All language subtitles for 1978.....The Odd Job (Graham Chapman)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:51,526 --> 00:00:55,526 www.titlovi.com 3 00:00:58,526 --> 00:01:02,863 Najamni posao 4 00:02:27,991 --> 00:02:32,307 Scenario pisali i Bazirano na predstavi od 5 00:03:05,396 --> 00:03:09,346 Dobro ve�e, gdine Haris. - Dobro ve�e. - 'Ve�e. 6 00:03:09,347 --> 00:03:11,739 - Imam dobre vijesti za vas. - Je li? 7 00:03:11,740 --> 00:03:16,721 - Bi�e vam drago da znate da niste jedini kome kradu namirnice. - To i jeste dobra vijest... 8 00:03:16,722 --> 00:03:18,833 - Samo trenutak... 9 00:03:19,356 --> 00:03:24,195 Jaja, �e�er, hleb, krompiri, ulazna vrata. 10 00:03:24,196 --> 00:03:27,823 - Kradu i ulazna vrata? - Ne... ne... 11 00:03:27,824 --> 00:03:31,328 Sa ulaznih vrata ih uzimam. - Ah... 12 00:03:31,329 --> 00:03:33,834 - Rekao bih da su mafija�i. - �ta? 13 00:03:33,835 --> 00:03:38,519 - Italijani, iz 23-jke. Zbog rata, znate. 14 00:03:38,520 --> 00:03:42,766 - I kradu mi mlijeko iz osvete? - Ba� tako. 15 00:03:42,767 --> 00:03:45,317 - Shvatam... Da. 16 00:03:47,210 --> 00:03:49,815 Prijatno vam ve�e. 17 00:03:50,954 --> 00:03:54,680 - Moramo ga se rije�iti. Pro�le nedjelje je krivio Japance iz 56-ice, 18 00:03:54,681 --> 00:03:57,800 a sljede�e nedjelje �e biti Njemci sa mog sprata. 19 00:04:13,852 --> 00:04:15,842 Draga! 20 00:04:16,372 --> 00:04:20,279 - Arture, otkud ti ovdje? - Ja �ivim ovdje. - Ali, poranio si! 21 00:04:20,280 --> 00:04:23,300 - Sre�na godi�njica, draga. 22 00:04:23,907 --> 00:04:26,198 Danas je, nije li? - Jeste..! 23 00:04:26,199 --> 00:04:29,100 - Ako sam pogrije�io sortu, mogu zamijeniti. 24 00:04:30,737 --> 00:04:32,904 - �ta... �ta je sad ovo? - Odlazim. 25 00:04:32,905 --> 00:04:36,219 - Pa, kada �e� se vratiti? - Nikad, odlazim zauvijek. - �ta? 26 00:04:36,220 --> 00:04:38,870 - Za�to? - Samo nam ne ide... 27 00:04:38,871 --> 00:04:41,619 - Ne ide nam? Imamo vrlo sre�an brak! 28 00:04:41,620 --> 00:04:44,873 - Nemamo. - Ja ga imam. - E pa, ja nemam! 29 00:04:44,874 --> 00:04:48,457 - Vidim ja, nije zato �to mi nemamo dobar brak, nego samo ti. 30 00:04:48,458 --> 00:04:51,044 Za�to ga nema�? - Uvijek se sva�amo! 31 00:04:51,045 --> 00:04:55,819 - Gluposti! - Upravo se sva�amo! - Ne, raspravljamo. - Sva�amo se!! 32 00:04:55,820 --> 00:04:59,190 - Ne�u ti dati da me uvu�e� u sva�u svojom tvrdnjom da se sva�amo! 33 00:04:59,191 --> 00:05:01,731 - Ako se ne sva�amo, za�to se dere�?! 34 00:05:01,732 --> 00:05:05,712 - Ne derem se! Ne sva�am se, ve� te slu�am... 35 00:05:05,713 --> 00:05:10,660 - Odlazim! - Dobro, smiri�u se. Samo se ti smiri. 36 00:05:10,661 --> 00:05:15,678 - Smirena sam! - Sada, sjednimo i raspravimo o tome razumno. 37 00:05:15,599 --> 00:05:16,799 - Ne!! 38 00:05:16,800 --> 00:05:19,127 - Dobro, ustanimo i raspravimo razumno! 39 00:05:27,600 --> 00:05:31,975 - Ve�er. - Znate li ko sam ja? - Ne. 40 00:05:31,976 --> 00:05:36,712 - Ja sam Artur Haris. Fionin mu�! 41 00:05:37,349 --> 00:05:40,470 - Ba� imate petlju! - Pardon? 42 00:05:40,471 --> 00:05:44,109 - Mora da imate, �im ste jo� tu. 43 00:05:44,110 --> 00:05:46,550 Koliko ovo ve� traje? 44 00:05:46,551 --> 00:05:51,188 Nemojte mi re�i... �elim da pogodim. Od pro�log maja, zar ne? 45 00:05:51,189 --> 00:05:55,279 Kada sam otvorio novi fond sa varijabilnim prihodom. Od tada? 46 00:05:55,280 --> 00:06:01,399 15 sati dnevno sam radio na tome. 15 sati, a svo to vrijeme ti si... 47 00:06:01,400 --> 00:06:03,447 Hajde! Napolje! Napolje! 48 00:06:05,099 --> 00:06:09,361 Napolje! - �ta to radi�? - Izbacujem ti de�ka! 49 00:06:09,362 --> 00:06:13,028 - On je taksista! - Briga me �to je... 50 00:06:13,029 --> 00:06:15,178 ... Taksista. 51 00:06:16,507 --> 00:06:20,540 - Izvinite zbog ovoga. Molim vas ponesite ovo u kola. - Dobro. 52 00:06:22,488 --> 00:06:26,998 Nisam htjela da bude ovako. Oti�la bih prije nego �to bi ti do�ao ku�i. 53 00:06:26,999 --> 00:06:31,113 Ostavila sam ti ovu poruku. - Prava klasika. "Dragi Arture,.. 54 00:06:31,114 --> 00:06:35,553 �ao mi je �to moram da te napustim, ne mogu vi�e da �alim... �alim? 55 00:06:35,554 --> 00:06:37,151 ... �ivim sa tobom. 56 00:06:37,152 --> 00:06:42,086 Ti nisi isti mu�karac za koga sam se udala. Redovno zalivaj biljke". Je li to sve? 57 00:06:42,087 --> 00:06:44,566 - Zaboravila sam na potpis. 58 00:06:47,424 --> 00:06:48,818 Fiona. Eto... 59 00:06:48,819 --> 00:06:53,387 - Ne mo�e� tek tako da ode�. - Mogu. - Mo�e�, ali... 60 00:06:53,388 --> 00:06:56,476 ... ja te volim. - Ja tebe ne volim. 61 00:06:56,477 --> 00:06:59,635 - Nije ba� najbolji osnov za brak, priznajem... 62 00:06:59,636 --> 00:07:03,708 Ali mora� vidjeti ne�to u meni... - Ne moram. - Za�to ne? 63 00:07:03,709 --> 00:07:06,650 - Ima� nekog drugog, zar ne? 64 00:07:06,651 --> 00:07:08,829 - Da. - Ne pori�i! - Ne pori�em. 65 00:07:08,830 --> 00:07:11,516 - Zna�i, stvarno ima� nekog drugog? - Da!! 66 00:07:11,517 --> 00:07:16,592 - I pretpostavljao sam da se ovako ne�to zbivalo. Po�elo je prije mjesec dana, zar ne? 67 00:07:16,593 --> 00:07:18,920 - Da, prije dvije godine. - Dvije godine?! 68 00:07:18,921 --> 00:07:22,496 Po �emu je poseban taj tvoj... Kako re�e da se zove? - Nisam rekla. 69 00:07:22,497 --> 00:07:26,945 - Pun je para, vjerujem. - Nije. - Zasigurno je mla�i... - Nije. 70 00:07:26,946 --> 00:07:30,851 - Divalj u krevetu, onda? - Ne, samo je zabavniji! 71 00:07:30,852 --> 00:07:36,304 - Zabavniji? Ha! �ta radi, nosi smije�an �e�ir, lova�ke �izme i ska�e na tebe sa ormara? 72 00:07:36,305 --> 00:07:39,782 - Ne! Ali ne dolazi u krevet u donjem dijelu pid�ame pu�e�i lulu 73 00:07:39,783 --> 00:07:44,689 i rje�ava ukr�tenicu dok se ja hladim kao na ledu! 74 00:07:44,690 --> 00:07:49,499 - Fiona... �elim da ostane�, ali ako ti i dalje �eli� da pobjegne� sa ovim bijednikom 75 00:07:49,500 --> 00:07:53,439 od matorog komi�ara, ne�u ti stojati na putu! 76 00:07:57,689 --> 00:08:01,266 Lijepo se provedi u posjeti bolesnom ujaku, draga. 77 00:08:01,267 --> 00:08:02,998 - I ovu, molim. 78 00:08:02,999 --> 00:08:07,297 - Ima� pravo, nije ti zabavno ovdje u tepihom oblo�enom, centralno grijanom 79 00:08:07,298 --> 00:08:11,749 luksuznom stanu sa terasom koja gleda na Regents park. - Ima i va�nijih stvari! 80 00:08:11,750 --> 00:08:20,260 - Ta�no! Ima i zamrziva�, ve�-ma�ina, auto, ljetovanja, i jedna skupa, zakr�ljala japanska biljka koja ga ukra�ava! 81 00:08:21,318 --> 00:08:25,234 Vrlo bistro! Svako umije zalupiti vratima! 82 00:08:39,284 --> 00:08:42,638 Fiona! Zaboravila si ne�to. 83 00:08:42,639 --> 00:08:47,665 Tvoje novo banzai drvce sada �eli biti kamikaza drvce! 84 00:08:51,157 --> 00:08:54,640 Oh! Stravi�no mi je �ao! Izvinite! 85 00:08:57,327 --> 00:09:01,859 Neko je bacio saksiju na prilaz za kola. - Bi�e da su oni Njemci! 86 00:09:04,331 --> 00:09:08,017 Kao da nije dovoljno �to ga njihovi psi koriste kao toalet. 87 00:09:08,636 --> 00:09:10,224 - Jeste li dobro? 88 00:09:10,225 --> 00:09:13,710 Stra�no mi je �ao zbog drvceta, ga�ao sam �enu. 89 00:09:13,711 --> 00:09:18,212 - A �ime je ona vas ga�ala? - Samo �injenicama. 90 00:09:18,213 --> 00:09:21,465 - Jedna vas je pogodila. - �ta? - Treba staviti flaster. 91 00:09:21,466 --> 00:09:23,614 Imam jedan. - Ne treba. 92 00:09:23,615 --> 00:09:29,105 - Pa, ako vam i�ta zatreba... �oljica �e�era ili pi�e mo�da... 93 00:09:29,106 --> 00:09:32,810 Ili ne�to drugo... Stanujem u 5-ici. 94 00:09:36,796 --> 00:09:39,271 U svako doba. 95 00:09:53,996 --> 00:09:57,117 Fiona! Milo mi je da te vidim! 96 00:09:57,118 --> 00:09:58,898 - I meni tebe. 97 00:10:03,333 --> 00:10:06,111 Hajde polako... - Izvinite... 98 00:10:06,112 --> 00:10:08,944 Dama nije platila. 99 00:10:08,945 --> 00:10:12,068 - Koliko do�e? - 22,45 funti. 100 00:10:12,069 --> 00:10:16,301 - �ta? Da nije i�la u obilazak grada? 101 00:10:16,302 --> 00:10:20,287 Izvinite. - Bili smo do Viktorija stanice, Justona, Vaterloa, 102 00:10:20,288 --> 00:10:24,164 i Londonskog aerodroma. - Shvatio sam. 22,45. 103 00:10:24,571 --> 00:10:26,650 22 funte... 104 00:10:27,279 --> 00:10:29,145 ... i 50 penija. 105 00:10:29,146 --> 00:10:31,565 Zadr�i kusur. 106 00:10:32,679 --> 00:10:37,039 Dobro, dobro, Fiona... Ne pla�i. - Bo�e! 107 00:10:37,355 --> 00:10:40,014 - Ne pla�i. - O, Bo�e! 108 00:10:40,015 --> 00:10:43,784 - Dobro sad, reci svom Toniju �ta se desilo. 109 00:10:43,785 --> 00:10:46,347 - Ostavila sam Artura! 110 00:10:48,462 --> 00:10:50,926 Jadnice mala... 111 00:10:52,070 --> 00:10:56,336 - Ne znam ni sama za�to. Samo mi je svega bilo dosta! 112 00:10:56,674 --> 00:11:01,417 Rekla sam da imam drugoga... I da ga vi�am ve� dvije godine. 113 00:11:01,418 --> 00:11:05,540 - Koga? Nadam se da nisi mislila na mene. 114 00:11:05,541 --> 00:11:07,837 - Naravno da nisam. 115 00:11:07,838 --> 00:11:12,083 �ao mi je �to ti ovako smetam... 116 00:11:12,084 --> 00:11:16,569 - Koje�ta... Sasvim je razumno da prvo do�e� kod mene. 117 00:11:19,074 --> 00:11:24,508 Artur mi je najbolji prijatelj, uprkos svojoj sebi�nosti, nepromi�ljenosti, 118 00:11:24,509 --> 00:11:28,786 nehajnom i svadljivom pona�anju. - Nije toliko lo�! 119 00:11:28,787 --> 00:11:34,775 - O, Fiona, ti si divna. Nevjerovatna. Vidi� samo dobro u ljudima. 120 00:11:37,850 --> 00:11:39,850 Isto. 121 00:11:41,118 --> 00:11:45,067 Jo� jedno ovakvo, martini i cijeli limun. 122 00:11:45,838 --> 00:11:48,376 Uzdravlje. - Uzdravlje. 123 00:11:54,932 --> 00:11:58,894 Morala bih da krenem. - Da krene�? Gdje? 124 00:12:00,597 --> 00:12:02,635 - Ne znam. 125 00:12:03,219 --> 00:12:06,778 - Osta�e� ovdje. - Ne... 126 00:12:06,779 --> 00:12:09,045 Ne bih mogla... - Gluposti... 127 00:12:09,046 --> 00:12:12,437 Imam odli�nu spava�u sobu. 128 00:12:13,621 --> 00:12:16,077 Da ti dospem. 129 00:12:34,401 --> 00:12:38,186 Treba li ti pomo�? - Ne, u redu je. 130 00:12:39,941 --> 00:12:42,538 - Bojim se da je malo neuredno. 131 00:12:43,328 --> 00:12:45,368 Imam ideju. 132 00:12:48,022 --> 00:12:51,209 Mo�e� spavati u mom krevetu. 133 00:12:51,210 --> 00:12:53,920 Ja �u spavati na sofi. 134 00:13:00,913 --> 00:13:01,920 Halo? 135 00:13:01,921 --> 00:13:03,705 Halo? - Toni? Artur je. 136 00:13:03,706 --> 00:13:05,077 - Arture? - (Artur?) 137 00:13:05,078 --> 00:13:07,934 - Arture? - (Artur?) - Fiona me napustila. 138 00:13:07,935 --> 00:13:11,289 - Sjajno... - Sjajno? Toni, ostavila me! 139 00:13:11,290 --> 00:13:15,428 - Potpuno se sla�em sa tobom, staro mom�e. - Jesi li pijan, Toni? - Da, da... da. 140 00:13:15,429 --> 00:13:18,479 - Ostavila me... na prvu godi�njicu. 141 00:13:18,480 --> 00:13:23,863 - Da, da, Fulham sigurno dobija. - Ne znam odakle da po�nem... 142 00:13:23,864 --> 00:13:28,862 Sve mi je bila. Ispunjavala mi je �ivot. 143 00:13:28,863 --> 00:13:31,581 I hvala Bogu da mogu s tobom da podijelim svoje muke. 144 00:13:31,582 --> 00:13:33,410 - Zdravo bio, dovi�enja! 145 00:13:33,411 --> 00:13:34,899 - �ta je rekao? 146 00:13:34,900 --> 00:13:38,129 - �ta je rekao? - Dobro mu je, odli�no se dr�i. 147 00:13:38,130 --> 00:13:41,747 Rekao je da je to �to si ga ostavila vjerovatno za najbolje. 148 00:13:41,748 --> 00:13:47,600 Rekao je �eli da u�iva� u �ivotu, �to i o�ekuje da uradi�. A sada, hajde... 149 00:13:47,601 --> 00:13:50,079 - Skloni se! 150 00:13:59,011 --> 00:14:02,491 Oo... - Zdravo ponovo. - Zdravo. 151 00:14:02,492 --> 00:14:06,720 - Vi ste... Prije ste pomenuli neko pi�e. 152 00:14:07,560 --> 00:14:11,579 - Jesam. Jeste li sami? 153 00:14:12,238 --> 00:14:15,291 - Da. A vi? 154 00:14:17,377 --> 00:14:22,388 Ako ja u�em, onda nijedno od nas ne�e biti samo. 155 00:14:23,717 --> 00:14:26,229 - U�ite, onda. 156 00:14:36,369 --> 00:14:39,705 Izvinite zbog neurednosti. - Meni izgledate dobro. 157 00:14:39,706 --> 00:14:43,130 - Mislila sam na... - Zapravo, prokleto dobro izgledate. 158 00:14:43,131 --> 00:14:47,523 - Da li biste radije kafu? - Radije nego �ta? - Nego pi�e. 159 00:14:47,524 --> 00:14:50,671 - Da. Ovaj, ne... Pi�e. 160 00:14:50,672 --> 00:14:54,202 - Brendi? - Brendi, �to da ne? 161 00:14:56,690 --> 00:14:58,737 - Haj'te. 162 00:14:59,153 --> 00:15:01,829 - Da... Brendi. 163 00:15:02,225 --> 00:15:08,091 Od brendija se mo�ete... - Mo�ete..? - Napiti, ako dosta popijete. 164 00:15:09,319 --> 00:15:10,919 - Evo. 165 00:15:11,471 --> 00:15:13,392 Uzdravlje. - Uzdravlje. 166 00:15:17,598 --> 00:15:19,903 Sjednite. 167 00:15:24,283 --> 00:15:29,721 Meni je ovako ugodnije, nego na sofi. - Bi�e da je. 168 00:15:32,099 --> 00:15:38,801 Nikad vas nisam vidjela tako... Ne znam, tako... 169 00:15:38,802 --> 00:15:41,117 - Tre�tenog? 170 00:15:41,118 --> 00:15:44,228 Jeste li dobro? - Da. 171 00:15:46,865 --> 00:15:49,516 Do�li ste ovdje... 172 00:15:49,517 --> 00:15:52,551 Do�li ste ovdje... u nadi da �ete me povaliti, zar ne? 173 00:15:52,552 --> 00:15:54,552 - Jesam li..? 174 00:15:55,132 --> 00:15:59,251 Jesam li u�inio to tako o�iglednim? 175 00:16:01,083 --> 00:16:05,935 Mo�da bih trebao da... - Meni to ne smeta. - �ta? 176 00:16:05,936 --> 00:16:09,601 - Ja sam za. - Sada? 177 00:16:09,602 --> 00:16:14,806 - �to? Da nemate neko posebno vrijeme kada se... 178 00:16:14,807 --> 00:16:20,250 - Ne, ne, ne... Samo zato �to... Nisam popio pi�e. 179 00:16:22,878 --> 00:16:25,333 O, da, jesi. 180 00:16:29,400 --> 00:16:33,045 Spava�a soba je tamo. - A kuhinja? 181 00:16:33,046 --> 00:16:35,768 - Meni se to ne radi u kuhinji, a tebi? 182 00:16:35,769 --> 00:16:38,361 - Ne, ne, ne... - Da nisi gladan? 183 00:16:38,362 --> 00:16:43,520 - Ne, samo u na�em stanu, kuhinja je ovako... A spava�a soba je... 184 00:16:43,949 --> 00:16:47,981 - Uvijek li su oni mirni takvi... - Jesu li? 185 00:17:14,229 --> 00:17:17,087 Odoh da operem zube. 186 00:17:18,850 --> 00:17:20,999 �ekaj me tamo. 187 00:17:21,000 --> 00:17:23,034 - Dobro. 188 00:17:39,632 --> 00:17:44,059 O, jo� si obu�en. - Da, nisam oprao zube. 189 00:17:44,060 --> 00:17:47,860 - Samo izvoli. - Dobro, skoknu�u gore po �etkicu. 190 00:17:47,861 --> 00:17:51,660 - Ma hajde... Imam jednu vi�ka za goste. 191 00:17:53,352 --> 00:17:55,225 - Dobro. 192 00:18:11,832 --> 00:18:13,891 - Arture? 193 00:18:14,886 --> 00:18:17,165 Jesi li je na�ao? 194 00:18:18,773 --> 00:18:20,912 Arture? 195 00:18:21,193 --> 00:18:23,997 �ega se to igra�? 196 00:20:47,231 --> 00:20:49,642 - Halo? - Halo, Arture? 197 00:20:49,643 --> 00:20:51,457 - Fiona! - Kako si? 198 00:20:51,458 --> 00:20:54,102 - Sva sre�a da si me nazvala, upravo sam bio krenuo. 199 00:20:54,103 --> 00:20:57,324 - Ho�e� li dugo biti odsutan? - Vje�no. - Kuda �e�? 200 00:20:57,325 --> 00:21:00,153 - Ne znam dok ne stignem tamo. - Ne shvatam te. 201 00:21:00,154 --> 00:21:05,203 - Izvini, draga, objasni�u. Ubi�u se. A ti, kako si? 202 00:21:05,204 --> 00:21:09,457 - �ta si rekao? - Rekoh, kako si? Jesi li gledala neki fini film? 203 00:21:09,458 --> 00:21:13,930 - Prestani, ne misli� valjda ozbiljno? - Mislim, stvarno, koji film si gledala? 204 00:21:13,931 --> 00:21:16,872 - Zaboga, ne misli� valjda zbilja da se ubije�? 205 00:21:16,873 --> 00:21:22,956 - Da, ali nisam jo� odlu�io na koji na�in. U toaletu ima tegla sa tabletama, bi�e lako. 206 00:21:22,957 --> 00:21:28,729 - To su aspirini... I ostalo ih je samo pet. - Ipak, tri ih je preko preporu�ene doze. 207 00:21:28,730 --> 00:21:31,964 - �udno se pona�a� danas. Pri�a�emo kasnije. 208 00:21:31,965 --> 00:21:34,017 - Je l' to dr�i� seansu? 209 00:21:37,254 --> 00:21:39,203 Toni! 210 00:21:39,204 --> 00:21:41,304 - Da? Ka�e da �e se ubiti. 211 00:21:41,305 --> 00:21:44,200 - Artur? Pff... - Mislim da je ozbiljan. 212 00:21:44,201 --> 00:21:47,357 - Poku�ava da ti nabije krivicu. - Pa i osje�am se krivom! 213 00:21:47,358 --> 00:21:49,365 - Eto, vidi�. 214 00:22:10,722 --> 00:22:13,215 Pazite, gdine Haris! 215 00:22:13,216 --> 00:22:18,921 �ista� prozora je pao sa gornjeg balkona prije nekoliko godina! - Ma, je li? 216 00:22:18,922 --> 00:22:23,977 - Polomio je obije noge i ruku! �amio je u bolnici nekoliko mjeseci. 217 00:22:23,978 --> 00:22:26,822 Sad �epa u zatvoru! 218 00:22:30,517 --> 00:22:33,293 �ta to radite, gdine Haris? 219 00:22:33,294 --> 00:22:38,240 - Gledam svoja jebena posla, �to se ne mo�e re�i za tebe, slinavo govance! 220 00:23:38,693 --> 00:23:44,180 Imate li kakav najamni (�udni) posao? - �ta? - Najamni posao. - Ne. 221 00:23:44,588 --> 00:23:50,017 Ovaj... - Imate li najamni posao? - Ne, ali mo�ete mi ne�to u�initi. 222 00:23:50,314 --> 00:23:52,329 U�ite. 223 00:23:52,330 --> 00:23:53,630 - Mo�e. 224 00:23:56,781 --> 00:23:59,101 Oo... Izvinite. 225 00:24:04,087 --> 00:24:06,295 Fin vam je ovaj stan�i�. 226 00:24:06,964 --> 00:24:08,585 Hej... 227 00:24:09,283 --> 00:24:13,803 Ugasili ste svijetlo. - Da. To je ta usluga. 228 00:24:14,324 --> 00:24:16,805 - Je li? 229 00:24:16,806 --> 00:24:19,867 - Da upalite svijetlo. 230 00:24:21,028 --> 00:24:23,721 - Da �ta? - Da upalite svijetlo. 231 00:24:23,722 --> 00:24:27,862 Ho�ete li mo�i to? - �ta, samo da upalim svijetlo? - Da. 232 00:24:28,930 --> 00:24:33,241 Da, odli�no, ali ne sad... Kasnije. Mo�e? 233 00:24:33,242 --> 00:24:36,981 Koliko je dosta? Pet? Deset? 234 00:24:38,100 --> 00:24:40,979 - Samo da upalim svijetlo? - Da. 235 00:24:42,573 --> 00:24:45,748 Ne... Sa�ekajte da sjednem. Mo�e? 236 00:24:45,749 --> 00:24:48,799 Samo sa�ekajte da sjednem. 237 00:24:54,544 --> 00:24:57,477 Da vidim shvatam li... 238 00:24:57,478 --> 00:25:02,162 Vi �ete sjediti na stolici, a ja �u... 239 00:25:03,264 --> 00:25:05,024 Ja �u... 240 00:25:11,297 --> 00:25:14,607 Mogli biste poginuti. - Da, mogao bih. 241 00:25:15,340 --> 00:25:18,511 �elite li da poginete? - Da. 242 00:25:18,512 --> 00:25:21,614 - A ja to trebam obaviti? - Molim vas... 243 00:25:22,195 --> 00:25:24,259 - Ne, ne, dru�e... 244 00:25:24,680 --> 00:25:28,110 - Mnogo biste mi pomogli. - Znam da bih. 245 00:25:28,111 --> 00:25:30,708 - Zna�i, ne�ete? - Ne za deset funti. 246 00:25:30,709 --> 00:25:33,999 - Je li samo zbog novca? - Nego �ta je. 247 00:25:35,626 --> 00:25:40,791 Znate koliko pla�aju u Istendu za ovakve poslove? - Nemam pojma... - Petsto funti. 248 00:25:40,792 --> 00:25:43,449 Petsto, dru�e. - Nemam toliko kod sebe. 249 00:25:43,450 --> 00:25:48,008 Ali mogu vam napisati �ek. - �ek? Ne, �ek ni�ta ne vrijedi kod ovakvog posla. 250 00:25:48,009 --> 00:25:52,352 Mora da imate ne�to u stanu te vrijednosti. - Zapravo, imam. Puno stvari... 251 00:25:52,353 --> 00:25:56,799 Recimo, automatska sekretarica... - Je l'? - Korisna u va�em poslu. 252 00:25:56,800 --> 00:25:58,909 - Stvarno? �emu slu�i? 253 00:25:58,910 --> 00:26:03,892 - Recimo, iza�li ste da obavite posao a neko vas nazove... - Nikad me ne zovu. 254 00:26:03,893 --> 00:26:07,581 - Kako znate kad niste ku�i? - Nemam telefon. 255 00:26:07,582 --> 00:26:13,413 - A ima i tv u boji... - Televizor, ne znam ba�... 256 00:26:13,414 --> 00:26:17,467 - Ima i igrice... Fudbal, tenis, skvo�... 257 00:26:21,280 --> 00:26:23,397 Svi�a mi se. Uze�u ga. 258 00:26:23,398 --> 00:26:25,855 - Pomo�i �u vam da ga spustite. - Va�i! 259 00:26:26,858 --> 00:26:29,306 Ne, sa�ekajte. Samo malo. 260 00:26:30,831 --> 00:26:33,433 Znate �ta? Prvo �u vas ubiti... 261 00:26:33,434 --> 00:26:35,684 O, ne... to bi bilo ubistvo. - �ta? 262 00:26:35,685 --> 00:26:38,570 - Ubistvo, da ga sam spustim dolje. 263 00:26:38,571 --> 00:26:42,120 �ekaj malo, nabavi�u kolica. Vi ne morate uop�te da brinete. 264 00:26:42,121 --> 00:26:48,627 �ujte, za�to mi ne date klju�eve stana da se vratim po�to... preminete. 265 00:26:49,678 --> 00:26:51,999 - Da. - Hvala. 266 00:26:52,437 --> 00:26:58,024 Pa... da nastavimo sa pogubljenjem. - Samoubistvom. - Aa? Ta�no. 267 00:27:02,940 --> 00:27:04,636 �ujte... 268 00:27:04,637 --> 00:27:07,959 Ako vas samo malo izgori, �elite li da vas ja dokraj�im? 269 00:27:07,960 --> 00:27:11,150 - Da me malo izgori? Pazite malo sa time! 270 00:27:11,151 --> 00:27:13,764 - O, da, izvinite. 271 00:27:13,765 --> 00:27:16,740 Vidite, od toga mo�da dobijete samo gadne opekotine. 272 00:27:16,741 --> 00:27:22,460 - �elim da umrem brzo, a ne sporo i bolno. - Pa, onda ste izabrali pogre�an na�in, ne? 273 00:27:22,461 --> 00:27:26,212 - Ali u Americi, elektri�ne stolice... - U Americi, da... 274 00:27:26,213 --> 00:27:32,166 Ali ne izgleda uop�te ovako, zar ne? Ne prespajaju �ice iz uti�nica. Ne, ne... 275 00:27:32,167 --> 00:27:39,881 Ne, stari Ameri dovedu pola gradske struje, i onda pro�e... kao munja. 276 00:27:39,882 --> 00:27:42,162 Baksuz, a? 277 00:27:42,163 --> 00:27:45,187 - Pa, kako �emo onda? - Pa... 278 00:27:45,188 --> 00:27:47,764 Vi ste ve� odlu�ili, ne? 279 00:27:47,765 --> 00:27:50,183 Mislim, va�a je sahrana. 280 00:27:50,184 --> 00:27:54,206 Da se ja pitam, ja bih... Hej... 281 00:27:55,070 --> 00:27:58,139 - Poku�ao sam s tim, ne mo�e se izvu�i iz... 282 00:28:01,170 --> 00:28:06,449 E Japanci, oni ovime izvr�avaju samoubistvo. Da... 283 00:28:06,450 --> 00:28:09,174 To zovu Hari... 284 00:28:09,175 --> 00:28:10,916 ... Kri�na. 285 00:28:10,917 --> 00:28:13,806 Prljava je to rabota. 286 00:28:13,807 --> 00:28:18,911 Sva ti se crijeva, jetra i stomak sa sadr�ajem rasprsnu svuda. 287 00:28:18,912 --> 00:28:21,558 Ostavlja nered po tepihu. 288 00:28:21,612 --> 00:28:26,140 Persijski je, nije li? - Nemam pojma. - Persijski je, nego. 289 00:28:26,141 --> 00:28:28,747 Ne, ne bi izgledalo kao prirodno. 290 00:28:28,748 --> 00:28:33,597 Sjajna stvar kod prirodne smrti je to �to ne znate kad �e vas zdesiti. 291 00:28:33,598 --> 00:28:38,653 - Ne mogu �ekati na to, mo�e potrajati 20, 30 godina. - Upravo tako. 292 00:28:38,654 --> 00:28:46,757 Sa druge strane, samoubistvo je druga�ije jer znate kad �e se desiti. Jer ga vi �inite. - Da, shvatam to. 293 00:28:46,758 --> 00:28:51,073 - Da vas pitam, vi ne biste pod no�? - Ne. 294 00:28:51,074 --> 00:28:57,022 - Slu�ajte, imam ideju. Predla�em da vi... 295 00:28:57,984 --> 00:29:02,016 Da sve ostavite mojim stru�nim rukama. 296 00:29:02,017 --> 00:29:07,652 - Ho�ete re�i, vi �ete to obaviti? - Da, kada najmanje o�ekujete. 297 00:29:07,653 --> 00:29:09,240 - Da, samo �e se... 298 00:29:10,241 --> 00:29:12,749 Samo... dogoditi. - Da. 299 00:29:12,750 --> 00:29:15,976 - To zvu�i mnogo bolje. Hajdemo onda tako. 300 00:29:15,977 --> 00:29:20,023 - Va�i! - Hvala. - Ma, zadovoljstvo mi je. 301 00:29:22,627 --> 00:29:26,048 Ne opirite se! Ne opirite se! 302 00:29:27,613 --> 00:29:31,179 Samo se opustite! Sve je u redu! Ne�e boljeti! 303 00:29:31,180 --> 00:29:34,158 I treba da mijenjate boju lica, to je prirodno. 304 00:29:35,325 --> 00:29:38,558 - �ta to do�avola �inite? - Poku�avam vas ubiti! 305 00:29:38,559 --> 00:29:42,682 - Rekao sam vam da ne �elim da znam kada �e da se desi! - Pa nisam vam rekao. 306 00:29:42,683 --> 00:29:47,193 - Vidio sam kako me napadate! - Dobro, saslu�ajte... Slu�ajte... 307 00:29:48,038 --> 00:29:56,631 �to ne biste stali tamo kod prozora, a ja �u se pri�unjati i u�initi to. - �u�u kako se �unjate! 308 00:29:56,632 --> 00:30:02,350 - �unja�u se veoma tiho. - Mislim da me uop�te ne slu�a�! 309 00:30:03,129 --> 00:30:05,151 �ao mi je. 310 00:30:09,185 --> 00:30:10,995 Izvinite. 311 00:30:15,159 --> 00:30:17,666 Popijte malo. 312 00:30:25,484 --> 00:30:31,972 Do�avola, pa ne�u vas valjda ovdje zasko�iti! - Zamalo ste me udavili maloprije. - Vi ste mi to tra�ili! 313 00:30:31,973 --> 00:30:36,526 - Zaboravimo na sve, sjutra �emo. Kad budem spremniji. - Dobro. 314 00:30:36,527 --> 00:30:42,143 Meni to odgovara. - I neka bude suptilno, ne �elim da se odu�i. 315 00:30:42,144 --> 00:30:47,910 - Ne brinite. Radio sam u bolnici. Znam kad je neko mrtav. 316 00:30:48,719 --> 00:30:50,183 Da vam ka�em... 317 00:30:51,654 --> 00:30:57,827 �to se sjutra ne biste pro�etali parkom? Ima mjesta na kojima se mogu skriti. 318 00:30:57,828 --> 00:31:04,814 - Shvatam. Zna�i, �etam parkom i lutam okolo, sve dok... 319 00:31:04,815 --> 00:31:07,351 ... ne stanem. - Da. 320 00:31:07,562 --> 00:31:10,064 - Do sjutra. - Do sjutra. 321 00:31:11,082 --> 00:31:13,308 - I ne prije toga? - Ne, ne prije. 322 00:31:13,309 --> 00:31:16,279 - I �tagod ja rekao ili uradio ipak �ete nastaviti? - Da. 323 00:31:16,280 --> 00:31:19,321 Bi�e mi zadovoljstvo. - Dobro... 324 00:31:19,322 --> 00:31:22,854 - Dovi�enja. - Dovi�enja. 325 00:32:23,066 --> 00:32:26,624 Do�ite, patke. Haris je do�ao. 326 00:32:28,175 --> 00:32:30,500 Do�ite, patke. 327 00:32:30,501 --> 00:32:32,460 Haris je do�ao. 328 00:32:36,339 --> 00:32:39,630 A, gospodine Haris... 329 00:32:58,867 --> 00:33:00,282 'Ej... 330 00:33:00,283 --> 00:33:02,870 �ta ti radi� tu? Izlazi! 331 00:33:02,971 --> 00:33:05,991 Nije to za tebe. Izlazi! 332 00:33:13,711 --> 00:33:16,749 Prokletstvo! Sad imam dvojicu. 333 00:33:20,795 --> 00:33:23,424 Poslije ovoga, idem u gra�evinare. 334 00:33:28,010 --> 00:33:30,537 Gdine Haris! 335 00:33:33,682 --> 00:33:36,842 Do�avola! �ta �u sad? 336 00:33:36,843 --> 00:33:39,763 Sad bih trebao onoga drugog da zakopam! 337 00:33:55,520 --> 00:33:58,557 Bolje jedan nego nijedan. 338 00:34:00,642 --> 00:34:04,103 Fiona! - Hvala Bogu da si se vratio! 339 00:34:05,053 --> 00:34:09,474 - Ne�to si zaboravila? - Da, zaboravila sam koliko te volim. 340 00:34:10,115 --> 00:34:11,620 - O, Fiona... 341 00:34:12,084 --> 00:34:13,760 Fiona! 342 00:34:16,397 --> 00:34:20,947 Da li mi stvarno opra�ta�? - Da. Da, da... 343 00:34:20,948 --> 00:34:23,580 - Tako sam sretna! 344 00:34:24,462 --> 00:34:26,340 - Idemo odavdje. 345 00:34:26,341 --> 00:34:29,377 - �ta? - Proslavimo. - Za�to? 346 00:34:29,378 --> 00:34:33,910 - Hajdemo u "San Carlo". - Sjajno! Idem samo da se presvu�em. 347 00:34:33,911 --> 00:34:35,948 - A, Fiona! 348 00:34:51,965 --> 00:34:54,661 Htio sam malo da promijenim. 349 00:34:56,574 --> 00:34:58,582 - Hajde. 350 00:35:02,603 --> 00:35:06,057 Ima li ikoga u hodniku? - Nema. 351 00:35:07,550 --> 00:35:10,109 - Ikoga kod lifta? 352 00:35:10,110 --> 00:35:12,940 - Nema. Hajde, sad! 353 00:35:22,064 --> 00:35:24,683 Nema nikoga u liftu? 354 00:35:26,152 --> 00:35:28,735 - Hajde! Ne izgleda� toliko lo�e. 355 00:35:32,533 --> 00:35:36,044 Dobar dan, g�o Haris, gdine Haris. - Dobar dan. 356 00:35:53,754 --> 00:35:56,983 �ta je sad? - Zna� �ta? Vozi ti. 357 00:35:56,984 --> 00:36:01,328 - Ali ti mrzi� kako vozim. - Ne mrzim. Obo�avam! - Dobro. 358 00:36:52,729 --> 00:36:54,532 Ovuda, molim. 359 00:37:07,560 --> 00:37:11,773 Izvini, draga, smeta li ti da zamijenimo stolice? - Naravno da ne. 360 00:37:25,556 --> 00:37:27,303 Uzdravlje. 361 00:37:31,111 --> 00:37:33,154 Odoh do toaleta. 362 00:37:45,795 --> 00:37:47,715 Signore..? 363 00:38:09,907 --> 00:38:12,443 Otvorena je. - Jeste, gdine. 364 00:38:12,444 --> 00:38:15,227 - �elim istu bocu ali otvorenu preda mnom. 365 00:38:15,228 --> 00:38:17,716 Donesi brzo drugu! Govno. 366 00:38:18,776 --> 00:38:21,178 On je sa sjevera Italije... 367 00:38:21,640 --> 00:38:24,612 Kakva vam je ve�era, gdine? - Dobra. 368 00:38:24,613 --> 00:38:28,653 - A g�in Kampari sa sodom? - Izvrstan. 369 00:38:44,686 --> 00:38:48,519 Uzdravlje. - Probajte. - Ja? 370 00:38:48,520 --> 00:38:51,199 - Kakvo je vino, gdine? - Ne znam, nije ga probao. 371 00:38:51,200 --> 00:38:54,015 - Ja �u probati. - Ne, ne... 372 00:38:54,741 --> 00:38:56,657 - Tjeraj se! 373 00:38:57,605 --> 00:39:01,806 Majka mu je �vajcarka... Nemaju pojma o vinu. 374 00:39:19,446 --> 00:39:21,963 Odli�no je. 375 00:39:21,964 --> 00:39:24,551 Moja mala �ala... 376 00:39:27,843 --> 00:39:30,350 Ja sam sa juga Italije. 377 00:39:44,482 --> 00:39:46,762 Hajdemo, momci. 378 00:39:51,658 --> 00:39:54,426 Ja �u uzeti ovaj, ti uzmi "mini morisa". 379 00:39:54,427 --> 00:39:58,136 - Ma dajte, naredni�e. Ju�e ste vozili "mustanga". 380 00:39:58,137 --> 00:40:02,113 Meni uvijek zapadnu "miniji", kombiji, sve dosadno! 381 00:40:02,114 --> 00:40:06,737 - Kada dobije� ovakve epolete, mo�i �e� da radi� �ta ho�e�. 382 00:40:06,738 --> 00:40:10,660 Dok ih ne dobije�, radi�e� �ta ja ho�u. 383 00:40:25,082 --> 00:40:28,414 Dobro. Ko posljednji krene - pla�a �aj! 384 00:41:35,420 --> 00:41:39,796 Jeste li u�ivali u jelu, gdine? - Da. - Madam? - Izvrsno je bilo, hvala. 385 00:41:39,797 --> 00:41:43,234 - Imate li �albi? - Ne. Mo�emo li dobiti ra�un? 386 00:41:43,235 --> 00:41:47,519 - �ak ni neku malu �albu? - Ne, zbilja. - Nijednu. 387 00:41:47,520 --> 00:41:50,999 - Maju�nu �albicu? - Ne. 388 00:41:51,000 --> 00:41:53,168 - Kapute! 389 00:41:57,815 --> 00:42:00,222 Hvala vam. 390 00:42:00,223 --> 00:42:02,724 - Mo�e samo... 391 00:42:05,153 --> 00:42:07,641 "Good food guide"? (vodi� za restorane) - �ta? 392 00:42:07,642 --> 00:42:10,999 - "El Calderon"? - Ko? - "Michelin"? - �ta? 393 00:42:11,000 --> 00:42:13,756 - "The Times"? - A, "The Times"... 394 00:42:13,952 --> 00:42:17,108 - Hvala... - Dovi�enja. 395 00:42:17,584 --> 00:42:19,135 Dovi�enja! 396 00:42:19,136 --> 00:42:21,447 Dovi�enja! - Ciao! 397 00:42:23,468 --> 00:42:26,237 - �ta bi ono u vezi "Tajmsa"? - Nemam pojma. 398 00:42:26,238 --> 00:42:30,552 - Nestala su nam kola! - Nemogu�e, dragi. - Ali, jesu! 399 00:42:30,553 --> 00:42:32,533 - Ne..! 400 00:42:32,706 --> 00:42:35,308 Vidi, eno policajca... 401 00:42:35,885 --> 00:42:38,751 Izvinite... - Kola su nam ukradena. 402 00:42:38,752 --> 00:42:42,119 - Gdje su bila parkirana? - Tamo! Sivi Rover 3500. 403 00:42:42,120 --> 00:42:46,827 - Broj registracije JGS-928N. 404 00:42:46,828 --> 00:42:51,368 Malo ulubljena zadnja hauba. - Nego, na�a kola... 405 00:42:51,369 --> 00:42:54,740 - Bila su na duploj �utoj liniji. Zabranjen parking. 406 00:42:54,741 --> 00:42:59,360 Najbolje nazovite policijski depo. - Pa, nije bilo ba� na duploj liniji... 407 00:42:59,724 --> 00:43:03,115 - 'Ej, Teri! Tra�e te u stanici. - Dobro. 408 00:43:03,116 --> 00:43:05,986 - Samo �elim da vam poka�em gdje su kola bila. 409 00:43:05,987 --> 00:43:09,399 - Izvinite, moram da idem. Recite onima u depou. 410 00:43:09,400 --> 00:43:11,345 - Tipi�no! Tipi�no je! 411 00:43:11,569 --> 00:43:17,348 Po �itav dan odvoze kola, dok se pravi kriminal de�ava! Fa�isti jedni! 412 00:43:17,349 --> 00:43:22,436 Ako se umiju potpisati - primljeni su! Samo im dajte uniformu, zna�ku i velike �izme! 413 00:43:22,437 --> 00:43:24,912 Prokleti fa�isti! 414 00:43:24,913 --> 00:43:28,174 - Bolje da po�ete sa nama, gdine. 415 00:43:29,314 --> 00:43:30,631 - Ja... 416 00:43:30,632 --> 00:43:35,110 Nisam mislio ono �to sam rekao. Bio sam na duploj liniji... - Samo u�ite. 417 00:43:41,190 --> 00:43:43,428 Hvala, naredni�e... 418 00:43:49,106 --> 00:43:53,678 Na�li smo va�a kola, gdine Haris. - Prenijeto mi je. 419 00:43:53,679 --> 00:43:58,166 - Na�li smo ih u Temzi. - �ta? - U rijeci Temzi. 420 00:43:58,167 --> 00:44:00,927 - Otkud tamo? - I mi bismo to �eljeli da saznamo. 421 00:44:00,928 --> 00:44:04,183 U njima je bio jedan na� narednik. 422 00:44:04,184 --> 00:44:06,121 - �ta je radio u mojim kolima? 423 00:44:06,122 --> 00:44:08,336 - Davio se. 424 00:44:08,337 --> 00:44:13,563 - Je li bio veoma... mr..? - Veoma. 425 00:44:14,354 --> 00:44:17,079 - Ostavili smo ih ispred restorana. 426 00:44:17,080 --> 00:44:19,013 - Na duploj �utoj liniji? 427 00:44:19,014 --> 00:44:23,142 - Narednik Lejkman ih je vozio u na� depo, a da biste ih vratili... 428 00:44:23,143 --> 00:44:26,684 - Mi vam uzmemo 26 funtica. 429 00:44:26,685 --> 00:44:29,733 - Nije mi jasno... - Ali nama jeste. 430 00:44:31,366 --> 00:44:34,881 - �ta nije u redu? - Re�i �u vam �ta nije u redu. 431 00:44:34,882 --> 00:44:41,519 Sve do sada, mislili smo da je ovo istraga naizgled slu�ajne nesre�e. 432 00:44:41,620 --> 00:44:46,199 A sada se �ini da je ovo istraga naizgled slu�ajnog ubistva. 433 00:44:46,200 --> 00:44:49,319 - Ubistva? - O �emu se ovdje radi? 434 00:44:49,320 --> 00:44:53,295 - Narednik poku�ava re�i da su vam upravlja� i ko�nice otkazali... 435 00:44:53,296 --> 00:44:57,890 I stoga, postoji mogu�nost... - Da vas neko poku�ava ubiti. 436 00:44:57,891 --> 00:44:59,962 - Hvala, naredni�e. 437 00:44:59,963 --> 00:45:02,567 Postoji ta mogu�nost, gdine Haris. 438 00:45:02,568 --> 00:45:08,008 Pomoglo bi nam u istrazi ako biste se sjetili bili koga ko mo�e... biti kivan na vas. 439 00:45:08,009 --> 00:45:13,151 - Naprimjer, ljubomorni kolega, ili pakosni kom�ija, ili... 440 00:45:13,152 --> 00:45:17,441 Mo�da �ak i seksualna indiskrecija koju nam niste pomenuli. 441 00:45:17,442 --> 00:45:19,739 - Mislim da je razumio pitanje, naredni�e Mal. 442 00:45:19,740 --> 00:45:23,114 - Presmije�no! Niko ne mo�e biti kivan na mog mu�a... 443 00:45:23,115 --> 00:45:25,692 On je tako obi�an. 444 00:45:25,693 --> 00:45:31,329 - Pomno razmislite, gdine Haris. Va� odgovor mo�e vam spasiti �ivot. 445 00:45:34,182 --> 00:45:37,278 - Niko, ba� niko. 446 00:45:54,630 --> 00:45:56,642 Dovi�enja i hvala. 447 00:45:59,642 --> 00:46:01,649 Arture! 448 00:46:03,905 --> 00:46:05,444 �ta to radi�? 449 00:46:05,445 --> 00:46:07,307 �ta to radi�? - Oprezan sam, kao �to mi je insprektor poru�io. 450 00:46:07,308 --> 00:46:12,581 - Rekao si mu da nema potrebe za predostro�no��u. - Rekao sam da mi ne treba policijska za�tita. 451 00:46:12,582 --> 00:46:15,559 - Zato �to si rekao da te niko ne �eli ubiti! - Ta�no tako. 452 00:46:15,560 --> 00:46:19,231 - Za�to se onda krije� iza �bunja? - Mo�da grije�im. 453 00:46:19,232 --> 00:46:21,843 - Dobro ve�e. - Dobro ve�e. 454 00:46:21,844 --> 00:46:24,599 - Ko je to? - Kako ste? 455 00:46:24,600 --> 00:46:27,366 To je onaj fini �ovjek sa sprata iznad nas. 456 00:46:27,367 --> 00:46:29,919 - Onaj sa lajavim kokerom? 457 00:46:29,920 --> 00:46:31,720 - Hajde sad! 458 00:46:34,470 --> 00:46:36,144 Do�le su vam... 459 00:46:39,355 --> 00:46:42,659 U�asno mi je �ao! Jesam li vas povrijedio? 460 00:46:42,660 --> 00:46:44,884 Izvinite... 461 00:46:48,370 --> 00:46:51,265 Izvinjavam se zbog mog mu�a. 462 00:46:52,327 --> 00:46:55,297 Znate, kola su mu ukradena. 463 00:46:59,007 --> 00:47:00,250 Jeste li sigurno dobro? 464 00:47:00,251 --> 00:47:02,316 Jeste li sigurno dobro? - Idete li gore, gdine Kemp? 465 00:47:02,317 --> 00:47:03,920 - Ne, hvala. 466 00:47:25,264 --> 00:47:29,260 �ta to zaboga radi�? - Fino izgleda, zar ne? 467 00:47:31,817 --> 00:47:34,374 Idem da ugasim svijetla. - Dobro. 468 00:48:12,314 --> 00:48:14,191 �ta to radi�? 469 00:48:14,192 --> 00:48:17,082 - Samo provjeravam ispod kreveta. 470 00:48:17,083 --> 00:48:19,260 - Zaboga! 471 00:49:21,902 --> 00:49:23,675 Arture? 472 00:49:28,331 --> 00:49:31,385 O, Bo�e!! 473 00:49:31,386 --> 00:49:34,534 - Tu je! On! 474 00:49:34,535 --> 00:49:38,989 �ovjek koji je poku�ao da me ubije! - Nema nikoga ovdje! 475 00:49:38,990 --> 00:49:42,406 - Siguran sam da sam ga �uo. 476 00:49:59,706 --> 00:50:02,800 Hajde! Ujutro �emo pospremiti. 477 00:50:15,830 --> 00:50:18,672 Dobro jutro. - Aaaa... 478 00:50:19,836 --> 00:50:21,740 Uhhh... 479 00:50:53,868 --> 00:50:55,670 Dobro... 480 00:51:17,353 --> 00:51:20,620 �olja mlijeka izjutra, zdravlje �uva! 481 00:51:24,378 --> 00:51:26,483 A, do�avola! 482 00:51:28,377 --> 00:51:33,143 Ukradena kola, kako da ne! Evo ti sad mlijeko! 483 00:51:46,691 --> 00:51:49,035 'Jutro. - 'Jutro. 484 00:51:52,806 --> 00:51:55,261 Zar nije lijep dan? 485 00:51:56,360 --> 00:51:59,374 Oo... Odoh po mlijeko. - Ne, ja �u. 486 00:52:18,995 --> 00:52:22,719 Kradljivac mlijeka je ponovo u akciji. Mora da je pun zdravlja do sada. 487 00:52:22,720 --> 00:52:26,695 - Arture... - Hm? - Neko te poku�ava ubiti? 488 00:52:26,696 --> 00:52:29,254 - Koje�ta! - A ti zna� i ko je. 489 00:52:29,255 --> 00:52:34,380 - Da mislim da me neko �eli ubiti a znao ko je, rekao bih policiji. Zar ne bih? 490 00:52:34,783 --> 00:52:36,830 Treba li da se ovako dimi? 491 00:52:37,706 --> 00:52:40,371 - To je kisjelina! To je on! 492 00:52:40,699 --> 00:52:44,387 - Arture! Nemoj! Ne opet! 493 00:52:45,785 --> 00:52:48,565 - Oo... Izvinite. Mislio sam da ste mljekad�ija. 494 00:52:48,566 --> 00:52:50,632 Ostavio mi je samo jednu fla�u. 495 00:52:52,499 --> 00:52:55,565 Razgovarajmo sa domarom. 496 00:52:57,056 --> 00:52:59,753 �ujte, gdine domaru... 497 00:53:13,906 --> 00:53:16,984 Hej... �ta se ovdje zbiva? 498 00:53:17,511 --> 00:53:20,430 - Dogodila se nesre�a. - Je l'? �ta se desilo? 499 00:53:20,431 --> 00:53:24,312 - Neki �ova se napio otrovnih hemikalija, ili tako ne�to. - Zaboga... 500 00:53:24,737 --> 00:53:28,479 Je li mu mnogo lo�e? - Ma jok... - Aa? 501 00:53:28,480 --> 00:53:31,600 - Mrtav je. - Oo... 502 00:53:34,960 --> 00:53:39,527 - Domar zgrade... - On ga je na�ao, je li? 503 00:53:39,528 --> 00:53:41,920 - Ne, on je umro. 504 00:53:42,490 --> 00:53:44,112 - Aa? 505 00:53:44,580 --> 00:53:47,404 - Unajmio si nekoga da te ubije? 506 00:53:47,405 --> 00:53:48,689 - Da. 507 00:53:48,690 --> 00:53:52,481 - To si uradio zato �to sam te ostavila? - Pa... Da. 508 00:53:53,147 --> 00:53:55,853 Ooo... dragi! - Fiona... 509 00:53:55,854 --> 00:53:59,600 Fiona, mislim da ne shvata� poentu. Jo� uvijek me �eli ubiti. 510 00:54:00,325 --> 00:54:05,287 - Onda mu reci da te ne ubije. - Ne znam ko je, gdje �ivi, ne znam ni�ta o njemu! 511 00:54:05,288 --> 00:54:07,514 Ne znam mu ni ime! Lud je! 512 00:54:07,515 --> 00:54:12,062 A �ak i da ga na�em, zakleo sam ga da uop�te ne slu�a �ta mu ka�em. 513 00:54:12,063 --> 00:54:14,255 - Zovi policiju. - A, da... 514 00:54:14,256 --> 00:54:19,238 Izvinite pozorni�e, ugovorio sam da me smaknu, ali sad sam se predomislio. 515 00:54:19,239 --> 00:54:23,668 Bilo bi lijepo, ako biste doveli svo svoje ljudstvo i sprije�ili tog �ovjeka. 516 00:54:23,669 --> 00:54:27,857 I usput, upravo je ubio jednog va�eg narednika. Izvinite, moja je krivica. 517 00:54:27,784 --> 00:54:29,783 - Pa, �ta onda da radimo? 518 00:54:29,784 --> 00:54:34,868 - Mo�emo �ekati dok mu dojadi stalni neuspjeh... ili �ekati dok ne uspije. 519 00:54:34,869 --> 00:54:38,753 - Znam! Pozovimo Tonija! - Tonija? Dobra ideja. 520 00:54:38,947 --> 00:54:40,742 Tonija... Pa, da. 521 00:54:43,947 --> 00:54:48,422 Toni, treba nam pomo�. Dovuci se ovamo! Ne pitaj ni�ta. 522 00:54:49,320 --> 00:54:51,277 Dolazi. - Odli�no. 523 00:54:52,112 --> 00:54:55,484 To je on! - Nije. Uostalom, ne juri mene. 524 00:54:55,485 --> 00:54:57,660 - Nije jurio ni onog policajca... 525 00:54:57,902 --> 00:54:59,717 - Kako izgleda? 526 00:54:59,718 --> 00:55:03,465 - Onako... Sa... na o�ima. 527 00:55:03,466 --> 00:55:04,919 I... 528 00:55:09,828 --> 00:55:14,004 O, inspektore Blek! - Dobro jutro, g�o Haris. - Dobro jutro. 529 00:55:14,005 --> 00:55:18,340 I narednik..? - Mal. Dobro jutro, g�o Haris. - Dobro jutro. 530 00:55:18,341 --> 00:55:22,880 - Porazgovarali bismo sa vama i va�im mu�em. - Naravno. 531 00:55:23,475 --> 00:55:26,639 Dragi, tu su inpektor Blek i narednik Mal. 532 00:55:27,482 --> 00:55:30,630 - Samo... malo potkresujem li��e. 533 00:55:31,648 --> 00:55:34,686 - Odmah �u pre�i na stvar, gdine i g�o Haris. 534 00:55:34,687 --> 00:55:38,356 Jeste li poznavali domara va�e zgrade? - Da, �ta je uradio? 535 00:55:38,357 --> 00:55:41,627 - Umro je. Eto �ta je uradio. 536 00:55:42,698 --> 00:55:45,663 - Popio je bocu neobranog mlijeka... 537 00:55:45,664 --> 00:55:49,315 pomije�anog sa hidro-cijanidnom kisjelinom. - �ta? 538 00:55:49,316 --> 00:55:52,500 - Kada ste posljednji put vidjeli domara? 539 00:55:52,600 --> 00:55:55,560 - Sino�, po�to smo se vratili od vas. 540 00:55:55,561 --> 00:55:59,195 - Jeste li primijetili i�ta neobi�no kod njega? - Ne. 541 00:55:59,903 --> 00:56:03,530 - Da li se ne�to neuobi�ajeno desilo? - Ne, ne... 542 00:56:03,531 --> 00:56:07,483 - Jedan stanar zgrade ka�e da ste napali domara. 543 00:56:07,484 --> 00:56:11,239 - A, da... Tako je. - Zar to nije mal�ice neobi�no? I neuobi�ajeno? 544 00:56:11,240 --> 00:56:13,915 Ili se redovno tako �a��avate? 545 00:56:13,916 --> 00:56:18,785 - Dok sam prolazio pored njegovog kabineta, iznenada je isko�io ispred mene. 546 00:56:18,786 --> 00:56:21,492 - Pa ste ga napali? 547 00:56:21,493 --> 00:56:25,953 - Ipak, vi ste mu savjetovali da bude oprezan. Pogotovo ako neko poku�a... 548 00:56:25,954 --> 00:56:27,609 - Da ga ubije? - Da. 549 00:56:27,610 --> 00:56:31,327 - Jeste li mislili da vas domar poku�ava ubiti? - Da. Ne... Da. 550 00:56:31,328 --> 00:56:33,539 - Koje od to troje, "da", "ne" ili "da"? 551 00:56:33,640 --> 00:56:36,120 - �elite li kafu? - Da. 552 00:56:36,620 --> 00:56:40,089 - Zna�i, ipak ste mislili da vas poku�ava ubiti. - Ne... 553 00:56:40,090 --> 00:56:42,462 - Upravo ste rekli "da". - Za kafu. 554 00:56:42,463 --> 00:56:47,862 Malo sam bio napet tada. Zbog kola i svega, a domar me prepanuo... 555 00:56:47,863 --> 00:56:52,999 Izvinio sam mu se zbog udarca. - Vrlo uvi�avno od vas, gosn. 556 00:56:53,273 --> 00:56:58,423 - Izvinite zbog pitanja, ali shvatate da istra�ujemo dvije misteriozne smrti, a... 557 00:56:58,424 --> 00:57:03,030 Vi ste nam jedini trag. - Meni je to prava misterija. 558 00:57:03,031 --> 00:57:05,575 - �isto iz radoznalosti,... 559 00:57:05,576 --> 00:57:09,246 Ove mape na zidu i... 560 00:57:10,635 --> 00:57:13,053 Ovo. 561 00:57:14,612 --> 00:57:17,056 Kako se to desilo? 562 00:57:17,057 --> 00:57:21,820 - Dok sam vje�bao ma�em. Znate, zbog kondicije... - Ovdje? 563 00:57:21,821 --> 00:57:24,945 - Pa, kupatilo i spava�a su premali, znate. 564 00:57:25,045 --> 00:57:28,707 - Rekla sam mu da to ne radi. - Rekla je. 565 00:57:28,708 --> 00:57:35,752 - Dva stanara su vas jutros vidjela kako tr�ite kroz hodnik. I vitlate ma�em. 566 00:57:35,753 --> 00:57:39,652 - Zato �to mu nisam dozvolila da ovdje vje�ba. 567 00:57:39,653 --> 00:57:42,906 Uzmite mlijeka i �e�era. - Samoubistvo... - �ta? 568 00:57:42,907 --> 00:57:48,080 - To je mogu�nost sa domarom, ipak, kisjelina je najgrozniji mogu�i izbor za tako ne�to. 569 00:57:48,081 --> 00:57:51,770 Sjetili ste se ne�ega? - Brendi. - �ta s njim, gosn? 570 00:57:51,771 --> 00:57:53,884 - Brendi, rekoh. 571 00:57:55,156 --> 00:57:59,187 Ni�ta nije kao kap brendija uz jutarnju kafu. 572 00:57:59,188 --> 00:58:00,980 - O, hvala vam. 573 00:58:00,981 --> 00:58:04,966 - Meni bez, gosn. - Naravno, vi ste �kot. Odoh po sko�. 574 00:58:04,967 --> 00:58:07,200 - Mlijeko. 575 00:58:07,672 --> 00:58:11,852 - Vodku? - Ne, dok sam na du�nosti. Mlijeko, moli�u. 576 00:58:11,853 --> 00:58:14,552 Mogu li? - Ne �eli vam dati. 577 00:58:14,553 --> 00:58:17,829 - A za�to? - Zato �to je kondenzovano. 578 00:58:26,467 --> 00:58:28,924 - Neka bude bez. 579 00:58:29,813 --> 00:58:32,866 - Nemamo vremena za to, Mal. Na du�nosti si. 580 00:58:34,613 --> 00:58:36,834 Prijatno obojema. 581 00:58:36,835 --> 00:58:39,325 - Prijatno. - Bi�emo u kontaktu. 582 00:58:39,326 --> 00:58:42,029 - Tako je, bi�emo u kontaktu. 583 00:59:00,107 --> 00:59:02,541 Samo provjeravam. 584 00:59:09,011 --> 00:59:14,653 �ta to radi�? - Otvori�u vrata, mo�da je Toni. - Kako zna� samo po kucanju? 585 00:59:14,750 --> 00:59:16,892 - 'Alo? - 'Alo! 586 00:59:16,893 --> 00:59:21,346 - Ko je tamo? - Toni. - I jeste Toni! 587 00:59:21,347 --> 00:59:25,886 - Eto, vidi�. - Kako zna� ko govori? - Arture... 588 00:59:25,887 --> 00:59:30,536 - Jeste on! - �ta se zbiva? - Imam mali problem. 589 00:59:31,843 --> 00:59:37,844 - Ne�to mi ovdje smrdi, i nije na hidrocijanidnu kisjelinu. 590 00:59:37,845 --> 00:59:43,361 - Jesi li pro�itao tu umotvorinu negdje, Male, ili si je sam izmislio? - Sam sam je izmislio. 591 00:59:44,559 --> 00:59:49,450 Predlo�io bih ne�to, i neka me spale ako grije�im,.... 592 00:59:50,656 --> 00:59:52,836 - Izvinite, naredni�e. 593 00:59:52,837 --> 00:59:57,313 - Mislite li da trebamo dr�ati ovog Harisa pod bliskom prismotrom? 594 00:59:57,314 --> 01:00:02,265 - Mislim li, �ta? - Ne ba� bliskom, vi�e kao... 595 01:00:02,266 --> 01:00:09,440 ... ono, da ga pratimo... da pratimo... ne�to. 596 01:00:09,541 --> 01:00:11,951 - Naredni�e Mal... - Da? 597 01:00:12,379 --> 01:00:17,437 - �elim da pratite Harisa tako blizu, da �ak i ako... 598 01:00:17,438 --> 01:00:20,680 ... prdne, �elim da mi se prenese. 599 01:00:21,094 --> 01:00:24,874 - Iza�i sa strane, ja i Fiona �emo te pokupiti. - Dobro. Zdravo, draga. 600 01:00:24,875 --> 01:00:30,169 - Nemamo sad vremena za to! - I pravite se kao da nisam sa vama. - Dobro. 601 01:00:31,064 --> 01:00:36,123 Ovi tvoji poznanici zvu�e kao kriminalci. - Jesu kriminalci, kome bismo se drugo obratili? 602 01:00:36,124 --> 01:00:39,850 - Brinem! - Za�titi�u te. - Sa Arturom sam! 603 01:00:45,247 --> 01:00:47,144 - Oo... - Zdravo opet. 604 01:00:47,145 --> 01:00:52,056 - Zdravo. - Izvinite zbog prije neko ve�e, bio sam... - Da, bio si... 605 01:00:53,258 --> 01:00:55,466 - U�i... 606 01:00:59,333 --> 01:01:04,338 Ne�u dugo ostati. - Te�ko da mo�e� kra�e od pro�log puta. 607 01:01:04,339 --> 01:01:07,312 Skuva�u kafu. Sjedi. 608 01:01:07,734 --> 01:01:11,614 Grehota zbog domara. - Da, zbilja. 609 01:01:11,615 --> 01:01:15,302 - Znam da je bio mrzak �ovje�uljak, ali u�asan na�in da se umre... 610 01:01:15,402 --> 01:01:18,153 �eli� li mlijeka? �e�era? 611 01:02:00,233 --> 01:02:05,630 - Halo? Ovdje je Ne�enja Toni sa nekim tipom i cicom. Dobro. 612 01:02:06,718 --> 01:02:08,573 Popnite se. 613 01:02:15,199 --> 01:02:17,181 U�ite. 614 01:02:22,715 --> 01:02:27,505 - Zdravo, Palico. - Zdravo, Drejeru. - Zdravo. 615 01:02:28,010 --> 01:02:31,041 - Kako ste? - Vrlo fino, hvala. 616 01:02:31,042 --> 01:02:35,116 - Zdravo, momci. -(Toni�u). Ovo su Artur i Fiona Haris. 617 01:02:35,117 --> 01:02:38,293 - Ja sam Rejmond. - Ja sam B... Bb... 618 01:02:39,028 --> 01:02:41,784 - On vam je Bernard. 619 01:02:41,785 --> 01:02:45,166 - Dakle, �ta vas mu�i, gdine Haris? 620 01:02:45,167 --> 01:02:49,658 - Jedan �ovjek me juri. - Blago tebi! - O'ladi, Palico! 621 01:02:50,320 --> 01:02:52,108 Nastavite. 622 01:02:52,109 --> 01:02:56,962 - Toni je mislio da bi bilo najbolje da imam za�titu, i preporu�io mi vas. 623 01:02:56,963 --> 01:03:03,141 - Sve zavisi od toga ko vas juri. Ako je Kriminalno Odjeljenje ili DB, ni�ta lak�e. 624 01:03:03,142 --> 01:03:08,489 Ali ako je tajna obavje�tajna ili carinska slu�ba, nije prestra�no. 625 01:03:08,490 --> 01:03:12,775 Samo da nije "American Express", je li? - Nije. - Jer ako su oni, nema �anse! 626 01:03:12,776 --> 01:03:16,909 - Ne, samo je jedan �ovjek. Ali �eli me... 627 01:03:16,910 --> 01:03:19,036 Pa, on �e... 628 01:03:19,037 --> 01:03:22,117 On �e me ubiti. - Za�to? 629 01:03:22,118 --> 01:03:25,740 - Ja sam ga unajmio da me ubije. Znam da zvu�i glupo. 630 01:03:25,741 --> 01:03:29,543 - Treba�e nam par detalja. Kako se zove? 631 01:03:29,544 --> 01:03:34,026 - Ne znam. - Glupo pitanje. Gdje �ivi? - Nemam pojma. 632 01:03:34,027 --> 01:03:38,715 - Kako izgleda, onda? - Pa, ovolicki je, i nosi... 633 01:03:38,716 --> 01:03:41,531 Beretku i ko�ni mantil. 634 01:03:41,682 --> 01:03:44,685 - Beretku i ko�ni mantil... 635 01:03:44,686 --> 01:03:48,910 Bogu hvala da nismo u Francuskoj. 636 01:03:50,788 --> 01:03:58,505 Mo�ete ga izbaviti iz zemlje. - Da! Benidorm, dvije nedjelje - tri hiljade funti. 637 01:03:58,506 --> 01:04:01,880 - To je malo preskupo. - U cijenu je ura�unat i novi p... pp... 638 01:04:02,080 --> 01:04:03,862 - Paso�. 639 01:04:03,863 --> 01:04:08,871 - Vidi, ima� vilu, bazen, i pi�a koliko ti du�a �eli... - Sve to dobije�. 640 01:04:08,872 --> 01:04:12,750 Ho�e� ili ne�e�? - Artur ne�to ne voli �paniju. 641 01:04:12,751 --> 01:04:15,374 Imate li i�ta u Gr�koj? 642 01:04:16,608 --> 01:04:18,647 - Da? 643 01:04:18,648 --> 01:04:22,377 - Imate li kakav najamni posao? - Sa�ekaj, da vidim sa �efom. 644 01:04:25,698 --> 01:04:29,942 Halo, Rejmond ovdje. Ne, ne treba mi! 645 01:04:29,943 --> 01:04:34,133 Zna� �ta, neka pogleda fliper. I moj fen za kosu. 646 01:04:34,134 --> 01:04:36,989 - Ovo nas nigdje ne vodi. Rekao si da su dobri. 647 01:04:36,990 --> 01:04:41,071 - I jesu dobri. Sje�ate li se velike plja�ke voza? - Da. 648 01:04:41,072 --> 01:04:43,670 - E pa, oni su im dostavljali hranu. - Nego. 649 01:04:43,671 --> 01:04:51,484 22 tele�a minjona, 10 patki s pomorand�om, osam pica, a od pi�a... - Izvinite, samo tren. 650 01:04:51,485 --> 01:04:54,206 Mo�ete li mi re�i gdje je toalet? 651 01:04:54,207 --> 01:04:58,200 - Toalet za de�ke, da. Kroz vrata, lijevo pa desno, onda izvadi� drugara. 652 01:05:25,494 --> 01:05:28,069 'Ej! Tjeraj se! 653 01:05:58,288 --> 01:06:00,769 To je on! On je! - Aa... 654 01:06:00,770 --> 01:06:03,456 - On je! - Gdje? - Tamo, u ko�nom mantilu! 655 01:06:03,457 --> 01:06:06,431 Hvatajte ga! Bio je u toaletu! 656 01:06:10,411 --> 01:06:12,071 Ubij ga! 657 01:06:14,728 --> 01:06:18,405 To nije on! Pogre�noga imate! Pobjegao je! 658 01:06:21,534 --> 01:06:22,940 Ooo... 659 01:06:23,627 --> 01:06:26,689 - �ao mu je, veoma mu je �ao. 660 01:06:27,957 --> 01:06:30,982 - Arture, je li to bio..? - M-hm. 661 01:06:30,983 --> 01:06:35,017 - Toalet je raznesen u komadi�e a Bostona su digli u vazduh. 662 01:06:35,018 --> 01:06:38,384 - Je li mrtav? - Jeste, Drejeru! 663 01:06:38,385 --> 01:06:43,972 - Ne smiju me vidjeti na mjestu ubistva, vadite me. - Dobro, Toni, ti bje�i sa damom. 664 01:06:43,973 --> 01:06:46,012 Ti ostaje� sa nama. 665 01:07:07,169 --> 01:07:11,151 Sve te divne uniforme. Gdje si, Bleki. Kako je Vera? 666 01:07:11,152 --> 01:07:15,999 - Zar nije krajnje vrijeme da nabavi� motor da ti ide uz odijelo, Alfi? - �to volim kad me gori�. 667 01:07:19,007 --> 01:07:22,002 Bleki... - Bernarde... 668 01:07:23,310 --> 01:07:27,507 Pa, da po�nemo... - �uj, kako je Vera? - Dobro je. 669 01:07:27,508 --> 01:07:29,445 Dakle, �ta se ovdje desilo? 670 01:07:29,446 --> 01:07:33,666 Moja �ena se zove Margaret. - Naravno, izvini. 671 01:07:33,667 --> 01:07:36,689 Ko ti je, onda, ta Vera? - Hajdemo, izjavu! 672 01:07:36,690 --> 01:07:40,815 - Daj, Bleki, imamo toliko da po�istimo. Zna� �ta, posla�emo ti je po�tom. 673 01:07:40,816 --> 01:07:43,643 - �elim je sada! - Va�i. 674 01:07:43,644 --> 01:07:47,500 Evo mog brata, sve je vidio. On �e ti sve re�i. 675 01:07:47,739 --> 01:07:50,710 - Pa,... mi smo ss-sjed... Sjed... 676 01:07:51,221 --> 01:07:54,601 Sjedjeli... nn-na... 677 01:07:59,515 --> 01:08:01,390 Sranje! 678 01:08:13,507 --> 01:08:16,415 Ovo mi se svi�a! Da! 679 01:08:16,416 --> 01:08:20,159 Vidi to! �itav London pod tvojim nogama. 680 01:08:20,160 --> 01:08:22,116 Da, vrlo fino. 681 01:08:23,508 --> 01:08:25,546 Pa... na posao. 682 01:08:35,269 --> 01:08:38,622 Moramo biti oprezni. - O, ho�emo. 683 01:08:38,623 --> 01:08:42,989 - Provjerimo ostale sobe. - Ja bih prvo provjerio tvoju spava�u. 684 01:08:42,990 --> 01:08:45,301 - Dobro, ja �u kuhinju. 685 01:08:55,999 --> 01:08:59,814 U spava�u se mo�e. - Provjeri balkon! 686 01:09:01,325 --> 01:09:03,063 Balkon... 687 01:09:13,078 --> 01:09:17,508 Fiona... Potpuno si sigurna. - Samo od tebe nisam. 688 01:09:17,509 --> 01:09:21,087 - Zna� da je tako. - Toni, molim te, skloni ruke s mene! 689 01:09:21,088 --> 01:09:25,626 - Od svih djevojaka si mi se najvi�e svi�ala. - E pa, ti se meni ne svi�a� i nikad ne�e�! 690 01:09:25,627 --> 01:09:29,857 Molim te, odlazi odavdje! - Ne�u. - Odlazi!! 691 01:09:37,752 --> 01:09:41,094 Blesava curice! Mora da je luda. 692 01:09:56,526 --> 01:09:59,400 Gdine Haris, obavimo to ovdje! 693 01:10:02,396 --> 01:10:05,133 Da ga samo sustignem... 694 01:10:14,522 --> 01:10:17,973 Znam �ta treba. Hajde! 695 01:10:32,715 --> 01:10:34,761 Stigao sam ga! 696 01:10:43,084 --> 01:10:47,605 �avo da je nosi! Za�to li sam joj uop�te pomogao? 697 01:11:13,475 --> 01:11:15,264 Provjeri plimu! 698 01:11:15,265 --> 01:11:18,191 - Sve je �... ��... - �isto, je li? - Dd-d... 699 01:11:18,192 --> 01:11:20,232 - Dobro, idemo. 700 01:11:24,611 --> 01:11:28,980 - Izz-zvoli? - Ne, to je neko drugi. 701 01:11:30,005 --> 01:11:31,793 Dobro ve�e. 702 01:11:31,794 --> 01:11:33,551 - Brit! Brit! 703 01:12:06,483 --> 01:12:10,763 Zaboga! Opet mi se isto desilo! �avo neka me nosi! 704 01:12:11,237 --> 01:12:13,896 Hvala na prevozu! Uspavao se. 705 01:12:13,897 --> 01:12:15,547 Kakav bijedan dan! 706 01:12:15,925 --> 01:12:18,313 Nikako da mi se posre�i. 707 01:12:34,214 --> 01:12:36,402 Telefon! 708 01:12:38,837 --> 01:12:40,678 Telefon! 709 01:12:43,652 --> 01:12:45,374 Telefon! 710 01:12:45,654 --> 01:12:50,667 Telefon! Ko se javio na telefon? - Ne zz... - Mo�da je bio on! 711 01:12:50,668 --> 01:12:53,013 - Sigurno je sekretarica snimila. 712 01:12:54,488 --> 01:12:58,885 - Oo... Zdravo, gdine Haris. Ovdje va� najamnik. 713 01:12:58,886 --> 01:13:02,687 Da sam znao da �e biti ovako te�ko, naplatio bih vam skuplje. 714 01:13:02,688 --> 01:13:08,148 �ujte, sretnimo se u Regents parku u 11 sati. Koristi�u mali kalibar i na�i �u vas. 715 01:13:08,149 --> 01:13:10,651 Nadam se da ste dobro. Zbogom. 716 01:13:10,652 --> 01:13:15,085 - To je to, brale! Problem rije�en! - Ali, ubi�e me! 717 01:13:15,086 --> 01:13:20,330 - Ma ne�e... Svi �emo zajedno u zoo vrt, vas dvoje �ete se �etati normalno. 718 01:13:20,331 --> 01:13:24,623 Mora�e da iza�e na �isto, ako vas misli ubiti. Tad �emo ga srediti... 719 01:13:29,076 --> 01:13:32,323 Gdje si ti krenuo? Idi na prednje! 720 01:13:45,749 --> 01:13:47,870 Dobro jutro, ser. 721 01:13:47,871 --> 01:13:52,865 Nema ni traga od njih. Jo� nigdje nisu mrdali. - A �ta je ono, onda? 722 01:13:55,922 --> 01:14:01,089 Ja �u voziti! - Polo�io sam ja voza�ki ispit, samo mi jo� nisu poslali dozvolu. 723 01:14:05,017 --> 01:14:09,817 �etajte ispred nas, mi �emo obavljati na� posao, i ne brinite. 724 01:14:09,818 --> 01:14:13,115 - Ja �u ih platiti. - Ne... 'Ajde, dobro. 725 01:14:15,953 --> 01:14:19,620 Crni kadilak iz 40-ih godina. Ja �u uzeti karte... 726 01:14:20,630 --> 01:14:23,188 Dvije za odrasle, molim. - Hvala, gdine. 727 01:14:23,189 --> 01:14:26,206 - Ne budi glup, Male. Vrati karte. - Aa? 728 01:14:26,207 --> 01:14:31,955 - Izgledaj prirodno. Previ�e si se uko�io, Arture! Opusti se. 729 01:14:31,956 --> 01:14:34,639 - I poku�avam da izgledam prirodno... 730 01:14:41,389 --> 01:14:46,887 Previ�e �tr�i�. - �ta da radim? - Samo poku�aj da izgleda� prirodno. 731 01:14:47,720 --> 01:14:51,111 - �ta to radi�? - Upucan sam! - Gdje? - Zovite hitnu! 732 01:14:51,112 --> 01:14:53,993 - Za�to? - Upucan sam! 733 01:14:54,544 --> 01:14:59,439 - Mislim da je ono bio auspuh od kola. - Znao sam to. 734 01:15:10,642 --> 01:15:13,102 Hajde, mrdajte! 735 01:15:20,140 --> 01:15:22,000 O, da... 736 01:15:22,752 --> 01:15:24,779 Do�i, mac-mac... 737 01:15:28,063 --> 01:15:30,015 Fina maca, ba� ljupka. 738 01:15:31,596 --> 01:15:35,202 - Nazad na posao! - Kako �elite. 739 01:15:35,502 --> 01:15:38,237 - Ova �ivotinja je opasna - 740 01:15:53,483 --> 01:15:57,446 Oo... Pogledaj ga. Rrrr... 741 01:15:57,447 --> 01:16:00,305 - Dolazi ovamo! - Vidite ono. - Do�i ovamo! 742 01:16:00,306 --> 01:16:04,890 - Samo izgledam kao da se u�ivam. Djeci bi se svidjelo. Da sam ih samo poveo. 743 01:16:04,971 --> 01:16:07,797 - Ovo ti je posljednji izlet na koji si i�ao. 744 01:16:15,843 --> 01:16:19,101 - �ta je? - Sad sam vv... vvi... 745 01:16:19,102 --> 01:16:21,784 - Prekini sa mucanjem! - Izvv... vv... 746 01:16:21,785 --> 01:16:25,060 - �ta ho�e da ka�e? �ivot mi je u opasnosti, zaboga! 747 01:16:25,061 --> 01:16:27,728 - Sad si vidio... - Da! 748 01:16:27,729 --> 01:16:30,544 - Hajde, Bernarde! Ka�i �ta! 749 01:16:30,545 --> 01:16:33,740 Mu�karca? Dva mu�karca? 750 01:16:33,741 --> 01:16:37,138 - Mma... Maa... - Zaime Boga! 751 01:16:37,139 --> 01:16:39,543 - Vidio si Malsa? 752 01:16:39,544 --> 01:16:43,239 Izvini, dru�e, posao otpada. Vidjeli smo policajca. - �ta? 753 01:16:43,240 --> 01:16:47,452 - Ne mo�ete nas tek tako ostaviti! - Hajde! 754 01:16:50,846 --> 01:16:53,899 Ti idi za bra�om, ja �u za Harisovima. - Dobro. 755 01:16:53,900 --> 01:16:58,379 Samo malo. Razdvoji�e se! - Ti prati onoga �to muca, Harisove �emo kasnije. 756 01:16:58,380 --> 01:17:02,918 - Razumijem. - Po�uri malo! - Oti�li su desno. - Tamo su oti�li! 757 01:17:02,919 --> 01:17:06,578 - Oti�li su prema orangutanima. - Ne majmuni�i se, idi prema pticama! 758 01:17:06,579 --> 01:17:08,958 - A, da. Papagaji. 759 01:17:12,714 --> 01:17:17,550 - Ne njega! Rekao sam, onoga �to muca! - Kako to mogu znati sa ove razdaljine? 760 01:17:17,551 --> 01:17:19,518 - Prati ga! 761 01:17:30,290 --> 01:17:32,967 �ta �emo sada? - Ovamo dolje. 762 01:17:42,265 --> 01:17:44,458 A �ta �emo sada? 763 01:17:44,459 --> 01:17:48,673 - Trebalo bi da smo sigurni ovdje dok ne padne mrak. - Mrak je. 764 01:17:48,674 --> 01:17:51,361 - Mislila sam napolju. - A, da. Dobra ideja. 765 01:17:51,362 --> 01:17:53,531 Niko nas ne�e ovdje prona�i. 766 01:17:53,532 --> 01:17:55,369 Fiona? Gdje si? 767 01:17:55,370 --> 01:17:58,406 Fiona? Gdje si? - Tu sam. Daj mi ruku. 768 01:17:58,407 --> 01:17:59,069 - Gdje je tvoja? 769 01:17:59,070 --> 01:18:00,411 - Gdje je tvoja? - Gdine Haris? 770 01:18:00,412 --> 01:18:01,566 - �ta? 771 01:18:01,567 --> 01:18:02,876 - �ta? - Gdje ste? 772 01:18:02,877 --> 01:18:03,833 - Ko je to? - Gdje ste? 773 01:18:03,834 --> 01:18:04,689 - Ko je to? - Ko je to? 774 01:18:04,690 --> 01:18:05,222 - To je on! - Ko je to? 775 01:18:05,223 --> 01:18:06,053 - To je on! 776 01:18:07,259 --> 01:18:09,511 Fiona, hajde! 777 01:18:09,822 --> 01:18:12,025 - Eto nas. 778 01:18:12,026 --> 01:18:14,540 Gospodine Haris! �ujte, gdine Haris! 779 01:18:14,541 --> 01:18:19,793 Nemojte bje�ati! Gospodine Haris! Nikad vas ne�u srediti tako! 780 01:18:21,104 --> 01:18:24,715 Ne stoj tu samo, poka�i mi kuda je oti�ao. 781 01:18:41,500 --> 01:18:43,300 Hej! 782 01:18:51,451 --> 01:18:53,451 Ne mrdaj! 783 01:19:03,328 --> 01:19:05,284 A, prokletstvo! 784 01:19:12,726 --> 01:19:16,340 �ekajte, gdine Haris! Ah, zaglavio se! 785 01:19:16,341 --> 01:19:19,999 Poku�avam da svr�im ovaj posao, pri�ekajte malo! 786 01:19:39,994 --> 01:19:42,008 Za�titno staklo. 787 01:19:45,694 --> 01:19:47,454 Pogodio sam ulaz... 788 01:19:47,455 --> 01:19:50,525 Oo... Lift. Fino. 789 01:20:05,024 --> 01:20:09,069 Sa�ekajte, gdine Haris! Ne mene, ve� vas! 790 01:20:09,070 --> 01:20:12,749 Ne prili�i vam ovo! Opustite se! Samo se opustite! 791 01:20:12,750 --> 01:20:15,636 Opustite se! Samo se opustite! 792 01:20:15,637 --> 01:20:18,542 Zbogom, gdine Haris! 793 01:20:18,987 --> 01:20:21,581 Sa�ekajte malo, gdje mi je pi�tolj? 794 01:20:23,301 --> 01:20:25,309 Ne mene, njega! 795 01:20:25,310 --> 01:20:29,271 - Ne �eli da ga ubijete! - Predomislio sam se. �elim da �ivim! 796 01:20:29,272 --> 01:20:34,201 - Na vrijeme ste mi rekli, zar ne? Pa�ljivo, napunjen je. Htio bih da po�ivim. 797 01:20:36,913 --> 01:20:40,265 Pretpostavljam da je posao otkazan? Dobro... 798 01:20:40,266 --> 01:20:44,259 Hvala vam. Odoh ja. - Tako. - Tako. 799 01:20:44,260 --> 01:20:48,676 - Hvala vam. - Ako ikad zatreba najamnik... 800 01:20:48,677 --> 01:20:52,420 A mo�da ipak ne... - Dovi�enja. - Dovi�enja. 801 01:20:57,180 --> 01:20:59,177 O, Fiona... 802 01:21:00,416 --> 01:21:03,058 - Hvala Bogu, sad si siguran! 803 01:21:03,059 --> 01:21:06,703 Bo�e! Zaboravio je pi�tolj! - Brzo! Brzo! 804 01:21:06,704 --> 01:21:09,346 Na balkon! Mo�da ga uhvatimo. 805 01:21:10,549 --> 01:21:16,126 - Zaboravili ste pi�tolj! - Aa? - Ostavili ste ne�to za sobom! 806 01:21:16,127 --> 01:21:19,214 - �ta ka�ete? - Zaboravili ste ne�to! 807 01:21:19,315 --> 01:21:21,872 - Bo�e moj, zaboravio sam da ih napomenem za balkon. 808 01:21:21,873 --> 01:21:27,346 Hej! Ne naginjite se na ogradu! Namjestio sam je! - �ta? 809 01:21:27,347 --> 01:21:31,214 - Ne naginjite se na ogradu! - Zaboravili ste pi�tolj! - Ne!! 810 01:22:54,511 --> 01:22:56,511 - Prevod - - Wlad87 - 811 01:22:59,511 --> 01:23:03,511 Preuzeto sa www.titlovi.com 812 01:23:04,305 --> 01:24:04,452 Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/47f9y Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove 66324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.