Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:07,093
Left, left.
2
00:00:07,118 --> 00:00:08,750
Left, right, left...
3
00:00:08,801 --> 00:00:10,468
Left, left.
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,203
Left, right, left...
5
00:00:12,958 --> 00:00:14,083
Men, double time.
6
00:00:14,273 --> 00:00:16,481
Faster. Move it, move it.
7
00:00:16,506 --> 00:00:18,146
Faster. Faster.
8
00:00:20,619 --> 00:00:23,369
You're on the clock! Focus!
9
00:00:23,570 --> 00:00:24,986
Move it, move it.
10
00:00:25,256 --> 00:00:26,420
Faster.
11
00:00:26,445 --> 00:00:28,492
Move it, move it.
12
00:00:37,600 --> 00:00:39,117
Balance. Come here!
13
00:00:39,142 --> 00:00:40,208
Give me ten!
14
00:00:41,683 --> 00:00:43,266
One, sir! Two, sir!
15
00:00:43,291 --> 00:00:44,941
Three, sir! Four, sir!
16
00:01:37,889 --> 00:01:38,967
What's up, buddy?
17
00:01:39,028 --> 00:01:41,403
Did the heat fry
your brain out there?
18
00:01:42,593 --> 00:01:44,273
I've been watching you.
19
00:01:44,462 --> 00:01:46,710
- Stop being weird.
- You were staring into space.
20
00:01:46,869 --> 00:01:50,578
I was just thinking about
how to give Abie this ring.
21
00:01:51,736 --> 00:01:52,903
Buddy.
22
00:01:53,327 --> 00:01:55,483
How'd you ask your wife
to get married?
23
00:01:56,603 --> 00:01:58,192
We didn't do that, dumbass.
24
00:01:59,059 --> 00:02:00,559
I knocked her up
before I could plan anything.
25
00:02:00,584 --> 00:02:02,859
So we just went for it.
26
00:02:03,277 --> 00:02:04,777
Sounds like you.
27
00:02:05,843 --> 00:02:07,817
Just pray for me then.
28
00:02:08,479 --> 00:02:12,104
I'm never gonna get
a decent advice from you.
29
00:02:12,681 --> 00:02:14,681
Here's what you should do.
30
00:02:15,379 --> 00:02:18,046
As soon as you give her the ring,
31
00:02:18,359 --> 00:02:20,192
put a baby in her.
32
00:02:20,372 --> 00:02:22,289
Then your godson
will have a playmate. Got it?
33
00:02:22,314 --> 00:02:23,900
You're hopeless.
34
00:02:24,707 --> 00:02:27,296
- Buddy. I'm gonna get going.
- Yep, go.
35
00:02:27,321 --> 00:02:29,101
- I can't wait to see my wife and kid.
- Be safe, buddy.
36
00:02:43,907 --> 00:02:46,139
- Love. How are you?
- Love.
37
00:02:47,055 --> 00:02:48,734
Did they give you an assignment yet?
38
00:02:48,915 --> 00:02:50,351
Huh? No.
39
00:02:50,719 --> 00:02:52,507
Still training for it.
40
00:02:53,004 --> 00:02:56,004
I just got here, though.
You making me leave so soon?
41
00:02:56,116 --> 00:02:57,234
Come on.
42
00:02:57,687 --> 00:02:58,906
I was just asking.
43
00:02:59,382 --> 00:03:00,632
You must be hungry.
44
00:03:00,725 --> 00:03:02,922
I prepared your favorite adobo.
45
00:03:02,947 --> 00:03:05,328
Oh, man! You really know what I like!
46
00:03:06,095 --> 00:03:08,304
It looks delicious.
But you know what?
47
00:03:09,135 --> 00:03:10,510
You're more delicious.
48
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Love?
49
00:03:14,155 --> 00:03:15,155
This is for you.
50
00:03:17,448 --> 00:03:18,484
What's this?
51
00:03:20,431 --> 00:03:23,223
I think you know what this means.
52
00:03:23,248 --> 00:03:24,266
I do know.
53
00:03:24,291 --> 00:03:26,750
But are you just gonna
hand it to me casually?
54
00:03:26,775 --> 00:03:28,492
Aren't you gonna say the words?
55
00:03:38,731 --> 00:03:41,453
Love, will you marry me?
56
00:03:47,351 --> 00:03:48,767
You know what I realized?
57
00:03:49,601 --> 00:03:52,083
You're a warrior in battle.
58
00:03:52,108 --> 00:03:54,305
But you're blushing
at a simple proposal?
59
00:03:55,908 --> 00:03:58,658
What's your answer, then?
60
00:03:59,515 --> 00:04:01,046
Do you have to ask?
61
00:04:01,668 --> 00:04:04,626
Of course... I'll marry you.
62
00:04:18,500 --> 00:04:20,791
I love you very much.
63
00:04:21,040 --> 00:04:22,790
I love you too.
64
00:06:47,250 --> 00:06:48,759
Love, you'd better hurry.
You're gonna be late.
65
00:06:48,784 --> 00:06:49,930
Yep, I'm going.
66
00:06:49,955 --> 00:06:51,860
- I love you.
- I love you, too.
67
00:07:01,723 --> 00:07:02,771
Hello?
68
00:07:03,010 --> 00:07:05,469
Good morning. Michael Puzon?
69
00:07:05,820 --> 00:07:07,153
Yes.
70
00:07:07,553 --> 00:07:11,710
I wanted to inform you that we
rushed your father to the hospital.
71
00:07:11,735 --> 00:07:12,756
What?
72
00:07:12,875 --> 00:07:15,233
He had an accident at work.
73
00:07:15,258 --> 00:07:16,716
He's at the hospital right now.
74
00:07:16,774 --> 00:07:17,788
Which hospital?
75
00:07:17,813 --> 00:07:20,225
I will text you the address.
76
00:07:20,903 --> 00:07:22,361
- Love?
- Okay, ma'am.
77
00:07:22,392 --> 00:07:23,559
Thank you.
78
00:07:24,444 --> 00:07:26,152
Love, is everything okay?
79
00:07:28,845 --> 00:07:31,054
Dad had an accident at work.
80
00:07:31,079 --> 00:07:34,454
What are we standing around for then?
Shouldn't we go to him?
81
00:07:38,833 --> 00:07:40,957
I've erased him from my life.
82
00:07:42,215 --> 00:07:44,473
I never want to see him again.
83
00:07:45,707 --> 00:07:47,332
Nor hear him.
84
00:07:47,856 --> 00:07:50,825
During the times he wasn't there for me,
I just got used to it.
85
00:07:50,978 --> 00:07:52,853
You're the only family
he's got left, right?
86
00:07:53,238 --> 00:07:55,905
We need to go see him
whether you like it or not.
87
00:08:17,028 --> 00:08:18,141
Love?
88
00:08:19,431 --> 00:08:24,890
The doctor said it was
a mild heart attack.
89
00:08:26,476 --> 00:08:30,703
He needs someone by his side
when he wakes up.
90
00:08:30,728 --> 00:08:32,266
And till he recovers.
91
00:08:35,369 --> 00:08:39,485
Love? Who's going to look
after your dad?
92
00:08:39,741 --> 00:08:41,992
I'm willing to be the one to do it.
93
00:08:42,017 --> 00:08:43,524
I'm a caregiver anyway.
94
00:08:45,723 --> 00:08:48,931
Love, won't you talk to me?
95
00:08:48,956 --> 00:08:51,680
I feel stupid talking to myself.
96
00:08:52,145 --> 00:08:54,853
You didn't even want
to talk to the doctor.
97
00:08:56,770 --> 00:08:59,520
You're the one who wanted
to come here.
98
00:09:01,231 --> 00:09:02,898
So you talk to them.
99
00:09:23,642 --> 00:09:24,642
Son.
100
00:09:30,997 --> 00:09:32,414
Come in, please.
101
00:09:47,359 --> 00:09:48,984
I really appreciate
what you did for me.
102
00:09:50,837 --> 00:09:54,212
Your house is so bright
and open, Uncle Roldan.
103
00:09:54,680 --> 00:09:59,096
You must have had good
childhood memories here.
104
00:10:03,814 --> 00:10:06,108
Thanks for all your help, hija.
You're so kind.
105
00:10:06,532 --> 00:10:07,986
It's my pleasure, sir.
106
00:10:08,225 --> 00:10:12,308
Michael and I are here
to support and care for you.
107
00:10:12,333 --> 00:10:13,923
Don't be ashamed
to ask for anything.
108
00:10:14,939 --> 00:10:19,023
Don't worry,
he really is shameless.
109
00:10:19,447 --> 00:10:21,041
Look how much trouble he's being.
110
00:10:23,624 --> 00:10:25,999
I'll bring up
our things to my room.
111
00:10:47,431 --> 00:10:48,765
Good morning, Dad!
112
00:10:48,790 --> 00:10:50,124
Good morning, Abie!
113
00:10:51,075 --> 00:10:52,617
- Hi, Love.
- Love.
114
00:10:52,642 --> 00:10:54,308
I've brought the ingredients.
115
00:10:54,333 --> 00:10:55,437
Hey, great.
116
00:10:56,492 --> 00:10:57,546
What are you doing?
117
00:10:57,845 --> 00:11:03,304
I'm just filling out a form.
I wanna take out a loan.
118
00:11:03,329 --> 00:11:05,343
A bit more to spend on our wedding.
119
00:11:06,125 --> 00:11:09,203
I don't think there's a need
for that, love.
120
00:11:10,093 --> 00:11:13,341
I'm happy with a simple celebration.
It doesn't have to be grand.
121
00:11:14,156 --> 00:11:15,199
Love…
122
00:11:16,927 --> 00:11:19,052
Let me handle this part, okay?
123
00:11:19,236 --> 00:11:20,611
This is for us.
124
00:11:21,395 --> 00:11:24,187
Wait. I'll go get changed.
I'm all sweaty.
125
00:11:24,212 --> 00:11:25,378
All right.
126
00:11:26,578 --> 00:11:27,601
Hi, Dad.
127
00:11:43,164 --> 00:11:44,202
Son of a--
128
00:11:44,227 --> 00:11:46,156
Why can't you just stay put?
129
00:11:46,398 --> 00:11:49,726
I'm sorry. I just wanted to--
130
00:11:49,929 --> 00:11:51,327
clear out the table for you.
131
00:11:51,567 --> 00:11:54,525
And rinse these in the kitchen.
132
00:11:54,868 --> 00:11:56,702
I just wanted to help.
133
00:11:56,820 --> 00:11:58,702
You're not helping.
134
00:11:58,905 --> 00:12:01,863
From back then till today,
you're useless!
135
00:12:01,888 --> 00:12:02,930
Michael?
136
00:12:03,211 --> 00:12:04,336
What's going on?
137
00:12:04,361 --> 00:12:05,694
Calm down.
138
00:12:11,937 --> 00:12:14,098
Dad, please excuse Michael.
139
00:12:14,123 --> 00:12:16,220
He probably has a lot on his mind.
140
00:12:28,207 --> 00:12:31,207
Love? Can we talk?
141
00:12:31,972 --> 00:12:32,973
What about?
142
00:12:34,231 --> 00:12:37,115
You can have
your broken gadget repaired.
143
00:12:37,650 --> 00:12:39,275
You can still use it.
144
00:12:39,750 --> 00:12:41,974
But that outburst earlier?
That was too much.
145
00:12:41,999 --> 00:12:43,499
Hang on a second.
146
00:12:43,579 --> 00:12:46,996
You do know that Dad and I aren't
on good terms, right?
147
00:12:47,942 --> 00:12:52,900
All he does is work. Even when Mom
met an accident, he wasn't around.
148
00:12:53,398 --> 00:12:56,606
So when we buried her, I never
set foot in this house again.
149
00:12:56,631 --> 00:12:58,558
When will you forgive your father?
150
00:12:58,583 --> 00:13:01,388
You think he's not hurting
over what happened?
151
00:13:01,413 --> 00:13:04,763
Don't you think he'd be just
as heartbroken to lose his wife?
152
00:13:04,788 --> 00:13:05,958
Hold it right there.
153
00:13:06,645 --> 00:13:08,130
Why are you being like this?
154
00:13:08,496 --> 00:13:10,841
You should be on my side.
155
00:13:11,234 --> 00:13:12,492
And let me ask you something.
156
00:13:12,868 --> 00:13:15,708
You think I haven't noticed
you stopped wearing my ring?
157
00:13:16,837 --> 00:13:18,462
Are you having doubts about us?
158
00:13:18,758 --> 00:13:20,174
It's not like that.
159
00:13:22,489 --> 00:13:23,564
Then what?
160
00:13:24,083 --> 00:13:25,237
I just thought…
161
00:13:25,292 --> 00:13:28,597
How can you build a family
if you can't even patch up your own?
162
00:13:35,356 --> 00:13:39,731
I know it's painful,
but you need to learn to forgive.
163
00:13:47,658 --> 00:13:48,658
Son.
164
00:13:48,683 --> 00:13:50,648
Could I sit down
with you for a minute?
165
00:14:00,700 --> 00:14:04,325
I'm sorry. I overheard your conversation
with Abie last night.
166
00:14:05,668 --> 00:14:06,835
So what?
167
00:14:07,578 --> 00:14:09,008
Everything I said is true.
168
00:14:16,860 --> 00:14:21,567
It's true that I should have spent
more time with you and your mom.
169
00:14:23,521 --> 00:14:27,729
But son, I wasn't doing
all that for myself.
170
00:14:29,250 --> 00:14:31,192
I was working for your sake.
171
00:14:33,984 --> 00:14:35,015
Son.
172
00:14:36,771 --> 00:14:38,521
You see, when I was a kid,
173
00:14:39,937 --> 00:14:41,274
I had nothing.
174
00:14:43,611 --> 00:14:44,836
I was barely getting by.
175
00:14:46,433 --> 00:14:47,453
You know?
176
00:14:48,281 --> 00:14:50,400
I could scrape up some coins
for hopia, that's it.
177
00:14:52,383 --> 00:14:54,708
That's all I could afford
at the time.
178
00:14:55,445 --> 00:14:59,721
That's why I told myself...
179
00:15:02,604 --> 00:15:04,405
That when it's my turn to have a family,
180
00:15:06,680 --> 00:15:11,789
I won't let them experience
what I had to go through.
181
00:15:13,739 --> 00:15:18,562
I'm gonna make sure
my child will want for nothing.
182
00:15:21,766 --> 00:15:25,433
That's why… go ahead.
183
00:15:28,234 --> 00:15:32,843
Be mad at me. You can curse
at me, if you like.
184
00:15:33,943 --> 00:15:35,218
I'll take it.
185
00:15:36,539 --> 00:15:41,331
But I'll rest easy knowing we've got food
on the table every single day.
186
00:15:45,894 --> 00:15:51,269
You know, son… Fathers never
want to be away from their family.
187
00:15:54,183 --> 00:15:57,433
But I worked as hard as I could
188
00:15:59,006 --> 00:16:03,381
to provide you
with a comfortable life.
189
00:16:14,756 --> 00:16:18,475
Dad, I'm sorry.
190
00:16:20,622 --> 00:16:21,729
I'm sorry.
191
00:16:30,683 --> 00:16:31,787
Michael.
192
00:16:33,235 --> 00:16:34,326
I'm sorry.
193
00:16:48,685 --> 00:16:51,164
I think I know what we're having.
194
00:16:51,913 --> 00:16:55,273
Yes, Love. Your dad
cooked you Adobo.
195
00:16:55,397 --> 00:16:58,855
- Your favorite.
- Adobo with boiled eggs and liver.
196
00:16:58,880 --> 00:17:00,255
Wow.
197
00:17:01,073 --> 00:17:03,202
- Let's eat!
- Okay, dad.
198
00:17:06,558 --> 00:17:08,016
My all-time favorite.
199
00:17:11,433 --> 00:17:13,225
- Dad.
- Thanks.
200
00:17:14,453 --> 00:17:16,828
- Love.
- Thanks.
201
00:17:19,688 --> 00:17:20,781
Thanks.
202
00:17:23,886 --> 00:17:25,883
Mm! So good!
203
00:17:25,953 --> 00:17:27,086
Glad you like it.
204
00:17:34,623 --> 00:17:35,773
Do you like it?
205
00:17:35,885 --> 00:17:37,250
It's perfect, Dad.
206
00:17:37,709 --> 00:17:39,334
You know just how I like it.
207
00:17:53,964 --> 00:17:55,398
Dad, what's this?
208
00:17:57,248 --> 00:17:59,289
I really saved
that up for you, son.
209
00:18:00,037 --> 00:18:01,537
Live a good life.
210
00:18:02,842 --> 00:18:04,141
Forget about that loan.
211
00:18:05,756 --> 00:18:07,131
We can afford it now.
212
00:18:20,651 --> 00:18:21,684
Eat up!
213
00:18:22,128 --> 00:18:23,287
Thanks, Dad.
214
00:18:25,809 --> 00:18:26,866
Let's eat.
215
00:18:31,016 --> 00:18:33,808
We are Team Alpha.
216
00:18:34,350 --> 00:18:38,725
We are highly trained as leaders.
217
00:18:39,102 --> 00:18:43,545
This unit has an important mission.
218
00:18:45,391 --> 00:18:53,100
We need to catch
the high-value target: Marco Reyes.
219
00:18:53,391 --> 00:18:55,308
Dead or alive.
220
00:18:56,016 --> 00:18:57,558
This terrorist
221
00:18:58,266 --> 00:19:04,141
supplies illegal firearms
to different groups
222
00:19:04,850 --> 00:19:07,225
in Visayas and Mindanao.
223
00:19:07,808 --> 00:19:12,516
We need to plan out
every step we'll take.
224
00:19:12,600 --> 00:19:14,433
Before we lock in,
225
00:19:16,308 --> 00:19:18,391
do whatever you've got to do.
226
00:19:18,570 --> 00:19:20,112
Have sex with your wife.
227
00:19:21,433 --> 00:19:24,183
Kiss, and hug…
228
00:19:24,808 --> 00:19:26,225
your little kids.
229
00:19:26,850 --> 00:19:29,683
This mission is dangerous.
230
00:19:30,141 --> 00:19:35,201
Survival is not a guarantee.
231
00:19:35,725 --> 00:19:36,725
Understood?
232
00:19:37,266 --> 00:19:38,725
Sir! Yes, sir!
233
00:19:39,266 --> 00:19:40,584
Dismissed.
234
00:19:44,205 --> 00:19:46,955
Son, I went jogging this morning.
235
00:19:47,073 --> 00:19:48,739
I can go back to work, too.
236
00:19:49,143 --> 00:19:51,256
I can look after a grandchild, too.
237
00:19:52,141 --> 00:19:53,621
A grandchild?
238
00:19:53,646 --> 00:19:55,200
We're going to get married first.
239
00:19:55,225 --> 00:19:56,325
Right, Michael?
240
00:19:56,350 --> 00:19:57,677
Of course.
241
00:20:01,305 --> 00:20:04,680
Son, what's the matter?
242
00:20:04,881 --> 00:20:06,006
Is something bothering you?
243
00:20:07,362 --> 00:20:09,646
They finally gave us a new assignment.
244
00:20:10,459 --> 00:20:12,250
I might be gone for a while.
245
00:20:14,058 --> 00:20:17,308
What's with those faces?
246
00:20:17,437 --> 00:20:19,229
I haven't even left yet.
247
00:20:20,113 --> 00:20:22,568
Besides, you and Dad seem
to be getting along just fine.
248
00:20:23,903 --> 00:20:26,319
Love. You should stay
here for the time being.
249
00:20:26,344 --> 00:20:27,865
At least you'll have
someone with you.
250
00:20:28,013 --> 00:20:32,096
And Dad has someone
to remind him to take his meds.
251
00:20:41,975 --> 00:20:43,060
Listen up.
252
00:20:45,975 --> 00:20:47,141
From point A,
253
00:20:49,141 --> 00:20:51,016
this is our landing area.
254
00:20:52,406 --> 00:20:54,073
This is our route.
255
00:20:55,602 --> 00:20:56,662
Now.
256
00:20:58,475 --> 00:21:03,558
We'll split into three groups
from point B.
257
00:21:05,850 --> 00:21:08,042
We'll surround the big fish.
258
00:21:08,067 --> 00:21:11,638
We will secure the target
as fast as we can.
259
00:21:12,052 --> 00:21:15,496
And men, failure is not an option.
260
00:21:15,521 --> 00:21:16,730
Understood?
261
00:21:16,771 --> 00:21:18,661
Sir! Yes, sir!
262
00:21:33,602 --> 00:21:34,769
Buddy…
263
00:21:35,783 --> 00:21:37,783
What are you sulking about?
264
00:21:37,808 --> 00:21:39,725
You getting cold feet?
265
00:21:41,600 --> 00:21:45,216
No, I'm just worried about
leaving my family behind, buddy.
266
00:21:46,562 --> 00:21:49,567
Good thing we finished
our training in time.
267
00:21:49,595 --> 00:21:52,137
And we're ready for dispatch.
268
00:21:52,846 --> 00:21:56,199
At least they let us go home
these past few weeks.
269
00:21:56,683 --> 00:22:01,850
Buddy, this is our last hurrah
before the mission
270
00:22:02,850 --> 00:22:04,641
so we need to make the most of it.
271
00:22:04,984 --> 00:22:07,234
I really need to get home, too, buddy.
272
00:22:08,026 --> 00:22:10,526
I can't let Abie handle everything.
273
00:22:10,975 --> 00:22:13,850
And she's taking care
of my dad, too.
274
00:22:14,850 --> 00:22:17,575
I don't know how to tell her
275
00:22:17,636 --> 00:22:20,636
that it'll be our last night together
before I leave.
276
00:22:21,409 --> 00:22:23,992
Buddy. Look at your godson.
277
00:22:25,350 --> 00:22:27,183
Handsome little due, huh?
278
00:22:27,208 --> 00:22:29,250
Damn straight. He got
his looks from me.
279
00:22:29,933 --> 00:22:31,516
Let me tell you something.
280
00:22:32,070 --> 00:22:34,362
When I joined the army…
281
00:22:36,596 --> 00:22:40,096
I was fearless, buddy.
I didn't care what happened to me.
282
00:22:41,045 --> 00:22:42,965
Didn't care who I'd be up against.
Doesn't matter.
283
00:22:43,706 --> 00:22:46,401
But when my wife and son
came into the picture,
284
00:22:47,475 --> 00:22:51,823
every mission strikes a fear in me,
that I'll lose them for good.
285
00:22:55,593 --> 00:22:56,650
Don't be like that.
286
00:22:57,480 --> 00:23:01,938
Just remember that
we're doing this for them.
287
00:23:02,112 --> 00:23:03,362
That's all it is.
288
00:23:08,516 --> 00:23:10,516
I think I'll quit after this, buddy.
289
00:23:12,620 --> 00:23:15,287
There's gotta be something else for me.
290
00:23:20,641 --> 00:23:23,225
Buddy, whatever happens,
291
00:23:25,308 --> 00:23:27,641
promise you'll look after my family, okay?
292
00:23:29,475 --> 00:23:31,058
Especially your godson.
293
00:23:32,391 --> 00:23:35,433
Hey! I'm being serious, you dickhead!
294
00:23:35,458 --> 00:23:37,212
- Buddy!
- I heard you!
295
00:23:37,237 --> 00:23:39,703
That goes without saying, man.
296
00:23:39,780 --> 00:23:41,114
I got you!
297
00:23:42,255 --> 00:23:44,664
That's why we need this mission
to be a success.
298
00:23:44,935 --> 00:23:48,810
After that, I'll marry Abie.
299
00:23:49,433 --> 00:23:52,725
My godson's gonna be
the ring bearer, okay?
300
00:23:55,159 --> 00:23:57,534
We need to come out
of this in one piece.
301
00:23:58,975 --> 00:23:59,975
Okay, Buddy?
302
00:24:34,231 --> 00:24:35,257
Love?
303
00:24:37,433 --> 00:24:38,808
Is something wrong?
304
00:24:40,115 --> 00:24:41,898
You look troubled.
305
00:24:43,516 --> 00:24:46,167
It's nothing. Probably just tired.
306
00:24:57,453 --> 00:24:59,055
You know where Dad is, by the way?
307
00:25:01,183 --> 00:25:02,906
He went out for a check-up.
308
00:25:03,266 --> 00:25:06,305
I offered to go with him
but he refused.
309
00:25:06,656 --> 00:25:08,490
I think he's meeting someone.
310
00:25:14,766 --> 00:25:15,812
Wait.
311
00:25:16,161 --> 00:25:17,921
I should fix you something to eat.
312
00:25:19,570 --> 00:25:22,029
Love, wait.
313
00:25:33,396 --> 00:25:34,979
I'm leaving tomorrow.
314
00:25:42,071 --> 00:25:43,942
Promise me you'll take
good care of yourself, Love.
315
00:25:44,496 --> 00:25:48,312
Doesn't matter how long and
how painful it gets, I will wait for you.
316
00:25:54,271 --> 00:25:57,312
Wait. What is this?
317
00:25:57,534 --> 00:25:59,367
Why are you giving it back to me?
318
00:26:00,433 --> 00:26:01,750
Keep this with you
319
00:26:02,318 --> 00:26:05,817
so you'll always remember
your promise that we'll get married.
320
00:26:06,984 --> 00:26:10,318
I want you to come back
to me holding this ring.
321
00:28:47,808 --> 00:28:50,641
Son, always remember
to be safe out there.
322
00:28:51,145 --> 00:28:53,395
You don't have to worry
about us. We'll be fine.
323
00:28:53,420 --> 00:28:54,450
Dad.
324
00:28:55,433 --> 00:28:56,725
You're not as young
as you used to be.
325
00:28:57,391 --> 00:29:00,658
Take care of yourself.
Take a break from work.
326
00:29:00,683 --> 00:29:02,474
Don't worry about us.
327
00:29:03,021 --> 00:29:05,646
I told you, this one's "fit to work".
328
00:29:08,183 --> 00:29:09,154
Love…
329
00:29:13,425 --> 00:29:16,758
I promise, I'll come back to you.
330
00:29:17,443 --> 00:29:18,473
Okay?
331
00:29:22,933 --> 00:29:24,200
Love…
332
00:29:24,549 --> 00:29:26,088
You'll call, okay?
333
00:29:26,273 --> 00:29:29,690
Take care of yourself
and always pray.
334
00:29:30,851 --> 00:29:31,893
I promise.
335
00:29:41,453 --> 00:29:43,578
Don't cry.
336
00:29:45,339 --> 00:29:46,499
I'll go ahead, Dad.
337
00:29:47,219 --> 00:29:48,719
- I should go.
- Be safe.
338
00:29:51,797 --> 00:29:52,846
Love.
339
00:30:09,310 --> 00:30:10,685
He's gonna be okay, dear.
340
00:30:35,575 --> 00:30:36,700
Bestie.
341
00:30:36,725 --> 00:30:39,225
Have you heard about
the new caregiver?
342
00:30:39,266 --> 00:30:41,486
My god he's so cute!
343
00:30:41,511 --> 00:30:43,636
I think I'm finally getting a boyfriend.
344
00:30:46,991 --> 00:30:48,817
Ouch. What was that for?
345
00:30:49,033 --> 00:30:51,408
I hate you. I've been talking to you
346
00:30:51,433 --> 00:30:53,039
and you keep ignoring me.
347
00:30:53,266 --> 00:30:55,683
Thinking about your soldier boy again?
348
00:30:56,159 --> 00:30:57,187
Yeah.
349
00:30:57,975 --> 00:31:00,600
It's been a week
since he last called.
350
00:31:00,904 --> 00:31:02,279
I'm starting to worry.
351
00:31:02,558 --> 00:31:04,883
Well, duh, he's deep in the mountains!
352
00:31:05,300 --> 00:31:06,300
Don't worry about him.
353
00:31:06,325 --> 00:31:08,158
He's safe up there for sure.
354
00:31:08,183 --> 00:31:12,225
Besides, there hasn't been reports on TV
about an encounter with the soldiers.
355
00:31:15,183 --> 00:31:17,600
Hi, Abie…
356
00:31:18,344 --> 00:31:20,594
I bought you some snacks.
357
00:31:21,943 --> 00:31:25,276
I accidentally bought too many.
I thought you might like some.
358
00:31:31,366 --> 00:31:34,408
Darwin! What a huge fried banana roll.
359
00:31:34,433 --> 00:31:36,289
Are you trying to choke us with it?
360
00:31:36,325 --> 00:31:38,226
Thanks for your treat.
361
00:31:38,342 --> 00:31:40,265
Where's the milk tea?
362
00:31:40,428 --> 00:31:42,261
I'll bring some next time.
363
00:31:42,766 --> 00:31:44,100
I'll go ahead.
364
00:31:44,808 --> 00:31:47,558
Well, aren't you a star?
365
00:31:47,683 --> 00:31:50,933
All hail, most blessed woman of all!
366
00:31:52,485 --> 00:31:54,235
Why did you accept that?
367
00:31:54,260 --> 00:31:57,101
He might think I'm entertaining
his advances.
368
00:32:05,464 --> 00:32:06,777
Hello, Michael?
369
00:32:06,991 --> 00:32:09,116
Love, I'm sorry. I couldn't call earlier.
370
00:32:09,141 --> 00:32:10,956
It's hard to get a phone signal.
371
00:32:11,072 --> 00:32:12,292
How's dad?
372
00:32:12,343 --> 00:32:13,885
We're doing okay.
373
00:32:15,381 --> 00:32:16,756
Hello?
374
00:32:17,711 --> 00:32:18,711
Hello?
375
00:32:19,053 --> 00:32:20,053
Hello?
376
00:32:26,311 --> 00:32:27,597
Are you all right?
377
00:32:39,766 --> 00:32:40,850
Who are you?
378
00:32:41,026 --> 00:32:42,671
You're here.
379
00:32:42,696 --> 00:32:43,738
Who's she?
380
00:32:44,516 --> 00:32:47,933
This is Abie, by the way.
My son's fiancée.
381
00:32:48,444 --> 00:32:51,569
Abie, this is Therese. She's the daughter
of my business partner.
382
00:32:51,594 --> 00:32:53,529
But he passed away
so she took over.
383
00:32:55,277 --> 00:32:57,584
I know you're still in recovery,
384
00:32:57,743 --> 00:33:01,243
but I need back those
papers I sent you.
385
00:33:01,268 --> 00:33:02,583
Have you signed them yet?
386
00:33:03,533 --> 00:33:04,927
They're upstairs.
387
00:33:05,539 --> 00:33:07,025
Abie, we'll be upstairs.
388
00:33:23,391 --> 00:33:27,558
Which documents do you need me to sign?
389
00:33:29,003 --> 00:33:30,937
Before that, are you feeling better?
390
00:33:32,552 --> 00:33:35,677
Yeah. I spoke with my doctor last week.
391
00:33:36,021 --> 00:33:37,354
I'm fit to work.
392
00:33:37,379 --> 00:33:40,754
You sure? Let's find out.
393
00:35:32,796 --> 00:35:35,630
Sir, please buy the whole basket
so I can go home.
394
00:35:37,201 --> 00:35:39,513
Okay, sure.
I'll buy the lot.
395
00:35:39,538 --> 00:35:41,701
- How much for the whole thing?
- Seventy pesos, sir.
396
00:35:42,031 --> 00:35:43,156
Seventy?
397
00:35:44,131 --> 00:35:45,715
Okay. I'm taking it all, okay?
398
00:35:45,740 --> 00:35:47,121
- Here, boys.
- Thank you, sir.
399
00:35:47,146 --> 00:35:48,516
Have a seat.
400
00:35:48,541 --> 00:35:49,804
You look worn out.
401
00:35:49,829 --> 00:35:51,006
Where have you been?
402
00:35:52,706 --> 00:35:53,956
Seventy.
403
00:35:54,904 --> 00:35:55,950
Here you go.
404
00:35:56,200 --> 00:35:57,991
Here's a hundred.
That's all yours.
405
00:35:58,016 --> 00:35:59,241
Thank you, sir.
406
00:35:59,266 --> 00:36:01,808
Hold on. I'm gonna
give you something.
407
00:36:03,850 --> 00:36:05,141
Chocolate.
408
00:36:08,285 --> 00:36:10,866
Ah, sir. Good evening. Sorry about--
409
00:36:10,891 --> 00:36:12,716
Come here, son.
Sorry about my son.
410
00:36:12,959 --> 00:36:16,100
My name is Javar.
He's my son.
411
00:36:16,125 --> 00:36:17,459
It's nothing, my friend.
412
00:36:17,711 --> 00:36:20,920
Thank you for your kindness
towards my son, sir.
413
00:36:21,308 --> 00:36:23,308
I hope I can repay you someday.
414
00:36:23,933 --> 00:36:26,100
- We should get going.
- Okay. Take care.
415
00:36:26,125 --> 00:36:28,225
- Thank you, sir.
- Boy! Boy! Your basket!
416
00:36:28,250 --> 00:36:29,333
Take your basket.
417
00:36:31,946 --> 00:36:33,696
- Thank you, sir.
- You're welcome.
418
00:36:39,183 --> 00:36:40,693
Eat up.
419
00:36:40,828 --> 00:36:41,870
Enjoy.
420
00:36:42,158 --> 00:36:45,783
You know Abie, ever since
you became in charge of my care,
421
00:36:45,808 --> 00:36:47,516
I never miss my meds.
422
00:36:47,808 --> 00:36:49,308
You're a good nurse.
423
00:36:50,183 --> 00:36:53,818
It's nothing, sir.
You're important to Michael so...
424
00:36:53,850 --> 00:36:55,607
Naturally, you're important to me.
425
00:36:55,740 --> 00:36:57,067
Damn.
426
00:36:57,729 --> 00:37:02,687
Among all of my son's exes,
you're my favorite!
427
00:37:03,225 --> 00:37:04,275
That liar.
428
00:37:04,300 --> 00:37:06,302
He told me he doesn't have an ex.
429
00:37:07,091 --> 00:37:08,991
He didn't. They're just friends.
430
00:37:09,016 --> 00:37:10,466
Hello!
431
00:37:11,950 --> 00:37:15,623
- Hey.
- I just came by to check on you.
432
00:37:15,732 --> 00:37:18,366
I'm doing fine. Come here and join us.
433
00:37:18,391 --> 00:37:19,850
- Let's eat.
- Come on!
434
00:37:19,875 --> 00:37:21,388
No, it's okay.
435
00:37:21,991 --> 00:37:24,193
It doesn't look that appetizing
436
00:37:24,218 --> 00:37:26,135
and looks a bit bland.
437
00:37:28,891 --> 00:37:30,045
I'm kidding!
438
00:37:30,070 --> 00:37:32,263
I'm sure it's delicious.
439
00:37:32,693 --> 00:37:37,466
I'm just on a diet
so I can't join you.
440
00:37:38,745 --> 00:37:39,912
Ah, I see…
441
00:37:43,152 --> 00:37:44,694
Abie.
442
00:37:44,818 --> 00:37:46,873
I brought you some snacks.
443
00:37:48,977 --> 00:37:50,209
Did you buy too many again?
444
00:37:53,162 --> 00:37:54,686
Darwin…
445
00:37:55,391 --> 00:37:57,016
I hope you don't mind me saying…
446
00:37:57,870 --> 00:38:00,453
The truth is, I don't like
what you're doing.
447
00:38:01,350 --> 00:38:04,225
I have a boyfriend
and we're in love.
448
00:38:04,683 --> 00:38:07,683
I don't want you to think
I'm leading you on.
449
00:38:08,225 --> 00:38:11,091
And I don't want to cheat
on my boyfriend.
450
00:38:16,850 --> 00:38:18,016
I'm sorry.
451
00:38:19,530 --> 00:38:22,787
I promise I won't do it again.
452
00:38:29,953 --> 00:38:32,334
Wow, look at you!
453
00:38:32,670 --> 00:38:34,503
Miss Heartbreaker!
454
00:38:35,261 --> 00:38:38,761
Stop it. I don't want
to hurt him.
455
00:38:39,471 --> 00:38:42,471
It'll be worse if
I don't end it now.
456
00:38:42,904 --> 00:38:43,945
That's true.
457
00:38:54,160 --> 00:38:55,326
Hey, Roldan.
458
00:38:55,351 --> 00:38:57,435
Is there something
you're not telling me?
459
00:38:57,836 --> 00:38:58,836
What?
460
00:38:58,861 --> 00:39:00,357
What kind of question is that?
461
00:39:01,430 --> 00:39:03,180
Are you falling for Abie?
462
00:39:03,336 --> 00:39:06,248
You look like you've been
getting closer lately.
463
00:39:06,851 --> 00:39:08,101
What are you even saying?
464
00:39:08,126 --> 00:39:10,168
She's getting married to my son.
465
00:39:10,366 --> 00:39:13,021
Besides, didn't we make clear
what our relationship is?
466
00:39:13,266 --> 00:39:16,256
I know we're both
just in it for the sex.
467
00:39:16,659 --> 00:39:18,536
But I don't want to share you.
468
00:39:18,706 --> 00:39:21,178
Who do you like more?
Her or me?
469
00:39:21,203 --> 00:39:22,536
You, of course.
470
00:39:23,210 --> 00:39:24,502
Prove it.
471
00:40:42,016 --> 00:40:43,350
Screw you.
472
00:40:55,467 --> 00:40:57,217
Buddy, let's go.
473
00:40:57,242 --> 00:40:58,809
I don't think I can make it.
474
00:40:58,834 --> 00:40:59,958
Attack...
475
00:40:59,983 --> 00:41:01,435
Move!
476
00:41:01,725 --> 00:41:03,474
Give this back to Abie.
477
00:41:04,325 --> 00:41:05,950
- Let's go!
- Leave me.
478
00:41:06,232 --> 00:41:07,702
Run!
479
00:41:07,727 --> 00:41:09,227
Go!
480
00:41:13,367 --> 00:41:15,950
Buddy!
481
00:41:21,095 --> 00:41:23,866
- Turn every rock.
- You think anyone can hear you?
482
00:41:23,891 --> 00:41:27,737
- Take everything you can carry.
- Salvage everything that's valuable.
483
00:41:27,850 --> 00:41:28,933
Guns.
484
00:41:29,920 --> 00:41:31,409
This is mine.
485
00:41:36,711 --> 00:41:43,003
First of all, I want to
thank you all for coming.
486
00:41:45,225 --> 00:41:48,417
Though forensics couldn't identify
487
00:41:48,768 --> 00:41:50,784
which of the bodies
that were burned belonged to whom,
488
00:41:50,808 --> 00:41:52,917
if it was Michael's,
or one of his buddies,
489
00:41:54,100 --> 00:41:56,909
I know he's in a peaceful place now.
490
00:41:57,235 --> 00:42:02,985
I'm sure he's glad to
have served his country.
491
00:42:09,060 --> 00:42:11,643
Thank you so much for coming.
492
00:42:16,351 --> 00:42:18,578
Thank you for coming...
493
00:42:58,037 --> 00:42:59,086
Hey.
494
00:43:01,063 --> 00:43:04,172
Hang on. Why are you all packed?
495
00:43:04,197 --> 00:43:05,571
Where are you going?
496
00:43:08,245 --> 00:43:10,446
I wanted to say goodbye.
497
00:43:12,584 --> 00:43:16,334
There's no point for me
to stay here.
498
00:43:16,519 --> 00:43:18,344
I'm not waiting…
499
00:43:19,891 --> 00:43:21,475
for anyone to come back.
500
00:43:24,600 --> 00:43:26,766
I wasn't asking you to leave.
501
00:43:27,003 --> 00:43:30,155
I can't bear being in a place
502
00:43:30,180 --> 00:43:31,985
that reminds me
so much of Michael.
503
00:43:33,116 --> 00:43:35,908
The other families have
a body to watch over.
504
00:43:35,933 --> 00:43:37,313
But with Michael,
505
00:43:37,586 --> 00:43:41,648
we don't know which one
of the burned bodies is his.
506
00:43:42,453 --> 00:43:45,266
I think you should stay here
a little longer.
507
00:43:45,291 --> 00:43:47,208
It's what Michael would have wanted.
508
00:43:47,667 --> 00:43:50,633
And I think that's what's best
for the both of us.
509
00:45:46,196 --> 00:45:47,485
Michael.
510
00:45:53,054 --> 00:45:55,596
Don't you love me anymore, Michael?
511
00:46:04,608 --> 00:46:08,485
Don't you know how much
I miss your touch and kisses?
512
00:46:08,750 --> 00:46:10,671
Get some rest.
513
00:47:28,475 --> 00:47:29,578
Abie.
514
00:47:32,600 --> 00:47:34,110
I cooked. Eat something.
515
00:47:34,968 --> 00:47:37,177
Sorry about what happened last night.
516
00:47:38,016 --> 00:47:39,683
But nothing happened.
517
00:47:39,991 --> 00:47:41,908
I'm at fault too.
518
00:47:41,933 --> 00:47:44,183
I was so drunk last night.
519
00:47:44,891 --> 00:47:46,891
I thought Michael actually came back.
520
00:47:47,433 --> 00:47:52,600
Is it okay if we forget
about what happened?
521
00:47:54,644 --> 00:47:56,975
Well, let's eat.
522
00:47:58,205 --> 00:47:59,237
Okay.
523
00:48:49,662 --> 00:48:50,838
Thanks.
524
00:48:56,641 --> 00:48:58,456
You're doing great.
525
00:48:59,450 --> 00:49:02,766
- You slice the tomatoes this way.
- You're a natural.
526
00:49:02,791 --> 00:49:05,792
The longer you boil it,
the more tender it gets.
527
00:49:12,104 --> 00:49:14,479
I think I prepared too much food.
528
00:49:16,016 --> 00:49:17,722
No, that's okay.
529
00:49:17,747 --> 00:49:19,972
At least we'll have food
in the coming days.
530
00:49:21,016 --> 00:49:22,475
What's the occasion?
531
00:49:25,016 --> 00:49:28,308
It's supposed to be Michael and I's
seventh year anniversary.
532
00:49:41,475 --> 00:49:44,725
Michael was such a cute baby.
533
00:49:45,008 --> 00:49:46,050
Yeah.
534
00:49:46,433 --> 00:49:50,016
When he was born,
the nurses were all over him.
535
00:49:50,471 --> 00:49:52,429
His lips were so red
536
00:49:52,516 --> 00:49:54,516
and his cheeks were flushed.
537
00:49:57,252 --> 00:49:59,544
He must have
taken after his mom.
538
00:50:02,375 --> 00:50:05,250
Yes, I guess he did.
539
00:50:05,662 --> 00:50:07,703
But I don't think I look that bad.
540
00:50:07,728 --> 00:50:10,062
I didn't say you weren't
good-looking, did I?
541
00:50:10,453 --> 00:50:12,078
- Really?
- Yeah.
542
00:50:12,725 --> 00:50:16,766
Actually, he got your shapely nose
and your beautiful eyes.
543
00:50:18,753 --> 00:50:19,910
You think so?
544
00:52:42,891 --> 00:52:44,013
Let's eat.
545
00:52:45,516 --> 00:52:47,350
- Come sit.
- Okay.
546
00:52:51,162 --> 00:52:52,223
Hello?
547
00:52:52,641 --> 00:52:54,308
Ah, yes. This is Abie.
548
00:52:56,975 --> 00:52:58,016
What?
549
00:53:04,617 --> 00:53:05,747
Are you okay?
550
00:53:13,802 --> 00:53:16,630
Ma'am, his personal things.
551
00:53:39,469 --> 00:53:40,646
Good morning.
552
00:53:42,992 --> 00:53:43,992
Ma'am.
553
00:53:44,593 --> 00:53:46,093
What happened to my son?
554
00:53:47,141 --> 00:53:50,755
He went through
a lot of physical abuse.
555
00:53:51,141 --> 00:53:53,058
And trauma.
556
00:53:53,406 --> 00:53:55,240
Survivor's guilt.
557
00:53:55,928 --> 00:53:59,178
He's the only soldier in
their unit who survived.
558
00:54:00,475 --> 00:54:03,641
Expect some changes in his behavior.
Erratic changes.
559
00:54:04,522 --> 00:54:07,688
You'll have to be
very patient with him.
560
00:54:08,421 --> 00:54:10,315
Love, can you hear me?
561
00:54:19,135 --> 00:54:21,343
Love, thank you for coming back to me.
562
00:54:40,268 --> 00:54:41,315
Son.
563
00:54:44,734 --> 00:54:48,159
Love, how do you like the food?
564
00:54:59,131 --> 00:55:00,253
Son.
565
00:55:01,266 --> 00:55:02,347
Son.
566
00:55:05,503 --> 00:55:08,003
If you need to talk,
567
00:55:08,992 --> 00:55:12,588
Dad's here for you.
And Abie, too.
568
00:55:13,469 --> 00:55:14,698
Thanks, Dad.
569
00:55:16,150 --> 00:55:17,213
Eat your food.
570
00:55:35,268 --> 00:55:36,931
Eat up!
571
00:55:37,675 --> 00:55:38,675
Son.
572
00:55:38,748 --> 00:55:39,748
Son.
573
00:55:40,539 --> 00:55:41,539
Son.
574
00:55:43,711 --> 00:55:46,711
If you want to stop working, you can.
575
00:55:46,736 --> 00:55:48,401
You can help me
manage the house.
576
00:55:51,284 --> 00:55:54,909
Yes, that way you can
start planning our wedding.
577
00:56:03,208 --> 00:56:05,458
I think I'm gonna go lie down.
578
00:56:22,771 --> 00:56:23,815
Abie.
579
00:56:25,141 --> 00:56:27,909
We need to stay strong for Michael.
580
00:56:37,078 --> 00:56:38,323
Are you okay?
581
00:56:38,526 --> 00:56:40,943
You've turned your meal into mush.
582
00:56:47,347 --> 00:56:49,040
Bestie, I need to tell you something.
583
00:56:51,456 --> 00:56:55,206
I did something wrong.
I cheated on Michael.
584
00:56:55,603 --> 00:56:57,442
I can't believe you!
585
00:56:58,079 --> 00:57:00,250
You kept pushing poor Darwin away
586
00:57:00,275 --> 00:57:02,442
but in the end,
you got won over by free snacks?
587
00:57:04,308 --> 00:57:07,225
This is not right.
I'll talk to Darwin.
588
00:57:07,391 --> 00:57:08,798
It's not Darwin.
589
00:57:09,058 --> 00:57:10,204
Then who?
590
00:57:12,218 --> 00:57:13,635
It's…
591
00:57:16,425 --> 00:57:18,050
Michael's dad.
592
00:57:20,319 --> 00:57:21,694
Girl!
593
00:57:22,308 --> 00:57:24,600
What were you thinking?
594
00:57:25,058 --> 00:57:28,225
Knowing you cheated on him
will surely break his heart.
595
00:57:28,633 --> 00:57:30,493
What more when he finds out
596
00:57:30,709 --> 00:57:33,000
you were banging his dad?
597
00:57:35,859 --> 00:57:37,317
I don't know…
598
00:57:39,674 --> 00:57:41,692
I don't know what to do now.
599
00:57:42,683 --> 00:57:44,350
I know what I did was wrong, but…
600
00:57:44,987 --> 00:57:46,686
we didn't mean to.
601
00:57:46,720 --> 00:57:48,204
Girl.
602
00:57:48,985 --> 00:57:51,985
Whether or not you meant to do it
is not the issue.
603
00:57:52,516 --> 00:57:57,558
The point is, you hurt someone
who was loyal to you.
604
00:57:57,725 --> 00:57:59,266
You both betrayed him!
605
00:58:02,922 --> 00:58:07,297
I know it's not easy to do the
right thing sometimes, Bestie.
606
00:58:08,093 --> 00:58:11,427
But no matter how hard it is,
we've got to try.
607
00:58:12,766 --> 00:58:14,935
For the people we love.
608
00:58:15,372 --> 00:58:17,308
And for our own sake.
609
00:58:28,288 --> 00:58:30,163
I have a request.
610
00:58:32,266 --> 00:58:36,044
I want you to put this ring on me
like nothing happened.
611
00:58:36,576 --> 00:58:39,404
And let's forget everything that happened
while you were away.
612
01:00:40,266 --> 01:00:41,351
Hey!
613
01:00:48,308 --> 01:00:49,531
Love!
614
01:00:49,638 --> 01:00:53,000
You're hurting me, Love!
615
01:00:53,183 --> 01:00:54,950
Michael, stop it!
616
01:00:54,975 --> 01:00:56,641
Love, stop please!
617
01:00:56,666 --> 01:00:58,609
Love! Stop!
618
01:01:00,987 --> 01:01:03,781
Stop! Michael! Please!
619
01:01:04,266 --> 01:01:05,366
Michael!
620
01:01:05,391 --> 01:01:06,490
Michael! Please!
621
01:01:06,515 --> 01:01:08,140
Michael! Stop it!
622
01:01:08,586 --> 01:01:10,359
Stop!
623
01:01:10,401 --> 01:01:12,148
Love, stop!
624
01:01:12,173 --> 01:01:14,014
Stop! Please!
625
01:01:18,831 --> 01:01:20,289
I'm sorry.
626
01:01:20,906 --> 01:01:22,453
Sorry, love.
627
01:01:31,308 --> 01:01:32,516
I'm sorry.
628
01:01:39,354 --> 01:01:40,729
I'm sorry.
629
01:01:41,266 --> 01:01:43,058
If you're hurting,
630
01:01:44,058 --> 01:01:47,558
or scared, I'm right here.
631
01:01:49,459 --> 01:01:51,084
I will never leave you.
632
01:01:52,628 --> 01:01:54,545
I love you very much.
633
01:01:54,662 --> 01:01:56,578
I love you very much.
634
01:02:02,433 --> 01:02:03,850
I'm sorry.
635
01:02:13,478 --> 01:02:15,258
- Love.
- Love.
636
01:02:16,370 --> 01:02:17,453
Come sit with me.
637
01:02:17,961 --> 01:02:19,171
Okay.
638
01:02:26,397 --> 01:02:28,605
Are you hungry?
You want to eat?
639
01:02:28,630 --> 01:02:31,687
I'm okay.
Maybe a little later.
640
01:02:40,618 --> 01:02:41,618
Who's there?
641
01:02:45,070 --> 01:02:46,195
Michael?
642
01:02:46,491 --> 01:02:47,991
You won't capture me!
643
01:02:48,016 --> 01:02:49,641
Are you okay?
644
01:02:53,308 --> 01:02:54,711
Michael.
645
01:02:55,609 --> 01:02:56,898
Michael.
646
01:03:22,112 --> 01:03:23,487
You bastard!
647
01:03:24,808 --> 01:03:26,058
I knew it!
648
01:03:27,089 --> 01:03:28,631
You said I was the only one.
649
01:03:29,308 --> 01:03:30,961
Can you stop? Sit down.
650
01:03:30,986 --> 01:03:32,236
Be quiet.
651
01:03:32,300 --> 01:03:33,797
I clicked on it by accident.
652
01:03:34,158 --> 01:03:35,991
Keep your voice down.
They might hear you.
653
01:03:36,016 --> 01:03:37,781
Do you think I'm stupid?
654
01:03:39,229 --> 01:03:41,702
And your son's fiancée, really?
655
01:03:41,765 --> 01:03:43,292
We've been through this.
656
01:03:43,683 --> 01:03:45,350
Why do I have to
explain anything to you?
657
01:03:45,375 --> 01:03:46,608
Are you my wife?
658
01:04:05,928 --> 01:04:07,008
Who are you?
659
01:04:08,135 --> 01:04:10,569
If you're looking for my dad,
he's not here.
660
01:04:11,037 --> 01:04:13,828
I didn't come here for your dad.
661
01:04:15,100 --> 01:04:16,600
How are you doing, Michael?
662
01:04:16,625 --> 01:04:19,000
Are you happy now
that you're back?
663
01:04:20,777 --> 01:04:22,461
You don’t look too happy.
664
01:04:22,737 --> 01:04:25,108
What more the people around you.
665
01:04:26,354 --> 01:04:27,979
What do you mean?
666
01:04:29,111 --> 01:04:30,961
I didn't know you were so clueless.
667
01:04:31,496 --> 01:04:33,162
After being gone for so long,
668
01:04:33,187 --> 01:04:35,101
you think Abie wouldn't find someone else?
669
01:04:35,991 --> 01:04:39,408
That she wouldn't look for love
670
01:04:39,433 --> 01:04:42,058
and warmth from another man?
671
01:04:43,730 --> 01:04:45,188
Don't play games with me.
672
01:04:45,561 --> 01:04:49,253
Do you mean Abie has a lover
while I was gone?
673
01:04:49,766 --> 01:04:50,805
Huh?
674
01:04:51,174 --> 01:04:53,424
What's wrong with you?
Let go of me!
675
01:04:56,558 --> 01:04:57,808
I'm leaving!
676
01:05:24,891 --> 01:05:25,896
Son.
677
01:05:26,725 --> 01:05:27,725
What's that for?
678
01:05:28,518 --> 01:05:31,893
Nothing, Dad.
I'm just getting ready.
679
01:05:38,756 --> 01:05:39,779
Dad?
680
01:05:42,975 --> 01:05:44,141
While--
681
01:05:44,823 --> 01:05:48,990
While I was gone,
was Abie seeing another man?
682
01:05:49,084 --> 01:05:52,084
Did you see or hear anything?
683
01:05:52,938 --> 01:05:54,029
Dad.
684
01:05:54,054 --> 01:05:56,404
Did you hear what I said?
685
01:05:56,703 --> 01:05:57,723
What?
686
01:05:58,225 --> 01:05:59,975
Your question just took me by surprise.
687
01:06:01,016 --> 01:06:04,779
There was no one. Abie went
to work then straight home.
688
01:06:05,631 --> 01:06:08,483
I never saw her
with someone else.
689
01:07:19,500 --> 01:07:20,750
Love?
690
01:07:22,851 --> 01:07:25,617
Love, where I came from…
691
01:07:28,116 --> 01:07:30,377
There was a woman
692
01:07:30,402 --> 01:07:33,266
who got caught by her husband
with her lover.
693
01:07:35,568 --> 01:07:41,180
He took her and tied her
to a bamboo pole.
694
01:07:43,433 --> 01:07:45,975
He sliced her belly open
695
01:07:47,474 --> 01:07:49,515
and disemboweled her.
696
01:07:54,175 --> 01:07:57,245
You wouldn't do that to me,
would you, Love?
697
01:07:59,587 --> 01:08:02,999
I'll lose my mind if I see you
with another man.
698
01:08:11,850 --> 01:08:13,975
I need to use the toilet.
699
01:08:29,737 --> 01:08:32,978
Ugh, I'm exhausted. God!
700
01:08:33,003 --> 01:08:36,221
It was hell trying to get
my older patients to the shower.
701
01:08:36,246 --> 01:08:38,788
They're acting like
sassy toddlers.
702
01:08:38,813 --> 01:08:41,158
That's okay. At least
you helped someone.
703
01:08:41,183 --> 01:08:42,766
You know most of them is
going through a second childhood.
704
01:08:42,791 --> 01:08:44,184
Are you on your way home?
705
01:08:45,257 --> 01:08:46,674
Let's grab something to eat first.
706
01:08:47,102 --> 01:08:48,237
My treat.
707
01:08:48,883 --> 01:08:51,133
Darwin, I thought I made it clear.
708
01:08:51,756 --> 01:08:54,297
Yeah. I know I don't have a chance
709
01:08:54,573 --> 01:08:56,891
but we can still be friends, right?
710
01:08:59,152 --> 01:09:00,776
There's dirt on your face.
711
01:09:06,100 --> 01:09:07,725
You pigs!
712
01:09:07,750 --> 01:09:10,299
You're really flirting on the job?
713
01:09:10,324 --> 01:09:12,182
You think you can fool me?
714
01:09:12,783 --> 01:09:14,033
Flirting?
715
01:09:14,058 --> 01:09:16,432
What are you talking about?
What's going on with you?
716
01:09:16,960 --> 01:09:19,189
What's going on, Love?
717
01:09:29,904 --> 01:09:31,101
Are you okay?
718
01:09:33,964 --> 01:09:35,964
Talk to me, please.
719
01:09:35,989 --> 01:09:38,024
What else is there
to talk about?
720
01:09:38,188 --> 01:09:40,868
I saw you betray me with my own eyes.
Don't play dumb!
721
01:09:41,115 --> 01:09:42,148
Michael.
722
01:09:42,547 --> 01:09:43,558
What's going on?
723
01:09:44,336 --> 01:09:45,711
You're being so loud.
724
01:09:46,201 --> 01:09:47,367
Lower your voice.
725
01:09:48,320 --> 01:09:52,031
Hold on a sec. Why are you
ganging up on me?
726
01:09:52,241 --> 01:09:53,866
Dad. Didn't you hear what I said?
727
01:09:53,891 --> 01:09:56,399
- This woman's cheating on me!
- Michael!
728
01:09:56,616 --> 01:09:59,033
If you have a misunderstanding,
729
01:09:59,058 --> 01:10:00,147
talk about it!
730
01:10:00,172 --> 01:10:01,532
Screaming won't solve anything.
731
01:10:01,616 --> 01:10:03,033
You're disturbing the neighbors!
732
01:10:03,058 --> 01:10:04,360
Damn it.
733
01:10:05,647 --> 01:10:07,688
You talk to each other.
734
01:10:12,717 --> 01:10:13,985
Abie.
735
01:10:39,571 --> 01:10:40,641
Hello.
736
01:10:43,420 --> 01:10:44,878
You look troubled.
737
01:10:47,558 --> 01:10:50,058
Would you like some company?
738
01:10:54,475 --> 01:10:58,225
Or do you wanna forget about
whatever your problem is?
739
01:11:19,141 --> 01:11:20,475
Why aren't you saying anything?
740
01:11:21,107 --> 01:11:24,315
You didn't even ask for my name
when you availed.
741
01:11:25,683 --> 01:11:27,219
My name is Anne.
742
01:11:27,641 --> 01:11:29,547
My rate is three thousand per night, okay?
743
01:11:29,933 --> 01:11:32,391
That won't be a problem, will it?
744
01:11:34,183 --> 01:11:36,058
Well, we're here now.
745
01:11:39,516 --> 01:11:40,766
Don't worry,
746
01:11:41,016 --> 01:11:42,558
I'll suck all your stress away.
747
01:13:50,771 --> 01:13:53,271
Here! Get out of here!
748
01:13:59,725 --> 01:14:01,016
You psycho!
749
01:14:30,722 --> 01:14:32,347
What do you want to talk about?
750
01:14:37,843 --> 01:14:39,302
I know, that…
751
01:14:41,016 --> 01:14:42,683
you're tired of getting hurt.
752
01:14:45,891 --> 01:14:50,266
What can I do to take away
some of the pain you're bearing?
753
01:14:50,635 --> 01:14:53,843
I'm not just hurting, I'm depleted.
754
01:14:59,225 --> 01:15:00,558
Sorry, Abie.
755
01:15:01,641 --> 01:15:03,100
Sorry for what?
756
01:15:03,808 --> 01:15:07,418
Sorry because you're helpless?
757
01:15:07,887 --> 01:15:11,254
Or you're too much of a coward
to save me from this?
758
01:15:15,350 --> 01:15:17,975
I thought I'd lose my mind
when Michael disappeared.
759
01:15:18,000 --> 01:15:19,707
But when he came back,
760
01:15:21,787 --> 01:15:25,287
I'm thinking maybe
it would be better if...
761
01:15:26,500 --> 01:15:28,125
I was the one who disappeared instead.
762
01:15:29,350 --> 01:15:33,815
Maybe then I would
feel safe and at ease.
763
01:15:35,424 --> 01:15:36,643
Sorry, Abie.
764
01:15:38,933 --> 01:15:40,600
I'm not done.
765
01:15:43,018 --> 01:15:44,643
I don't know
766
01:15:45,225 --> 01:15:47,433
if my suffering will ever end.
767
01:15:47,808 --> 01:15:50,496
Every day that goes by
768
01:15:50,521 --> 01:15:53,521
I shudder to think when
Michael's going to hurt me again.
769
01:15:54,433 --> 01:15:56,683
And when he does,
770
01:15:57,391 --> 01:15:58,850
will someone be there to rescue me?
771
01:16:01,225 --> 01:16:02,742
Do you still love me?
772
01:16:09,600 --> 01:16:12,883
I wish we could go back to how things were.
773
01:16:13,451 --> 01:16:14,992
Just the two of us.
774
01:17:30,437 --> 01:17:31,616
Son.
775
01:17:32,683 --> 01:17:34,183
What are you guys talking about?
776
01:17:35,433 --> 01:17:37,533
Nothing. Just…
777
01:17:37,558 --> 01:17:41,141
We were thinking that
we should go on vacation.
778
01:17:41,586 --> 01:17:46,305
So we can spend
some time like a family.
779
01:17:51,600 --> 01:17:52,766
What are you doing, Abie?
780
01:17:53,600 --> 01:17:55,725
Aren't you coming?
I'm right here.
781
01:18:01,682 --> 01:18:03,344
Wow, look at all these dishes.
782
01:18:04,183 --> 01:18:05,725
It's all for you.
783
01:18:07,282 --> 01:18:08,445
This is great.
784
01:18:10,475 --> 01:18:12,350
I visited the military camp.
785
01:18:12,975 --> 01:18:15,641
I spoke to a psychiatrist there.
786
01:18:16,766 --> 01:18:18,516
And they wrote me a prescription.
787
01:18:19,593 --> 01:18:22,927
After our session, I realized…
788
01:18:24,558 --> 01:18:26,225
I did some things
that I'm not proud of.
789
01:18:27,074 --> 01:18:30,866
Son, that's a good step.
You got yourself checked.
790
01:18:30,891 --> 01:18:31,975
Good on you.
791
01:18:32,850 --> 01:18:35,850
I agree, love. I'm glad
you thought about that.
792
01:18:36,266 --> 01:18:38,273
Well, go on. Dig in.
793
01:18:38,393 --> 01:18:40,768
We don’t want the food to get cold.
794
01:18:43,383 --> 01:18:44,859
Let me just fetch the dessert.
795
01:19:01,227 --> 01:19:04,914
Looks like a special treat.
796
01:19:06,561 --> 01:19:07,656
I think it is.
797
01:19:07,686 --> 01:19:09,727
Can I open the dessert now?
798
01:19:15,225 --> 01:19:17,226
You think I don't know?
799
01:19:18,225 --> 01:19:20,766
That you're laughing
behind my back?
800
01:19:21,600 --> 01:19:23,804
I caught you red-handed!
801
01:19:27,266 --> 01:19:29,991
I came back for you!
802
01:19:30,016 --> 01:19:32,578
You don't even know
what's happening to me!
803
01:19:32,603 --> 01:19:35,071
You have no idea
what I'm going through!
804
01:19:48,148 --> 01:19:49,281
Hey!
805
01:19:49,930 --> 01:19:52,285
- Who brought you this?
- Not me!
806
01:19:52,310 --> 01:19:53,555
Who?
807
01:19:58,407 --> 01:19:59,585
Hey!
808
01:20:02,833 --> 01:20:04,062
You wanna eat?
809
01:20:05,026 --> 01:20:06,968
Then eat.
810
01:20:06,993 --> 01:20:09,055
That's what you deserve!
811
01:20:10,789 --> 01:20:12,289
You bastard!
812
01:21:07,339 --> 01:21:08,718
Friend.
813
01:21:09,433 --> 01:21:10,648
Friend.
814
01:21:13,061 --> 01:21:14,311
Drink some water.
815
01:21:26,144 --> 01:21:28,656
Where did you get that ring?
816
01:21:32,058 --> 01:21:35,366
From one of the soldiers in your unit
817
01:21:35,391 --> 01:21:37,445
when we ambushed you.
818
01:21:42,100 --> 01:21:47,609
It's the only thing keeping me alive.
819
01:22:03,100 --> 01:22:04,266
You should go.
820
01:22:04,516 --> 01:22:06,156
While they're knocked out.
821
01:22:06,391 --> 01:22:08,391
Hurry, my friend. Go on.
822
01:22:11,141 --> 01:22:12,141
Move quickly.
823
01:22:13,975 --> 01:22:14,975
For you.
824
01:22:16,358 --> 01:22:17,358
Abie.
825
01:22:19,529 --> 01:22:21,237
I endured all of it.
826
01:22:21,300 --> 01:22:24,758
I endured all that torture
for that wedding!
827
01:22:25,094 --> 01:22:27,011
But what did you do?
828
01:22:27,766 --> 01:22:29,805
You did it with my dad, too!
829
01:22:30,698 --> 01:22:32,406
As for you, Dad.
830
01:22:32,843 --> 01:22:35,711
You're worse than a beast.
831
01:22:36,499 --> 01:22:37,712
Let's take a pause.
832
01:22:37,937 --> 01:22:39,437
And talk about this.
833
01:22:40,183 --> 01:22:41,225
Love!
834
01:22:42,094 --> 01:22:45,116
Forgive me, Love. Please!
835
01:22:45,141 --> 01:22:46,797
Screw both of you.
836
01:22:48,109 --> 01:22:50,625
- Love, please.
- Screw both of you.
837
01:22:52,891 --> 01:22:55,433
Love, I didn't mean to do it.
838
01:22:55,458 --> 01:22:59,125
What about you, Dad?
Just say hi to mom for me.
839
01:22:59,250 --> 01:23:01,783
- Son!
- Don't do it!
840
01:23:01,808 --> 01:23:04,930
Do you like what you see, Dad?
841
01:23:06,069 --> 01:23:07,516
This is what you want, right?
842
01:23:07,725 --> 01:23:09,408
Love, that's enough.
843
01:23:09,433 --> 01:23:11,491
- This is what you want!
- No…
844
01:23:11,516 --> 01:23:14,219
- Please stop this, Michael.
- Please stop.
845
01:23:14,433 --> 01:23:15,476
Don't!
846
01:24:12,930 --> 01:24:13,951
Son.
847
01:24:16,264 --> 01:24:21,420
I know I'm the last person
you want to see right now.
848
01:24:22,891 --> 01:24:27,623
I still want to apologize to you.
849
01:24:32,904 --> 01:24:34,945
Before Abie left,
850
01:24:38,391 --> 01:24:39,933
she gave me this.
851
01:24:42,092 --> 01:24:43,717
She wants you to have it.
852
01:25:38,058 --> 01:25:43,371
Love, thank you for all the love
you've given me.
853
01:25:44,683 --> 01:25:49,308
I want to ask your forgiveness
for the things I did.
854
01:25:50,058 --> 01:25:54,066
I don't want to be away from you,
but it's for the best.
855
01:25:54,600 --> 01:26:00,214
I hope we meet each other again
in the next life.
856
01:26:00,600 --> 01:26:05,503
Because if I had to choose,
it will always be you.
857
01:26:06,474 --> 01:26:10,246
I will always pray for your happiness.
858
01:26:21,745 --> 01:26:25,917
Let's not imprison ourselves
in the sins we committed.
859
01:26:26,185 --> 01:26:29,464
We have a choice
to end our suffering.
860
01:26:29,683 --> 01:26:33,222
The important thing is that
we learn to rise above it.
861
01:26:33,523 --> 01:26:37,011
It's not easy, but it's necessary.
862
01:26:37,154 --> 01:26:39,456
Whatever the mistakes we made,
863
01:26:40,016 --> 01:26:45,081
always remind yourself that
you are not perfect.
864
01:26:45,933 --> 01:26:48,285
Don't be trapped in
the shadows of the past.
865
01:26:50,058 --> 01:26:56,183
Forgive yourself and try to pick up
the pieces for a new start.
866
01:26:58,862 --> 01:27:01,604
Forgiveness is a process.
867
01:27:02,766 --> 01:27:06,910
But you have to free yourself
from pain and anger
868
01:27:07,808 --> 01:27:12,246
to have a chance to live again.
58599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.