All language subtitles for ass to srt Chou Nogizaka Star Tanjou! 5-kisei no Chousen ep30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:11:37,570 AISubs v3.5 2 00:00:02,230 --> 00:00:09,230 Well, there is something called a bug announcement, but for some reason I woke up earlier than usual this morning. 3 00:00:09,230 --> 00:00:13,230 I'm a linguist. I will be a linguist. 4 00:00:13,230 --> 00:00:17,230 You woke up early. I woke up earlier than usual this morning. 5 00:00:17,230 --> 00:00:19,230 Oh my, you all woke up early. 6 00:00:19,230 --> 00:00:25,230 Is there such a thing? No, it's usually very impossible. 7 00:00:25,230 --> 00:00:28,230 It's quite difficult if you don't work hard. 8 00:00:28,230 --> 00:00:36,230 I learned about the deep meaning of the word "language" and wondered what kind of program it was. 9 00:01:05,090 --> 00:01:07,690 The victim was hit by someone and fell down here. 10 00:01:07,690 --> 00:01:08,490 I see. 11 00:01:08,490 --> 00:01:09,590 The first discoverer is... 12 00:01:09,590 --> 00:01:12,090 A young woman living in the neighborhood, Ms. Lakomoda. 13 00:01:12,890 --> 00:01:14,090 What? What? 14 00:01:21,790 --> 00:01:25,790 Well, I guess I'm not worthy of being called "the first discoverer". 15 00:01:26,390 --> 00:01:28,290 The police asked me many times, 16 00:01:28,290 --> 00:01:30,190 Hey, can I ask you something? 17 00:01:30,190 --> 00:01:31,890 What is it? 18 00:01:31,890 --> 00:01:33,990 Huh? Don't you have breakfast? 19 00:01:34,190 --> 00:01:36,090 I'm so shocked! 20 00:01:36,090 --> 00:01:37,790 Sorry for making you wait. 21 00:01:37,790 --> 00:01:39,690 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 22 00:01:39,690 --> 00:01:41,990 Huh? I want to know where you found the victim, 23 00:01:41,990 --> 00:01:43,990 but don't settle down until you get out of here! 24 00:01:44,990 --> 00:01:47,590 Well, it was amazing. 25 00:01:47,590 --> 00:01:50,590 It was like Ms. Lakomoda. 26 00:01:50,590 --> 00:01:54,490 I think only Ms. Lakomoda can do it. 27 00:01:54,490 --> 00:01:56,790 In order to do this program, 28 00:01:56,790 --> 00:02:01,190 Ms. Lakomoda taught me how to do it. 29 00:02:01,190 --> 00:02:02,690 Oh, I'm Shiro Kazuma. 30 00:02:02,690 --> 00:02:03,990 Oh, I'm Aruno Nakanishi. 31 00:02:03,990 --> 00:02:05,690 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 32 00:02:05,690 --> 00:02:06,590 How was it? 33 00:02:06,590 --> 00:02:09,290 Well, it was quite a lot of volume. 34 00:02:09,290 --> 00:02:13,490 - It's the first time I've said so many lines. - Yes, it is. 35 00:02:13,490 --> 00:02:15,690 - It's quite hard, isn't it? - Yes, it is. 36 00:02:15,690 --> 00:02:16,790 - Let's do our best. - Yes, let's do our best. 37 00:02:16,790 --> 00:02:18,290 - Thank you very much. - Thank you for having me. 38 00:02:18,290 --> 00:02:20,090 - Thank you for having me. - Thank you for having me. 39 00:02:20,090 --> 00:02:24,090 When I was in elementary school, Ms. Lakomoda came to my school. 40 00:02:24,090 --> 00:02:25,890 I don't know if she still comes. 41 00:02:25,890 --> 00:02:28,890 Before the war... 42 00:02:28,890 --> 00:02:30,690 - Before the war? - Yes. 43 00:02:30,690 --> 00:02:32,690 She was like this every day. 44 00:02:32,690 --> 00:02:34,690 - She was like this every day. - Yes. 45 00:02:38,090 --> 00:02:41,490 It's not easy to be someone who hasn't seen the world for the first time. 46 00:02:41,490 --> 00:02:43,490 Mr. Omari told me many times... 47 00:02:43,490 --> 00:02:47,190 Tell me what you want me to say. 48 00:02:47,190 --> 00:02:49,590 So I told him... 49 00:02:49,590 --> 00:02:54,800 If you want me to say something, I'll tell you as much as you want me to. 50 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 Something like that. 51 00:02:56,800 --> 00:03:00,800 And there's a way of speaking like rakugo. 52 00:03:00,800 --> 00:03:04,800 Rakugo is a way of speaking while taking in a little breath. 53 00:03:04,800 --> 00:03:05,800 Like this, "tarataratarara" 54 00:03:05,800 --> 00:03:11,800 If you speak in a way that you take in less breath, you can speak like that. 55 00:03:11,800 --> 00:03:15,800 Oh, you're not the first scientist I've ever met. 56 00:03:15,800 --> 00:03:19,800 Can you let me talk to you again and again, officer? 57 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 Why did you say that? 58 00:03:20,800 --> 00:03:22,800 That's why I told you. 59 00:03:22,800 --> 00:03:24,800 Then let me talk to you. 60 00:03:24,800 --> 00:03:26,800 Yes, sir. 61 00:03:26,800 --> 00:03:31,800 If you're able to say it like that, it'll sound like rakugo. 62 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 Be aware of it. 63 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 I know you can't do it all of a sudden, but... 64 00:03:34,800 --> 00:03:36,800 All of a sudden... 65 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 There's too much volume! 66 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Is that so? 67 00:03:39,800 --> 00:03:41,800 It's like that! 68 00:03:41,800 --> 00:03:43,800 It's pretty... 69 00:03:43,800 --> 00:03:46,800 I feel like I'm being taught by a professional colleague. 70 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 Why did you say that? 71 00:03:48,800 --> 00:03:51,800 You're being taught in earnest, aren't you? 72 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 That's right. 73 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 I can't say it. 74 00:03:55,800 --> 00:04:02,800 Until now, there's been a lot of acting and models. 75 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 It's like you're inhaling. 76 00:04:04,800 --> 00:04:08,800 It's the most difficult script I've ever done. 77 00:04:08,800 --> 00:04:12,800 The more you tell me about it, the more difficult it is. 78 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 Put it in front of you like this. 79 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 If you put it in front of you like this, it'll look like alcohol. 80 00:04:16,800 --> 00:04:18,080 That's right, that's right. 81 00:04:19,080 --> 00:04:27,080 I found out about the deep meaning of the word "rakugo" and wondered what kind of show it was. 82 00:04:28,080 --> 00:04:32,080 What are you talking about? You woke up so early and there's still food left. 83 00:04:33,080 --> 00:04:37,080 You don't have breakfast and you'd like to eat breakfast later, right? 84 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 That's right, that's how it is. 85 00:04:39,080 --> 00:04:47,080 He taught me carefully, but it didn't work out very well and I had a little trouble. 86 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 It's difficult. 87 00:04:50,080 --> 00:04:54,080 No, but I like warmth, so I'll fix it pretty soon. 88 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 No, thank you very much. 89 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 No, it's not at all. 90 00:04:58,080 --> 00:04:59,080 It's cool. 91 00:05:02,080 --> 00:05:07,080 No, I'm really worried about making it work with this "tsukeakiba" rakugo. 92 00:05:09,080 --> 00:05:11,080 No, no, no, it's difficult. 93 00:05:12,080 --> 00:05:18,080 It's difficult, but I'd like to do my best and improve the quality until the actual performance. 94 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 It's difficult. 95 00:05:33,080 --> 00:05:38,080 But among the students, if you're going to do rakugo, I think you're probably the only one. 96 00:05:39,080 --> 00:05:40,080 It's very rich. 97 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 You have a sense of humor, don't you? 98 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 How do you say it? 99 00:05:44,080 --> 00:05:47,080 Even if you say you're on that road, I don't think it's possible. 100 00:05:47,080 --> 00:05:49,080 The responsibility is too heavy. 101 00:05:50,080 --> 00:06:02,080 No, but I feel like I was reading the lines one by one carefully, thinking back to what Katsura-san and Shirosa-san taught me for this. 102 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Thank you very much. 103 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 Thank you very much. 104 00:06:17,070 --> 00:06:19,070 And action! 105 00:06:19,070 --> 00:06:21,070 One, two... 106 00:06:21,070 --> 00:06:23,070 A murder case... 107 00:06:23,070 --> 00:06:25,070 Who's the first witness? 108 00:06:25,070 --> 00:06:28,070 The first witness is a woman living nearby, Rakuoka-san. 109 00:06:32,070 --> 00:06:34,070 What's going on? 110 00:06:41,110 --> 00:06:46,110 After all, it's not something that can be done by the first discoverer. 111 00:06:46,110 --> 00:06:53,110 The police officer made a scary face many times and said, "Could you let me hear you talk for a moment?" 112 00:06:53,110 --> 00:06:56,110 So I told him. 113 00:06:56,110 --> 00:07:00,110 If you want to talk, I'll let you hear it in the alley. 114 00:07:00,110 --> 00:07:05,110 That's how it is in the Nogizaka family. 115 00:07:05,110 --> 00:07:09,110 Yeah, yeah, yeah, yeah. 116 00:07:09,110 --> 00:07:12,110 "Oh, it's delicious." No, it's not. 117 00:07:12,110 --> 00:07:17,110 What I want is fish salmon. 118 00:07:17,110 --> 00:07:21,110 Salmon set meal is cheap in the morning. 119 00:07:21,110 --> 00:07:28,110 This is the real way to get up early is to eat salmon. 120 00:07:28,110 --> 00:07:31,110 I hope you like it. 121 00:07:31,110 --> 00:07:35,110 Yes, thank you for the meal. 122 00:07:35,110 --> 00:07:37,110 It's okay. 123 00:07:37,110 --> 00:07:42,110 No, no, no, it was a little difficult. 124 00:07:42,110 --> 00:07:46,110 Anyway, I was relieved and it was really amazing. 125 00:07:46,110 --> 00:07:51,110 I think it's one of the best stories I've ever heard. 126 00:07:51,110 --> 00:07:53,110 The lines are really long. 127 00:07:53,110 --> 00:07:59,110 Not only memorizing lines, but also doing double roles at once. 128 00:07:59,110 --> 00:08:07,110 I have to put in acting, so I thought it would be many times harder than it actually is. 129 00:08:07,110 --> 00:08:15,110 I thought it was great that they decided it on stage. 130 00:08:15,110 --> 00:08:18,110 No, it's not like that. 131 00:08:18,110 --> 00:08:25,110 With the two of you's nice applause, it was saved for me. 132 00:08:29,470 --> 00:08:31,470 I'd like to say something easy and save you some money. 133 00:08:32,470 --> 00:08:36,470 Both of your hearts are important. 134 00:08:36,470 --> 00:08:38,470 I hope you'll understand. 135 00:08:40,470 --> 00:08:42,470 This is quite difficult. Be confident. 136 00:08:42,470 --> 00:08:43,470 Yes, yes. 137 00:08:45,470 --> 00:08:47,470 It suits you. 138 00:08:47,470 --> 00:08:51,470 After all, you're not the first discoverer. 139 00:08:51,470 --> 00:08:54,470 You look so scared. 140 00:08:54,470 --> 00:08:57,470 Can you let me talk to you? 141 00:08:57,470 --> 00:08:59,470 That's what you say. 142 00:08:59,470 --> 00:09:02,470 That's why I said it. 143 00:09:02,470 --> 00:09:06,470 If you want me to talk to you, let me know. 144 00:09:06,470 --> 00:09:08,470 I'm Aruno Nogizaka. 145 00:09:11,470 --> 00:09:14,470 I'd like to hear your testimony as someone who witnessed the incident. 146 00:09:14,470 --> 00:09:16,470 Mr. Secretary, please. 147 00:09:19,470 --> 00:09:21,470 Do I have to wait every time? 148 00:09:22,470 --> 00:09:27,470 For some reason, I woke up earlier than usual this morning. 149 00:09:28,470 --> 00:09:30,470 Oh, you woke up early. 150 00:09:30,470 --> 00:09:31,470 Good morning, Mom. 151 00:09:31,470 --> 00:09:35,470 Waking up early is good for you. 152 00:09:35,470 --> 00:09:36,470 What are you talking about? 153 00:09:36,470 --> 00:09:40,470 You usually stay up late every morning. 154 00:09:40,470 --> 00:09:42,470 That's not true, Mom. 155 00:09:42,470 --> 00:09:44,470 Anyway, I'm hungry. 156 00:09:44,470 --> 00:09:46,470 Let's have breakfast. 157 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 What are you talking about? 158 00:09:47,470 --> 00:09:49,470 You wake up early in the morning like this. 159 00:09:49,470 --> 00:09:51,470 You can't have breakfast like this. 160 00:09:51,470 --> 00:09:54,470 What? You don't have breakfast? 161 00:09:54,470 --> 00:09:56,470 Breakfast. 162 00:09:56,470 --> 00:09:58,470 Good morning, Mom. 163 00:09:58,470 --> 00:09:59,470 That's not nice of you. 164 00:09:59,470 --> 00:10:01,470 It's not breakfast. 165 00:10:01,470 --> 00:10:03,470 It's breakfast! 166 00:10:03,470 --> 00:10:05,470 I'm hungry. 167 00:10:05,470 --> 00:10:07,470 You're eating a lot. 168 00:10:07,470 --> 00:10:10,470 Sake is elegant in the morning. 169 00:10:10,470 --> 00:10:12,470 Yes, yes, yes, yes. 170 00:10:14,470 --> 00:10:17,470 It's not like, "Oh, it's delicious." 171 00:10:17,470 --> 00:10:19,470 What I want is fish Sake. 172 00:10:23,470 --> 00:10:25,470 First of all, miso soup. 173 00:10:27,570 --> 00:10:29,570 It's so good. 174 00:10:29,570 --> 00:10:31,570 A bite of salmon, too. 175 00:10:33,570 --> 00:10:35,570 This is salmon with oil. 176 00:10:35,570 --> 00:10:39,570 This is the real way to get up early. 177 00:10:39,570 --> 00:10:41,570 Salmon's virtue. 178 00:10:41,570 --> 00:10:43,570 I hope you like it. 179 00:10:47,570 --> 00:10:49,570 Salmon's virtue. 180 00:10:49,570 --> 00:10:51,570 Stop it. 181 00:10:53,570 --> 00:10:55,570 Despite this incident, 182 00:10:55,570 --> 00:10:57,570 I'll solve it with a smart dog. 183 00:10:57,570 --> 00:10:59,570 Their hearts... 184 00:10:59,570 --> 00:11:04,570 Neither of them needed a cage. 185 00:11:04,570 --> 00:11:06,570 I'm glad you like it. 186 00:11:09,570 --> 00:11:11,570 Thank you for your hard work. 187 00:11:13,570 --> 00:11:17,570 They often say amazing things. 188 00:11:17,570 --> 00:11:20,570 I'm happy that they say that. 189 00:11:20,570 --> 00:11:23,570 What I learned and what I'm going to do now... 190 00:11:23,570 --> 00:11:26,570 In the skits I've done so far, there's been a lot of differences. 191 00:11:26,570 --> 00:11:28,570 It's easy in a way. 192 00:11:28,570 --> 00:11:32,570 It's interesting because professionals do it. 193 00:11:32,570 --> 00:11:35,570 It's not something you can do if you're tired of it. 194 00:11:35,570 --> 00:11:37,570 I was re-recognized. 14584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.