
It's nice to meet you, sir.
793
00:44:59,940 --> 00:45:02,040
Hyeongsun, please help me.
794
00:45:02,050 --> 00:45:04,470
This is the last time, I'm serious!
795
00:45:06,410 --> 00:45:08,130
Man!
796
00:45:11,400 --> 00:45:12,820
Shin Jaemin,
797
00:45:12,820 --> 00:45:14,520
listen to me carefully.
798
00:45:14,520 --> 00:45:15,950
This is what you do.
799
00:45:38,330 --> 00:45:39,800
I'm sorry.
800
00:45:41,080 --> 00:45:42,550
It's okay.
801
00:45:42,550 --> 00:45:44,660
Being a resident, you must be very busy.
802
00:45:44,660 --> 00:45:46,730
Yes, a bit.
803
00:46:09,230 --> 00:46:10,550
Gorgeous.
804
00:46:24,040 --> 00:46:25,400
Jaemin.
805
00:46:26,040 --> 00:46:27,720
Just a second.
806
00:46:43,440 --> 00:46:45,700
I wish my wife were here,
807
00:46:45,700 --> 00:46:48,320
but she went on a cruise with her friends.
808
00:46:48,320 --> 00:46:49,440
Oh, I see.
809
00:46:49,870 --> 00:46:51,090
(Hyeongsun) It's on.
810
00:46:51,920 --> 00:46:52,940
I'm sorry.
811
00:46:52,940 --> 00:46:54,250
This is urgent.
812
00:46:54,250 --> 00:46:55,140
Sure.
813
00:46:56,940 --> 00:46:58,130
Hello?
814
00:46:59,470 --> 00:47:00,600
What?
815
00:47:01,090 --> 00:47:02,280
Okay, I got it.
816
00:47:05,470 --> 00:47:06,250
I'm sorry.
817
00:47:06,250 --> 00:47:09,500
There's an emergency patient, so I must go back.
818
00:47:09,500 --> 00:47:11,330
There isn't anyone who can take your place?
819
00:47:11,330 --> 00:47:14,580
No, they are all in surgery right now.
820
00:47:14,580 --> 00:47:17,130
Okay, you should go.
821
00:47:17,130 --> 00:47:19,260
You're a doctor, and patients come first.
822
00:47:21,550 --> 00:47:22,610
I'm sorry.
823
00:47:22,610 --> 00:47:24,150
I will see you again.
824
00:47:24,150 --> 00:47:25,030
Sure.
825
00:47:25,030 --> 00:47:27,340
Let's have a drink at my house.
826
00:47:27,990 --> 00:47:29,760
A drink? Sounds great.
827
00:47:31,010 --> 00:47:32,220
Excuse me.
828
00:47:38,800 --> 00:47:40,370
What?
829
00:47:40,370 --> 00:47:43,870
I just met you, but you have to go back to work.
830
00:47:43,870 --> 00:47:46,950
My dad's been dying to meet you.
831
00:47:49,590 --> 00:47:51,620
Well,
832
00:47:51,620 --> 00:47:53,380
actually,
833
00:47:55,140 --> 00:47:57,370
I've already said hello to your father.
834
00:47:57,370 --> 00:47:59,680
What? You did?
835
00:47:59,680 --> 00:48:00,770
What did he say?
836
00:48:00,770 --> 00:48:02,140
Did he like you?
837
00:48:02,140 --> 00:48:03,060
What?
838
00:48:03,670 --> 00:48:04,750
Yes.
839
00:48:05,800 --> 00:48:07,230
Of course.
840
00:48:07,940 --> 00:48:09,950
You should go in.
841
00:48:09,950 --> 00:48:11,660
I better go.
842
00:48:16,650 --> 00:48:18,680
- Jaemin.
- Yes?
843
00:48:18,680 --> 00:48:20,680
You left your key inside.
844
00:48:34,020 --> 00:48:36,770
You're sad to leave me,
845
00:48:36,770 --> 00:48:38,530
- right?
- What?
846
00:48:40,640 --> 00:48:41,990
Yes.
847
00:48:43,570 --> 00:48:44,710
Me, too.
848
00:48:44,710 --> 00:48:47,380
I'm really sad, too.
849
00:49:10,790 --> 00:49:12,670
You should go inside.
850
00:49:12,670 --> 00:49:14,740
Jaemin...
851
00:49:14,740 --> 00:49:16,910
They are waiting. Go inside.
852
00:49:18,030 --> 00:49:19,370
Bye.
853
00:49:27,440 --> 00:49:29,460
He went right back to being cold?
854
00:49:31,670 --> 00:49:34,940
But I already know how he feels.
855
00:49:45,690 --> 00:49:47,330
Oh, Chaeri!
856
00:49:47,820 --> 00:49:49,190
This is my daughter.
857
00:49:51,010 --> 00:49:53,050
Hello, it's nice to meet you.
858
00:49:53,050 --> 00:49:54,470
I am Jang Chaeri.
859
00:49:54,470 --> 00:49:55,630
It's great to meet you.
860
00:49:55,630 --> 00:49:57,840
I heard you're beautiful, and you are.
861
00:50:08,060 --> 00:50:09,600
That was really close, right?
862
00:50:13,670 --> 00:50:15,150
You!
863
00:50:19,270 --> 00:50:20,090
I'm sorry.
864
00:50:20,100 --> 00:50:21,490
(Restaurant Owner)
865
00:50:22,580 --> 00:50:23,960
This is my part-time job boss.
866
00:50:27,680 --> 00:50:29,390
Let me drop you off!
867
00:50:29,390 --> 00:50:30,400
Don't run.
868
00:50:30,830 --> 00:50:32,190
Lee Hyeongsun!
869
00:50:32,200 --> 00:50:34,380
Where did you go in the middle of your shift!
870
00:50:34,380 --> 00:50:35,520
You better come back!
871
00:50:35,520 --> 00:50:37,090
I hate working part-time.
872
00:50:45,260 --> 00:50:46,810
You should focus on eating.
873
00:50:46,810 --> 00:50:47,990
Finish eating first.
874
00:50:47,990 --> 00:50:49,420
But I have so much to do.
875
00:50:49,420 --> 00:50:50,730
The presentation is just around the corner.
876
00:50:50,730 --> 00:50:53,110
What's good about working in Planning?
877
00:50:53,110 --> 00:50:54,040
Does it pay more?
878
00:50:54,560 --> 00:50:56,680
The pay isn't important.
879
00:50:56,680 --> 00:50:59,290
If you make it, you can go abroad to train.
880
00:50:59,290 --> 00:51:02,150
And I'll get the chance to leave this house.
881
00:51:02,150 --> 00:51:03,500
Oh!
882
00:51:03,500 --> 00:51:06,370
You're working that hard because you want to
883
00:51:06,370 --> 00:51:07,880
leave this house, right?
884
00:51:07,880 --> 00:51:09,630
Of course. Just think about it.
885
00:51:09,630 --> 00:51:11,390
I won't ever have to argue with you again.
886
00:51:11,390 --> 00:51:14,450
And you won't have to see my face, either.
887
00:51:14,450 --> 00:51:15,520
Right.
888
00:51:21,700 --> 00:51:23,660
I left the printout at work.
889
00:51:24,290 --> 00:51:26,380
Okay, I won't stop you.
890
00:51:26,380 --> 00:51:28,110
Go.
891
00:51:28,110 --> 00:51:29,730
Even if you stop me, I'm going.
892
00:51:30,320 --> 00:51:31,190
You're going now?
893
00:51:31,190 --> 00:51:33,350
I have to. I left something at work.
894
00:51:35,120 --> 00:51:36,760
Oh, boy.
895
00:51:42,240 --> 00:51:44,220
Do you have to go get it now?
896
00:51:44,220 --> 00:51:45,750
You can't do it tomorrow morning?
897
00:51:45,750 --> 00:51:47,060
I have to read it tonight.
898
00:51:47,060 --> 00:51:48,600
I have loads to do.
899
00:51:48,610 --> 00:51:49,450
I'll be back soon.
900
00:51:49,450 --> 00:51:51,760
Such a workaholic.
901
00:51:55,820 --> 00:51:57,610
Hyeongsun, is that you?
902
00:52:12,800 --> 00:52:14,000
Hyeongsun?
903
00:52:16,550 --> 00:52:17,930
Hyeongsun?
904
00:52:25,310 --> 00:52:26,130
It's me!
905
00:52:28,970 --> 00:52:29,880
Honey!
906
00:52:29,880 --> 00:52:32,480
Dad, you got discharged?
907
00:52:32,490 --> 00:52:33,680
They said you could come home?
908
00:52:33,680 --> 00:52:34,520
Yes.
909
00:52:34,520 --> 00:52:35,890
I could get outpatient treatment.
910
00:52:35,900 --> 00:52:38,590
Why were you hiding in here?
911
00:52:43,350 --> 00:52:46,310
You scared me.
912
00:52:51,240 --> 00:52:54,850
Why are you doing this to me?
913
00:52:56,150 --> 00:52:58,160
I thought
914
00:52:58,160 --> 00:53:01,190
you'd get upset if you saw me.
915
00:53:01,190 --> 00:53:04,440
So I stayed in Hyeongsun's room.
916
00:53:04,440 --> 00:53:05,700
I'm not talking about that.
917
00:53:05,700 --> 00:53:08,080
Why did you go to work at the cabaret?
918
00:53:09,400 --> 00:53:12,480
You told me I'm useless.
919
00:53:12,480 --> 00:53:15,600
You told me to go and make some money.
920
00:53:15,600 --> 00:53:19,240
Just keep that in your heart, please!
921
00:53:19,250 --> 00:53:22,000
And don't do anything!
922
00:53:22,010 --> 00:53:24,090
You drive me crazy!
923
00:53:26,490 --> 00:53:27,990
I'm sorry.
924
00:53:41,370 --> 00:53:45,070
The product list was here somewhere.
925
00:53:51,720 --> 00:53:53,180
Did I leave it in Design Room?
926
00:54:16,200 --> 00:54:17,410
I'm sorry.
927
00:54:31,930 --> 00:54:33,510
She's still here?
928
00:54:48,070 --> 00:54:50,280
Excuse me, you dropped this...
929
00:54:50,840 --> 00:54:52,270
Excuse me!
930
00:55:08,610 --> 00:55:09,760
Oh!
931
00:55:09,760 --> 00:55:11,180
Ms. Lee?
932
00:55:11,180 --> 00:55:12,930
Ms. Hwang.
933
00:55:19,640 --> 00:55:21,250
How is it?
934
00:55:21,940 --> 00:55:23,370
It's good.
935
00:55:25,000 --> 00:55:27,240
You're good at everything.
936
00:55:27,240 --> 00:55:29,030
You can fix the machines at the factory
937
00:55:29,030 --> 00:55:30,830
and make delicious ice coffee.
938
00:55:31,290 --> 00:55:33,030
Thank you.
939
00:55:40,180 --> 00:55:42,920
Is something bothering you?
940
00:55:44,590 --> 00:55:47,580
It's nothing serious. It's my son.
941
00:55:49,050 --> 00:55:52,900
I've been feeling upset lately because of him.
942
00:55:52,900 --> 00:55:56,540
It's hard to pretend to be cool with things.
943
00:56:00,320 --> 00:56:02,420
Pretending not to be upset.
944
00:56:02,420 --> 00:56:04,130
Pretending to feel this way when you don't.
945
00:56:04,130 --> 00:56:07,940
It's difficult to deal with family members.
946
00:56:07,940 --> 00:56:09,180
Do you have issues, too?
947
00:56:09,710 --> 00:56:11,140
Yes.
948
00:56:11,140 --> 00:56:14,240
I understand my mom, but I pretend I don't.
949
00:56:14,240 --> 00:56:17,130
I want to apologize but pretend I don't want to.
950
00:56:17,130 --> 00:56:19,610
And we end up arguing about it.
951
00:56:21,660 --> 00:56:22,510
Right?
952
00:56:22,510 --> 00:56:24,410
My son must know how I feel, right?
953
00:56:24,410 --> 00:56:26,050
I'm sure.
954
00:56:26,050 --> 00:56:28,500
And that you're trying really hard.
955
00:56:29,650 --> 00:56:34,190
That's how us children are with our moms.
956
00:56:35,070 --> 00:56:36,920
You know very well.
957
00:56:36,920 --> 00:56:39,250
And you end up hurting your mom.
958
00:56:39,250 --> 00:56:40,410
Yes.
959
00:56:44,900 --> 00:56:46,990
How's your presentation prep coming?
960
00:56:47,670 --> 00:56:50,790
I'm working on it, but I'm not sure.
961
00:56:50,790 --> 00:56:53,910
There are so many great candidates.
962
00:56:54,390 --> 00:56:55,340
Well,
963
00:56:55,340 --> 00:56:57,470
we won't know till we get to the end.
964
00:56:58,290 --> 00:57:01,830
You might be the best candidate.
965
00:57:02,520 --> 00:57:04,030
I couldn't...
966
00:57:05,530 --> 00:57:07,940
Can you keep a secret?
967
00:57:07,940 --> 00:57:09,090
Excuse me?
968
00:57:12,310 --> 00:57:14,970
As the president, I must be fair,
969
00:57:14,970 --> 00:57:18,450
but inside I'm rooting for you.
970
00:57:19,020 --> 00:57:20,850
Ms. Hwang...
971
00:57:20,860 --> 00:57:22,770
So you do your best.
972
00:57:22,770 --> 00:57:25,600
I'll root for you with all my heart.
973
00:57:25,600 --> 00:57:27,510
Thank you, Ms. Hwang.
974
00:57:27,510 --> 00:57:28,960
I'll do my best.
975
00:57:28,960 --> 00:57:29,930
I can't wait to see it.
976
00:57:29,930 --> 00:57:30,920
Good luck.
977
00:57:32,850 --> 00:57:34,380
Goodnight!
978
00:57:45,650 --> 00:57:46,970
(D-Day)
979
00:58:23,140 --> 00:58:25,830
Oh, Ms. Lee Jinae!
980
00:58:25,830 --> 00:58:27,110
Today's the day, right?
981
00:58:27,110 --> 00:58:28,360
Yes.
982
00:58:30,180 --> 00:58:31,860
Today is the day.
983
00:58:31,860 --> 00:58:34,010
The day you do that presentation.
984
00:58:34,690 --> 00:58:36,660
- You're not nervous?
- I'm a bit nervous.
985
00:58:37,710 --> 00:58:40,820
Why did you wear that on such an important day?
986
00:58:40,820 --> 00:58:42,330
I'm wearing this because it's an important day.
987
00:58:42,340 --> 00:58:44,280
What about the clothes I bought you?
988
00:58:44,280 --> 00:58:45,870
They're not my style.
989
00:58:45,870 --> 00:58:48,420
Oh, what's the use of buying you clothes?
990
00:58:48,420 --> 00:58:49,800
When you don't even wear them?
991
00:58:49,800 --> 00:58:52,310
You should've bought me what I like.
992
00:58:52,310 --> 00:58:54,700
You picked what you like.
993
00:58:54,700 --> 00:58:56,230
Why didn't you tell me that at the shop?
994
00:58:56,230 --> 00:58:58,490
Wait, Jinae, wait.
995
00:58:58,490 --> 00:58:59,940
Just a second.
996
00:59:02,840 --> 00:59:03,910
What is it?
997
00:59:04,540 --> 00:59:06,450
- What is it, dad?
- Wait,
998
00:59:06,450 --> 00:59:09,140
there's a stain. Just a minute.
999
00:59:11,660 --> 00:59:12,860
But it's okay.
1000
00:59:14,640 --> 00:59:16,040
Okay.
1001
00:59:16,970 --> 00:59:18,470
Let me see.
1002
00:59:20,500 --> 00:59:22,580
She's the apple of his eye.
1003
00:59:28,430 --> 00:59:29,460
That's good.
1004
00:59:29,460 --> 00:59:31,380
- Let me see it.
- It's okay, dad.
1005
00:59:31,850 --> 00:59:32,870
Dad, that's enough.
1006
00:59:32,870 --> 00:59:34,410
Okay.
1007
00:59:34,420 --> 00:59:35,860
They look brand new.
1008
00:59:35,860 --> 00:59:36,980
Yes.
1009
00:59:37,530 --> 00:59:39,630
They are shining, Jinae.
1010
00:59:41,040 --> 00:59:42,490
I'll see you later.
1011
00:59:42,490 --> 00:59:45,220
Yes! Ms. Lee Jinae, get the job!
1012
00:59:45,220 --> 00:59:46,290
Yes, sir!
1013
00:59:46,820 --> 00:59:48,090
You two are impossible!
1014
00:59:48,090 --> 00:59:49,420
You'll be late. Hurry up and go.
1015
00:59:49,420 --> 00:59:50,970
- I'll see you later.
- Okay.
1016
00:59:52,540 --> 00:59:53,920
You want me to drop you off?
1017
00:59:53,920 --> 00:59:55,430
It's okay. Have a good day.
1018
00:59:55,430 --> 00:59:56,940
Good luck.
1019
00:59:59,020 --> 00:59:59,830
I'll see you later.
1020
00:59:59,830 --> 01:00:01,300
Hyeongkyu, your handkerchief.
1021
01:00:06,450 --> 01:00:08,070
- Drive safely.
- Okay.
1022
01:00:08,070 --> 01:00:09,140
Safely.
1023
01:00:11,820 --> 01:00:14,580
Jinae should've worn what I bought her
1024
01:00:14,580 --> 01:00:16,580
if she wants to be lucky.
1025
01:00:16,580 --> 01:00:18,770
Oh, saying that is bad luck.
1026
01:00:18,770 --> 01:00:20,300
It's not bad luck.
1027
01:00:20,300 --> 01:00:22,610
I just want her to do well.
1028
01:00:24,330 --> 01:00:25,940
I hope she does well.
1029
01:00:27,570 --> 01:00:29,270
I'm sure she will.
1030
01:00:38,050 --> 01:00:39,500
Oh, I'm nervous.
1031
01:00:39,500 --> 01:00:40,440
Go for it.
1032
01:00:40,450 --> 01:00:42,000
You can do it.
1033
01:00:42,000 --> 01:00:43,390
Why is it still so hot?
1034
01:00:43,390 --> 01:00:44,420
I know.
1035
01:00:56,840 --> 01:00:57,520
(Planning Team Recruitment: Postponed)
1036
01:00:58,210 --> 01:00:59,780
The presentation's been canceled.
1037
01:01:02,140 --> 01:01:03,870
Due to an unfortunate incident?
1038
01:01:04,260 --> 01:01:05,230
What could it be?
1039
01:01:05,610 --> 01:01:06,570
I'm not sure.
1040
01:01:06,570 --> 01:01:10,000
Is she shameless or brainless?
1041
01:01:10,000 --> 01:01:11,730
That's Lee Jinae, right?
1042
01:01:13,400 --> 01:01:15,160
How brazen of her.
1043
01:01:15,160 --> 01:01:16,530
How could she show her face here?
1044
01:01:16,530 --> 01:01:17,910
How dare she?
1045
01:01:18,400 --> 01:01:19,940
Ms. Lee Jinae.
1046
01:01:25,040 --> 01:01:26,910
I knew it.
1047
01:01:26,910 --> 01:01:28,060
What do you mean...
1048
01:01:28,060 --> 01:01:29,370
What do I mean?
1049
01:01:31,980 --> 01:01:35,120
You really don't know why?
1050
01:01:35,120 --> 01:01:36,460
Excuse me?
1051
01:01:36,460 --> 01:01:40,490
That was canceled because of you.
1052
01:01:53,920 --> 01:01:56,040
Ms. Lee,
1053
01:01:56,040 --> 01:01:57,580
is it true?
1054
01:01:57,580 --> 01:01:58,920
Excuse me?
1055
01:02:02,720 --> 01:02:04,380
Ms. Hwang...
1056
01:02:42,180 --> 01:02:43,860
What are you saying?
1057
01:02:43,860 --> 01:02:45,210
You're a busy man?
1058
01:02:45,210 --> 01:02:47,210
- Come with me.
- Mr. Shin Jaemin!
1059
01:02:47,220 --> 01:02:48,930
Ms. Jang Chaeri, I am...
1060
01:02:49,660 --> 01:02:51,180
I, I'm not...
1061
01:02:51,180 --> 01:02:53,570
- Kid.
- Would you care to make a wager?
1062
01:02:53,570 --> 01:02:55,360
If you lose,
1063
01:02:55,360 --> 01:02:56,760
come work for me.
1064
01:02:56,760 --> 01:02:57,570
Sure.
1065
01:02:57,570 --> 01:02:58,590
We're from Internal Affairs.
1066
01:02:58,590 --> 01:03:01,480
Jinae did what?
1067
01:03:01,480 --> 01:03:03,440
Get out before I call the police!
67650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.