All language subtitles for Tschugger.S01E01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,040 --> 00:00:06,040 Based on many real events. 1 00:00:09,240 --> 00:00:13,840 Any resemblance to living or deceased persons is not or deceased persons is not always purely coincidental. 2 00:00:49,400 --> 00:00:52,360 You have probably heard 3 00:00:52,360 --> 00:00:54,600 that the flapping of a butterfly's wings 4 00:00:54,600 --> 00:00:57,680 can cause a storm on the other side of the world. 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,800 This is also the story of a butterfly. 6 00:01:05,320 --> 00:01:08,640 But in reality, it never flapped its wings. 7 00:01:11,440 --> 00:01:13,120 But first, I have to tell you about all these idiots 8 00:01:13,120 --> 00:01:16,800 that I have to deal with here every day. 9 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 This guy here: Junior. 10 00:01:30,520 --> 00:01:32,320 He likes to smoke pot while working. 11 00:01:32,520 --> 00:01:35,920 And later he will tell us that he has a prescription from Dr. Burgener 12 00:01:35,920 --> 00:01:37,320 for his fear of heights. 13 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Bullshit. 14 00:01:39,360 --> 00:01:41,520 Everyone knows he just likes to smoke firecrackers. 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,880 But to work with big equipment, 16 00:01:44,000 --> 00:01:46,400 this thing is really not recommended. 17 00:02:05,000 --> 00:02:08,640 What did you do, you little prick? Did you smoke a joint again? 18 00:02:09,080 --> 00:02:12,000 And here, in the super car, is me... Bax. 19 00:02:12,920 --> 00:02:14,800 If I hadn't slept in it all week 20 00:02:14,800 --> 00:02:17,960 and if I'd had a haircut, I would look a little better. 21 00:02:18,240 --> 00:02:21,000 But hey... crime never sleeps. 22 00:02:22,320 --> 00:02:24,640 June, come to my office immediately! 23 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 And you must know something else. 24 00:02:29,080 --> 00:02:31,640 If you want something twisted to happen to happen one day, 25 00:02:32,120 --> 00:02:35,720 we'll probably run into each other. 26 00:02:39,760 --> 00:02:42,040 ...looking for a suspect on the Internet .. 27 00:02:42,520 --> 00:02:44,960 or Gerda will hit the bull's eye during her shooting practice? 28 00:02:45,360 --> 00:02:48,880 Still according to our motto: a friendly cop is a respected cop. 29 00:02:49,000 --> 00:02:51,520 I don't know what's wrong with you. That's just great. 30 00:02:51,520 --> 00:02:53,520 Your local police officer. 31 00:02:54,880 --> 00:02:57,840 Yeah, I don't know if he'll like the "cop" thing. 32 00:02:58,120 --> 00:02:59,600 It's young and sassy, 33 00:02:59,680 --> 00:03:03,280 and Dad really wants to attract young people with this TikTok. 34 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 Hey... Little tiger. 35 00:03:07,240 --> 00:03:09,240 You've given it your all again. 36 00:03:09,720 --> 00:03:11,760 But Bax... can he really drive that well? 37 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Hey, you know him, he still thinks this is a Hollywood movie. 38 00:03:15,680 --> 00:03:18,040 Why don't we go for a beer together after work? 39 00:03:19,000 --> 00:03:21,520 It probably wouldn't hurt. Kiss. 40 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 See you later. 41 00:03:31,600 --> 00:03:33,680 - Hello Mike! - Good morning Mrs. Lötscher. 42 00:03:36,200 --> 00:03:38,160 Fucking cop. 43 00:03:47,640 --> 00:03:49,960 Damn, that damn knee. 44 00:04:14,600 --> 00:04:17,640 Hey, you won't believe what just happened. 45 00:04:18,000 --> 00:04:19,680 I just went to see the chief... 46 00:04:20,640 --> 00:04:22,080 No... Wait a minute... 47 00:04:22,720 --> 00:04:24,800 I'm supposed to get her some weed for ten thousand bucks. 48 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 No... I swear to God. 49 00:04:26,360 --> 00:04:27,960 ...money from hand to hand. 50 00:04:29,520 --> 00:04:32,880 Fricker doesn't know the market price. 51 00:04:32,880 --> 00:04:35,440 Ah, five thousand profit for us! 52 00:04:36,160 --> 00:04:38,160 Ah, I'm telling you, baby, 53 00:04:39,000 --> 00:04:41,720 with this money we can finally produce our rap album. 54 00:04:42,680 --> 00:04:45,000 Yes, I know, we need a pilot. 55 00:04:45,080 --> 00:04:47,000 I've been on their trail for over two months now. 56 00:04:47,000 --> 00:04:49,160 They're taking the goods across the border... 57 00:04:49,160 --> 00:04:50,800 Here one of twenty, there one of fifty, 58 00:04:50,800 --> 00:04:53,000 but now they want the big pots. 59 00:04:53,720 --> 00:04:56,440 I knew it stank in here... 60 00:05:22,560 --> 00:05:24,600 Why don't you discuss it with him... precisely...? 61 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 It's crazy, isn't it? 62 00:05:28,280 --> 00:05:30,400 No, I saw it on the news... 63 00:05:30,760 --> 00:05:32,160 I'm in Valais right now. 64 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 Nothing important... Internal investigations. 65 00:05:39,240 --> 00:05:40,760 In a small police station. 66 00:05:44,000 --> 00:05:45,880 The Valais, my goodness. 67 00:05:47,720 --> 00:05:48,960 Did you call him? 68 00:05:51,200 --> 00:05:53,360 He should be back the day after tomorrow. Yes, exactly... 69 00:05:54,760 --> 00:05:56,560 And if not, you call, OK? 70 00:05:56,560 --> 00:05:58,280 Hi Erasmo... 71 00:05:58,720 --> 00:06:00,920 This is a place for the disabled! 72 00:06:05,640 --> 00:06:08,880 Listen... in Valais they call it parking for people with special needs. 73 00:06:09,080 --> 00:06:12,000 And I have... I have a specific need at this moment. 74 00:06:13,240 --> 00:06:15,720 Ah... And I'm a cop. 75 00:06:19,640 --> 00:06:22,000 Do you want to be there when Frängi is chasing the criminals? 76 00:06:22,920 --> 00:06:25,320 When will Bax set a new record in in the driving course? 77 00:06:26,520 --> 00:06:28,880 When will Peter search for a suspect on the Internet? 78 00:06:29,520 --> 00:06:32,240 Or when Gerda hits the bull's eye during her shooting practice? 79 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 For safety on the streets and in the countryside... 80 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 ...and in the mountains. 81 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 And I hunt criminals. 82 00:06:41,000 --> 00:06:41,360 Gerda... 83 00:06:41,840 --> 00:06:43,560 I've got them, these junkies! 84 00:06:44,600 --> 00:06:46,400 Look, I really... I really got them... 85 00:06:47,240 --> 00:06:50,080 Don't you understand that I need a little distance? 86 00:06:50,080 --> 00:06:53,560 Gerda... It's not about us. It's strictly business. 87 00:06:53,560 --> 00:06:55,160 It's something for the history books. 88 00:06:55,160 --> 00:06:56,240 Hey, one more time... 89 00:06:56,600 --> 00:06:59,080 You always see the next big thing in everything... 90 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 I'm working with Frängi now. 91 00:07:00,720 --> 00:07:02,880 Finally understand this! 92 00:07:03,200 --> 00:07:04,160 Frank Cina. 93 00:07:04,440 --> 00:07:06,840 IQ somewhere between the 30 zone and downtown... 94 00:07:07,040 --> 00:07:08,680 Likes women in bikinis and guns. 95 00:07:09,000 --> 00:07:11,240 That's why he's already slept with all the women in the station. 96 00:07:11,600 --> 00:07:12,880 Except for my ex. 97 00:07:13,600 --> 00:07:15,120 Gerda. It's just like I said... 98 00:07:15,200 --> 00:07:17,000 The goods are going through the border and they are... 99 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 Hush. 100 00:07:20,000 --> 00:07:20,640 Yes... 101 00:07:20,640 --> 00:07:24,800 Gerda thinks I'm too impulsive and that I haven't done enough for our relationship... 102 00:07:25,400 --> 00:07:27,040 Damn platitudes. 103 00:07:27,040 --> 00:07:29,920 I just don't think she believes enough in us. 104 00:07:30,120 --> 00:07:32,760 Because good cops sometimes have to to go beyond their limits. 105 00:07:32,840 --> 00:07:34,520 Your cantonal police officer. 106 00:07:37,320 --> 00:07:39,800 A good cop must sometimes go beyond his limits? 107 00:07:41,160 --> 00:07:43,760 Yeah? Yeah? I was thinking about the kids... 108 00:07:43,760 --> 00:07:46,520 Cop!? I never want to hear that word again. 109 00:07:46,920 --> 00:07:49,800 I really don't understand how how any of you could have such a crazy idea. 110 00:07:50,200 --> 00:07:52,920 A good policeman knows his limits 111 00:07:52,920 --> 00:07:54,280 and does not exceed them. 112 00:07:54,600 --> 00:07:55,360 Never. 113 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 But the plans are great. 114 00:07:57,680 --> 00:08:00,040 Well, not all of them... And the ones taken from the sky!... 115 00:08:00,240 --> 00:08:03,240 Incredible, what we can do today. Well done, Pirmin. 116 00:08:03,360 --> 00:08:08,040 Yes, in fact, the aerial shots were taken by Patrick with a drone. 117 00:08:08,800 --> 00:08:11,400 Really good, Patrick. Do you like it here? 118 00:08:11,880 --> 00:08:12,640 Patrick. 119 00:08:13,000 --> 00:08:14,680 Our new intern from Zurich. 120 00:08:15,120 --> 00:08:16,080 In addition to his amusing dialect, 121 00:08:16,080 --> 00:08:19,360 he has a kind of tongue-clicking sound. In other words, 122 00:08:19,360 --> 00:08:20,880 when he speaks... 123 00:08:20,880 --> 00:08:22,440 That's why we call him Butterfly. 124 00:08:23,000 --> 00:08:24,200 Well, that's great so far. 125 00:08:24,200 --> 00:08:25,720 I've been well received. It's a... 126 00:08:25,800 --> 00:08:27,120 Oh dear, here we go again. 127 00:08:27,200 --> 00:08:29,440 Fortunately, it's Pirmin who has to take care of this guy. 128 00:08:29,440 --> 00:08:31,320 ...and I wanted to thank you again personally. 129 00:08:31,320 --> 00:08:33,200 OK. Thank you. 130 00:08:33,360 --> 00:08:36,120 Edit this for me then post it on TikTak. 131 00:08:37,200 --> 00:08:38,920 We have, for a few more days, 132 00:08:38,920 --> 00:08:40,880 a special guest here at the station. 133 00:08:40,880 --> 00:08:41,960 Ms. Brotz. 134 00:08:42,760 --> 00:08:47,040 Miss Brotz is here in Valais on behalf of the the federal police to carry out some investigations. 135 00:08:47,240 --> 00:08:48,920 She will be in room E2, 136 00:08:48,920 --> 00:08:51,000 phone 74. 137 00:08:51,200 --> 00:08:53,160 So... remember: 138 00:08:53,640 --> 00:08:56,800 "You never get a second chance to make a good first impression!" 139 00:08:57,320 --> 00:08:58,120 Miss Brotz... 140 00:08:58,120 --> 00:08:59,800 Thank you very much, Chief Biffiger. 141 00:09:00,200 --> 00:09:01,360 Actually, everything has been said. 142 00:09:01,360 --> 00:09:05,320 Fedpol makes sporadic routine visits to various local police to various local police units. 143 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 The day after tomorrow, this should be over... 144 00:09:07,280 --> 00:09:09,720 I will certainly be in contact... with some of you... 145 00:09:09,720 --> 00:09:12,440 I've already had this pleasure with some of you... 146 00:09:12,440 --> 00:09:14,440 I look forward to working with you. 147 00:09:14,440 --> 00:09:15,080 Thank you. 148 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 Peter. Your package from the Forestry Commission. 149 00:09:24,080 --> 00:09:26,720 ...Frängi... they got you again. 150 00:09:28,160 --> 00:09:29,760 Twenty too many? 151 00:09:30,280 --> 00:09:32,280 You could have been a little more beautiful, Gerda... 152 00:09:32,280 --> 00:09:33,840 I told you there was a radar detector. 153 00:09:33,840 --> 00:09:35,920 Bax has already been caught three times on this turn. 154 00:09:36,040 --> 00:09:38,120 I heard that it's not only that you're going too fast on the curve. 155 00:09:39,200 --> 00:09:40,680 Every time a cop gets flashed, 156 00:09:40,680 --> 00:09:42,200 he has to put money in the piggy bank, 157 00:09:42,280 --> 00:09:44,720 and when it's full, we have a speed party. 158 00:09:45,080 --> 00:09:46,760 This year we went to the Finges woods 159 00:09:46,760 --> 00:09:48,240 and yes, it got a little... out of hand. 160 00:09:51,200 --> 00:09:54,080 Shh. You don't have to rub his nose in it... 161 00:09:54,080 --> 00:09:56,040 Why do you think she's here? 162 00:10:01,440 --> 00:10:02,840 I told you: 163 00:10:03,000 --> 00:10:06,360 What happened in the Finges woods will remain in the Finges woods. 164 00:10:06,760 --> 00:10:09,240 Hey, look at his XING profile. 165 00:10:09,640 --> 00:10:11,600 She originally trained as a cook, 166 00:10:11,920 --> 00:10:13,440 then a training in applied psychology in Fribourg, 167 00:10:14,000 --> 00:10:15,520 obtained a master's degree at Princeton... 168 00:10:15,920 --> 00:10:18,880 and now she has opened a podiatry practice in Bad Ragaz. 169 00:10:20,280 --> 00:10:21,600 Peter... It's not her.... 170 00:10:21,600 --> 00:10:23,320 Her hair is completely different. 171 00:10:23,520 --> 00:10:25,000 But there is a certain resemblance... 172 00:10:25,080 --> 00:10:27,760 Fedpol is not recruiting for the Edeweiss team, are you? 173 00:10:28,120 --> 00:10:29,400 The special unit? 174 00:10:29,400 --> 00:10:32,280 Yes, what else? The ones we call when something important happens. 175 00:10:32,520 --> 00:10:34,320 Bomb threat, hostage situation, 176 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 ten kilos of coke. 177 00:10:36,400 --> 00:10:38,000 The cream of the crop. 178 00:10:38,280 --> 00:10:41,120 Then you already know she's not here because of YOU. 179 00:10:41,680 --> 00:10:44,080 Why don't you shut up, Frängi. 180 00:10:45,720 --> 00:10:46,600 Bax. 181 00:10:47,400 --> 00:10:49,360 Can you still use your hand...? 182 00:10:51,200 --> 00:10:53,200 To jerk off, it's difficult... 183 00:10:53,640 --> 00:10:56,200 but it's just enough to hit you in the face a few times... 184 00:10:56,280 --> 00:10:58,320 Bax, in my office. 185 00:10:58,320 --> 00:11:00,800 And get Ms. Brotz a coffee! 186 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Jesus Mary. 187 00:11:04,040 --> 00:11:05,800 Listen... He provoked me... 188 00:11:06,440 --> 00:11:08,320 and now he's going out with Gerda, 189 00:11:08,320 --> 00:11:09,800 he takes full advantage of it. 190 00:11:10,840 --> 00:11:12,520 When will you be back at the bowling alley? 191 00:11:12,600 --> 00:11:14,640 Do you know that the Valais trophy is in three weeks. 192 00:11:15,920 --> 00:11:18,520 The Albins have brought in a Russian. Olga Petrinova. 193 00:11:18,600 --> 00:11:20,600 She was a Russian national bowler... 194 00:11:20,920 --> 00:11:23,200 They shoved $50,000 up her ass, 195 00:11:23,200 --> 00:11:25,120 gave him an apartment, tax breaks. 196 00:11:25,120 --> 00:11:28,320 If things go on like this, we'll never get the trophy. 197 00:11:29,200 --> 00:11:31,120 Listen. You better... 198 00:11:31,440 --> 00:11:33,240 take some distance from Gerda. 199 00:11:33,640 --> 00:11:35,640 Now you too are getting into it with this shit... 200 00:11:35,760 --> 00:11:39,360 The doctor says I just have to wait six more weeks... 201 00:11:40,000 --> 00:11:42,360 But he also said that maybe I should go see a psychologist. 202 00:11:43,120 --> 00:11:43,800 Yes. 203 00:11:44,000 --> 00:11:46,240 Anyway, I'm always busy with these junkies. 204 00:11:46,320 --> 00:11:49,520 You'd better leave those two drug dealers alone. 205 00:11:49,680 --> 00:11:52,840 What? No! No! I'm about to make a breakthrough! 206 00:11:53,600 --> 00:11:56,000 This morning they transferred ten thousand francs. 207 00:11:56,240 --> 00:11:58,760 FINISH! Stop. I don't want to hear any more about it. 208 00:11:59,160 --> 00:12:01,000 - Diego. - This is not the right time. 209 00:12:01,200 --> 00:12:03,400 But I feel it. Now is the right time. 210 00:12:03,520 --> 00:12:05,520 As long as the Fedpol lady is here, 211 00:12:05,520 --> 00:12:07,040 you'll keep your ass in a chair. 212 00:12:07,040 --> 00:12:08,280 - That's an order. - Why is that? 213 00:12:08,280 --> 00:12:10,520 It's good if something happens when she's here. 214 00:12:10,600 --> 00:12:12,920 Internal investigations are never a good sign. 215 00:12:13,000 --> 00:12:15,960 We have to keep our heads down and not attract attention. 216 00:12:18,000 --> 00:12:20,440 It was a gift from my wife. 217 00:12:20,880 --> 00:12:22,840 If I had kept my nose clean at the time. 218 00:12:22,920 --> 00:12:24,320 You wouldn't be sitting there now. 219 00:12:25,560 --> 00:12:27,640 Rappaz was a great shot back in the day. 220 00:12:27,920 --> 00:12:28,800 Fifty tons of hemp. 221 00:12:29,040 --> 00:12:30,000 Six years of parole. 222 00:12:30,240 --> 00:12:31,760 And I found out everything. 223 00:12:31,840 --> 00:12:35,000 Diego just surfed my wave, actually, from corporal to captain. 224 00:12:35,360 --> 00:12:37,360 Lucky guess, I'd say. 225 00:12:37,800 --> 00:12:39,720 You know, Bax... in Valais, 226 00:12:39,720 --> 00:12:41,760 a case like Rappaz happens only once every hundred years. 227 00:12:41,760 --> 00:12:43,920 You were still young. A young hound. 228 00:12:44,520 --> 00:12:46,040 You smelled of blood. 229 00:12:46,040 --> 00:12:47,640 But the times have changed. 230 00:12:47,840 --> 00:12:50,000 In the old days... they still let us do things... 231 00:12:50,000 --> 00:12:52,840 Fedpol didn't show up as soon as we 232 00:12:52,840 --> 00:12:54,160 was having a speed party. 233 00:12:55,880 --> 00:12:58,000 Excuse me, I'm looking for the tape of the zebra song. 234 00:12:58,120 --> 00:13:00,760 - Is it at your place? - Ah. Exactly... 235 00:13:01,080 --> 00:13:01,920 Bax, Pirmin, 236 00:13:01,920 --> 00:13:04,040 in the afternoon you will do the road safety training together. 237 00:13:04,520 --> 00:13:05,000 What? 238 00:13:05,800 --> 00:13:08,320 Hey, I'm a cop... not a babysitter... 239 00:13:08,320 --> 00:13:10,000 ...and I have enough to do with Patrick... 240 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 With this one... 241 00:13:11,600 --> 00:13:14,360 That's enough. Otherwise you can wash the cars. 242 00:13:15,000 --> 00:13:18,240 And take Patrick with you. So he can see how it's done. 243 00:13:20,000 --> 00:13:20,800 Bax, 244 00:13:22,000 --> 00:13:23,280 keep your nose clean! 245 00:13:26,040 --> 00:13:27,680 If you ever want to sit here. 246 00:13:27,920 --> 00:13:30,200 You have to learn to deal with situations like this. 247 00:13:32,760 --> 00:13:35,080 Make sure he doesn't mess up. 248 00:13:46,440 --> 00:13:47,640 Salvatore? 249 00:13:48,120 --> 00:13:51,920 ... Of course, it tells us "no stop until the final destination". 250 00:13:52,960 --> 00:13:55,120 while he rests at... 251 00:13:55,120 --> 00:13:58,160 Osteria Francescana: Fresh fish, 252 00:13:58,600 --> 00:14:03,240 carne cruda, tramezzini, lasagne... 253 00:14:04,600 --> 00:14:07,000 How can you work if your mind is at a standstill? 254 00:14:07,200 --> 00:14:13,000 Your underdeveloped brain only needs a quarter of the energy of mine. 255 00:14:15,360 --> 00:14:18,040 Oh. You haven't said a word since Milan. 256 00:14:18,400 --> 00:14:21,000 And since when are you interested in Machiavelli? 257 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 I started reading once too... 258 00:14:27,000 --> 00:14:28,720 It's quite complicated... 259 00:14:28,880 --> 00:14:30,840 We are almost there! 260 00:15:32,000 --> 00:15:35,120 Yes, it's damn hard to find a good to find a good pilot. 261 00:15:44,160 --> 00:15:45,760 I'm out... 262 00:15:46,160 --> 00:15:48,760 ...and I leaned against the car. 263 00:16:03,800 --> 00:16:05,600 Where's that piece of shit? 264 00:16:07,000 --> 00:16:08,960 He's coming... 265 00:16:09,360 --> 00:16:11,200 We just have to be cool now. 266 00:16:12,840 --> 00:16:14,520 I'm fucking cool! 267 00:16:14,880 --> 00:16:16,280 But I wonder how you're gonna handle me 268 00:16:16,280 --> 00:16:18,000 when I have to wait for people. 269 00:16:18,280 --> 00:16:19,840 It should be the other way around. 270 00:16:20,280 --> 00:16:21,640 Should people wait for me? 271 00:16:22,000 --> 00:16:24,160 This one. Valmira... wants to become a German rapper. 272 00:16:24,400 --> 00:16:28,160 Spent a few months in prison, would have poked someone's eye out 273 00:16:28,160 --> 00:16:30,200 who pushed her onto a bumper car. 274 00:16:30,920 --> 00:16:33,800 Romi, Claudi... they know how to manage. 275 00:16:34,080 --> 00:16:36,000 They went to a school for that in St. Gallen... 276 00:16:36,000 --> 00:16:37,240 WOW. Fantastic. 277 00:16:37,440 --> 00:16:39,080 They know how to assert themselves 278 00:16:39,080 --> 00:16:40,720 and even go to the gym. 279 00:16:40,720 --> 00:16:43,400 Maybe I'd better check with them. 280 00:16:45,920 --> 00:16:47,960 Hey, what's the make of your car? 281 00:16:48,160 --> 00:16:50,160 Fiat Panda... Why? 282 00:16:51,160 --> 00:16:54,920 Sit in the Panda, tickets make money. 283 00:16:55,840 --> 00:16:59,440 Tomorrow Gucci, Prada, Roli, Rararri 284 00:17:11,840 --> 00:17:13,080 Ready to go? 285 00:17:16,280 --> 00:17:17,640 I don't know. 286 00:17:18,600 --> 00:17:21,000 Oh, come on. Forget the mustache. 287 00:17:23,160 --> 00:17:26,400 So far I've only made the coffee and changed the ink cartridges. 288 00:17:26,680 --> 00:17:29,080 We both know you're overqualified 289 00:17:29,080 --> 00:17:30,880 and I have a really good sense of talent. 290 00:17:31,880 --> 00:17:34,520 When I watch the talent shows on TV, 291 00:17:34,520 --> 00:17:36,200 I always know who is going to win. 292 00:17:36,320 --> 00:17:37,280 Pietro Lombardi? 293 00:17:37,280 --> 00:17:40,720 Before he opened his mouth, I knew he was going to win. 294 00:17:41,120 --> 00:17:43,320 But I can't even speak Valais German. 295 00:17:43,320 --> 00:17:45,680 You don't meet them either just for a coffee. 296 00:17:45,680 --> 00:17:50,600 You come in and say: "Hi, everybody, I'm Butterfly, I'm the pilot." 297 00:17:51,440 --> 00:17:52,200 Say it. 298 00:17:52,880 --> 00:17:55,280 Salute, everybody, me butterfly, me pilot. 299 00:17:55,560 --> 00:17:58,160 Hi, everybody, I am Papillon, I am the pilot. 300 00:17:58,720 --> 00:18:01,440 I am Papillon, I am the pilot. 301 00:18:01,720 --> 00:18:02,600 Again. 302 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 - Hi, everybody... - Salute, everybody... 303 00:18:03,800 --> 00:18:06,000 ... I'm Butterfly... I'm the pilot. 304 00:18:06,320 --> 00:18:08,440 - Hi, everybody. - Hi everyone. 305 00:18:08,680 --> 00:18:09,880 Hi, with U at the end. 306 00:18:10,160 --> 00:18:11,200 Hi, everyone. - U, U, U 307 00:18:11,720 --> 00:18:14,720 Hi everyone. I am Butterfly, I am the pilot. 308 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 - I am the pilot. - I am the pilot. 309 00:18:17,040 --> 00:18:19,040 Yeah. There you go. 310 00:18:20,000 --> 00:18:23,360 You're a natural talent. I told you that. 311 00:18:23,840 --> 00:18:25,920 Let's go back to Rappaz. 312 00:18:26,240 --> 00:18:29,600 I was your age and I almost shit my pants too... 313 00:18:30,000 --> 00:18:33,120 but look where I am now, what I've accomplished. 314 00:18:34,440 --> 00:18:36,080 You can do it too. 315 00:18:37,000 --> 00:18:38,240 Really? 316 00:18:39,680 --> 00:18:40,400 Yes. 317 00:18:40,760 --> 00:18:43,200 You are my little Pietro Lombardi. 318 00:18:44,680 --> 00:18:46,200 Give me your shank. 319 00:18:46,600 --> 00:18:47,360 Eh? 320 00:18:47,920 --> 00:18:49,160 Your leg. 321 00:18:52,760 --> 00:18:54,040 Patty Schnyder! 322 00:18:55,440 --> 00:18:57,440 But Bax... I've never fired a gun... 323 00:18:58,080 --> 00:19:00,400 I didn't even go to my first shooting class. 324 00:19:00,400 --> 00:19:02,120 Look, this is just a precaution, 325 00:19:02,240 --> 00:19:05,160 these two aren't very smart... You're safe. 326 00:19:06,160 --> 00:19:08,520 And if anything should happen, we are connected. 327 00:19:08,520 --> 00:19:09,280 Control, control... 328 00:19:09,600 --> 00:19:10,800 What I didn't tell him: 329 00:19:10,800 --> 00:19:14,200 she has a criminal record like a phone book. 330 00:19:14,360 --> 00:19:15,720 For everyone under 12 years old. 331 00:19:15,800 --> 00:19:18,320 In the past, the telephone directories contained all the numbers. 332 00:19:18,800 --> 00:19:20,080 Huge stuff. 333 00:19:22,080 --> 00:19:23,320 And remember. 334 00:19:24,200 --> 00:19:25,800 My future is in your hands. 335 00:19:26,160 --> 00:19:28,320 So don't screw it up. 336 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Close the door. It's cold. 337 00:19:38,960 --> 00:19:40,920 Relax. You can do it. 338 00:19:43,640 --> 00:19:45,640 He was stirring the gas... 339 00:19:55,840 --> 00:19:57,440 I think that's him. 340 00:20:00,120 --> 00:20:01,640 Now you say it: 341 00:20:01,920 --> 00:20:04,760 Hello, I'm Butterfly. 342 00:20:04,760 --> 00:20:06,320 I am the pilot. 343 00:20:07,080 --> 00:20:08,360 What the hell! 344 00:20:09,360 --> 00:20:10,120 What's up? 345 00:20:10,760 --> 00:20:14,120 You can see from a mile away that he has Asperger's syndrome... 346 00:20:15,120 --> 00:20:17,880 Or what? Are you a fucking cop? 347 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 No... I'm the pilot... 348 00:20:21,000 --> 00:20:22,160 Yes, great... great. 349 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 A little Asperger's never hurts hurt anyone. 350 00:20:25,040 --> 00:20:26,760 Especially when he comes to steal. 351 00:20:26,840 --> 00:20:29,000 He has the most experience. 4.5 out of 5 stars! 352 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 Smetterling69. A little Photoshop, 353 00:20:31,200 --> 00:20:34,640 then posted on Silk Road and those idiots booked it. 354 00:20:34,640 --> 00:20:35,880 Sit down. 355 00:20:35,880 --> 00:20:39,280 Sit down 356 00:20:39,280 --> 00:20:41,360 and stay cool. 357 00:20:42,680 --> 00:20:44,800 How many can you take like that? 358 00:20:45,800 --> 00:20:47,800 Say something like: Three kilos. 359 00:20:48,280 --> 00:20:49,960 Like three kilos... 360 00:20:51,320 --> 00:20:53,080 Ragazzi, everything okay? 361 00:20:53,320 --> 00:20:55,040 What can I bring you? 362 00:20:55,360 --> 00:20:57,400 Order anything. I don't care. 363 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 Say: apple spritzer. 364 00:20:59,360 --> 00:21:00,640 One apple spritzes, please. 365 00:21:00,640 --> 00:21:02,000 APPLE SPRITZER! APPLE SPRITZER! 366 00:21:02,000 --> 00:21:03,320 Apple spritzes 367 00:21:05,200 --> 00:21:06,880 He even has a speech impediment, right? 368 00:21:07,160 --> 00:21:08,600 Is everything okay? Did you like the pizza? 369 00:21:08,760 --> 00:21:10,160 - Great. - Of course. Very good. Thank you. 370 00:21:10,320 --> 00:21:11,920 - Can we pay now? - Of course. 371 00:21:12,600 --> 00:21:15,360 Look at them more seriously. Look at them with anger. Go on. 372 00:21:18,320 --> 00:21:21,040 Now ask what it is about. 373 00:21:21,600 --> 00:21:25,120 - What is it about? Uh, what's this about? 374 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 Shit, that was just... 375 00:21:29,680 --> 00:21:32,000 Two cents for the flight. That's all you need to know. 376 00:21:33,040 --> 00:21:33,880 What? 377 00:21:34,000 --> 00:21:35,280 Ask WHAT it is! 378 00:21:35,400 --> 00:21:37,360 We need to know exactly what it is. 379 00:21:37,440 --> 00:21:38,920 We need to... EXACTLY? 380 00:21:38,920 --> 00:21:40,520 NOT US. I need to know exactly. 381 00:21:40,600 --> 00:21:42,000 I need to know exactly. 382 00:21:42,640 --> 00:21:44,720 What should I carry? 383 00:21:44,840 --> 00:21:46,120 Yes, exactly. 384 00:21:47,000 --> 00:21:48,800 A little more of this. 385 00:21:49,880 --> 00:21:51,920 - What is this? - What's this? 386 00:21:52,680 --> 00:21:54,120 What is it? 387 00:21:55,800 --> 00:21:57,400 Butterfly. I need this on CASSETTE! 388 00:21:57,720 --> 00:21:59,880 Careful. Attention. Tuesday Frängi's pizzas. 389 00:22:00,000 --> 00:22:01,120 Which pizza do you want? 390 00:22:01,320 --> 00:22:03,000 - We need this on cass... - NOOON! 391 00:22:03,240 --> 00:22:04,160 What's up? 392 00:22:04,400 --> 00:22:06,280 What should I carry? 393 00:22:07,360 --> 00:22:08,640 You'll see it when the time comes. 394 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 Butterfly. Make an effort. What do they want to carry? 395 00:22:12,000 --> 00:22:14,200 This is Biffiger. A Quattro Stagione... 396 00:22:15,400 --> 00:22:16,640 What is this? 397 00:22:18,320 --> 00:22:20,720 Ask again. I need to know! 398 00:22:20,800 --> 00:22:23,680 This is Peter. One Pizza Diavolo Extra Hot. 399 00:22:24,080 --> 00:22:25,240 Shit, shit... 400 00:22:25,520 --> 00:22:26,720 So, what do you think? 401 00:22:27,000 --> 00:22:28,600 Passing three kilos in the air? 402 00:22:28,960 --> 00:22:31,960 Frängi, cancel! Now! Abort! 403 00:22:32,120 --> 00:22:33,040 Immediately! 404 00:22:34,120 --> 00:22:36,400 Ah, damn it! 405 00:22:37,000 --> 00:22:39,240 Hello? I'm talking to you. 406 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Fucking cops. 407 00:22:43,360 --> 00:22:45,680 Frängi! Hey Frängi! 408 00:22:48,120 --> 00:22:49,920 Damn, damn. 409 00:22:52,200 --> 00:22:55,240 Frängi... tell him extra mozzarella. 410 00:22:56,000 --> 00:22:57,320 - Yes, yes. YES, YES. OK! - Thank you. 411 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 Psst... Frängi! 412 00:23:01,120 --> 00:23:01,880 Come on over here. 413 00:23:02,160 --> 00:23:03,960 What the hell do you want? 414 00:23:05,000 --> 00:23:06,680 Don't go into the restaurant! 415 00:23:06,680 --> 00:23:08,840 You're really a mega-harasser... Gerda, look! 416 00:23:09,160 --> 00:23:11,560 I really can't stand that guy anymore. 417 00:23:12,160 --> 00:23:13,520 Listen to this, 418 00:23:13,880 --> 00:23:15,520 let me get the pizzas. 419 00:23:15,720 --> 00:23:18,640 No way! It's Frängi's pizza Tuesday. 420 00:23:19,720 --> 00:23:20,960 No, wait. 421 00:23:21,360 --> 00:23:22,920 You can take some tomorrow for me. 422 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 This is not Frängi's pizza Wednesday. 423 00:23:24,720 --> 00:23:26,200 This is Frängi's pizza Tuesday. 424 00:23:26,200 --> 00:23:28,000 And it's sacred for our colleagues. 425 00:23:28,160 --> 00:23:30,520 - They need to... - I pay! 426 00:23:35,080 --> 00:23:37,560 Make sure mine is with enough bacon and onions. 427 00:23:37,560 --> 00:23:40,400 And that's still Frängi's pizza Tuesday! Got it? 428 00:23:40,680 --> 00:23:41,520 What does it matter? 429 00:23:47,160 --> 00:23:48,040 Hey, Bax... 430 00:23:49,600 --> 00:23:50,760 Looking for Rappaz? 431 00:23:51,880 --> 00:23:53,280 Not now, Ludi! 432 00:23:53,800 --> 00:23:56,000 Pinotti. Can you make the pizzas now, please? 433 00:23:56,280 --> 00:23:57,000 I'm coming... 434 00:24:02,040 --> 00:24:03,640 It's busy! 435 00:24:09,920 --> 00:24:10,960 Meow. 436 00:24:17,040 --> 00:24:17,680 Shit. 437 00:24:19,920 --> 00:24:22,360 Yes, of course, you can say it was a stupid idea 438 00:24:22,360 --> 00:24:25,200 to send the trainee on such an important mission... 439 00:24:25,720 --> 00:24:27,160 but I... ...we always say: 440 00:24:27,240 --> 00:24:30,560 You can't learn to swim by standing at the edge of the the pool. 441 00:24:39,280 --> 00:24:40,600 Fucking guy. 442 00:24:40,800 --> 00:24:43,160 Why didn't you check the weather forecast? 443 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 And look at my new Balenciaga. 444 00:24:46,240 --> 00:24:47,680 Do you know how much they cost? 445 00:24:48,800 --> 00:24:51,200 The drone is back in Swiss airspace. 446 00:24:52,080 --> 00:24:54,960 I told you he had it in him. Great! 447 00:25:05,920 --> 00:25:06,760 Mhmm... 448 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 Butterfly, 449 00:25:12,040 --> 00:25:13,280 all is well? 450 00:25:36,400 --> 00:25:37,840 Porcha Droja! 451 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 Imbecile! My book! 452 00:25:39,800 --> 00:25:41,720 What was that? 453 00:25:43,080 --> 00:25:45,240 But what are you doing? 454 00:25:45,240 --> 00:25:47,400 Salvatore said: NO STOP! 455 00:25:47,400 --> 00:25:49,240 I go on without you! 456 00:25:51,200 --> 00:25:53,000 Dirty bastard! 457 00:25:54,760 --> 00:25:55,680 Oops! 458 00:25:56,080 --> 00:25:57,840 What do you mean, oops? 459 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Actually, the light should be green... 460 00:26:02,160 --> 00:26:04,240 Dude, what does that actually mean? 461 00:26:04,240 --> 00:26:06,520 Given the precarious weather conditions, 462 00:26:06,920 --> 00:26:10,200 he may have initiated an automated safety landing. 463 00:26:11,120 --> 00:26:15,240 Dude. There's 10,000 worth of fucking of merchandise on there! 464 00:26:25,640 --> 00:26:28,720 What are you waiting for? Go get it! 465 00:26:33,720 --> 00:26:36,640 The drone must be stuck somewhere up in the trees. 466 00:26:39,920 --> 00:26:42,720 Yes, Patrick. It's Pirmin again. 467 00:26:43,040 --> 00:26:45,240 Call me back as soon as possible. 468 00:26:45,240 --> 00:26:47,440 I just want to know where you are. 469 00:26:48,840 --> 00:26:50,720 Call me back. 470 00:26:53,200 --> 00:26:54,000 Damn it. 471 00:26:54,800 --> 00:26:56,000 Road safety training? 472 00:26:57,200 --> 00:26:59,000 Yes. Enjoy your meal! 473 00:26:59,320 --> 00:27:00,040 Thank you. 474 00:27:00,520 --> 00:27:02,880 - By the way, they made a nice video. - Thank you... 475 00:27:03,800 --> 00:27:04,760 Is there 476 00:27:04,760 --> 00:27:07,200 video recordings of your of your company outing in the Finges woods? 477 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 - Send the video... - What, you filmed? 478 00:27:09,720 --> 00:27:10,280 Uh... 479 00:27:21,800 --> 00:27:24,320 No... Not that I know of. 480 00:27:25,120 --> 00:27:26,000 Too bad... 481 00:27:27,320 --> 00:27:32,160 ah, tell the trainee to come back to me when you see him... 482 00:27:32,280 --> 00:27:33,000 OK. 483 00:27:36,680 --> 00:27:39,520 Bax, we're late. The kids are already waiting! 484 00:27:39,640 --> 00:27:42,560 I can't go to this fucking traffic safety training. 485 00:27:45,960 --> 00:27:47,720 - What's that? - Pizza? 486 00:27:47,840 --> 00:27:48,880 No. This. 487 00:27:53,760 --> 00:27:55,960 What does it look like? A mustache. 488 00:27:56,440 --> 00:27:59,200 Today is Frängi's pizza Tuesday, isn't it? 489 00:27:59,920 --> 00:28:02,760 No! It's Bax's Pizza Tuesday... 490 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 And now stop pissing me off. 491 00:28:04,680 --> 00:28:07,720 I'm going to eat my prosciutto mascarpone. 492 00:28:15,000 --> 00:28:16,800 What is this shit? 493 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 Well, we have to continue... Let's go. 494 00:28:19,520 --> 00:28:21,520 Dude, what do you mean by "stay calm"? 495 00:28:21,520 --> 00:28:23,880 We wanted to use the money to produce a rap video. She'll kill me if we... 496 00:28:23,880 --> 00:28:25,640 No... but... 497 00:28:30,120 --> 00:28:34,400 You remember what I said at the beginning about the butterfly effect. 498 00:28:34,600 --> 00:28:35,800 I really felt like 499 00:28:35,800 --> 00:28:38,520 that we were going to get the next big thing with our intern. 500 00:28:38,840 --> 00:28:40,960 To be once again... ...on the front page. 501 00:28:41,000 --> 00:28:44,040 I could finally prove to Gerda that I still have it in me. 502 00:28:44,160 --> 00:28:45,920 Hi, this is Patrick Künzler. 503 00:28:45,920 --> 00:28:48,040 I'm not available at the moment, 504 00:28:48,040 --> 00:28:50,640 but you can leave a message... 505 00:28:50,640 --> 00:28:52,080 ...after the beep. 506 00:28:52,080 --> 00:28:54,360 I will call you back as soon as possible. 507 00:28:54,360 --> 00:28:55,000 Bye-bye. 508 00:28:57,880 --> 00:29:00,400 But yes, about Smetterling. 509 00:29:01,000 --> 00:29:04,120 Maybe I expected a little too much from an intern. 510 00:29:10,880 --> 00:29:12,920 If you want to know how Pirmin and I 511 00:29:12,920 --> 00:29:14,000 did the road safety training 512 00:29:14,080 --> 00:29:17,520 and what Martina Hingis was doing there, 513 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 what happens when you place your hand 514 00:29:18,720 --> 00:29:20,360 in front of a semi-automatic weapon at the moment of firing, 515 00:29:20,920 --> 00:29:22,680 what was in the damn truck 516 00:29:22,680 --> 00:29:24,560 of those two Italians, 517 00:29:24,640 --> 00:29:26,800 how the first shooting course went 518 00:29:26,800 --> 00:29:28,160 of Papillon on the Simplon pass 519 00:29:28,440 --> 00:29:31,080 and what I like to spread mascarpone on the most... 520 00:29:31,560 --> 00:29:34,720 So don't miss the next episode of: TSCHUGGER.38370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.