Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,342 --> 00:01:25,179
Oh, White.
- Yes, Miss?
2
00:01:31,388 --> 00:01:33,324
I've forgotten something.
- Of course, Miss.
3
00:01:33,591 --> 00:01:35,577
You don't really mean
'Of course, Miss.' do you?
4
00:01:36,113 --> 00:01:37,361
On no, Miss.
- I know.
5
00:01:37,945 --> 00:01:41,025
Miss Venice is to arrive at
a party this afternoon at ..
6
00:01:41,317 --> 00:01:42,661
Five-thirty.
- Five-thirty.
7
00:01:42,761 --> 00:01:45,717
I forgot to speak to Nora about
having her leave here on time.
8
00:01:46,089 --> 00:01:48,416
I will attend to it at once, Miss.
- Thank you, White.
9
00:02:05,760 --> 00:02:06,430
Nora.
10
00:02:06,776 --> 00:02:10,408
Miss Venice is to leave the house
in time to be somewhere by 5:30.
11
00:02:10,904 --> 00:02:11,612
Where?
12
00:02:12,112 --> 00:02:13,619
A party.
- Oh.
13
00:02:14,860 --> 00:02:18,189
If the party is in China, don't you feel
she ought to leave a little earlier?
14
00:02:18,570 --> 00:02:20,841
Miss Emma says ..
- Miss Venice is dressing.
15
00:02:36,999 --> 00:02:39,521
I wonder what that artist could
have known about love.
16
00:02:48,556 --> 00:02:50,881
Oh please, dear little fat god of love.
17
00:02:51,676 --> 00:02:54,171
Won't you send me one
acceptable .. well ..
18
00:02:54,756 --> 00:02:56,945
Almost acceptable .. sweetheart?
19
00:03:00,530 --> 00:03:02,561
Maybe I look too much
like an ironing board.
20
00:03:05,189 --> 00:03:07,592
I certainly am flat enough.
Some people are ..
21
00:03:09,582 --> 00:03:12,556
'Around and around the merry-go-round'.
- It is five, Miss.
22
00:03:13,598 --> 00:03:15,642
Yes. It seems to be five.
23
00:03:16,306 --> 00:03:17,802
Your things are all ready, Miss.
24
00:03:18,344 --> 00:03:19,536
Thank you, Nora.
25
00:03:21,191 --> 00:03:22,758
Oh, I wish I didn't have to go.
26
00:03:23,341 --> 00:03:25,786
Do you want something, Miss Venice?
- No thank you, Nora.
27
00:03:29,514 --> 00:03:30,686
Venice Muir.
28
00:03:31,744 --> 00:03:34,537
Why can't you be more .. exciting?
29
00:03:36,339 --> 00:03:37,733
What is the matter with you?
30
00:03:45,966 --> 00:03:48,164
Are you afraid of men?
Answer me that.
31
00:03:48,621 --> 00:03:49,778
You are, aren't you?
32
00:03:50,579 --> 00:03:52,970
Well, just a little. Embarrassing.
33
00:03:53,447 --> 00:03:54,405
Why should they?
34
00:03:54,986 --> 00:03:56,792
You don't embarrass other people.
35
00:03:57,296 --> 00:04:01,013
You have everything other girls have.
Two eyes, two noses ..
36
00:04:01,862 --> 00:04:03,503
Practically everything.
37
00:04:11,860 --> 00:04:12,875
Let me taste that.
38
00:04:13,142 --> 00:04:14,682
Seems it should be a touch heavier.
39
00:04:14,871 --> 00:04:16,666
I think it is plenty strong now though.
40
00:04:16,938 --> 00:04:18,525
Well, maybe just a little bit heavier.
41
00:04:18,889 --> 00:04:21,035
But too strong not good
for ladies and gentlemen.
42
00:04:21,929 --> 00:04:22,515
Oh.
43
00:04:23,017 --> 00:04:24,633
Put some more of that in just the same.
44
00:04:24,975 --> 00:04:26,461
Alright. Too bad.
45
00:04:27,166 --> 00:04:28,254
Donnie.
- Yeah?
46
00:04:28,533 --> 00:04:31,093
You'd make someone a fine husband.
You keep your apartment beautifully.
47
00:04:31,380 --> 00:04:34,128
You ought to see me exterminating
termites. That is where I shine.
48
00:04:34,380 --> 00:04:35,993
Where I flop is on Initialling linen.
49
00:04:36,093 --> 00:04:39,020
In that case dear cousin, I will
monogram your blank linen.
50
00:04:39,351 --> 00:04:41,475
But first you must do something for me.
- What?
51
00:04:41,741 --> 00:04:43,671
I want you to be nice to Venice.
- Is she here?
52
00:04:43,771 --> 00:04:45,543
No. She will be soon.
- I don't see why ..
53
00:04:45,643 --> 00:04:46,916
May I get a word in please?
54
00:04:47,256 --> 00:04:49,444
I want you to be nice to her.
- Okay, I'll be nice to her.
55
00:04:49,699 --> 00:04:51,099
I always am. I like Venice.
56
00:04:51,604 --> 00:04:53,980
I told you I thought you could
escort her to my party tonight.
57
00:04:54,285 --> 00:04:56,719
You shouldn't have said that.
- But she's my best friend, darling.
58
00:04:56,927 --> 00:05:00,310
She must be there. I mean it isn't very
nice for her to have to come alone.
59
00:05:00,577 --> 00:05:02,435
Maybe we can hire someone?
- Don't be idiotic.
60
00:05:02,708 --> 00:05:04,875
Well, Venice generally
goes to parties alone.
61
00:05:05,136 --> 00:05:06,550
She'll have to do that tonight.
62
00:05:06,650 --> 00:05:08,151
Who are you binging?
- And Duryea.
63
00:05:08,286 --> 00:05:09,912
I hope she poisons you.
- Thanks.
64
00:05:10,012 --> 00:05:12,208
And I'll come to your funeral
and laugh myself sick.
65
00:05:12,428 --> 00:05:14,337
As long as you get sick
enough it will be okay.
66
00:05:14,539 --> 00:05:16,684
Donnie, won't you please ring Venice?
67
00:05:17,186 --> 00:05:19,407
She is such a nice girl.
- She is.
68
00:05:20,014 --> 00:05:21,372
She is the nicest girl I know.
69
00:05:21,620 --> 00:05:24,527
And just about as exciting as the
nicest plate of spinach I ever ate.
70
00:05:24,832 --> 00:05:25,933
I will not bring her.
71
00:05:26,518 --> 00:05:28,077
Besides, I can't ditch Ann.
- But ..
72
00:05:28,263 --> 00:05:29,421
I'll dance with Venice.
73
00:05:29,962 --> 00:05:33,659
Later, if she asks if I've read any good
books lately I'll try and think of one.
74
00:05:34,575 --> 00:05:37,497
If only she didn't discuss what's in
them. How can I know what's in a book?
75
00:05:37,914 --> 00:05:39,812
She never talks to me about books.
76
00:05:40,316 --> 00:05:42,046
Maybe even Venice is
too smart to do that.
77
00:05:42,317 --> 00:05:43,162
Avoid books.
78
00:05:44,571 --> 00:05:47,456
I do think this should be a bit heavier.
I want these people to get acquainted.
79
00:05:47,923 --> 00:05:50,697
This cocktail make everybody
too friendly right away though.
80
00:05:50,969 --> 00:05:52,436
Well. Nevertheless.
81
00:05:56,279 --> 00:05:58,655
I think I will just go to powder.
- Yes, Miss.
82
00:05:58,755 --> 00:05:59,742
Hi, Venice.
83
00:06:00,022 --> 00:06:01,666
Hello Lola. How are you?
- You're late.
84
00:06:01,827 --> 00:06:03,878
Donnie wondered if you'd
given his party the go by.
85
00:06:03,978 --> 00:06:05,584
That was sweet of him. To wonder.
86
00:06:05,876 --> 00:06:08,504
Come on. Let's get a taste
of this party's namesake.
87
00:06:10,717 --> 00:06:12,785
Who is here, Lola?
- Oh, everybody.
88
00:06:13,051 --> 00:06:14,418
I am terrified.
89
00:06:15,971 --> 00:06:17,544
Alex, how are you?
- Fine dear.
90
00:06:17,783 --> 00:06:19,064
Alex. This is Venice Muir.
91
00:06:19,164 --> 00:06:20,683
Mr Stevens.
- How do you do.
92
00:06:20,903 --> 00:06:22,277
How do you do.
- Alex.
93
00:06:22,768 --> 00:06:25,688
I am glad you are here.
I have a bone to pick with you.
94
00:06:25,993 --> 00:06:27,216
Fine. Just a moment, Ann.
95
00:06:27,546 --> 00:06:29,448
Are you going to the Harvard
game next Saturday?
96
00:06:29,730 --> 00:06:31,150
Yes. I think so.
97
00:06:33,719 --> 00:06:35,889
I'm awfully pleased to have met you.
Will you pardon me?
98
00:06:37,071 --> 00:06:40,274
Venice. Come on now. Let's have
one of these here new cocktails.
99
00:06:42,982 --> 00:06:46,346
Venice. Donnie is in the kitchen. You
know how fussy he is over his cocktails.
100
00:06:46,652 --> 00:06:49,722
Well, who is the red-headed
so-and-so all the men are rushing?
101
00:06:49,997 --> 00:06:51,962
Ann. What about that bone
you had to pick with me?
102
00:06:53,415 --> 00:06:54,172
Later.
103
00:06:54,663 --> 00:06:56,966
Oh, Ann Duryea. Used to be Ann Parks.
104
00:06:57,155 --> 00:06:58,472
I went to Eastover with her.
105
00:06:58,572 --> 00:07:01,400
A good family but a strange creature.
- What's the attraction?
106
00:07:01,745 --> 00:07:04,024
Well, she was always considered
sort-of bovine, you know.
107
00:07:04,254 --> 00:07:06,351
No-one noticed her until
about until two years ago ..
108
00:07:06,451 --> 00:07:08,263
When her husband was
mysteriously poisoned.
109
00:07:08,581 --> 00:07:09,856
Poisoned? How awful.
110
00:07:10,121 --> 00:07:11,995
They tried her for murder
but didn't prove it.
111
00:07:12,225 --> 00:07:14,150
So she discretely mourned
and then burst forth.
112
00:07:14,389 --> 00:07:17,965
You're saying she's popular because she
is suspected of murdering her husband?
113
00:07:18,179 --> 00:07:20,435
I suppose. There is no other
reason to account for it.
114
00:07:20,727 --> 00:07:21,485
Oh, Bill.
115
00:07:21,657 --> 00:07:22,472
Hello Lola.
116
00:07:23,369 --> 00:07:24,441
Here is your chance.
117
00:07:24,730 --> 00:07:26,479
Bill, you simply must know Venice Muir.
118
00:07:26,852 --> 00:07:28,503
This is Mr Bimbaum - Miss Muir.
119
00:07:28,743 --> 00:07:30,306
How do you do.
- Pardon me.
120
00:07:31,571 --> 00:07:32,812
Where is she rushing?
121
00:07:33,064 --> 00:07:34,445
Oh .. I don't know.
122
00:07:35,613 --> 00:07:37,073
Maybe she has gone to ..
123
00:07:40,611 --> 00:07:42,999
I am awfully glad to have met you.
You will pardon me, won't you.
124
00:07:44,699 --> 00:07:46,000
Well, if you really must ..
125
00:07:48,330 --> 00:07:49,902
If you must know ..
126
00:07:50,381 --> 00:07:53,025
She rushed off to give me
a chance to impress you.
127
00:07:53,991 --> 00:07:56,498
Were you speaking to me?
- No.
128
00:07:56,819 --> 00:07:58,969
I was humming. I mean,
in a way I was humming.
129
00:07:59,288 --> 00:08:01,615
Except that I was
thinking at the same time.
130
00:08:01,962 --> 00:08:03,037
That's a bad sign.
131
00:08:04,086 --> 00:08:05,191
Very bad.
132
00:08:06,940 --> 00:08:09,071
How are you getting on?
- Fine, thank you.
133
00:08:11,619 --> 00:08:13,738
Have you met Ann Duryea?
She is a wonderful girl.
134
00:08:14,009 --> 00:08:14,811
Why?
135
00:08:15,137 --> 00:08:17,261
She has been through a
devil of a lot you know.
136
00:08:17,646 --> 00:08:20,075
She was falsely accused of
murdering her husband.
137
00:08:20,407 --> 00:08:23,135
Did she tell you that?
- Oh no, she never mentioned it.
138
00:08:23,420 --> 00:08:25,080
Well, what does she say?
139
00:08:25,425 --> 00:08:27,214
A very interesting conversationalist.
140
00:08:27,721 --> 00:08:29,850
Yes, I know. But what
does she talk about?
141
00:08:31,212 --> 00:08:32,084
I don't know.
142
00:08:33,748 --> 00:08:34,506
Oh, Lola.
143
00:08:34,836 --> 00:08:36,395
Wait a minute. I want to talk to you.
144
00:08:50,996 --> 00:08:52,144
How are you, Venice?
145
00:08:52,244 --> 00:08:54,567
Able to drink a cocktail, thank you.
- Is that all?
146
00:08:55,038 --> 00:08:57,559
I'm even able to drink two cocktails.
- And after that, what?
147
00:08:57,959 --> 00:08:59,817
Well, three.
- And then?
148
00:09:00,614 --> 00:09:02,153
Well, they are very strong.
- Oh?
149
00:09:02,253 --> 00:09:03,468
Let me taste it.
150
00:09:05,884 --> 00:09:07,435
It doesn't taste too strong to me.
151
00:09:11,771 --> 00:09:13,104
Say, have you met Ann Duryea?
152
00:09:13,204 --> 00:09:16,127
Not yet. Is she attractive?
- Fascinating. Has lots of experience.
153
00:09:16,629 --> 00:09:17,585
Experience?
154
00:09:17,890 --> 00:09:19,363
She murdered her husband.
- What?
155
00:09:19,603 --> 00:09:20,904
I thought she was acquitted.
156
00:09:22,032 --> 00:09:23,270
That is beside the point.
157
00:09:24,992 --> 00:09:26,120
Oh well. Run along.
158
00:09:26,479 --> 00:09:27,838
I'll just go powder my nose.
159
00:09:28,275 --> 00:09:30,178
Ann Duryea probably has
a bone to pick with you.
160
00:09:30,707 --> 00:09:32,087
Wouldn't you like to meet her?
161
00:09:32,500 --> 00:09:33,260
Well ..
162
00:09:33,481 --> 00:09:34,810
Come along. Come on.
163
00:09:37,218 --> 00:09:39,683
But I think that Hickok played
the best game of the year.
164
00:09:39,912 --> 00:09:41,299
And I maintain that ..
- Ann.
165
00:09:41,698 --> 00:09:43,668
This is Venice Muir - Mrs Duryea.
166
00:09:43,934 --> 00:09:44,898
How do you do.
167
00:09:45,288 --> 00:09:47,306
A close friend of Lola's.
- I am pleased, Miss Muir.
168
00:09:47,638 --> 00:09:48,882
I have wanted to meet you.
169
00:09:49,337 --> 00:09:50,649
Oh, this is Mr Brown.
170
00:09:50,903 --> 00:09:53,173
Mr Andrews, Mr Martin, Mr Clegg.
171
00:09:54,129 --> 00:09:56,545
Thank you. I have had the pleasure.
I've met Miss Muir.
172
00:09:56,784 --> 00:09:59,638
I am glad you are here, Donnie.
I have a bone to pick with you.
173
00:10:00,477 --> 00:10:02,262
Let's pick it over
there under the piano.
174
00:10:02,362 --> 00:10:03,410
Very well.
175
00:10:05,003 --> 00:10:06,447
May I offer you a fresh cocktail?
176
00:10:06,928 --> 00:10:07,640
Thanks.
177
00:10:11,167 --> 00:10:13,070
Have any of you read
any good books lately?
178
00:10:13,451 --> 00:10:14,352
Are there any?
179
00:10:14,592 --> 00:10:17,960
Oh yes. I've just finished reading the
most fascinating biography on Noguchi.
180
00:10:18,431 --> 00:10:21,863
And if you've read Paul de Groot's book
on him you'll just love this one also.
181
00:10:22,141 --> 00:10:23,439
Will you pardon me please?
182
00:10:26,389 --> 00:10:27,782
Jerry. Look.
183
00:10:28,314 --> 00:10:29,074
Venice.
184
00:10:29,270 --> 00:10:30,736
In the bar, by the mantelpiece.
185
00:10:31,388 --> 00:10:32,512
Do you see her?
186
00:10:33,106 --> 00:10:34,693
Pardon me, Miss Muir. I must be going.
187
00:10:34,893 --> 00:10:36,380
Oh yes. Good afternoon, Miss Muir.
188
00:10:38,304 --> 00:10:39,436
Isn't that marvelous?
189
00:10:40,587 --> 00:10:41,440
For what?
190
00:10:45,559 --> 00:10:46,975
Well, there were some men there.
191
00:10:47,178 --> 00:10:49,833
Before she learned to speak
French she was shunned by men.
192
00:10:50,683 --> 00:10:52,242
Now look at her.
- You make me sick.
193
00:10:52,342 --> 00:10:53,941
Besides, she speaks perfect French.
194
00:10:54,041 --> 00:10:56,035
That is the trouble. No-one else does.
195
00:10:56,722 --> 00:10:58,143
Venice.
- Hi, Lola.
196
00:10:58,767 --> 00:11:01,564
Having had my usual success
I think I had better go home.
197
00:11:02,032 --> 00:11:03,629
Please don't hurry.
- I'm not.
198
00:11:03,904 --> 00:11:06,385
I should have been there long ago.
- I wish you wouldn't go.
199
00:11:06,711 --> 00:11:08,270
Goodnight, darling.
- See you later.
200
00:11:10,975 --> 00:11:12,826
Oh yes. I am true and pure.
201
00:11:15,721 --> 00:11:17,280
There is nothing I can do about that.
202
00:11:18,813 --> 00:11:19,687
I wonder.
203
00:11:22,291 --> 00:11:25,577
Do you have to poison your
husband or .. will just anyone do?
204
00:11:28,338 --> 00:11:28,966
No.
205
00:11:30,249 --> 00:11:31,858
I could never poison Donnie.
206
00:11:35,756 --> 00:11:37,801
Flowers have arrived, Miss Venice.
- Thank you, Nora.
207
00:11:38,967 --> 00:11:40,164
I am leaving now, dear.
208
00:11:40,894 --> 00:11:41,988
Opera?
- Aida.
209
00:11:42,707 --> 00:11:44,673
That's a lovely corsage. Who sent it?
210
00:11:45,176 --> 00:11:47,403
Miss Venice Muir to Miss Venice Muir.
211
00:11:47,633 --> 00:11:48,394
As usual.
212
00:11:48,494 --> 00:11:50,641
Don't you feel well, dear?
- I feel alright.
213
00:11:50,954 --> 00:11:53,189
You don't look it. What is the matter?
- I don't know.
214
00:11:53,559 --> 00:11:55,477
The same old thing.
Why do I have to go out?
215
00:11:55,966 --> 00:11:57,320
I never have a good time.
216
00:11:58,323 --> 00:12:00,462
I don't know anything else.
- But why, dear?
217
00:12:00,971 --> 00:12:02,472
Why shouldn't you have a good time?
218
00:12:02,624 --> 00:12:04,432
You are pretty. You have pretty clothes.
219
00:12:04,892 --> 00:12:07,611
Your father and your mother were
from the finest families in New York.
220
00:12:08,309 --> 00:12:11,366
It might have been better if mother
had been a famous .. bareback rider.
221
00:12:12,211 --> 00:12:14,055
And father a pool shark.
- Venice.
222
00:12:14,872 --> 00:12:17,078
I didn't mean that of course.
They were sweet.
223
00:12:17,762 --> 00:12:19,833
What is a pool shark?
- I don't know.
224
00:12:20,226 --> 00:12:24,251
But I do know that it isn't your family
tree that impresses young men.
225
00:12:24,873 --> 00:12:26,800
When they are dancing with you.
- Well, dear.
226
00:12:27,202 --> 00:12:29,472
What .. what does impress
young men nowadays?
227
00:12:29,718 --> 00:12:33,303
If I knew the answer to that I wouldn't
be sitting here all wrapped up in gloom.
228
00:12:35,047 --> 00:12:37,007
Nonsense. Come along dear and dress.
229
00:12:37,284 --> 00:12:38,499
You are going to be late.
230
00:12:40,805 --> 00:12:42,799
You must cultivate small talk, vivacity.
231
00:12:42,997 --> 00:12:44,827
It isn't natural for me, aunt Emma.
232
00:12:45,075 --> 00:12:46,616
Small talk. Vivacity.
233
00:12:47,042 --> 00:12:49,838
In fact, any of the other social graces
as far as young men are concerned.
234
00:12:50,213 --> 00:12:51,427
Then effect them.
235
00:12:52,072 --> 00:12:53,831
Donnie Wainwright isn't
taking you tonight?
236
00:12:54,188 --> 00:12:54,774
No.
237
00:12:55,258 --> 00:12:56,634
He is smitten with a new lady.
238
00:12:56,858 --> 00:12:58,330
Is she charming?
- Oh very.
239
00:12:59,037 --> 00:13:01,540
She may have poisoned her
husband and she picks bones.
240
00:13:01,859 --> 00:13:04,701
Venice, dear. I don't understand you.
241
00:13:05,283 --> 00:13:06,069
Goodnight.
242
00:13:06,180 --> 00:13:07,198
Dress carefully.
243
00:13:15,835 --> 00:13:16,849
Hello Venice.
244
00:13:38,919 --> 00:13:40,398
Hello Venice.
- Hello Vandra.
245
00:13:46,232 --> 00:13:48,405
Hello Venice. Just arrived?
- A while ago.
246
00:13:48,661 --> 00:13:49,790
Who did you come with?
247
00:13:50,108 --> 00:13:51,266
Oh, a new one.
248
00:13:51,595 --> 00:13:53,306
Anybody I know?
- I don't think so.
249
00:13:53,639 --> 00:13:54,768
Give us a look at him.
250
00:13:55,298 --> 00:13:56,342
Will be a pleasure.
251
00:14:25,859 --> 00:14:27,795
Hello Venice. Where have
you been? You're late.
252
00:14:28,009 --> 00:14:29,110
I almost didn't come.
253
00:14:29,496 --> 00:14:30,963
The same old reason, I suppose?
254
00:14:31,288 --> 00:14:33,313
That wouldn't excuse you
for passing up my party.
255
00:14:33,989 --> 00:14:34,718
Besides.
256
00:14:35,410 --> 00:14:37,618
I've got two nice beaus for you tonight.
257
00:14:37,978 --> 00:14:39,567
Jack, I want you to know Venice Muir.
258
00:14:39,667 --> 00:14:41,585
Venice, this is Mr Spaulding.
- How do you do?
259
00:14:41,881 --> 00:14:43,408
I am alright now that I am here.
260
00:14:44,045 --> 00:14:46,246
I almost didn't come.
- That would have been too bad.
261
00:14:46,567 --> 00:14:47,940
Well, let's not talk about it.
262
00:14:48,213 --> 00:14:49,492
Alright. Let's dance.
263
00:14:57,646 --> 00:14:59,631
You dance beautifully.
- Thank you.
264
00:15:04,736 --> 00:15:05,865
You dance beautifully.
265
00:15:06,714 --> 00:15:08,962
Thank you. One of my
lesser charms, lady.
266
00:15:17,584 --> 00:15:18,703
Do you like to read?
267
00:15:19,303 --> 00:15:20,431
Not while dancing.
268
00:15:21,188 --> 00:15:22,910
Well, of course I ..
269
00:15:23,232 --> 00:15:24,190
I didn't mean ..
270
00:15:24,779 --> 00:15:26,312
Yeah. I like reading.
271
00:15:26,690 --> 00:15:27,533
In bed.
272
00:15:50,280 --> 00:15:52,046
Oh. Pardon me.
- Don't mention it.
273
00:15:52,411 --> 00:15:54,362
Would you mind dancing
over to the card room?
274
00:15:54,462 --> 00:15:56,645
I promised to play a rubber
of bridge with Mr Partridge.
275
00:15:56,857 --> 00:15:57,643
Certainly.
276
00:16:02,837 --> 00:16:03,738
That is right.
277
00:16:03,857 --> 00:16:06,011
Venice, I think you and I
could trim the world tonight.
278
00:16:06,111 --> 00:16:07,350
You could.
- Nonsense.
279
00:16:07,450 --> 00:16:09,140
He overbid his hand time and again.
280
00:16:12,068 --> 00:16:12,854
Miss Muir.
281
00:16:12,968 --> 00:16:15,732
Could you stand one short
dance with an octogenarian?
282
00:16:15,980 --> 00:16:18,602
No. But I should love a long
one with you, Mr Partridge.
283
00:16:22,363 --> 00:16:24,668
I think you are the sweetest
young lady in New York.
284
00:16:25,044 --> 00:16:26,277
Oh, to be young again.
285
00:16:26,562 --> 00:16:28,770
Why, Mr Partridge.
- I believe you are leading me on.
286
00:16:28,968 --> 00:16:31,537
No. You're too good a friend
to lead to destruction.
287
00:16:31,760 --> 00:16:32,432
Great.
288
00:16:36,529 --> 00:16:37,443
Hello Vandra.
289
00:16:37,633 --> 00:16:38,605
Hello Donnie.
290
00:16:39,423 --> 00:16:41,763
All the pleasure of dancing
with a lovely young lady.
291
00:16:41,957 --> 00:16:43,173
And none of the hazards.
292
00:16:43,489 --> 00:16:45,906
Oh, Mr Partridge.
You could be a little hazardous.
293
00:16:47,933 --> 00:16:49,145
Hi, Donnie.
- Yeah?
294
00:16:49,364 --> 00:16:50,384
Who is that girl?
295
00:16:50,854 --> 00:16:51,640
Which one?
296
00:16:51,951 --> 00:16:52,780
The one ..
297
00:16:53,115 --> 00:16:55,851
The one in white over there wasting her
gorgeous smile on old man Partridge.
298
00:16:59,332 --> 00:17:00,699
Oh. That is Venice Muir.
299
00:17:01,412 --> 00:17:02,742
Well, I am cutting in.
300
00:17:03,109 --> 00:17:04,516
Go ahead. She is a nice girl.
301
00:17:04,797 --> 00:17:06,375
She's the nicest girl I know.
302
00:17:06,970 --> 00:17:09,610
Old Partridge is her lawyer.
You know, trustee of her estate.
303
00:17:10,456 --> 00:17:12,906
He said he used to take her over
his knee and spank her etc.
304
00:17:13,995 --> 00:17:15,897
Well, eh can her lawyer or trustee.
305
00:17:16,153 --> 00:17:17,722
I will take the 'etc'.
306
00:17:42,752 --> 00:17:44,053
Why are you acting this way?
307
00:17:44,765 --> 00:17:46,409
Ann, please.
- I won't and that's that.
308
00:17:46,530 --> 00:17:48,174
I don't see why.
- Of course you don't.
309
00:17:48,351 --> 00:17:49,436
Come on, Ann.
- No.
310
00:18:04,569 --> 00:18:06,049
Hello Donnie.
- Hello Lola.
311
00:18:06,274 --> 00:18:07,988
What's the matter with you?
- I'm sad.
312
00:18:08,167 --> 00:18:09,744
You look it.
- Well, I am.
313
00:18:22,652 --> 00:18:24,187
You know, you are a fool.
314
00:18:24,499 --> 00:18:25,859
Yes. I am a fool.
315
00:18:27,371 --> 00:18:28,787
Are you leaving with Ann Duryea?
316
00:18:29,288 --> 00:18:30,220
No.
- Good.
317
00:18:30,511 --> 00:18:32,183
Not a complete fool then.
- No.
318
00:18:32,813 --> 00:18:33,462
Yes.
319
00:18:34,733 --> 00:18:36,220
Why don't you take Venice home?
320
00:18:38,121 --> 00:18:39,428
She is too gloomy.
321
00:18:40,032 --> 00:18:41,447
Oh, she is not.
322
00:18:41,986 --> 00:18:43,092
You make me ill.
323
00:18:43,691 --> 00:18:45,997
Why, Venice is the sweetest girl here.
- Yeah.
324
00:18:46,255 --> 00:18:48,985
She has a positively
beautiful sense of humor.
325
00:18:49,443 --> 00:18:50,463
And underneath.
326
00:18:51,013 --> 00:18:52,200
Why, she is really warm.
327
00:18:52,865 --> 00:18:53,738
And vibrant.
328
00:18:54,167 --> 00:18:55,138
And mysterious.
329
00:18:56,819 --> 00:18:58,121
Venice?
- Yes. Venice.
330
00:18:58,491 --> 00:18:59,846
And she isn't shop-worn.
331
00:19:00,804 --> 00:19:03,997
Of course, with your blunted sense of
values that won't make any difference.
332
00:19:04,513 --> 00:19:07,138
Someday a man with a nose for
adventure is going to come along and ..
333
00:19:07,385 --> 00:19:08,802
And discover Venice.
334
00:19:09,249 --> 00:19:13,275
And you can bet that he'll have the most
exciting time of any man in New York.
335
00:19:13,973 --> 00:19:16,342
Then I suppose you will come
and cry on my shoulder.
336
00:19:16,747 --> 00:19:18,449
But my shoulder will
be padded with pins.
337
00:19:18,736 --> 00:19:19,998
But does Venice like me?
338
00:19:20,936 --> 00:19:22,653
She doesn't dislike you.
339
00:19:23,555 --> 00:19:25,377
And that is a great deal for Venice.
340
00:19:26,335 --> 00:19:27,082
Well.
341
00:19:27,566 --> 00:19:30,393
No-one can say that I haven't got a
nose for adventure. Where is she?
342
00:19:39,668 --> 00:19:40,318
Well.
343
00:19:41,070 --> 00:19:42,827
If it isn't little Venice Muir.
344
00:19:43,073 --> 00:19:43,944
Hi, Donnie.
345
00:19:44,622 --> 00:19:46,426
What on earth are you doing out here?
346
00:19:46,998 --> 00:19:47,873
Thinking.
347
00:19:48,502 --> 00:19:49,260
Thinking?
348
00:19:50,189 --> 00:19:53,117
It seems to me you do
an awful lot of thinking.
349
00:19:53,555 --> 00:19:55,767
Well, you see. No-one
pays much attention to me.
350
00:19:55,867 --> 00:19:57,406
I have lots of time for it.
351
00:19:57,967 --> 00:20:01,178
I believe you are the only
honest woman in circulation.
352
00:20:02,357 --> 00:20:04,184
You are not Diogenes by any chance?
353
00:20:05,386 --> 00:20:06,206
Yes.
354
00:20:06,475 --> 00:20:08,205
That is who I am.
- Where is your lantern?
355
00:20:10,805 --> 00:20:12,261
There you have me.
356
00:20:14,577 --> 00:20:16,660
Venice. Why are you so shy?
357
00:20:17,471 --> 00:20:18,954
Do you think I am?
- Yes.
358
00:20:19,630 --> 00:20:20,216
No.
359
00:20:20,664 --> 00:20:22,715
Well, I just like to be alone.
That's all.
360
00:20:23,407 --> 00:20:26,224
Hey. You can't get rid of me that way.
361
00:20:37,126 --> 00:20:38,757
What is the matter? Something wrong?
362
00:20:39,291 --> 00:20:41,584
Nothing yet. It all depends on you.
363
00:20:43,842 --> 00:20:46,564
You know. You are the most
wonderful girl in all of New York.
364
00:20:47,625 --> 00:20:50,402
Now Donnie, I dare say you
have had enough practice so ..
365
00:20:50,719 --> 00:20:53,354
So let's talk about something else.
- Won't you even listen to me?
366
00:20:53,927 --> 00:20:56,836
You know, I love your sense of
humor but don't use it just now.
367
00:20:57,837 --> 00:20:58,566
Alright.
368
00:20:58,668 --> 00:21:00,399
We .. we will be serious.
369
00:21:02,442 --> 00:21:03,457
You are beautiful.
370
00:21:05,767 --> 00:21:06,982
And underneath you are ..
371
00:21:07,769 --> 00:21:08,885
You are warm.
372
00:21:09,852 --> 00:21:10,615
Vibrant.
373
00:21:11,511 --> 00:21:12,403
Mysterious.
374
00:21:12,831 --> 00:21:14,824
Donnie .. what are you saying?
375
00:21:15,272 --> 00:21:17,217
Only that I have got
a nose for adventure.
376
00:21:17,688 --> 00:21:18,932
And I have discovered you.
377
00:21:20,211 --> 00:21:21,785
Have you been drinking?
378
00:21:22,202 --> 00:21:24,896
Only enough to give me courage
to tell you what's in my heart.
379
00:21:25,447 --> 00:21:26,338
Oh, Donnie.
380
00:21:28,876 --> 00:21:29,519
Well.
381
00:21:30,007 --> 00:21:31,823
Don't you .. don't you
even like me a little?
382
00:21:32,321 --> 00:21:33,079
Like you?
383
00:21:33,724 --> 00:21:34,525
Like you?
384
00:21:48,216 --> 00:21:50,477
Please. Why not?
- It's too late.
385
00:21:51,189 --> 00:21:53,590
But Donnie, I do love you so much.
386
00:21:53,901 --> 00:21:55,140
And I love you so much.
387
00:21:55,705 --> 00:21:57,427
Gee, I've got to sail tomorrow, Venice.
388
00:21:57,737 --> 00:21:59,324
Well, you'll only be gone a few weeks.
389
00:21:59,919 --> 00:22:02,277
Come on. Sail with me.
- Oh, I can't.
390
00:22:02,585 --> 00:22:05,228
Yeah. The trip would do you good.
Anyhow, it would do me good.
391
00:22:05,838 --> 00:22:06,770
I couldn't.
392
00:22:06,981 --> 00:22:08,547
Why not? What is to prevent you?
393
00:22:09,110 --> 00:22:10,983
Don't you want to get some
clothes to marry me?
394
00:22:11,169 --> 00:22:12,642
It's only a little ride on a boat.
395
00:22:13,023 --> 00:22:14,210
What's to keep you here?
396
00:22:15,005 --> 00:22:16,694
Oh, everything.
- Well, what?
397
00:22:18,409 --> 00:22:19,138
Nothing.
398
00:22:33,232 --> 00:22:34,819
May I come in for just a little while?
399
00:22:34,922 --> 00:22:37,741
No, Donnie. It is so late
and I'll bet I am a sight.
400
00:22:38,237 --> 00:22:39,109
But, darling.
401
00:22:39,434 --> 00:22:40,692
I will sail tomorrow.
402
00:22:41,349 --> 00:22:43,062
You are exciting.
- Are you sure?
403
00:22:43,625 --> 00:22:45,294
Never more sure of anything in my life.
404
00:22:45,760 --> 00:22:47,147
I spent months figuring it out.
405
00:22:47,454 --> 00:22:49,416
Well, you see so sort-of well ..
406
00:22:49,848 --> 00:22:51,088
And you were so shy.
407
00:22:51,660 --> 00:22:53,304
But everything is alright now, isn't it.
408
00:22:53,917 --> 00:22:55,561
What do you say we get married in Paris?
409
00:22:56,537 --> 00:22:57,695
I'd rather it was here.
410
00:22:57,998 --> 00:22:59,641
Alright. Anything you say.
411
00:22:59,883 --> 00:23:00,900
You are sweet.
412
00:23:06,052 --> 00:23:07,728
Goodnight, darling. Bless you.
413
00:23:42,249 --> 00:23:43,707
Which way to A22 please?
414
00:23:44,024 --> 00:23:45,525
Take the stairway to the next deck.
415
00:23:45,724 --> 00:23:46,762
Thank you.
416
00:23:53,470 --> 00:23:56,932
Nora, I think I'll stay here. If you see
Mr Wainwright can you tell him I'm here.
417
00:23:57,199 --> 00:23:57,985
Yes, Miss.
418
00:24:07,495 --> 00:24:08,950
Hiya, Venice.
- Hello, Donnie.
419
00:24:09,050 --> 00:24:11,888
I'm glad you came down.
I wanted to apologize about last night.
420
00:24:12,101 --> 00:24:14,500
I must have been an awful mess
and you were a brick about it.
421
00:24:15,215 --> 00:24:16,798
Donnie.
- Hello, Ann.
422
00:24:16,898 --> 00:24:18,270
Hello.
- You know Miss Muir.
423
00:24:18,455 --> 00:24:19,880
Yes. How do you do.
- Hello.
424
00:24:21,801 --> 00:24:23,579
All ashore going ashore.
425
00:24:23,810 --> 00:24:25,048
I think I will just ..
426
00:24:25,334 --> 00:24:26,776
There is no hurry, Venice.
427
00:24:27,209 --> 00:24:29,366
Lola may be down.
- Well, I have to hurry.
428
00:24:29,978 --> 00:24:32,354
Donnie. Here is a little memento.
429
00:24:32,708 --> 00:24:34,561
Of what might have been.
430
00:24:34,893 --> 00:24:36,509
Bon voyage. Goodbye, Venice.
431
00:24:36,805 --> 00:24:37,937
Goodbye.
432
00:24:39,874 --> 00:24:41,970
I'm glad you understood
about last night, Venice.
433
00:24:42,242 --> 00:24:43,772
That is alright, Donnie. You were ..
434
00:24:44,126 --> 00:24:45,710
You were cute.
- I'll bet I was.
435
00:24:49,056 --> 00:24:50,014
Why, it's a key.
436
00:24:50,832 --> 00:24:51,499
Yes.
437
00:24:51,975 --> 00:24:53,283
It seems to be a key.
438
00:24:55,424 --> 00:24:57,297
Say, I have got to get
my things off this boat.
439
00:24:58,394 --> 00:25:00,714
I'll call you up next week and
maybe we'll lunch together.
440
00:25:00,814 --> 00:25:01,891
That will be sweet.
441
00:25:06,345 --> 00:25:08,018
Just a little ride on a boat.
442
00:25:09,033 --> 00:25:10,999
Venice Muir.
You certainly are marvelous.
443
00:25:11,665 --> 00:25:15,162
And underneath your warm,
vibrant, mysterious ..
444
00:25:43,660 --> 00:25:47,422
Pardon, mademoiselle. Is it possible
mademoiselle is expecting someone?
445
00:25:48,806 --> 00:25:49,454
Yes.
446
00:25:52,255 --> 00:25:53,791
A large orang-utan.
447
00:25:54,215 --> 00:25:56,100
And for just moment I
thought you were it.
448
00:26:11,152 --> 00:26:13,072
Is it possible you are an American?
449
00:26:16,370 --> 00:26:18,220
Yes. And so are you.
450
00:26:18,547 --> 00:26:21,265
Say a few words, will you?
I'm tired of hearing French all day.
451
00:26:21,669 --> 00:26:23,486
Well, what will I say?
452
00:26:23,826 --> 00:26:25,585
I really doesn't matter.
Just say anything.
453
00:26:25,867 --> 00:26:27,569
I don't expect it to
be very interesting.
454
00:26:27,819 --> 00:26:29,400
No? Why, please?
455
00:26:29,805 --> 00:26:30,691
Well.
456
00:26:31,307 --> 00:26:33,677
You look like a good girl.
- Oh, do I?
457
00:26:34,346 --> 00:26:35,859
You are a good girl, aren't you?
458
00:26:36,246 --> 00:26:37,120
Yes, I ..
459
00:26:37,620 --> 00:26:39,862
I am afraid that might be my trouble.
460
00:26:40,431 --> 00:26:42,466
What are you drinking?
- Champagne cocktail.
461
00:26:43,037 --> 00:26:44,805
Wow. You must have money in the bank.
462
00:26:45,486 --> 00:26:47,045
Do you go around talking to yourself?
463
00:26:47,778 --> 00:26:49,746
People with money in
the bank generally do.
464
00:26:50,481 --> 00:26:51,261
Why ..
465
00:26:51,683 --> 00:26:54,200
Why yes. I talk to myself a little.
466
00:26:54,520 --> 00:26:56,542
I even hum to myself.
You don't mind, do you?
467
00:26:56,841 --> 00:26:58,021
No. Of course not.
468
00:26:58,800 --> 00:26:59,560
Waiter.
469
00:26:59,894 --> 00:27:00,795
Oui, Monsieur?
470
00:27:01,214 --> 00:27:03,281
A champagne cocktail and a beer.
- Oui, Monsieur.
471
00:27:04,771 --> 00:27:05,557
Thank you.
472
00:27:06,016 --> 00:27:06,974
It's a pleasure.
473
00:27:10,786 --> 00:27:11,461
Well.
474
00:27:12,080 --> 00:27:14,105
It must be twenty minutes
of something or other.
475
00:27:14,377 --> 00:27:15,586
Or twenty minutes fast.
476
00:27:17,188 --> 00:27:19,147
As a matter of fact it is.
Twenty minutes to four.
477
00:27:21,455 --> 00:27:23,008
Are you over here on a holiday?
478
00:27:23,233 --> 00:27:25,945
No, no. I came over to take
a job they didn't hold for me.
479
00:27:26,593 --> 00:27:28,891
Unfortunately, I stayed
on until I was broke.
480
00:27:29,254 --> 00:27:30,555
That was several months ago.
481
00:27:30,991 --> 00:27:33,079
Well then, how do you ..
- You mean the drinks?
482
00:27:33,920 --> 00:27:36,129
Oh, you are paying for those.
You don't mind, do you?
483
00:27:36,918 --> 00:27:38,085
Of course not.
484
00:27:38,376 --> 00:27:40,135
And I had a couple of
beers over there too.
485
00:27:40,714 --> 00:27:42,845
That's why it was so funny
when you thanked me for them.
486
00:27:43,618 --> 00:27:45,119
Is that the reason you spoke to me?
487
00:27:45,439 --> 00:27:46,917
Well, that is one reason.
488
00:27:47,587 --> 00:27:50,203
But aside from that I
am awfully glad I did.
489
00:27:50,682 --> 00:27:52,942
You seem to be a .. swell girl.
490
00:27:53,862 --> 00:27:55,528
I don't even mind you being a good girl.
491
00:27:55,837 --> 00:27:57,252
That's how much I like you.
492
00:27:58,278 --> 00:27:59,219
Well, I am ..
493
00:28:01,986 --> 00:28:03,545
Will you take this to pay the waiter?
494
00:28:03,736 --> 00:28:05,605
No, no. Pay him yourself.
I am not proud.
495
00:28:07,722 --> 00:28:09,412
Hello Johnny.
- Hello Guy.
496
00:28:11,837 --> 00:28:12,927
Merci, Madame.
497
00:28:13,520 --> 00:28:15,107
Well, I guess I will be running along.
498
00:28:15,215 --> 00:28:16,488
I have enjoyed meeting you.
499
00:28:16,910 --> 00:28:17,753
It's mutual.
500
00:28:17,915 --> 00:28:18,657
Goodbye.
501
00:28:19,051 --> 00:28:19,780
So long.
502
00:28:24,061 --> 00:28:24,962
Hello, Manuel.
503
00:28:28,229 --> 00:28:28,872
Wait.
504
00:28:32,015 --> 00:28:33,766
Wait a minute. I want to talk to you.
505
00:28:34,283 --> 00:28:35,491
Let's sit down here.
506
00:28:44,833 --> 00:28:46,157
Are you really broke?
507
00:28:46,898 --> 00:28:47,584
Flat.
508
00:28:47,957 --> 00:28:49,444
Would you like to earn some money?
509
00:28:49,642 --> 00:28:51,087
I'll do anything short of murder.
510
00:28:52,266 --> 00:28:52,909
Well.
511
00:28:53,603 --> 00:28:54,732
Would you work for me?
512
00:28:55,308 --> 00:28:56,715
Why, sure. Why not?
513
00:28:57,577 --> 00:29:00,760
I know this is a funny
thing ask anyone. But ..
514
00:29:01,476 --> 00:29:02,434
I was wondering.
515
00:29:02,615 --> 00:29:03,830
Could you be a sort-of ..
516
00:29:04,464 --> 00:29:05,527
Well, a sort-of ..
517
00:29:06,323 --> 00:29:07,360
A gigolo?
518
00:29:07,934 --> 00:29:08,583
Why.
519
00:29:08,981 --> 00:29:10,483
I guess I could be ..
520
00:29:10,742 --> 00:29:11,843
Any kind of a gigolo.
521
00:29:12,620 --> 00:29:13,910
Sound in wind and limb.
522
00:29:14,183 --> 00:29:17,122
Just a Wilmington Delaware boy who
didn't make good in the big city.
523
00:29:17,698 --> 00:29:18,588
Bonjour, Guy.
524
00:29:18,815 --> 00:29:19,975
Hello Rene.
- �a va?
525
00:29:20,703 --> 00:29:21,718
How have you been?
526
00:29:22,639 --> 00:29:23,282
Fine.
527
00:29:23,907 --> 00:29:25,679
Well, I will call you up sometime.
528
00:29:27,304 --> 00:29:27,976
Merci.
529
00:29:28,439 --> 00:29:29,225
Au revoir.
530
00:29:30,307 --> 00:29:32,317
That is .. that is Rene ..
531
00:29:33,312 --> 00:29:34,028
Rene.
532
00:29:34,854 --> 00:29:37,553
I never can think of his last name.
Oh yes. Rene Thernardier.
533
00:29:37,921 --> 00:29:39,050
A Viscomte by the way.
534
00:29:39,222 --> 00:29:41,056
You know a lot of people
in Paris, don't you.
535
00:29:41,253 --> 00:29:44,065
Oh yes. I got to know quite a few when I
was struggling to throw my money away.
536
00:29:44,599 --> 00:29:45,814
And when it was gone I ..
537
00:29:46,073 --> 00:29:48,304
Had to move over to the
left bank and hibernate.
538
00:29:48,708 --> 00:29:50,945
Rene is the first one I have
seen in about two months.
539
00:29:52,542 --> 00:29:54,759
I guess I will have to tell him
I have been to Monte Carlo.
540
00:29:56,054 --> 00:29:58,071
That is better than telling
him I have been in hock.
541
00:29:59,251 --> 00:30:00,352
Well, do you think ..
542
00:30:00,913 --> 00:30:04,450
2,500 Francs a week and expense
money would keep you out of hock?
543
00:30:04,879 --> 00:30:05,694
It will do.
544
00:30:06,053 --> 00:30:06,954
It is settled.
545
00:30:09,104 --> 00:30:10,260
Hey, wait a minute.
546
00:30:11,428 --> 00:30:13,216
What am I supposed to
do to earn this money?
547
00:30:14,124 --> 00:30:16,458
Well, that is a little
awkward to explain.
548
00:30:16,655 --> 00:30:18,953
I'll understand. I've read what
every young man should know.
549
00:30:19,396 --> 00:30:20,182
I haven't.
550
00:30:20,930 --> 00:30:21,945
I'm from New York.
551
00:30:22,326 --> 00:30:23,287
My family are ..
552
00:30:23,930 --> 00:30:26,111
Well, they are alright
but I am a social flop.
553
00:30:26,350 --> 00:30:27,308
A flop?
- Uhuh.
554
00:30:27,495 --> 00:30:30,052
I haven't any beaus and I don't
see any prospect of getting any.
555
00:30:30,282 --> 00:30:30,881
No?
556
00:30:31,305 --> 00:30:32,920
No. And I thought, well ..
557
00:30:33,401 --> 00:30:36,395
If you could take me around and I
didn't have to fence with you and ..
558
00:30:36,827 --> 00:30:39,013
You could introduce me to
some men I didn't know.
559
00:30:39,538 --> 00:30:42,344
You might even get me into some sort of
set. Do you think that can be possible?
560
00:30:42,825 --> 00:30:44,357
I think it might. I ..
561
00:30:45,044 --> 00:30:47,138
I think anything might
be possible with you.
562
00:30:53,355 --> 00:30:54,919
Oh, Nora. My corsage.
563
00:30:55,706 --> 00:30:56,492
Yes, Miss.
564
00:31:00,905 --> 00:31:01,754
Thank you.
565
00:31:02,787 --> 00:31:03,945
Why isn't there a card?
566
00:31:04,444 --> 00:31:05,656
A card?
- Yes.
567
00:31:06,065 --> 00:31:07,717
I can't imagine who these can be from.
568
00:31:19,830 --> 00:31:20,616
Thank you.
569
00:31:22,140 --> 00:31:23,674
Nora, I am expecting Mr Bryson.
570
00:31:24,121 --> 00:31:24,907
Yes, Miss.
571
00:31:36,220 --> 00:31:37,607
That was thoughtful of him.
572
00:31:44,019 --> 00:31:46,335
I have simply got to
stop talking to myself.
573
00:31:46,658 --> 00:31:49,197
I talk so much to myself I am
all worn out when I meet people.
574
00:31:54,424 --> 00:31:56,438
Well, well, well. Fancy seeing you.
575
00:31:57,110 --> 00:31:58,469
I don't remember you, sir.
576
00:31:59,041 --> 00:32:01,000
Come to think of it,
I don't remember you either.
577
00:32:01,113 --> 00:32:02,128
But don't despair.
578
00:32:02,490 --> 00:32:04,474
I'll be around often and
if I enter I will say ..
579
00:32:04,812 --> 00:32:06,027
'Fancy seeing you' again.
580
00:32:06,358 --> 00:32:08,627
Well, that will be simpler, Mister ..?
581
00:32:08,815 --> 00:32:09,556
Bryson.
582
00:32:09,776 --> 00:32:11,799
Oh. Miss Venice is expecting you, sir.
583
00:32:12,034 --> 00:32:12,820
Thank you.
584
00:32:27,339 --> 00:32:29,004
Nora, bring my bag please.
- Yes, Miss.
585
00:32:29,663 --> 00:32:31,633
Venice, you're swell.
- Thank you, sir.
586
00:32:31,958 --> 00:32:32,831
Venice Muir.
587
00:32:33,907 --> 00:32:35,981
What a lovely name for the
most popular girl in Paris.
588
00:32:36,456 --> 00:32:37,553
How did you get it?
589
00:32:37,653 --> 00:32:39,316
I'm not the most popular girl anywhere.
590
00:32:39,694 --> 00:32:43,017
I am called Venice because my mother and
father spent their honeymoon in Venice.
591
00:32:43,299 --> 00:32:44,557
How romantic.
- Yes.
592
00:32:44,996 --> 00:32:46,848
Lucky for me they didn't
spend it in Brussels.
593
00:32:47,398 --> 00:32:49,100
'Brussels' Muir.
Wouldn't that be pretty?
594
00:32:49,821 --> 00:32:50,818
But don't worry.
595
00:32:50,918 --> 00:32:52,739
Brussels or no Brussels,
you will be popular.
596
00:32:53,218 --> 00:32:57,016
I spent an hour at the Ritz bar after I
left you and lady, when I left there ..
597
00:32:57,218 --> 00:32:59,320
A lot of the fellows thought
you were simply wonderful.
598
00:32:59,509 --> 00:33:00,553
You had everything.
599
00:33:01,339 --> 00:33:04,080
Even a very .. a very slight past.
600
00:33:04,324 --> 00:33:05,084
A past?
601
00:33:05,483 --> 00:33:08,090
Nothing you could put your finger
on but a lot of the boys will try.
602
00:33:09,169 --> 00:33:11,522
I will die. I couldn't live
up the past of a midget.
603
00:33:11,705 --> 00:33:12,863
You don't know midgets.
604
00:33:13,061 --> 00:33:15,571
Now I heard of a midget who broke up
the home of a heavyweight champ.
605
00:33:15,671 --> 00:33:17,218
What did you say about me?
606
00:33:17,657 --> 00:33:19,371
Nothing definite except that ..
607
00:33:19,915 --> 00:33:22,141
My life would be ruined
unless you married me.
608
00:33:22,644 --> 00:33:25,412
And there is a funny side to that too.
I'll tell you about it someday.
609
00:33:25,769 --> 00:33:27,701
Thank you, Nora. Goodnight.
- Goodnight.
610
00:33:34,439 --> 00:33:36,923
This is the expense money.
When it runs out, let me know.
611
00:33:37,167 --> 00:33:38,440
You certainly are trusting.
612
00:33:38,988 --> 00:33:41,050
I am careless, shiftless
and extravagant.
613
00:33:41,293 --> 00:33:43,538
Well, don't be anymore.
- You're not afraid of being gypped?
614
00:33:43,824 --> 00:33:45,254
No. I am not afraid.
615
00:33:45,520 --> 00:33:46,361
Thank you.
616
00:33:57,134 --> 00:33:58,750
We are bound to meet some fellows here.
617
00:33:58,944 --> 00:34:01,179
Guy, I am scared.
- Oh, come along.
618
00:34:01,864 --> 00:34:03,795
So was Eve and look what a
mess she made of Adam.
619
00:34:04,155 --> 00:34:06,114
I know. But I don't want to
make a mess of anyone.
620
00:34:06,300 --> 00:34:08,561
I know, my pet. They never want to.
Now come along.
621
00:34:19,150 --> 00:34:21,183
Suppose we have a
cocktail and order later?
622
00:34:21,775 --> 00:34:23,824
Alright. I will have a
champagne cocktail.
623
00:34:24,419 --> 00:34:25,068
Two.
624
00:34:25,452 --> 00:34:26,353
Oui, Monsieur.
625
00:34:27,584 --> 00:34:29,563
I think this is the most romantic place.
626
00:34:32,454 --> 00:34:33,727
Have you ever been in love?
627
00:34:35,885 --> 00:34:37,075
No. Have you?
628
00:34:37,506 --> 00:34:38,635
Oh yes. Several times.
629
00:34:38,977 --> 00:34:39,792
It's grand.
630
00:34:40,273 --> 00:34:42,238
Only you suddenly discover it is ..
631
00:34:42,961 --> 00:34:44,165
What do you call it?
632
00:34:44,675 --> 00:34:47,450
It is a bubble-like quality after you
have held it in your hand too long.
633
00:34:47,780 --> 00:34:49,196
Perhaps you held it too roughly.
634
00:34:49,501 --> 00:34:52,206
There you go, thinking again.
- I'll stop it at once. I promise.
635
00:34:52,731 --> 00:34:53,489
Good gal.
636
00:34:58,223 --> 00:35:00,160
There is a fellow over
there I want you to meet.
637
00:35:00,260 --> 00:35:01,561
Sitting at the center table.
638
00:35:08,135 --> 00:35:09,264
I have an idea that ..
639
00:35:09,877 --> 00:35:11,597
He is anxious to meet you too.
- Oh.
640
00:35:12,325 --> 00:35:14,057
Oh, Guy. I am getting scared again.
641
00:35:14,437 --> 00:35:15,767
Courage, my pet. Courage.
642
00:35:17,190 --> 00:35:19,319
Pardonez-moi. I just want to ..
643
00:35:20,986 --> 00:35:21,658
Quick.
644
00:35:22,216 --> 00:35:24,435
Pretend you're interested in me.
Say something. Anything.
645
00:35:24,643 --> 00:35:25,954
But say it with feeling.
646
00:35:26,362 --> 00:35:27,685
Well, what will I say?
647
00:35:29,088 --> 00:35:31,106
How much is two times two?
648
00:35:32,489 --> 00:35:33,132
Four.
649
00:35:35,298 --> 00:35:36,816
[ French language ]
650
00:35:43,158 --> 00:35:44,173
Eight times eight?
651
00:35:45,821 --> 00:35:47,123
Sixty-four.
652
00:35:47,371 --> 00:35:48,575
Oh, you are wonderful.
653
00:35:50,648 --> 00:35:51,892
Will you bring the drinks?
654
00:35:53,097 --> 00:35:54,523
Oh. Yes, I will.
655
00:35:56,487 --> 00:35:57,445
That's the girl.
656
00:35:58,136 --> 00:35:59,620
And sixteen times sixteen?
657
00:36:00,139 --> 00:36:01,509
I wish I knew.
658
00:36:01,855 --> 00:36:03,360
I will teach you, my pet.
659
00:36:05,170 --> 00:36:06,639
Bonsoir, Guy.
- Rene.
660
00:36:07,226 --> 00:36:09,734
Miss Muir, my I present
Le Viscomte de la ..
661
00:36:09,982 --> 00:36:11,314
'Thernardier' is the name.
662
00:36:11,556 --> 00:36:12,854
He never remembers it.
663
00:36:13,324 --> 00:36:14,567
Charmed, mademoiselle.
664
00:36:14,868 --> 00:36:17,514
Rene. Miss Muir is an American. You've
always had a passion for Americans.
665
00:36:17,714 --> 00:36:19,347
Oh, only beautiful Americans.
666
00:36:19,595 --> 00:36:21,071
Won't you sit down?
- Merci.
667
00:36:30,134 --> 00:36:32,114
Have a cocktail with us, Viscomte?
- Merci.
668
00:36:32,214 --> 00:36:33,910
Would it be good for you, Rene?
- Guy.
669
00:36:34,010 --> 00:36:36,923
Very good. Especially after
Miss Muir dances with me.
670
00:36:37,138 --> 00:36:38,704
Will you do me this honor?
671
00:36:39,785 --> 00:36:40,783
I would love to.
672
00:37:18,829 --> 00:37:20,777
Are you in love with Guy?
673
00:37:21,130 --> 00:37:21,862
No.
674
00:37:22,282 --> 00:37:23,174
Should I be?
675
00:37:23,427 --> 00:37:24,967
Oh no. Certainly not.
676
00:37:37,790 --> 00:37:38,661
Hello Guy.
677
00:37:39,074 --> 00:37:40,935
Hello, Santiagos.
- How are you?
678
00:37:41,108 --> 00:37:42,467
Fine thank you. How are you?
679
00:37:42,632 --> 00:37:44,836
Fine. Say, you have a beautiful ..
- How is your sister?
680
00:37:45,049 --> 00:37:46,337
Fine, thank you. What is ..
681
00:37:46,546 --> 00:37:48,305
Who was that girl you
were with last night?
682
00:37:48,431 --> 00:37:51,604
I don't know. Say, you have a
beautiful girl with you, Guy.
683
00:37:51,995 --> 00:37:54,292
Yes. But she doesn't speak Spanish.
684
00:37:55,123 --> 00:37:56,574
She don't have to say a word.
685
00:37:56,887 --> 00:37:59,808
Well, if you insist. But I warn
you she is deaf to Argentine.
686
00:38:00,131 --> 00:38:01,875
Why, they go out of
their minds about her.
687
00:38:02,063 --> 00:38:02,823
Listen.
688
00:38:04,215 --> 00:38:06,502
I tell you they go out of
their minds about her.
689
00:38:06,956 --> 00:38:08,664
I would go out of anything for her.
690
00:38:08,764 --> 00:38:11,062
Good. Going out of your mind
wouldn't be much of a sacrifice.
691
00:38:11,162 --> 00:38:13,099
What is this?
- Nothing, nothing. I say.
692
00:38:13,302 --> 00:38:14,775
Stop at our table on your way out.
693
00:38:15,232 --> 00:38:18,267
And remember she has no twin sister.
So don't ask that one.
694
00:38:18,492 --> 00:38:20,079
She is tired of hearing it.
- Thanks.
695
00:38:25,409 --> 00:38:27,890
You will have a cocktail with us?
- Merci. La meme, s'il-vous-pla�t.
696
00:38:28,106 --> 00:38:29,706
Oui, Monsieur.
- Well, how was it?
697
00:38:29,984 --> 00:38:32,820
Her dancing is just as
beautiful as her golden hair.
698
00:38:33,095 --> 00:38:34,905
I am not so sure that is a compliment.
699
00:38:35,082 --> 00:38:36,383
Hey, your hair is beautiful.
700
00:38:36,641 --> 00:38:37,668
Like spun gold.
701
00:38:39,395 --> 00:38:40,925
Like ..
- Like straw.
702
00:38:41,577 --> 00:38:42,869
What is straw?
- Hay.
703
00:38:43,460 --> 00:38:44,503
Oh no.
704
00:38:55,691 --> 00:38:57,879
Come on, Venice. Dance with me.
- We've hardly started.
705
00:38:58,272 --> 00:38:59,630
Yes. We were just beginning ..
706
00:39:01,696 --> 00:39:03,111
Well, some other time, Viscomte.
707
00:39:03,259 --> 00:39:04,102
Not tonight?
708
00:39:04,771 --> 00:39:05,447
Well.
709
00:39:06,066 --> 00:39:06,717
Well.
710
00:39:08,671 --> 00:39:09,469
Perhaps.
711
00:39:09,662 --> 00:39:11,519
We go to the bicycle
races in a few minutes.
712
00:39:11,619 --> 00:39:12,268
Why?
713
00:39:12,376 --> 00:39:13,950
Because Venice loves it.
- Oh.
714
00:39:14,145 --> 00:39:16,333
There is always a chance
somebody will crack their skulls.
715
00:39:29,399 --> 00:39:31,342
You shouldn't have taken
me away just then, Guy.
716
00:39:31,442 --> 00:39:32,700
More ardour. More ardour.
717
00:39:32,916 --> 00:39:35,088
I was doing beautifully with him.
718
00:39:36,142 --> 00:39:37,780
That is the time to leave, my pet.
719
00:39:40,223 --> 00:39:41,420
He is watching us.
720
00:39:41,765 --> 00:39:44,094
He's trying to find out why
I am mad about you.
721
00:39:44,375 --> 00:39:46,019
And he will continue trying to find out.
722
00:39:46,381 --> 00:39:47,645
I know men like that.
723
00:39:47,912 --> 00:39:49,137
Guy, you are so clever.
724
00:39:49,550 --> 00:39:52,013
How is it possible for one human
being to know so much?
725
00:39:52,279 --> 00:39:54,348
I should know. I had two wives.
726
00:39:55,071 --> 00:39:56,850
Shot out from under me.
- Oh.
727
00:39:57,297 --> 00:39:58,952
And say that 'oh' with more feeling.
728
00:39:59,344 --> 00:40:00,949
Oh.
- That's better.
729
00:40:01,156 --> 00:40:03,947
Are we really going to a bicycle race?
- Je ne sai pas.
730
00:40:09,604 --> 00:40:10,721
Go powder your nose.
731
00:40:11,144 --> 00:40:12,130
Why? Is it shiny?
732
00:40:12,308 --> 00:40:13,797
Yes. No, but powder it anyway.
733
00:40:16,468 --> 00:40:17,512
You are leaving us?
734
00:40:18,313 --> 00:40:19,991
Well guy says my nose is shiny.
735
00:40:20,674 --> 00:40:21,825
But no, it isn't.
736
00:40:24,341 --> 00:40:26,290
Perhaps I had better powder it anyway.
737
00:40:26,477 --> 00:40:27,263
Certainly.
738
00:40:28,961 --> 00:40:30,533
Won't you sit down, Rene?
- Merci.
739
00:40:34,212 --> 00:40:35,573
She is nice, Guy.
740
00:40:35,907 --> 00:40:37,208
She seems very young though.
741
00:40:37,528 --> 00:40:40,078
Yes. She only has one fault.
She is filthy rich.
742
00:40:40,480 --> 00:40:42,039
One of the riches women in the world.
743
00:40:42,955 --> 00:40:44,190
What a pity.
744
00:40:45,194 --> 00:40:46,152
Isn't it though?
745
00:40:46,402 --> 00:40:47,675
Let's go on a crying drunk.
746
00:40:48,043 --> 00:40:50,250
No, I can't tonight. I must
go to the bicycle races.
747
00:40:50,466 --> 00:40:51,653
I might see you there.
748
00:40:59,986 --> 00:41:01,477
Hello Santiagos.
- Hello Rene.
749
00:41:01,680 --> 00:41:03,185
Care to sit down?
- Thank you.
750
00:41:03,407 --> 00:41:04,874
But where is the charming lady?
751
00:41:04,974 --> 00:41:06,889
Oh she .. she went to see
a man about a horse.
752
00:41:08,244 --> 00:41:08,830
Oh?
753
00:41:09,167 --> 00:41:10,114
A polo pony?
754
00:41:10,501 --> 00:41:11,945
Let's forget I mentioned it, huh?
755
00:41:13,167 --> 00:41:15,069
Rene, what do you think
about the bicycle races?
756
00:41:15,434 --> 00:41:16,849
Bicycle races are idiotic.
757
00:41:17,101 --> 00:41:18,479
What is so idiotic about them?
758
00:41:18,579 --> 00:41:19,766
They don't get anywhere.
759
00:41:19,968 --> 00:41:21,212
I suppose polo players do?
760
00:41:21,503 --> 00:41:22,838
Certainly. To the goalposts.
761
00:41:22,987 --> 00:41:24,854
Well, bicycle racers get to the finish.
762
00:41:25,298 --> 00:41:26,636
But the finish is the start.
763
00:41:26,736 --> 00:41:28,619
Nevertheless, we're going
to the bicycle races.
764
00:41:28,911 --> 00:41:30,098
Well, I shall leave now.
765
00:41:31,727 --> 00:41:32,351
Oh.
766
00:41:32,701 --> 00:41:35,247
Miss Muir, may I present
Se�or Santiagos.
767
00:41:35,551 --> 00:41:37,339
I am egger to meet you.
- He means 'eager'.
768
00:41:37,507 --> 00:41:39,539
Well, you have and your
eagerness is still with you.
769
00:41:39,812 --> 00:41:40,905
And why not.
770
00:41:41,296 --> 00:41:43,370
I shall join my party.
I hope to see you at the races.
771
00:41:43,505 --> 00:41:44,697
If not, may I call?
772
00:41:44,879 --> 00:41:46,789
Indeed yes. I am stopping
at the Louis Le Grand.
773
00:41:46,889 --> 00:41:48,591
Do you have a pencil?
- Don't mention it.
774
00:41:48,828 --> 00:41:50,838
A great love?
I wouldn't have to write it down.
775
00:41:51,113 --> 00:41:52,127
'Louis Le Grand'.
776
00:41:52,227 --> 00:41:53,990
I know what you're writing.
Don't tell me.
777
00:41:54,090 --> 00:41:55,855
Guy, your manners are atrocious.
778
00:41:56,065 --> 00:41:58,077
Well, even with your help
I haven't done so well.
779
00:41:58,478 --> 00:41:59,730
Until recently, my love.
780
00:42:00,048 --> 00:42:01,281
Au revoir, Mademoiselle.
781
00:42:01,381 --> 00:42:02,611
Adieu, Guy.
- Adieu.
782
00:42:04,832 --> 00:42:06,791
May I have the honor of
dancing with mademoiselle?
783
00:42:07,121 --> 00:42:08,461
I would be happy to.
784
00:42:09,109 --> 00:42:10,044
Happy to.
785
00:42:10,371 --> 00:42:11,578
Say, when do we eat?
786
00:42:12,023 --> 00:42:12,666
Food?
787
00:42:12,778 --> 00:42:14,114
No, no. I never eat food.
788
00:42:14,543 --> 00:42:15,172
No?
789
00:42:24,417 --> 00:42:26,094
[ Spanish language ]
790
00:42:29,358 --> 00:42:31,215
I am sorry. I don't understand Spanish.
791
00:42:31,583 --> 00:42:33,485
But no other language will
say what I am saying.
792
00:42:33,667 --> 00:42:34,865
I am bad company.
793
00:42:35,714 --> 00:42:37,522
You see, I just think ..
794
00:42:38,083 --> 00:42:40,565
No words will do in any language
for what I have to say.
795
00:42:40,839 --> 00:42:43,273
Beautiful. Then we
can both talk at once.
796
00:42:44,233 --> 00:42:45,447
Are you thinking?
797
00:42:47,409 --> 00:42:48,911
[ Spanish language ]
798
00:42:53,750 --> 00:42:54,708
Merci, Monsieur.
799
00:42:56,398 --> 00:42:58,588
Why, you are limping.
Did he step on your feet?
800
00:42:58,688 --> 00:43:01,016
Se�or Santiagos dances beautifully.
801
00:43:01,201 --> 00:43:02,273
Gracias.
- Another?
802
00:43:02,498 --> 00:43:04,014
Well ..
- We're off to the races.
803
00:43:04,262 --> 00:43:06,203
Perhaps I see you there?
- Perhaps. Perhaps not.
804
00:43:06,406 --> 00:43:07,251
I hope so.
805
00:43:08,115 --> 00:43:08,844
Perhaps.
806
00:43:09,984 --> 00:43:11,001
Goodbye.
- Adi�s.
807
00:43:23,036 --> 00:43:24,619
Bonsoir, Mr Bryson.
- Bonsoir.
808
00:43:26,300 --> 00:43:29,568
I hope we don't meet any more men
in here, Guy. My ankle won't stand it.
809
00:43:29,668 --> 00:43:30,734
I'm sorry, Venice.
810
00:43:30,834 --> 00:43:32,858
Couldn't you find somewhere
else to go for a change?
811
00:43:33,074 --> 00:43:34,835
Well I could but it wouldn't be refined.
812
00:43:35,159 --> 00:43:35,776
Guy.
813
00:43:46,741 --> 00:43:47,556
Hello, Guy.
814
00:43:47,905 --> 00:43:48,895
Hello Carl.
815
00:43:49,542 --> 00:43:51,567
Miss Muir - Mr Howell.
- How do you do.
816
00:43:51,847 --> 00:43:53,790
You did come out into the
night air. How come?
817
00:43:54,054 --> 00:43:56,947
Guy, I am hungry.
- Give the lady some champagne soup.
818
00:43:57,233 --> 00:43:59,755
Comment, Monsieur?
- Champagne without bitters or sugar.
819
00:44:00,237 --> 00:44:02,139
Oui, Monsieur.
- You're going to love this soup.
820
00:44:02,271 --> 00:44:03,520
What will you have, Carl?
821
00:44:03,727 --> 00:44:05,576
I'll have soup.
- Give us two more.
822
00:44:05,830 --> 00:44:06,731
Oui, Monsieur.
823
00:44:07,120 --> 00:44:08,650
Say, I have been dying to meet you.
824
00:44:08,885 --> 00:44:09,927
Me?
- Yes.
825
00:44:10,312 --> 00:44:11,895
I've heard a lot about you from Guy.
826
00:44:12,129 --> 00:44:13,970
I'm sure Guy was only amusing himself.
827
00:44:14,336 --> 00:44:15,666
You know he is really very ..
828
00:44:16,574 --> 00:44:19,283
Very irresponsible.
- Yes. But very accurate.
829
00:44:19,508 --> 00:44:20,560
I'll swear to that.
830
00:44:21,025 --> 00:44:22,307
Where's he been hiding you?
831
00:44:22,407 --> 00:44:23,548
In my overcoat pocket.
832
00:44:23,923 --> 00:44:25,396
And I always sleep in my overcoat.
833
00:44:29,431 --> 00:44:32,215
Guy, the champagne soup is delicious
but what about our next course?
834
00:44:32,642 --> 00:44:35,184
I know a bar where you have
potato chips for your next glass.
835
00:44:35,522 --> 00:44:37,157
Of course you do. I told you about it.
836
00:44:37,399 --> 00:44:38,801
But I like ..
837
00:44:39,465 --> 00:44:41,453
Oh no. We're going to the
bicycle races, aren't we.
838
00:44:41,658 --> 00:44:43,830
They only started tonight.
You've all week to get there.
839
00:44:43,930 --> 00:44:44,876
We may need it.
840
00:44:45,149 --> 00:44:47,127
Been over long, Miss Muir?
- About three weeks.
841
00:44:47,555 --> 00:44:48,780
Where are you stopping?
842
00:44:48,880 --> 00:44:49,962
The Louis Le Grand.
843
00:44:50,179 --> 00:44:51,691
That's right across from my hotel.
844
00:44:52,068 --> 00:44:53,418
Splendid.
- A pencil?
845
00:44:53,800 --> 00:44:55,158
No thanks. I will remember it.
846
00:44:56,162 --> 00:44:58,100
Come along, Venice.
We got to get going.
847
00:44:58,382 --> 00:44:59,067
Well?
848
00:44:59,167 --> 00:45:00,776
I haven't finished my champagne soup.
849
00:45:01,167 --> 00:45:02,611
May see you later, huh?
- Right.
850
00:45:02,758 --> 00:45:03,716
Bye.
- Goodbye.
851
00:45:04,476 --> 00:45:06,120
Come on, the Claymore is the next place.
852
00:45:06,734 --> 00:45:07,463
Alright.
853
00:45:08,911 --> 00:45:11,070
Hey, that fellow is one of the
greatest chasers in Paris.
854
00:45:11,170 --> 00:45:12,603
If he chases you you're made.
855
00:45:12,912 --> 00:45:13,956
What?
- Sure.
856
00:45:14,743 --> 00:45:17,169
If you haven't a reputation,
why he'll help get you one.
857
00:45:17,738 --> 00:45:19,497
And if you had one,
well you will lose it.
858
00:45:22,565 --> 00:45:24,755
Well, I never heard of him.
- He is the man.
859
00:45:27,155 --> 00:45:28,599
Are we really going to the races?
860
00:45:28,856 --> 00:45:31,529
I don't know but we certainly have
assured the races of an audience.
861
00:45:32,195 --> 00:45:33,725
They ought to give you a percentage.
862
00:45:33,906 --> 00:45:35,779
Guy, do you think all those
men really like me?
863
00:45:36,039 --> 00:45:37,460
Certainly. Rene in particular.
864
00:45:38,069 --> 00:45:40,764
He has got to marry an heiress
or starve or go to work.
865
00:45:41,100 --> 00:45:42,703
He'll be in attendance. Never worry.
866
00:45:42,928 --> 00:45:44,047
That would be awful.
867
00:45:44,340 --> 00:45:46,202
No it ain't. It's swell.
868
00:45:48,187 --> 00:45:50,425
Say, when did this
Donnie arrive in Paris?
869
00:45:50,830 --> 00:45:52,919
About now I think.
He has to come over on business.
870
00:45:53,310 --> 00:45:56,100
You won't mind seeing him fight through
the crowds to have a word with you?
871
00:45:56,300 --> 00:45:58,571
No. Not if there is a chance
he'll be trampled to death.
872
00:45:59,094 --> 00:46:01,180
Good gal. You are going
to get along alright.
873
00:46:02,097 --> 00:46:04,166
Well, I don't know.
And even if I did I ..
874
00:46:04,762 --> 00:46:06,905
Well, I don't think I ever could ..
875
00:46:07,161 --> 00:46:07,804
What?
876
00:46:08,114 --> 00:46:09,072
Well, I could ..
877
00:46:09,331 --> 00:46:10,861
I could never stand getting married.
878
00:46:11,317 --> 00:46:13,872
I'd be embarrassed to death.
- No you won't, Venice.
879
00:46:15,108 --> 00:46:17,983
If things were different I may marry you
and show you how beautiful it could be.
880
00:46:19,036 --> 00:46:21,424
I almost forgot. We're going to
that place with the potato chips.
881
00:46:30,722 --> 00:46:31,651
Bonjour Madame.
882
00:46:31,886 --> 00:46:33,155
Puis-je �tre de service?
883
00:46:33,959 --> 00:46:35,519
May I have an omelet and some coffee?
884
00:46:35,774 --> 00:46:37,295
Deux omelettes et du caf�.
885
00:46:39,555 --> 00:46:41,410
I'm sorry, but I don't
speak French that bad.
886
00:46:41,702 --> 00:46:42,963
[ French language ]
887
00:46:47,634 --> 00:46:48,441
Guy.
888
00:46:49,741 --> 00:46:52,094
We're getting to be a couple
of barflies, aren't we.
889
00:46:52,680 --> 00:46:53,638
Hmm. Just a bit.
890
00:46:54,437 --> 00:46:56,550
Are we really going to
the bicycle races?
891
00:46:57,488 --> 00:46:58,131
Uhuh.
892
00:47:29,394 --> 00:47:30,323
Goodnight, Guy.
893
00:47:30,588 --> 00:47:31,803
You are a perfect gigolo.
894
00:47:31,920 --> 00:47:34,136
Where did you get the idea you
say goodnight to a gigolo?
895
00:47:34,623 --> 00:47:36,010
Why, what do you mean?
896
00:47:36,514 --> 00:47:37,529
Don't act so dumb.
897
00:47:38,496 --> 00:47:39,145
Guy.
898
00:47:40,824 --> 00:47:42,697
Guy, you can't go in there.
That is my bedroom.
899
00:47:42,846 --> 00:47:43,718
My dear lady.
900
00:47:43,998 --> 00:47:46,243
Where do you expect a gigolo
to go this time of the morning?
901
00:47:46,872 --> 00:47:47,515
Oh ..
902
00:47:51,898 --> 00:47:54,125
Oh get up. You will get ..
- I'll get to heaven.
903
00:47:54,357 --> 00:47:55,874
Maybe. But with housemaids knees.
904
00:47:56,272 --> 00:47:58,718
Get up. I hate to see a woman on
her knees unless she is scrubbing.
905
00:47:58,895 --> 00:48:00,101
Please go.
- Like this?
906
00:48:00,413 --> 00:48:02,448
Put on your clothes.
- I threw them out the window.
907
00:48:02,643 --> 00:48:03,830
Please.
- Come along.
908
00:48:04,003 --> 00:48:06,684
Come along. I will give you a practical
lesson on used to be called sin.
909
00:48:07,155 --> 00:48:08,352
Oh, Donnie.
- Come on.
910
00:48:08,831 --> 00:48:10,969
Donnie, save me.
- I am here, darling.
911
00:48:12,280 --> 00:48:14,023
Do I have to stop and
thrown that dog out?
912
00:48:14,222 --> 00:48:15,208
Donnie, kill him.
913
00:48:15,371 --> 00:48:16,529
It would be a pleasure.
914
00:48:21,192 --> 00:48:22,563
I will get you for that.
915
00:48:56,419 --> 00:48:57,920
No, no, no!
916
00:48:58,573 --> 00:49:00,675
What are you yelling about?
That is the way he came in.
917
00:49:01,445 --> 00:49:02,460
Come along.
- No.
918
00:49:02,902 --> 00:49:03,548
No!
919
00:49:04,028 --> 00:49:04,655
No.
920
00:49:05,259 --> 00:49:06,141
No, no.
921
00:49:06,915 --> 00:49:07,675
No, no.
922
00:49:07,853 --> 00:49:09,669
What's the matter, Venice?
What has happened?
923
00:49:09,961 --> 00:49:11,925
Something awful.
Come on, let's get out of here.
924
00:49:12,545 --> 00:49:13,871
[ French language ]
925
00:49:19,677 --> 00:49:21,109
Those Americans.
926
00:49:32,643 --> 00:49:33,658
Goodnight, Venice.
927
00:49:33,933 --> 00:49:34,862
You were swell.
928
00:49:35,228 --> 00:49:37,261
Everything is going to work out alright.
- Thanks.
929
00:49:37,709 --> 00:49:40,175
You were a perfect gigolo.
I almost feel like kissing you.
930
00:49:40,546 --> 00:49:42,276
What could I do?
I would have to stand it.
931
00:49:42,511 --> 00:49:43,440
You are horrid.
932
00:49:44,388 --> 00:49:45,148
Pardon.
933
00:49:45,567 --> 00:49:46,754
Goodnight.
- Goodnight.
934
00:49:53,341 --> 00:49:54,013
Hello?
935
00:49:54,384 --> 00:49:55,643
No. Miss Muir is not in.
936
00:49:56,962 --> 00:49:58,715
I don't mind lying to these foreigners.
937
00:49:58,967 --> 00:50:00,011
That is convenient.
938
00:50:00,288 --> 00:50:01,847
Yes. But they are not all foreigners.
939
00:50:07,151 --> 00:50:07,814
Well.
940
00:50:07,914 --> 00:50:09,759
How about the last night
at the bicycle races?
941
00:50:12,059 --> 00:50:13,881
What comes out of a chimney?
- Santa Claus.
942
00:50:15,246 --> 00:50:17,506
Then your wish and my wish
will never be broken.
943
00:50:18,466 --> 00:50:19,710
Yes? I'll see.
944
00:50:20,109 --> 00:50:22,302
It is Mr Wainwright, Miss.
- It is Donnie. What will I do?
945
00:50:22,901 --> 00:50:24,268
Well, talk to him.
946
00:50:28,310 --> 00:50:28,982
Hello?
947
00:50:29,289 --> 00:50:30,218
Donnie, Venice.
948
00:50:31,494 --> 00:50:32,553
Donnie Wainwright.
949
00:50:32,653 --> 00:50:33,606
Hello, Donnie.
950
00:50:34,065 --> 00:50:35,509
It's nice to hear your voice too.
951
00:50:35,631 --> 00:50:37,218
Don't lie too much.
- It isn't a lie.
952
00:50:37,389 --> 00:50:38,058
What?
953
00:50:38,627 --> 00:50:40,071
I would like to see you sometime.
954
00:50:41,886 --> 00:50:42,472
Oh.
955
00:50:42,797 --> 00:50:44,269
I am sailing a week from tomorrow.
956
00:50:44,645 --> 00:50:46,886
Oh, I am sorry.
- Don't tell too much truth.
957
00:50:47,352 --> 00:50:48,453
Just a minute please.
958
00:50:48,801 --> 00:50:50,575
He is leaving a week from tomorrow.
- Good.
959
00:50:50,824 --> 00:50:52,097
But I want to see him once.
960
00:50:52,356 --> 00:50:54,723
Well, invite him to Rene's party.
- Should I?
961
00:50:54,999 --> 00:50:55,642
Sure.
962
00:50:56,313 --> 00:50:57,211
Hello Donnie?
963
00:50:57,398 --> 00:50:59,643
Would you like to go to a party
with me a week from tonight?
964
00:51:00,026 --> 00:51:00,747
Well ..
965
00:51:01,652 --> 00:51:02,724
That would be great.
966
00:51:04,971 --> 00:51:05,719
Alright.
967
00:51:06,124 --> 00:51:06,853
Goodbye.
968
00:51:08,599 --> 00:51:10,329
It's funny that dame
is busy all the time.
969
00:51:10,823 --> 00:51:11,981
What is the difference?
970
00:51:12,751 --> 00:51:14,456
I promised Lola on a stack of bibles ..
971
00:51:14,556 --> 00:51:16,912
I'd take Venice out at least a
few times while I was in Paris.
972
00:51:17,285 --> 00:51:17,928
Yeah.
973
00:51:18,028 --> 00:51:20,562
If I go home and say I haven't even
seen her she'll never forgive me.
974
00:51:20,933 --> 00:51:22,034
Where is she tonight?
975
00:51:22,187 --> 00:51:23,821
Probably with a bunch of old fogeys.
976
00:51:24,282 --> 00:51:25,863
Well, don't try to stick me with her.
977
00:51:28,856 --> 00:51:31,381
Gee I wish I could get out of this.
I'll probably be bored to death.
978
00:51:31,764 --> 00:51:33,323
Why don't you tell her you are drunk?
979
00:51:35,695 --> 00:51:36,367
Hello?
980
00:51:37,074 --> 00:51:38,384
It is Mr Wainwright, Miss.
981
00:51:42,725 --> 00:51:43,397
Hello?
982
00:51:43,839 --> 00:51:45,234
Hello Donnie. Come on up.
983
00:51:45,900 --> 00:51:47,550
Yes. I have almost finished dressing.
984
00:51:48,093 --> 00:51:50,192
I'd like to have a quiet
little talk before we start.
985
00:51:50,642 --> 00:51:51,870
Okay, I'll be right up.
986
00:51:53,541 --> 00:51:54,499
It's on alright.
987
00:51:55,445 --> 00:51:57,518
We start with a nice quiet little talk.
988
00:51:57,939 --> 00:51:59,383
After that, I suppose just quiet.
989
00:51:59,681 --> 00:52:01,532
Yeah, you need a rest.
- Maybe.
990
00:52:02,226 --> 00:52:04,128
See you about twelve.
As soon as I can get away.
991
00:52:04,789 --> 00:52:05,482
Okay.
992
00:52:06,318 --> 00:52:09,147
I still think the bicycle races are more
interesting than the polo matches.
993
00:52:09,617 --> 00:52:11,321
In the bicycle races
they have no horses.
994
00:52:11,509 --> 00:52:12,782
I am sorry I brought it up.
995
00:52:14,180 --> 00:52:15,758
Service, Monsieur.
- Merci.
996
00:52:18,328 --> 00:52:19,208
Hello Nora.
997
00:52:19,308 --> 00:52:21,210
Miss Venice will enter in a moment.
- Thank you.
998
00:52:22,132 --> 00:52:23,004
Good evening.
999
00:52:23,930 --> 00:52:26,672
I am Guy Bryson. You are ..?
- Wainwright. Donald Wainwright.
1000
00:52:27,499 --> 00:52:28,988
Santiagos, Howell - Mr Wainwright.
1001
00:52:29,242 --> 00:52:30,143
How do you do.
1002
00:52:30,333 --> 00:52:31,148
A cocktail?
1003
00:52:31,670 --> 00:52:32,652
Yes. Thanks.
1004
00:52:32,973 --> 00:52:35,390
What do you make of this grand ball
Rene is putting on for Venice?
1005
00:52:35,582 --> 00:52:37,881
My guess is it's a pretty
picture he's painting for her.
1006
00:52:38,274 --> 00:52:39,290
'You see my love'.
1007
00:52:39,390 --> 00:52:41,654
'You will be the chatelaine of
all US of A if you marry me'.
1008
00:52:41,950 --> 00:52:43,537
Do you think she will?
- I hope not.
1009
00:52:43,681 --> 00:52:45,754
I don't know. He is supposed
to be a pretty good bet.
1010
00:52:46,339 --> 00:52:48,004
And a title. Vicomtesse.
1011
00:52:48,470 --> 00:52:49,943
Plenty of women would go for that.
1012
00:52:50,202 --> 00:52:52,856
However, I suppose Rene hasn't much
of a chance while I am around.
1013
00:52:53,194 --> 00:52:55,382
Just the same, I have never
liked him as competition, Guy.
1014
00:52:55,746 --> 00:52:57,820
The trouble with you Argentines
is lack of confidence.
1015
00:52:58,124 --> 00:52:59,454
That is why you lost the war.
1016
00:53:01,135 --> 00:53:01,893
What war?
1017
00:53:02,446 --> 00:53:04,278
I don't know. Any war.
What war were you in?
1018
00:53:06,296 --> 00:53:07,751
Another cocktail, Mr Cartwright?
1019
00:53:08,109 --> 00:53:09,724
Wainwright. Thanks.
- I'm sorry.
1020
00:53:10,462 --> 00:53:11,878
You living in this place, Paris?
1021
00:53:12,069 --> 00:53:13,773
No. Just here on a business trip.
1022
00:53:14,046 --> 00:53:15,520
Sailing tomorrow.
- Good, good.
1023
00:53:15,788 --> 00:53:17,927
I mean, I hope you have
a pleasant crossing.
1024
00:53:18,134 --> 00:53:18,920
Thank you.
1025
00:53:22,535 --> 00:53:24,580
We are charmed.
- You're prompt this evening, my pet.
1026
00:53:24,732 --> 00:53:25,961
Didn't I dress carefully?
1027
00:53:26,201 --> 00:53:28,130
You are divine. Perfectamente.
1028
00:53:28,377 --> 00:53:30,649
Where do these Spanish learn
all these pretty speeches?
1029
00:53:30,859 --> 00:53:32,516
I'm not Spanish. I am ..
- Oh, Jupiter.
1030
00:53:32,616 --> 00:53:34,298
Must we go through that again?
- Venice.
1031
00:53:34,546 --> 00:53:35,790
Hello Donnie. How are you?
1032
00:53:36,243 --> 00:53:37,687
Fin thanks, Venice.
- Try these?
1033
00:53:37,873 --> 00:53:39,483
Have you met Mr Bryson, Mr Wainwright?
1034
00:53:39,663 --> 00:53:42,184
Oh, yes. He has met me.
- You are a capable person.
1035
00:53:42,479 --> 00:53:45,149
These men who are so capable
of unimportant details.
1036
00:53:45,539 --> 00:53:47,927
They are generally lacking in ..
- I know the answer to that one.
1037
00:53:48,450 --> 00:53:50,279
Venice, I will teach you Spanish. Yes?
1038
00:53:50,489 --> 00:53:53,950
I'm afraid that Guy will break into the
middle of your speeches just the same.
1039
00:53:54,190 --> 00:53:55,818
Venice, what about that little talk?
1040
00:53:56,043 --> 00:53:57,430
Hey, how about getting started?
1041
00:53:57,530 --> 00:53:59,089
I'm ready. Just a moment for my wrap.
1042
00:53:59,189 --> 00:54:00,274
Nora.
- Yes, Miss?
1043
00:54:06,184 --> 00:54:07,095
Thank you.
1044
00:54:25,097 --> 00:54:26,570
Now let's see. How many are there?
1045
00:54:27,584 --> 00:54:30,367
Without a doubt I've the biggest heart
and the thinnest overcoat in the crowd.
1046
00:54:30,593 --> 00:54:32,781
So I suppose I'll have to sit
up front with the chauffeur.
1047
00:54:33,761 --> 00:54:34,906
Oh no. You have ..
1048
00:54:35,404 --> 00:54:36,840
You have a cold. You can't.
1049
00:54:37,366 --> 00:54:39,257
Well, Carl might.
1050
00:54:40,648 --> 00:54:42,907
Well, no. Carl has a cold too. He can't.
1051
00:54:43,269 --> 00:54:45,442
It will kill me but I will
gladly do it for you.
1052
00:54:45,949 --> 00:54:48,967
Oh no. South Americans
can't stand the night air.
1053
00:54:49,239 --> 00:54:50,783
Alright. I am healthy.
1054
00:54:51,270 --> 00:54:53,025
Would you mind, Donnie?
- No.
1055
00:55:04,859 --> 00:55:07,889
You'll pardon me if I shut this window,
won't you? We might get cold back here.
1056
00:55:27,947 --> 00:55:28,839
Hello Rene.
1057
00:55:30,148 --> 00:55:31,043
Hello Guy.
1058
00:55:31,598 --> 00:55:32,513
Hello Rene.
1059
00:55:32,791 --> 00:55:34,873
May I present Mr Wainwright.
Viscomte de Thernardier.
1060
00:55:34,973 --> 00:55:35,914
How do you do.
1061
00:55:36,014 --> 00:55:38,423
A special privilege to welcome
any friend of Miss Muir.
1062
00:55:38,602 --> 00:55:40,590
Unless her friend wishes
her to return to New York.
1063
00:55:40,752 --> 00:55:42,853
Truly, Viscomte. New York
is pretty lonely without her.
1064
00:55:42,953 --> 00:55:44,260
You don't need to tell me.
1065
00:55:44,360 --> 00:55:46,698
Don't believe a word he said.
It didn't even know I'd left.
1066
00:55:46,877 --> 00:55:48,606
Venice, don't you remember?
I was down ..
1067
00:55:48,706 --> 00:55:50,216
I was at the boat when you sailed.
1068
00:55:50,441 --> 00:55:51,601
Oh, were you?
- Yes.
1069
00:55:51,921 --> 00:55:52,855
That's right.
1070
00:55:52,955 --> 00:55:54,609
Let's go somewhere and talk.
- Alright.
1071
00:55:54,709 --> 00:55:56,526
Venice, don't forget
the next dance is ours.
1072
00:55:56,626 --> 00:55:57,469
No. I won't.
1073
00:56:02,147 --> 00:56:02,790
Well.
1074
00:56:03,290 --> 00:56:06,231
I guess the only place I can talk to you
would be while you are taking a bath.
1075
00:56:06,550 --> 00:56:07,807
I can't take a bath here.
1076
00:56:08,099 --> 00:56:09,604
And you are sailing in the morning.
1077
00:56:09,704 --> 00:56:11,637
Quit kidding, will you.
I have to talk to you.
1078
00:56:11,737 --> 00:56:13,926
I wouldn't kid you. Donnie.
You know I don't know how.
1079
00:56:14,118 --> 00:56:14,799
Oh no?
1080
00:56:15,366 --> 00:56:17,272
You have got lovely hair.
Where did you get it?
1081
00:56:17,372 --> 00:56:18,658
I've had it for years.
1082
00:56:19,872 --> 00:56:22,029
I thought you wanted to talk to me.
- I do. Alone.
1083
00:56:22,334 --> 00:56:24,033
Venice. Venice, this is our dance.
1084
00:56:25,282 --> 00:56:26,326
You will pardon us.
1085
00:56:28,155 --> 00:56:30,352
Maybe we will be seated
together at dinner, Donnie.
1086
00:56:50,165 --> 00:56:51,078
I see that ..
1087
00:56:51,585 --> 00:56:53,376
Thanks to the League of Nations now.
1088
00:56:53,642 --> 00:56:55,000
There will not now be a big ..
1089
00:56:55,122 --> 00:56:56,105
Merci, Rene.
1090
00:56:57,751 --> 00:56:59,310
Oh, you promised me to dance with me.
1091
00:56:59,540 --> 00:57:00,870
I did.
- Will you excuse us?
1092
00:57:04,464 --> 00:57:07,224
Excuse me, will you. I have to talk to
somebody at the other end of the table.
1093
00:57:10,257 --> 00:57:11,549
Hello Venice.
- Hello.
1094
00:57:12,018 --> 00:57:14,652
I wish Santiagos would get out
of here so that I can talk to you.
1095
00:57:14,995 --> 00:57:17,941
Why Donnie, what are you doing here?
- Just taking a little walk.
1096
00:57:27,157 --> 00:57:30,198
Hello Donnie. Having a nice time?
- Yes, thanks. The next is ours.
1097
00:57:30,298 --> 00:57:31,094
Alright.
1098
00:57:31,194 --> 00:57:32,486
Thank you.
- Thank you.
1099
00:57:32,586 --> 00:57:33,630
Excuse me.
- Uhuh.
1100
00:57:34,391 --> 00:57:36,723
First, what say we go out
for a walk and have a talk?
1101
00:57:36,997 --> 00:57:39,266
Hello Venice.
Where are you straying to?
1102
00:57:39,679 --> 00:57:42,713
Out into the garden.
- Great. I need some fresh air myself.
1103
00:57:43,320 --> 00:57:45,159
Coming along, Wainwright?
- Thanks.
1104
00:57:47,399 --> 00:57:50,252
This Tango was to have been ours.
- So it was.
1105
00:57:50,872 --> 00:57:52,305
Excuse us, Guy?
- Certainly.
1106
00:58:01,086 --> 00:58:03,212
I thought you wanted to talk to me.
- Well, I do.
1107
00:58:03,515 --> 00:58:06,515
Gee. I never could do this accursed
tango, much less talk at the same time.
1108
00:58:06,761 --> 00:58:08,606
Never mind. I can't
dance it very well either.
1109
00:58:08,852 --> 00:58:11,318
You are a liar.
You always dance beautifully.
1110
00:58:12,352 --> 00:58:14,305
What's happened to you?
- Nothing.
1111
00:58:15,730 --> 00:58:18,283
Won't you drive to the station with me?
- Oh, I couldn't.
1112
00:58:18,502 --> 00:58:19,314
Why?
1113
00:58:19,576 --> 00:58:21,064
I don't know. I just couldn't.
1114
00:58:28,060 --> 00:58:29,868
You have a brilliant party, Rene.
1115
00:58:30,192 --> 00:58:32,065
Do you think Miss Muir is impressed?
1116
00:58:32,366 --> 00:58:33,327
I hope so.
1117
00:58:35,027 --> 00:58:36,357
Because she really has money.
1118
00:58:36,722 --> 00:58:37,794
I made sure of that.
1119
00:58:38,265 --> 00:58:39,888
And she seems a charming girl.
1120
00:58:40,989 --> 00:58:43,548
Darling, you must marry her. You must.
1121
00:58:44,637 --> 00:58:45,638
I know.
1122
00:58:47,100 --> 00:58:47,743
Rene.
1123
00:58:48,797 --> 00:58:51,072
Rene, you won't ever
fall in love with her?
1124
00:58:53,058 --> 00:58:54,659
Of course not, darling.
1125
00:58:56,692 --> 00:58:58,067
It's terrible to need money.
1126
00:58:58,934 --> 00:59:01,198
I am so sorry to have to
ask you to return it, Rene.
1127
00:59:01,954 --> 00:59:04,882
But if I don't put it back
my husband will find out.
1128
00:59:06,609 --> 00:59:07,481
I know, dear.
1129
00:59:08,397 --> 00:59:10,882
But I should really like to go
to the station with him, Guy.
1130
00:59:11,311 --> 00:59:12,454
Well, I know but ..
1131
00:59:12,909 --> 00:59:13,638
But I ..
1132
00:59:15,182 --> 00:59:18,279
'Listen to his tale of woe
but don't get in his carriage'.
1133
00:59:19,015 --> 00:59:20,297
I shall be very coy.
1134
00:59:20,397 --> 00:59:22,198
That's the rough idea.
The effect I wish.
1135
00:59:22,460 --> 00:59:24,540
Thank you, Pygmalion.
- Not Pygmalion.
1136
00:59:25,163 --> 00:59:28,025
He fell in love with a wooden girl.
- She wasn't wooden. She was novel.
1137
00:59:28,342 --> 00:59:29,729
No she wasn't.
- Yes, she was.
1138
00:59:29,869 --> 00:59:31,177
She wasn't.
- She was.
1139
00:59:31,277 --> 00:59:32,589
She wasn't.
- She was.
1140
00:59:32,804 --> 00:59:33,553
Was she?
1141
00:59:33,713 --> 00:59:34,542
Oh, silly.
1142
00:59:35,503 --> 00:59:37,190
Well Rene, is there no escape from you?
1143
00:59:37,417 --> 00:59:38,349
Hello Rene.
1144
00:59:38,560 --> 00:59:40,564
You seem elusive to marriage, Venice.
1145
00:59:40,970 --> 00:59:43,353
Only tonight, Venice?
Why, you brazen thing.
1146
00:59:44,208 --> 00:59:46,339
Well, I've got to see a man
about an upside-down drink.
1147
00:59:46,736 --> 00:59:47,601
Au revoir.
1148
00:59:48,776 --> 00:59:51,160
Let's go on the terrace, Venice.
It's rather hot here, isn't it.
1149
00:59:51,260 --> 00:59:52,017
Alright.
1150
00:59:57,466 --> 01:00:00,068
You seem unusually gay
tonight Rene and rightly so.
1151
01:00:00,537 --> 01:00:01,705
It's a lovely party.
1152
01:00:02,017 --> 01:00:03,805
Only because of you.
- Of me?
1153
01:00:05,319 --> 01:00:07,291
Yeah. Hello Spaulding.
This is Wainwright.
1154
01:00:08,327 --> 01:00:10,535
Have them take my things down
to the boat train, will you.
1155
01:00:11,776 --> 01:00:13,356
I am sorry. I won't have time.
1156
01:00:14,143 --> 01:00:15,356
Okay. Thanks.
1157
01:00:22,418 --> 01:00:25,246
What is the matter, Rene?
A few moments ago you seemed gay.
1158
01:00:25,677 --> 01:00:26,944
Is something worrying you?
1159
01:00:27,044 --> 01:00:28,772
No. I am merely serious.
1160
01:00:29,007 --> 01:00:29,593
Oh.
1161
01:00:30,739 --> 01:00:31,602
Venice.
1162
01:00:32,123 --> 01:00:33,129
Do you love Guy?
1163
01:00:33,631 --> 01:00:34,217
No.
1164
01:00:34,523 --> 01:00:36,192
Then he loves you?
- No.
1165
01:00:36,990 --> 01:00:38,571
A boy and a girl inseparable.
1166
01:00:38,984 --> 01:00:39,942
You do not love?
1167
01:00:40,167 --> 01:00:41,905
Why, there's nothing strange about that.
1168
01:00:43,129 --> 01:00:45,015
I cannot understand American women.
1169
01:00:45,453 --> 01:00:47,498
Perhaps that is the reason
I am so in love with them.
1170
01:00:47,659 --> 01:00:49,240
We must keep you pretty busy, Rene.
1171
01:00:49,494 --> 01:00:51,841
There are at least fifty million of us.
- Yes. I know.
1172
01:00:53,897 --> 01:00:56,616
I think this is quite the loveliest
place I have ever seen.
1173
01:00:58,058 --> 01:00:59,819
It is an empty setting.
1174
01:01:00,204 --> 01:01:01,437
It needs a jewel.
1175
01:01:02,795 --> 01:01:04,826
I hope she will be very
lovely when you find her.
1176
01:01:05,098 --> 01:01:06,717
She is. More than lovely.
1177
01:01:07,512 --> 01:01:08,266
Venice.
1178
01:01:08,545 --> 01:01:10,104
Will you do me the honor to marry me?
1179
01:01:11,245 --> 01:01:12,381
Rene.
- Venice.
1180
01:01:13,316 --> 01:01:14,679
I can't.
- Why?
1181
01:01:15,247 --> 01:01:16,371
I don't love you.
1182
01:01:16,983 --> 01:01:18,437
I could teach you that.
1183
01:01:18,809 --> 01:01:20,296
No. I am not that way, Rene.
1184
01:01:20,791 --> 01:01:22,121
Please, Venice. Please.
1185
01:01:22,543 --> 01:01:24,919
Believe me, Rene. I am honored but ..
1186
01:01:25,186 --> 01:01:26,848
But it is impossible. I am sorry.
1187
01:01:27,890 --> 01:01:28,791
I am very sad.
1188
01:01:30,326 --> 01:01:31,084
Don't be.
1189
01:01:31,809 --> 01:01:32,681
Please don't.
1190
01:01:35,115 --> 01:01:36,453
Perhaps tomorrow, no.
1191
01:01:36,833 --> 01:01:38,540
But tonight, I cannot help it.
1192
01:01:39,443 --> 01:01:40,898
You go now inside, Venice.
1193
01:01:41,194 --> 01:01:42,095
I will follow.
1194
01:02:03,634 --> 01:02:04,649
[ Gunshot! ]
1195
01:02:05,084 --> 01:02:05,985
What was that?
1196
01:02:06,539 --> 01:02:07,697
It sounded like a shot.
1197
01:02:08,797 --> 01:02:12,430
Well, I hardly dare hope that somebody
has murdered your friend Guy Bryson.
1198
01:02:12,712 --> 01:02:13,610
Oh, Donnie.
1199
01:02:32,770 --> 01:02:35,322
I've got something to tell you
and it is very hard to say.
1200
01:02:35,674 --> 01:02:36,782
Well, say it.
1201
01:02:37,301 --> 01:02:39,041
When are you coming home?
- Pretty soon.
1202
01:02:39,481 --> 01:02:40,696
Why not come with me now?
1203
01:02:40,844 --> 01:02:42,775
Are you serious?
- Never more serious in my life.
1204
01:02:43,035 --> 01:02:44,182
Sober?
- As a judge.
1205
01:02:45,696 --> 01:02:46,339
Well.
1206
01:02:46,884 --> 01:02:49,629
What about Anne Duryea?
- Oh, I was a fool. I knew that.
1207
01:02:49,840 --> 01:02:51,644
The moment I saw you
last night I knew it.
1208
01:02:52,031 --> 01:02:54,019
You liked me before you
came over here, didn't you?
1209
01:02:54,252 --> 01:02:56,183
I don't think that is a very
diplomatic question.
1210
01:02:56,544 --> 01:02:58,560
Alright, I will withdraw it.
- Well, I'll answer it.
1211
01:02:59,102 --> 01:03:01,125
I did like you, Donnie. Terribly.
1212
01:03:01,803 --> 01:03:02,791
Don't you now?
1213
01:03:03,976 --> 01:03:05,788
Well .. I don't know.
1214
01:03:06,298 --> 01:03:07,958
Wait until I get home.
- I'll wait.
1215
01:03:09,083 --> 01:03:10,271
You'd better get aboard.
1216
01:03:10,605 --> 01:03:11,989
Promise to hurry home and me?
1217
01:03:12,089 --> 01:03:14,247
Is it possible that you are
proposing to me again?
1218
01:03:14,467 --> 01:03:15,825
Yes I am. Won't you answer me?
1219
01:03:16,921 --> 01:03:17,681
Get on.
1220
01:03:17,869 --> 01:03:19,418
But Venice.
- I'll hurry home.
1221
01:03:20,069 --> 01:03:21,466
Cable me.
- Yes, I will.
1222
01:03:22,066 --> 01:03:23,166
Goodbye.
- Goodbye.
1223
01:03:26,870 --> 01:03:28,200
I'm glad I found you, Venice.
1224
01:03:28,554 --> 01:03:30,154
Rene shot himself just after you left.
1225
01:03:30,705 --> 01:03:31,596
Rene?
- Yes.
1226
01:03:32,942 --> 01:03:35,277
I wanted to get to you
before the reporters did.
1227
01:03:48,920 --> 01:03:51,524
I am sorry, gentlemen.
But Miss Muir can't possibly see you.
1228
01:03:51,854 --> 01:03:53,400
Naturally she is prostrated.
1229
01:03:53,796 --> 01:03:57,162
She's asked me however, to keep her name
of this mess if it's humanly possible.
1230
01:03:57,416 --> 01:03:59,901
Pardon, Monsieur. Do you mind
if I use the telephone please?
1231
01:04:00,001 --> 01:04:01,656
Certainly not. Go ahead.
- Thank you.
1232
01:04:01,756 --> 01:04:03,091
You are not calling New York?
1233
01:04:03,359 --> 01:04:05,113
No. I am calling the newspaper.
1234
01:04:05,356 --> 01:04:06,085
Alright.
1235
01:04:06,493 --> 01:04:08,676
You can see how embarrassing
it would be for Miss Muir ..
1236
01:04:08,776 --> 01:04:10,821
To have her name under one
of the headline reading ..
1237
01:04:11,704 --> 01:04:14,993
'Viscomte kills self for unrequited
love of beautiful American girl'.
1238
01:04:15,270 --> 01:04:17,663
Why, it would be terrible.
- Well, we could shorten the headline.
1239
01:04:17,763 --> 01:04:18,898
If it would be a help.
1240
01:04:18,998 --> 01:04:21,066
You wouldn't use headlines like that?
- Oh no.
1241
01:04:21,266 --> 01:04:22,158
Oh no.
1242
01:04:22,450 --> 01:04:24,501
Hasn't Miss Muir a
statement of some sort?
1243
01:04:24,754 --> 01:04:25,779
No, she hasn't.
1244
01:04:26,087 --> 01:04:27,990
But she couldn't help it
if she didn't love him.
1245
01:04:28,090 --> 01:04:28,876
Could she?
1246
01:04:28,978 --> 01:04:30,292
Actually, could she?
1247
01:04:30,596 --> 01:04:32,743
You boys will do everything
you possibly can, won't you?
1248
01:04:32,843 --> 01:04:33,537
Sure.
1249
01:04:33,637 --> 01:04:36,113
That's great. Now come on.
Let's have a little drink before you go.
1250
01:04:54,262 --> 01:04:54,848
Oh.
1251
01:04:56,268 --> 01:04:58,356
This is terrible. Terrible.
1252
01:05:01,376 --> 01:05:02,910
No it isn't. It's fine. Dandy.
1253
01:05:03,652 --> 01:05:05,904
Guy, Rene was a charming person.
1254
01:05:06,519 --> 01:05:08,135
Even though he was a fortune hunter.
1255
01:05:08,365 --> 01:05:11,045
If I was Rene I'd rather have the
paper say I died for the love of you ..
1256
01:05:11,145 --> 01:05:12,760
Than because I was bankrupt and ..
1257
01:05:13,060 --> 01:05:16,003
Owed money to a married woman and
all the whole sordid mess he was in.
1258
01:05:16,613 --> 01:05:18,103
Rene was a glamorous fellow.
1259
01:05:18,494 --> 01:05:21,142
You should be grateful his death
leaves glamorous memories of him.
1260
01:05:21,714 --> 01:05:23,559
You said you wanted to
be an interesting lady.
1261
01:05:23,723 --> 01:05:25,928
I want to forget all about it.
- Not a chance.
1262
01:05:27,235 --> 01:05:28,359
I want to go home.
1263
01:05:28,957 --> 01:05:30,174
And have a good cry, huh?
1264
01:05:31,535 --> 01:05:33,680
Well, I'll take care of the errands.
1265
01:05:51,055 --> 01:05:52,077
And another thing.
1266
01:05:52,177 --> 01:05:54,470
Don't let any man fall in
love with you on the way over.
1267
01:05:54,570 --> 01:05:55,513
And remember.
1268
01:05:55,613 --> 01:05:58,895
You're very easy to fall in love with if
you give any man a chance to know you.
1269
01:05:59,538 --> 01:06:01,389
The key to your room, Miss Muir.
- Thank you.
1270
01:06:01,489 --> 01:06:04,387
And don't throw away your red flannel
underwear the minute I leave this boat.
1271
01:06:07,420 --> 01:06:09,179
By the way, I had
better get off this boat.
1272
01:06:09,394 --> 01:06:10,746
Goodbye, Venice.
- Guy.
1273
01:06:12,444 --> 01:06:13,605
Sail with me.
- No.
1274
01:06:13,928 --> 01:06:16,035
I'll throw away my red flannel
underwear if you don't.
1275
01:06:16,135 --> 01:06:17,465
You wouldn't.
- Yes I would.
1276
01:06:17,678 --> 01:06:19,716
Then I'd catch my death of
cold and you'd be sorry.
1277
01:06:19,950 --> 01:06:21,738
Stop will you. You are
going to make me cry.
1278
01:06:21,869 --> 01:06:23,221
Goodbye, my pet.
- Guy.
1279
01:06:24,529 --> 01:06:25,344
Bon voyage.
1280
01:06:25,815 --> 01:06:26,811
Guy. Wait.
1281
01:06:29,893 --> 01:06:30,569
What?
1282
01:06:30,898 --> 01:06:32,638
Guy, please sail with me.
- No.
1283
01:06:32,854 --> 01:06:34,319
I'm afraid.
- Afraid of what?
1284
01:06:34,419 --> 01:06:35,876
You're going home to your Donnie.
1285
01:06:35,976 --> 01:06:38,498
And incidentally, I'd make him
do something about that name.
1286
01:06:38,727 --> 01:06:40,746
No fooling, Guy. Please sail with me.
1287
01:06:41,027 --> 01:06:41,613
No.
1288
01:06:41,825 --> 01:06:42,706
Yes.
- No.
1289
01:06:42,920 --> 01:06:43,821
Please.
- No.
1290
01:06:44,000 --> 01:06:44,760
Please.
1291
01:06:45,024 --> 01:06:45,934
Oh, well ..
1292
01:06:46,855 --> 01:06:48,099
Alright, I will.
- Grand.
1293
01:06:48,229 --> 01:06:50,360
Have you got an extra shirt along?
- Yes. Lots. Come on.
1294
01:07:00,881 --> 01:07:02,897
Miss Muir. Miss Muir.
Would you give us a statement?
1295
01:07:03,241 --> 01:07:05,771
How do you feel about Mrs Bryson's
suit for 'alienation of affection'?
1296
01:07:05,871 --> 01:07:07,630
She wants a quarter million.
- What's that?
1297
01:07:07,742 --> 01:07:09,043
Are you Guy Bryson?
- I am.
1298
01:07:09,257 --> 01:07:11,102
Are you worth a quarter
million to Mrs Bryson?
1299
01:07:11,202 --> 01:07:12,360
Guy, what does he mean?
1300
01:07:12,546 --> 01:07:16,177
Mrs Bryson filed suit in Superior
Court this morning for $250,000.
1301
01:07:16,449 --> 01:07:19,019
For 'alienation of affection'.
- Who alienated what?
1302
01:07:19,478 --> 01:07:21,030
Mrs Bryson is suing Miss Muir.
1303
01:07:21,415 --> 01:07:22,851
Why, that ..
- Guy, please.
1304
01:07:23,053 --> 01:07:24,827
Who are your lawyers, Miss Muir?
- Please.
1305
01:07:24,927 --> 01:07:26,484
Give us a chance to talk this over.
1306
01:07:26,728 --> 01:07:28,859
Mr Bryson will give you a
statement later. Come on, Guy.
1307
01:07:31,047 --> 01:07:33,113
Guy, are you married?
- In a way.
1308
01:07:33,294 --> 01:07:35,432
Why didn't you tell me?
- I never thought of it.
1309
01:07:35,672 --> 01:07:37,374
I didn't want to think of it.
We'll talk.
1310
01:07:38,681 --> 01:07:40,054
There is only one more.
1311
01:07:40,564 --> 01:07:42,437
And you won't find anything
in that one either.
1312
01:07:42,985 --> 01:07:45,011
You can run along now, Guy.
I will be alright.
1313
01:07:45,548 --> 01:07:47,614
Don't worry, Venice.
I'll take care of the suit.
1314
01:07:47,971 --> 01:07:50,338
It will be a pleasure having two suits.
- Not for me.
1315
01:07:51,426 --> 01:07:53,974
Hello, Mr Bryson.
You will come to my party tonight?
1316
01:07:54,237 --> 01:07:55,374
Well, I ..
1317
01:07:57,621 --> 01:07:58,836
Yes. Thank you very much.
1318
01:07:59,161 --> 01:08:00,662
Pleasant meeting you.
- Thank you.
1319
01:08:00,936 --> 01:08:02,324
Goodbye, my pet.
- Goodbye.
1320
01:08:04,481 --> 01:08:05,884
Goodbye, old man.
- So long.
1321
01:08:05,984 --> 01:08:07,124
Glad to have met you.
1322
01:08:08,126 --> 01:08:09,784
You certainly have him well trained.
1323
01:08:10,093 --> 01:08:11,358
Yes. Haven't I.
1324
01:08:11,654 --> 01:08:12,573
How is Jerry?
1325
01:08:12,907 --> 01:08:14,710
Our engagement is to
be announced tonight.
1326
01:08:14,896 --> 01:08:16,526
You'll be the maid of honor.
- Good.
1327
01:08:16,626 --> 01:08:17,723
Donnie the best man.
1328
01:08:17,823 --> 01:08:19,671
Betty, Jane. Helen.
- How is Donnie?
1329
01:08:20,226 --> 01:08:22,092
Alright. He said you cabled him.
1330
01:08:22,825 --> 01:08:25,307
I telephoned him this morning.
He couldn't make the boat.
1331
01:08:25,542 --> 01:08:27,028
Of course. He will call you later.
1332
01:08:27,128 --> 01:08:29,005
Miss Venice, have you the other key?
- Oh, yes.
1333
01:08:40,351 --> 01:08:41,227
[ Telephone ]
1334
01:08:41,955 --> 01:08:42,627
Hello?
1335
01:08:43,420 --> 01:08:45,232
Just a minute please. I see.
1336
01:08:47,941 --> 01:08:49,519
Miss Muir on telephone.
1337
01:08:50,717 --> 01:08:51,904
Well, tell her I am out.
1338
01:09:01,087 --> 01:09:01,830
Hello?
1339
01:09:02,195 --> 01:09:03,309
He say he not home.
1340
01:09:03,891 --> 01:09:05,177
No! You fool.
1341
01:09:05,688 --> 01:09:07,218
Oh .. thank you.
1342
01:09:11,406 --> 01:09:12,450
One moment please.
1343
01:09:18,609 --> 01:09:20,469
Mr Bryson is waiting on
the other phone, Miss.
1344
01:09:20,854 --> 01:09:22,046
Thank you, Nora.
1345
01:09:23,454 --> 01:09:24,367
Hello, Guy.
1346
01:09:25,524 --> 01:09:27,298
I've just been reading the papers.
1347
01:09:27,595 --> 01:09:28,610
Isn't it terrible?
1348
01:09:28,885 --> 01:09:30,844
Don't worry about them Venice.
It will be alright.
1349
01:09:31,085 --> 01:09:32,413
Please take my word for it.
1350
01:09:32,916 --> 01:09:34,175
Take your word?
1351
01:09:34,433 --> 01:09:37,561
Ha! I'd feel sorry for that hussy if
she took your word for anything.
1352
01:09:37,864 --> 01:09:38,828
Take your word?
1353
01:09:39,261 --> 01:09:40,419
Who are you flattering?
1354
01:09:40,561 --> 01:09:41,322
Yourself.
1355
01:09:42,054 --> 01:09:43,840
She didn't take your word. She took you.
1356
01:09:44,283 --> 01:09:45,184
Just a minute.
1357
01:09:45,886 --> 01:09:47,041
Keep quiet a moment.
1358
01:09:47,141 --> 01:09:49,615
Just one moment and then you can
yell at me for the rest of my life.
1359
01:09:49,773 --> 01:09:51,791
Why, you ungrateful,
sadistic, fiendish ..
1360
01:09:51,986 --> 01:09:54,730
Please, darling. You insisted I
call Venice. Won't you keep quiet?
1361
01:09:54,830 --> 01:09:55,679
'Venice'.
1362
01:09:55,862 --> 01:09:57,989
How could a girl get
a name like 'Venice'?
1363
01:09:58,271 --> 01:10:01,026
Well, her father and mother spent their
honeymoon in Venice. That's how.
1364
01:10:02,425 --> 01:10:03,185
Venice?
1365
01:10:03,364 --> 01:10:05,768
Mrs Bryson has agreed
to withdraw the suit.
1366
01:10:06,660 --> 01:10:07,891
Yes, She is a darling.
1367
01:10:08,973 --> 01:10:11,284
So don't worry. That's a nice girl.
1368
01:10:11,565 --> 01:10:13,631
So she's a nice girl now, is she?
1369
01:10:13,875 --> 01:10:15,871
She's a good for nothing ..
- Now listen you.
1370
01:10:16,078 --> 01:10:18,572
If you think I am going to ..
- Do we stay together or do we not?
1371
01:10:18,863 --> 01:10:20,471
Abuse. Abuse.
1372
01:10:20,771 --> 01:10:22,374
Just five minutes after I forgive you.
1373
01:10:22,474 --> 01:10:25,005
Will you step in the next room while
I finish this phone conversation.
1374
01:10:25,143 --> 01:10:27,131
What are you going to say to her?
- Simply goodbye.
1375
01:10:27,600 --> 01:10:28,541
Then alright.
1376
01:10:29,624 --> 01:10:30,982
I don't want to listen anyhow.
1377
01:10:31,627 --> 01:10:32,845
She nauseates me.
1378
01:10:33,409 --> 01:10:34,841
But don't lie to me.
1379
01:10:35,047 --> 01:10:36,258
I've never lied to you.
1380
01:10:36,474 --> 01:10:38,272
Well, at least I have never caught you.
1381
01:10:40,850 --> 01:10:43,305
If you would wash your hair you
wouldn't have to scrub that brush.
1382
01:10:44,343 --> 01:10:45,215
Hello Venice.
1383
01:10:45,719 --> 01:10:47,210
I'm sorry. I was interrupted.
1384
01:10:48,194 --> 01:10:48,837
What?
1385
01:10:49,340 --> 01:10:51,880
Yes. I am leaving with
my wife for California.
1386
01:10:53,363 --> 01:10:55,855
Yes. I love her very much
and I will be okay.
1387
01:10:56,568 --> 01:10:57,526
And so will you.
1388
01:10:57,888 --> 01:10:59,838
They can't stop you now.
Just be yourself.
1389
01:11:01,341 --> 01:11:02,070
Alright.
1390
01:11:02,922 --> 01:11:05,248
Well goodbye, Venice.
Oh, Venice. By the way.
1391
01:11:06,598 --> 01:11:09,764
Will you tell your friend Lola that
I can't get to her party tonight.
1392
01:11:10,180 --> 01:11:10,909
Alright.
1393
01:11:11,659 --> 01:11:12,388
Goodbye.
1394
01:11:13,155 --> 01:11:14,310
Au revoir, my pet.
1395
01:11:30,048 --> 01:11:31,961
Hello Venice.
- Hello Louise.
1396
01:11:32,299 --> 01:11:33,324
How do you do?
1397
01:11:33,974 --> 01:11:35,908
Hello. See you later.
- Uhuh.
1398
01:11:46,030 --> 01:11:47,617
Good evening, Venice.
- Good evening.
1399
01:11:51,723 --> 01:11:53,310
Good evening, Venice.
- Hello Venice.
1400
01:11:57,026 --> 01:11:59,167
Venice I have appointed
myself a committee of one.
1401
01:12:01,580 --> 01:12:03,252
Why, Venice Muir. Hello.
1402
01:12:04,247 --> 01:12:06,825
I'm dying to talk to you, Venice.
- How exciting.
1403
01:12:07,180 --> 01:12:08,949
You sound as though I
had been gone a year.
1404
01:12:09,128 --> 01:12:11,431
So much has happened.
- Who did you come with tonight, Venice?
1405
01:12:11,531 --> 01:12:12,503
I came alone.
1406
01:12:14,031 --> 01:12:14,726
I did.
1407
01:12:15,364 --> 01:12:17,928
And what's more, I had better get
downstairs and find myself a beau.
1408
01:12:22,810 --> 01:12:23,482
Hello.
1409
01:12:23,815 --> 01:12:25,837
Come along, Venice.
Everyone is crazy to see you.
1410
01:12:26,063 --> 01:12:27,580
Why? Most of them have.
1411
01:12:29,753 --> 01:12:31,086
I am glad to be back.
1412
01:12:31,327 --> 01:12:33,036
Will you have this dance
with me, Venice?
1413
01:12:33,136 --> 01:12:34,790
No. A little later.
- Fine. Thank you.
1414
01:12:36,261 --> 01:12:38,557
You really didn't stay in Venice?
- Don't tell anyone.
1415
01:12:39,857 --> 01:12:41,452
Say Venice, how about that dance now?
1416
01:12:41,552 --> 01:12:42,914
In a little while.
- Alright.
1417
01:12:43,186 --> 01:12:44,762
Ellen, how nice to see you.
1418
01:12:47,871 --> 01:12:49,000
Fancy seeing you here.
1419
01:12:49,658 --> 01:12:51,785
Well, a bad penny always turns up.
1420
01:12:56,556 --> 01:12:57,743
Are you going back soon?
1421
01:12:58,049 --> 01:12:58,997
I think not.
1422
01:12:59,326 --> 01:13:01,631
When you do, mind you give
London a whirl next time.
1423
01:13:02,072 --> 01:13:03,034
Pardon me.
1424
01:13:03,307 --> 01:13:04,218
Surely.
1425
01:13:07,110 --> 01:13:07,911
Donnie.
1426
01:13:08,619 --> 01:13:10,613
You have simply got to
stop chasing me this way.
1427
01:13:10,713 --> 01:13:11,838
How are you, Venice?
1428
01:13:13,297 --> 01:13:15,077
Well, I think I am alright.
- Good.
1429
01:13:15,551 --> 01:13:17,882
By the way, I am sorry I got
home too late to call you up.
1430
01:13:18,067 --> 01:13:19,701
That's alright, Donnie.
1431
01:13:19,956 --> 01:13:20,599
Well.
1432
01:13:21,346 --> 01:13:23,352
Shall we dance?
- I'd love to.
1433
01:13:23,528 --> 01:13:25,384
Venice. Isn't this our Dance?
1434
01:13:25,807 --> 01:13:27,883
If this is I am sorry.
Perhaps a little later.
1435
01:13:35,680 --> 01:13:37,038
You should not have done that.
1436
01:13:37,246 --> 01:13:39,287
No, Donnie. I shouldn't have.
1437
01:13:48,891 --> 01:13:50,529
Another later Venice, I hope?
1438
01:13:50,892 --> 01:13:52,338
Of course, Donnie.
- Hi Donnie.
1439
01:13:52,540 --> 01:13:53,641
Hello. See you later.
1440
01:13:54,220 --> 01:13:55,435
How about a little drink?
1441
01:13:55,866 --> 01:13:57,203
I need something.
1442
01:13:57,396 --> 01:13:58,156
Venice.
1443
01:13:58,373 --> 01:14:00,471
May I have this dance?
- I'm sorry. A little later.
1444
01:14:03,604 --> 01:14:05,563
About that new biography of Noguchi.
- Uhuh.
1445
01:14:05,955 --> 01:14:07,612
I've read it since. I enjoyed it a lot.
1446
01:14:07,994 --> 01:14:09,859
It was great. It reminded me of ..
1447
01:14:12,982 --> 01:14:15,828
Would you mind waiting here a
minute? I will be right down.
1448
01:14:16,066 --> 01:14:16,881
A pleasure.
1449
01:14:21,626 --> 01:14:22,928
Donnie.
- Yes?
1450
01:14:25,403 --> 01:14:27,935
Whatever is the matter?
- Nothing. Why?
1451
01:14:28,298 --> 01:14:30,567
Answer me. Why have you been
avoiding me all evening?
1452
01:14:30,778 --> 01:14:31,793
I danced with you.
1453
01:14:32,344 --> 01:14:34,594
That was very generous of you.
I was grateful.
1454
01:14:34,907 --> 01:14:36,383
There's no need to be sarcastic.
1455
01:14:36,483 --> 01:14:38,676
I thought you would be glad to see me.
What's changed you?
1456
01:14:39,353 --> 01:14:41,131
It's a case of mistaken
identity, Venice.
1457
01:14:41,462 --> 01:14:43,652
I thought you were one sort
of a girl and you are another.
1458
01:14:43,752 --> 01:14:44,939
Don't be so cryptic.
1459
01:14:45,374 --> 01:14:47,728
You won't like what I'm going to say.
- Well, way it anyway.
1460
01:14:48,462 --> 01:14:51,307
I don't particularly approve of a girl
who leads on a married man who ..
1461
01:14:51,576 --> 01:14:54,991
Gets the chap into such a state that he
kills himself when she turns him down.
1462
01:14:56,035 --> 01:14:56,659
Oh.
1463
01:15:04,478 --> 01:15:06,027
It wasn't really like that.
1464
01:15:06,414 --> 01:15:07,180
Oh no?
1465
01:15:08,297 --> 01:15:09,596
What was it like then?
1466
01:15:11,244 --> 01:15:13,246
Well, Guy Bryson and I had a ..
1467
01:15:13,795 --> 01:15:15,291
Well, a sort-of an arrangement.
1468
01:15:15,629 --> 01:15:17,170
It wasn't an affair.
1469
01:15:17,592 --> 01:15:18,836
Rene was a fortune hunter.
1470
01:15:19,051 --> 01:15:20,580
He wanted to marry me for my money.
1471
01:15:20,680 --> 01:15:23,322
He killed himself because of an
unbearable debt to a married woman.
1472
01:15:23,724 --> 01:15:25,853
Well, you had your piece
nicely thought out anyway.
1473
01:15:26,176 --> 01:15:27,256
What do you mean?
1474
01:15:27,408 --> 01:15:29,361
I am not a child.
Don't treat me as if I were.
1475
01:15:29,669 --> 01:15:30,981
Don't you believe me?
- No.
1476
01:15:31,367 --> 01:15:33,755
I wanted to marry you in Paris
and this thing hit me pretty hard.
1477
01:15:34,256 --> 01:15:35,472
You liked that I suppose?
1478
01:15:35,665 --> 01:15:36,370
Donnie.
1479
01:15:36,580 --> 01:15:38,773
Why not lay off me until I
get my perspective back?
1480
01:15:39,439 --> 01:15:41,660
Then, if you are still interested
we might be playmates.
1481
01:15:42,197 --> 01:15:44,493
You won't be lonesome in the meantime.
- What are you saying?
1482
01:15:44,986 --> 01:15:46,630
Don't suddenly go innocent on me.
1483
01:15:49,028 --> 01:15:51,077
No. Nor innocent on myself.
1484
01:15:51,422 --> 01:15:52,752
That is more important to me.
1485
01:15:54,494 --> 01:15:57,036
I've made one mistake. I'll grant that.
- Everybody makes mistakes.
1486
01:15:57,212 --> 01:15:59,512
Mine was in idealizing you.
I wonder why.
1487
01:16:00,221 --> 01:16:03,269
You'd be bad luck for any girl lest she
sent you to a fortune-teller every day.
1488
01:16:03,656 --> 01:16:06,044
When you start thinking for yourself
you are really quite stupid.
1489
01:16:06,267 --> 01:16:07,138
Playmates?
1490
01:16:07,350 --> 01:16:09,922
Kindly inform me when you move in.
- People who live in glasshouses ..
1491
01:16:10,022 --> 01:16:12,325
People who live in glasshouses
shouldn't live in glass houses.
1492
01:16:28,626 --> 01:16:30,248
I will walk, Collins.
- Yes, Miss.
1493
01:16:37,196 --> 01:16:37,909
Venice.
1494
01:16:43,126 --> 01:16:46,012
There was no particular reason why
you had to walk out of Lola's party.
1495
01:16:46,288 --> 01:16:48,693
People will think you are mad.
- Like his nerve?
1496
01:16:48,989 --> 01:16:49,632
What?
1497
01:16:49,907 --> 01:16:51,329
You are dense, not deaf.
1498
01:16:51,930 --> 01:16:53,869
It's a relief to know we
speak the same language.
1499
01:16:53,969 --> 01:16:54,727
We don't.
1500
01:16:57,705 --> 01:17:00,548
Well, how much longer do you expect
to keep up this idiotic pretence?
1501
01:17:01,066 --> 01:17:03,336
If it is truly idiotic
it fits the occasion.
1502
01:17:03,899 --> 01:17:05,572
But we are not getting anywhere.
- Good.
1503
01:17:07,584 --> 01:17:09,000
Well, I had a right to be upset.
1504
01:17:09,617 --> 01:17:12,195
This chap Bryson certainly
seemed friendly.
1505
01:17:12,942 --> 01:17:14,730
I couldn't get as word
in with you in Paris.
1506
01:17:15,485 --> 01:17:19,177
Then he hugs you on a station platform
even before I'm out of sight. Why?
1507
01:17:19,277 --> 01:17:21,064
Because I liked it.
- I don't believe you.
1508
01:17:21,164 --> 01:17:23,386
You're not the sort of girl who
can do that sort of thing.
1509
01:17:23,486 --> 01:17:25,188
What sort of thing?
- Well, have affairs.
1510
01:17:25,542 --> 01:17:28,213
What was your arrangement with
Bryson anyway? What was he to you?
1511
01:17:28,451 --> 01:17:29,710
A lover.
- Oh?
1512
01:17:30,061 --> 01:17:30,905
A lover.
1513
01:17:31,398 --> 01:17:33,166
And I lured Rene to
his death deliberately.
1514
01:17:33,509 --> 01:17:34,781
I did it on a bet.
1515
01:17:35,370 --> 01:17:38,414
You're a menace to society, aren't you.
- Yes. May I drop you here?
1516
01:17:38,633 --> 01:17:41,136
No. I have things to talk over with you.
- Well, I am not interested.
1517
01:17:41,255 --> 01:17:43,302
You ought to be, seeing as
it concerns your marriage.
1518
01:17:43,402 --> 01:17:44,465
Indeed?
- Yes.
1519
01:17:45,029 --> 01:17:47,814
I've decided I'd better marry you now.
Before you get any worse.
1520
01:17:48,579 --> 01:17:49,222
Well.
1521
01:17:49,635 --> 01:17:51,520
I suppose I should be very thrilled.
1522
01:17:52,775 --> 01:17:55,771
A lady with my past being
offered the refuge of ..
1523
01:17:56,263 --> 01:17:57,334
Holy matrimony.
1524
01:17:57,935 --> 01:17:58,674
And you?
1525
01:17:59,263 --> 01:18:00,592
You must feel very noble.
1526
01:18:00,926 --> 01:18:02,914
It is a wonder your waistcoat
can stand the strain.
1527
01:18:04,011 --> 01:18:05,909
Well, just this once I think it can.
1528
01:18:06,656 --> 01:18:08,903
Gee. Marriage is an
appalling thought, isn't it?
1529
01:18:09,568 --> 01:18:11,571
Sometimes I wonder if I can stand it.
1530
01:18:11,996 --> 01:18:14,265
You can stand it?
- With you I mean.
1531
01:18:14,965 --> 01:18:16,469
You're so hard to know, Venice.
1532
01:18:17,279 --> 01:18:19,734
I don't mind when I am young
being married to a stranger.
1533
01:18:20,323 --> 01:18:21,338
But when I am old.
1534
01:18:21,678 --> 01:18:24,303
The Intimacy might seem a little
immoral if I don't know you very well.
1535
01:18:24,584 --> 01:18:26,440
You would rant about morals. You.
1536
01:18:27,074 --> 01:18:29,319
Did you give her back her key or
did she have new ones made?
1537
01:18:29,572 --> 01:18:31,182
I don't know. I never used it.
1538
01:18:31,596 --> 01:18:32,739
Much.
- Why?
1539
01:18:33,610 --> 01:18:35,776
Didn't it fit?
Or did you change the lock?
1540
01:18:35,994 --> 01:18:36,866
I don't know.
1541
01:18:37,015 --> 01:18:38,510
You've told me all you don't know.
1542
01:18:38,610 --> 01:18:40,965
Now tell me something you do
know. That oughtn't to take long.
1543
01:18:44,198 --> 01:18:45,242
I love you, Venice.
1544
01:18:48,953 --> 01:18:51,121
I have wanted to kiss you
for such a long time.
1545
01:18:52,384 --> 01:18:54,147
Kiss me and let's be officially engaged.
1546
01:18:55,652 --> 01:18:57,042
Do you think If l marry you ..
1547
01:18:57,142 --> 01:18:59,835
There's a chance I'll make you totally
miserable for the rest of your life?
1548
01:18:59,935 --> 01:19:01,393
An excellent chance I should say.
1549
01:19:01,493 --> 01:19:03,328
Then kiss me. If that's the start.
1550
01:19:42,828 --> 01:19:43,804
..r0s..
114614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.