Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
[pensive music playing]
2
00:00:11,240 --> 00:00:12,840
[Jens, in German]
In the first years of my sentence,
3
00:00:12,920 --> 00:00:16,280
there was one person
I hated with all my being.
4
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
And that was myself.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,600
It was pretty much
my full-time job. [laughs]
6
00:00:24,720 --> 00:00:26,120
I got up in the morning,
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,960
got a cup of coffee, sat down,
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,400
and devoted all my energy
to hating myself.
9
00:00:32,520 --> 00:00:37,160
Because I destroyed my own life.
No one else did it.
10
00:00:38,120 --> 00:00:42,240
No girlfriend, no court, no jurors,
no appeals court.
11
00:00:45,000 --> 00:00:48,920
The only person
who's really to blame for all this mess...
12
00:00:50,840 --> 00:00:52,160
for wrecking my life...
13
00:00:54,640 --> 00:00:55,640
that's me.
14
00:01:00,360 --> 00:01:02,880
And I made that mistake
so I could turn things around.
15
00:01:03,200 --> 00:01:05,560
[theme music playing]
16
00:01:36,120 --> 00:01:37,400
[theme music concludes]
17
00:01:38,000 --> 00:01:39,520
[female reporter, in English]
Jens Soering speaks out
18
00:01:39,600 --> 00:01:41,400
and still insists he's innocent.
19
00:01:41,520 --> 00:01:42,960
[male reporter]
The Brunswick Correctional Center
20
00:01:43,057 --> 00:01:44,320
is now home to Jens Soering,
21
00:01:44,800 --> 00:01:47,600
a German citizen
serving two life sentences
22
00:01:47,720 --> 00:01:49,520
for killing Elizabeth Haysom's parents.
23
00:01:49,760 --> 00:01:51,960
[sinister music playing]
24
00:01:54,360 --> 00:01:56,240
[Jens, in German]
They had my confession, of course.
25
00:01:56,640 --> 00:01:59,640
They had a very smudged sock print
26
00:02:00,160 --> 00:02:02,200
and there was type O blood.
27
00:02:03,680 --> 00:02:07,520
And that was basically it.
That's not much at all.
28
00:02:07,640 --> 00:02:09,120
[female reporter, in English]
Jens Soering insists,
29
00:02:09,200 --> 00:02:10,360
as he did throughout his trial,
30
00:02:10,440 --> 00:02:13,880
that it was girlfriend Elizabeth Haysom
who actually murdered her parents.
31
00:02:16,520 --> 00:02:20,320
I was able to get Jens on the phone,
and once you talk to Jens
32
00:02:20,760 --> 00:02:23,520
{\an8}you're intrigued
because he's an intriguing character.
33
00:02:25,040 --> 00:02:28,760
I think that once he got over the shock
of being in prison,
34
00:02:28,840 --> 00:02:31,040
he realized that there were things
he had to do.
35
00:02:31,920 --> 00:02:36,120
And he pursued every avenue, you know,
he found lawyers who would help him,
36
00:02:36,200 --> 00:02:37,960
he found influential people
who would help him.
37
00:02:38,040 --> 00:02:39,800
[sinister music fades]
38
00:02:42,160 --> 00:02:45,240
[Harding] I was an investigator
almost my entire 30-year career.
39
00:02:45,760 --> 00:02:49,080
The last ten years,
I oversaw forensics investigations.
40
00:02:49,200 --> 00:02:50,240
[pensive music playing]
41
00:02:50,360 --> 00:02:53,720
{\an8}[Harding] When I reviewed
Jens's case and went,
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,400
{\an8}"Whoa! This is nothing like
what was represented in the media."
43
00:02:57,680 --> 00:02:59,560
And the more I read it,
the more angry I got.
44
00:03:00,760 --> 00:03:03,360
So he's been labeled a murderer
because a jury
45
00:03:03,440 --> 00:03:06,000
heard a set of
what they thought were facts,
46
00:03:06,120 --> 00:03:08,160
but actually weren't accurate.
47
00:03:11,200 --> 00:03:13,000
[John]
Chip is the main reason I got involved
48
00:03:13,120 --> 00:03:16,600
because we spent 500 hours
investigating the case,
49
00:03:16,760 --> 00:03:20,240
{\an8}and on his own time...
his own time, his own money
50
00:03:21,040 --> 00:03:25,640
{\an8}because he became obsessed with it.
And he said, "This guy is innocent."
51
00:03:26,320 --> 00:03:27,440
[door locking]
52
00:03:27,680 --> 00:03:29,360
[John] You know,
why do innocent men go to prison?
53
00:03:29,480 --> 00:03:32,160
-[door opening]
-Why was Jens ever convicted?
54
00:03:32,840 --> 00:03:36,080
Uh, because he confessed, okay?
And that's the fatal mistake.
55
00:03:36,800 --> 00:03:38,920
[male reporter]
They questioned Jens Soering today
56
00:03:39,000 --> 00:03:41,640
{\an8}at the Richmond police station
in Southwest London.
57
00:03:44,000 --> 00:03:47,480
[Jens, in German]
They accepted my confession
58
00:03:48,320 --> 00:03:50,480
and filed charges straight away,
as soon as they could.
59
00:03:50,880 --> 00:03:53,120
And that's when the investigation stopped.
60
00:03:53,360 --> 00:03:54,880
And no one even checked
61
00:03:55,120 --> 00:03:58,160
whether my confession was true.
62
00:03:59,160 --> 00:04:00,440
{\an8}[in English]
Jens Soering would tell anyone
63
00:04:00,520 --> 00:04:03,920
{\an8}who would listen that he was innocent
and that he gave a false confession.
64
00:04:05,920 --> 00:04:08,400
People started to take another look.
Maybe Jens Soering
65
00:04:08,960 --> 00:04:11,800
really was wrongfully convicted.
Maybe he is innocent.
66
00:04:11,960 --> 00:04:13,240
[pen clicking]
67
00:04:13,560 --> 00:04:16,760
[Andy] A well-planned interviewer
would have been in that interview
68
00:04:16,840 --> 00:04:19,840
with all the crime scene exhibits.
69
00:04:20,040 --> 00:04:24,000
{\an8}They would have to hand,
um, other witness statements,
70
00:04:24,280 --> 00:04:25,800
{\an8}pieces of forensic information.
71
00:04:25,880 --> 00:04:28,520
They would take breaks and they would go
and check that information.
72
00:04:28,880 --> 00:04:29,800
None of that happened.
73
00:04:30,280 --> 00:04:31,720
[police officer, on tape]
Jens, can you remember
74
00:04:31,800 --> 00:04:35,520
what Mr. and Mrs. Haysom,
what they themselves were wearing?
75
00:04:37,080 --> 00:04:38,920
[Jens] I think Mrs. Haysom
76
00:04:39,720 --> 00:04:42,040
-was wearing jeans.
-[sinister music playing]
77
00:04:42,720 --> 00:04:44,080
The crime scene photographs
78
00:04:44,160 --> 00:04:45,920
very clearly described
that she was wearing
79
00:04:46,040 --> 00:04:48,760
a neck-to-ankle housecoat.
80
00:04:50,160 --> 00:04:52,960
The other one
that was in the same category
81
00:04:53,080 --> 00:04:55,640
was the position of Mr. Haysom's body.
82
00:04:57,240 --> 00:05:00,760
Jens provided a sketch,
which showed Mr. Haysom's body
83
00:05:01,200 --> 00:05:02,840
lying through a doorway.
84
00:05:03,960 --> 00:05:06,640
{\an8}Whereas in actual fact,
he was across the doorway.
85
00:05:08,200 --> 00:05:12,440
The injuries to Mr. Haysom,
his throat was cut, including his larynx,
86
00:05:12,640 --> 00:05:16,440
and yet, Jens attributes
him saying certain things
87
00:05:16,720 --> 00:05:19,360
after the point
at which he described doing that.
88
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
{\an8}So, all of these,
89
00:05:23,040 --> 00:05:28,160
you know, are information discrepancies
that need to be resolved and never were.
90
00:05:30,880 --> 00:05:32,160
[Stuart] Soering's confession
91
00:05:32,920 --> 00:05:36,080
is that he's behind Derek,
92
00:05:36,680 --> 00:05:38,600
{\an8}he slits Derek's throat.
93
00:05:39,080 --> 00:05:41,960
{\an8}Derek says something along the lines of,
94
00:05:42,040 --> 00:05:44,040
"What are you doing?"
Or "What are you doing, boy?"
95
00:05:49,560 --> 00:05:52,720
The detail
of how he describes what happened
96
00:05:52,840 --> 00:05:54,560
doesn't seem to fit the pathology.
97
00:05:55,160 --> 00:05:57,560
This is multiple slices
98
00:05:58,440 --> 00:06:00,120
{\an8}that have gone deep enough
99
00:06:01,120 --> 00:06:04,240
{\an8}to actually sever the windpipe.
100
00:06:04,960 --> 00:06:07,920
So, Derek is not shouting anything at him.
101
00:06:11,800 --> 00:06:15,760
So, I think they've been stabbed,
and then I think, afterwards,
102
00:06:16,360 --> 00:06:20,160
their throats have been cut
as a final injury,
103
00:06:20,240 --> 00:06:22,680
a final making sure they are dead.
104
00:06:24,680 --> 00:06:27,280
Soering's confession, for me,
105
00:06:27,840 --> 00:06:29,200
just doesn't stand up.
106
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
[sinister music fades]
107
00:06:32,280 --> 00:06:35,760
The next piece of evidence
that I had real problems with
108
00:06:35,840 --> 00:06:38,400
was when you look
at the sock and foot impressions.
109
00:06:38,640 --> 00:06:41,520
It's junk science to say,
110
00:06:42,200 --> 00:06:46,880
"This fits Jens like a glove."
Well, that's saying it's his.
111
00:06:47,400 --> 00:06:48,880
{\an8}[eerie music playing]
112
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
{\an8}There's nothing that you could say
from a sock print,
113
00:06:51,120 --> 00:06:53,240
{\an8}except for maybe if somebody has
a size three
114
00:06:53,320 --> 00:06:54,840
{\an8}and somebody else has a size eight.
115
00:06:55,320 --> 00:06:58,800
{\an8}You can say the person with the size three
didn't make this particular print,
116
00:06:58,880 --> 00:07:00,560
but that's about all you can say.
117
00:07:02,160 --> 00:07:05,560
You just have some cotton making,
you know, smudges on the ground,
118
00:07:05,680 --> 00:07:07,960
so you're really getting deep
into speculation.
119
00:07:10,040 --> 00:07:14,360
{\an8}In America, he is guilty.
He's a murderer by law.
120
00:07:14,600 --> 00:07:16,440
But if he was retried,
121
00:07:16,640 --> 00:07:19,400
I would bet my house
he would be found innocent
122
00:07:19,480 --> 00:07:22,600
and he would no longer
be a "murderer by law."
123
00:07:22,760 --> 00:07:24,080
I deeply believe this.
124
00:07:28,520 --> 00:07:31,280
[Courteney]
Jens pursued every possible legal avenue
125
00:07:31,400 --> 00:07:33,440
{\an8}for his release, and he never stopped.
126
00:07:33,560 --> 00:07:36,640
{\an8}He never stopped pushing
and trying to claim his innocence
127
00:07:36,720 --> 00:07:38,040
{\an8}and trying to prove his case.
128
00:07:38,240 --> 00:07:39,440
Soering plans to appeal.
129
00:07:39,720 --> 00:07:41,040
[female reporter] Soering says his lawyer
130
00:07:41,160 --> 00:07:44,720
has discovered new evidence
he hopes will get him a new trial.
131
00:07:51,920 --> 00:07:55,000
{\an8}Jens filed three separate appeals
with the state of Virginia
132
00:07:55,120 --> 00:07:57,240
and he was denied all three times.
133
00:08:01,600 --> 00:08:05,800
He then took his arguments
to the federal court,
134
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
where he was also denied.
135
00:08:09,160 --> 00:08:13,520
The Supreme Court failed Jens many times.
136
00:08:14,160 --> 00:08:16,400
The court should have reversed
his conviction.
137
00:08:16,560 --> 00:08:18,960
The whole system failed Jens.
138
00:08:23,520 --> 00:08:26,760
[Jens, in German]
These appeal courts are a joke, right?
139
00:08:27,640 --> 00:08:32,480
Appeals and constitutional claims
can be filed, but...
140
00:08:33,120 --> 00:08:35,680
the chances of success
141
00:08:35,840 --> 00:08:39,520
are almost zero.
142
00:08:39,800 --> 00:08:40,760
Yeah.
143
00:08:41,280 --> 00:08:43,520
Then there's only one thing
you can do, fight.
144
00:08:44,000 --> 00:08:46,040
[eerie music concludes]
145
00:08:52,600 --> 00:08:56,560
[in English] Jens and Elizabeth have taken
extremely opposite approaches
146
00:08:56,640 --> 00:08:58,480
to their time in prison.
147
00:08:58,560 --> 00:08:59,760
[sinister music playing]
148
00:08:59,840 --> 00:09:02,280
[Rachel] She went on
to thrive as a model inmate
149
00:09:02,720 --> 00:09:04,120
and has really chosen
150
00:09:04,200 --> 00:09:08,840
to be almost silent about her case.
151
00:09:11,720 --> 00:09:16,800
{\an8}She did publish a biweekly column
in the little local newspaper
152
00:09:16,960 --> 00:09:21,080
{\an8}The Fluvanna Review,
called "Glimpses from Inside."
153
00:09:23,320 --> 00:09:24,960
[voice actor as Elizabeth]
"Since my incarceration,
154
00:09:25,080 --> 00:09:28,280
everything from
the fall of the Berlin Wall to 9/11,
155
00:09:29,240 --> 00:09:32,760
from the development of the World Wide Web
to Mission to Mars,
156
00:09:33,240 --> 00:09:36,400
wars and major political scandals,
have occurred."
157
00:09:39,120 --> 00:09:43,120
"But the talk in the dining room
has remained relentlessly unchanged."
158
00:09:44,800 --> 00:09:48,560
"Gossip, complaints,
and misinformation about the law."
159
00:09:49,840 --> 00:09:52,160
Elizabeth, during her time in prison,
160
00:09:52,600 --> 00:09:55,960
would be the first one to tell you
that she belonged there.
161
00:09:57,280 --> 00:10:00,040
[voice actor as Elizabeth] "Humphrey,
the seven-legged spider in my window,
162
00:10:00,120 --> 00:10:04,680
affords me a glimpse of the many questions
I have never thought to ask."
163
00:10:06,480 --> 00:10:09,040
"I wonder if anyone has the answers."
164
00:10:10,880 --> 00:10:12,400
[Carlos] She had admitted
165
00:10:12,520 --> 00:10:14,440
{\an8}that she helped kill her parents
166
00:10:14,560 --> 00:10:17,600
{\an8}and that she was remorseful
and she deserved to be punished.
167
00:10:17,960 --> 00:10:20,920
{\an8}That means a lot, I think.
It means a whole lot.
168
00:10:21,000 --> 00:10:25,720
It can set you back on a true path,
an honest path in life.
169
00:10:25,880 --> 00:10:28,480
Cleanse your soul,
if that's what you believe in.
170
00:10:28,600 --> 00:10:30,640
Whereas with Jens,
171
00:10:31,560 --> 00:10:33,960
he did not become one of the inmates.
172
00:10:34,240 --> 00:10:37,160
He distanced himself
in a way from all that.
173
00:10:37,400 --> 00:10:40,480
[pensive music playing]
174
00:10:41,520 --> 00:10:43,840
[Andrew]
It's interesting to see how this started
175
00:10:44,480 --> 00:10:46,800
{\an8}because, first of all,
he's got his innocence story
176
00:10:46,920 --> 00:10:50,320
{\an8}that he put forward at trial,
didn't work there.
177
00:10:50,760 --> 00:10:52,120
Uh, then he built it up
178
00:10:52,200 --> 00:10:55,080
and turned it into a book,
Mortal Thoughts.
179
00:10:55,160 --> 00:10:57,680
And there are actually
some newspaper articles about this book.
180
00:10:58,960 --> 00:11:02,200
[in German] Via computer, he describes
his version of the crime.
181
00:11:02,320 --> 00:11:03,920
It's a worldwide cry for help.
182
00:11:04,080 --> 00:11:06,000
[male reporter]
His book is a tale of a great love
183
00:11:06,120 --> 00:11:08,760
that was tragically exploited.
184
00:11:08,920 --> 00:11:12,040
[in English] He was persistent.
He pushed himself, he sold himself.
185
00:11:21,360 --> 00:11:24,440
[Jens, in German over phone]
I wrote this book because I'm innocent.
186
00:11:24,640 --> 00:11:26,120
[Carlos, in English]
He was always on the phone
187
00:11:26,280 --> 00:11:27,960
and he wrote people letters constantly.
188
00:11:33,360 --> 00:11:36,520
He had one mission in that prison,
and that was to get out of it.
189
00:11:43,880 --> 00:11:47,880
He sort of used his own personality,
his own charm, his upper-middle-class
190
00:11:48,240 --> 00:11:51,120
and, uh... and civilized appearance.
191
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
[in German] How are you?
192
00:11:55,520 --> 00:11:57,440
[Andrew, in English]
He has a clean prison record,
193
00:11:57,520 --> 00:11:59,640
he's pleasant to hang around
and talk with,
194
00:11:59,720 --> 00:12:02,400
and you can have
an intelligent conversation with him.
195
00:12:05,800 --> 00:12:09,640
[Rachel] People like to see inmates
be rehabilitated in prison.
196
00:12:09,720 --> 00:12:13,600
And there are many opportunities
to get involved with religion,
197
00:12:13,840 --> 00:12:16,000
and Jens chose Christianity
198
00:12:16,160 --> 00:12:18,360
and became pretty involved
in the Catholic Church.
199
00:12:18,480 --> 00:12:21,400
[suspenseful music playing]
200
00:12:21,480 --> 00:12:26,560
[in German] I found God
through a type of Christian meditation
201
00:12:26,680 --> 00:12:28,200
called centering prayer.
202
00:12:28,280 --> 00:12:31,160
{\an8}[in English] Well, I suppose the fact
that he became very religious
203
00:12:31,280 --> 00:12:32,440
{\an8}at one point didn't hurt.
204
00:12:35,360 --> 00:12:36,760
I suppose word got out
205
00:12:36,840 --> 00:12:39,080
that he had started
a meditation group in prison,
206
00:12:39,160 --> 00:12:41,760
which certainly doesn't fit
the image of a cold-blooded killer.
207
00:12:42,640 --> 00:12:44,440
He learned about theology,
208
00:12:44,800 --> 00:12:47,520
he built a strong friendship with a deacon
209
00:12:47,600 --> 00:12:49,440
in the Catholic Church in Richmond.
210
00:12:50,520 --> 00:12:55,080
And once he had befriended Jens,
he came to believe that he was innocent.
211
00:12:56,840 --> 00:12:59,080
[Andrew]
You know, there's a natural tendency,
212
00:12:59,200 --> 00:13:03,320
a great tendency among humans
to want to rectify injustices.
213
00:13:06,000 --> 00:13:08,760
[Sandy] Someone very high up
in the Catholic Church in Richmond
214
00:13:08,840 --> 00:13:11,360
met with Governor Tim Kaine
who is also a Catholic.
215
00:13:11,640 --> 00:13:13,360
[indistinct chatter]
216
00:13:13,520 --> 00:13:17,160
And that surely
was persuasive to some extent.
217
00:13:21,760 --> 00:13:24,160
{\an8}[Natasha]
One of Governor Tim Kaine's last decisions
218
00:13:24,240 --> 00:13:26,440
is one of his most controversial.
219
00:13:26,720 --> 00:13:29,200
{\an8}Today is Governor Tim Kaine's
last day in office
220
00:13:29,320 --> 00:13:33,160
{\an8}and he used the opportunity to approve
Jens Soering's transfer to Germany.
221
00:13:33,240 --> 00:13:35,360
[somber music playing]
222
00:13:37,280 --> 00:13:39,520
[Jens, in German]
For one whole week, I really believed
223
00:13:39,960 --> 00:13:42,120
I was a free man.
224
00:13:42,600 --> 00:13:44,280
At last!
225
00:13:46,520 --> 00:13:48,240
Freedom, if not justice.
226
00:13:50,880 --> 00:13:54,040
[Rachel, in English] This was his moment
to get back home, he could see it.
227
00:13:55,520 --> 00:13:57,800
That's when Elizabeth breaks her silence.
228
00:13:59,160 --> 00:14:02,760
She chose to give an interview
to a journalist.
229
00:14:08,760 --> 00:14:10,520
[Courteney] She said,
"If Jens is innocent,
230
00:14:10,600 --> 00:14:14,200
I would shout it from the rooftops,
but he's as guilty as I am."
231
00:14:16,040 --> 00:14:18,440
[Carlos] And she said,
"We both deserve to be where we are."
232
00:14:18,800 --> 00:14:20,840
Not him, not he deserves it.
233
00:14:20,920 --> 00:14:22,400
We both deserve it.
234
00:14:23,120 --> 00:14:27,680
And, uh, that was a... that was actually
a pretty stunning statement from her.
235
00:14:30,880 --> 00:14:32,480
[Rachel]
So, Jens thought he was going home.
236
00:14:32,600 --> 00:14:34,200
He had packed his bags,
237
00:14:34,400 --> 00:14:38,520
he was in the warden's office
at the prison and then...
238
00:14:38,720 --> 00:14:41,840
I applied
for the job of Governor of Virginia.
239
00:14:41,920 --> 00:14:43,560
Tonight, you have hired me.
240
00:14:43,760 --> 00:14:45,800
-Thank you.
-[crowd cheering, applauding]
241
00:14:47,720 --> 00:14:51,040
Governor Bob McDonnell
takes office in 2010,
242
00:14:51,120 --> 00:14:54,560
and the very first thing he does
as Governor of Virginia
243
00:14:54,640 --> 00:14:57,080
is squash that transfer.
244
00:14:59,520 --> 00:15:02,200
[dog barking in distance]
245
00:15:03,680 --> 00:15:05,560
[melancholic music playing]
246
00:15:06,360 --> 00:15:09,400
[in German] It's unbelievable.
Looking back, it's unbelievable.
247
00:15:10,960 --> 00:15:12,480
She had to stop me
248
00:15:13,200 --> 00:15:15,680
from getting out because then...
249
00:15:17,680 --> 00:15:21,960
all of the anger of the State of Virginia
250
00:15:22,040 --> 00:15:24,880
would have been focused on her,
and they would have never let her out.
251
00:15:30,320 --> 00:15:32,920
There seemed to be no way out.
252
00:15:34,600 --> 00:15:36,920
What could I do? There was nothing.
253
00:15:39,000 --> 00:15:40,920
[melancholic music fades]
254
00:15:41,120 --> 00:15:43,760
[Rachel, in English]
While Elizabeth has been relatively quiet,
255
00:15:44,200 --> 00:15:46,560
she has her own strategy.
256
00:15:46,720 --> 00:15:48,600
[pensive music playing]
257
00:15:49,320 --> 00:15:51,840
The path for her to freedom
was the parole board.
258
00:15:55,240 --> 00:15:58,560
I can't tell you how many times
I went before the parole board.
259
00:16:00,280 --> 00:16:05,920
Myself and another friend of Elizabeth's
engaged a forensic psychologist
260
00:16:06,960 --> 00:16:08,640
and the report came back
261
00:16:08,720 --> 00:16:11,440
that she would not be a threat to anyone.
262
00:16:11,640 --> 00:16:13,040
That was his conclusion.
263
00:16:15,200 --> 00:16:17,680
But every time she came up for parole,
264
00:16:18,280 --> 00:16:19,400
her parole was denied.
265
00:16:22,480 --> 00:16:23,760
{\an8}After so many years,
266
00:16:24,560 --> 00:16:27,280
it became very frustrating to her.
267
00:16:31,680 --> 00:16:35,360
[tense music playing]
268
00:16:42,720 --> 00:16:45,440
[Rachel] What turned the whole case
for Jens Soering was
269
00:16:45,640 --> 00:16:49,880
{\an8}the announcement
that there was blood samples
270
00:16:49,960 --> 00:16:52,440
{\an8}and crime scene evidence
that had been stored
271
00:16:52,520 --> 00:16:54,400
that could be tested for DNA.
272
00:16:56,560 --> 00:16:58,080
[Courteney]
So, the Governor of Virginia ordered
273
00:16:58,160 --> 00:17:01,440
that DNA testing be conducted
on all of these old cases
274
00:17:01,520 --> 00:17:04,200
that had this stored DNA
in the form of swabs,
275
00:17:04,760 --> 00:17:07,560
and Jens's case was one of them.
276
00:17:08,720 --> 00:17:12,640
[Rachel] DNA was not around back
in the '90s during Jens's trial.
277
00:17:12,720 --> 00:17:16,240
So, DNA testing was done
for the very first time
278
00:17:16,320 --> 00:17:17,760
on some pieces of evidence
279
00:17:17,920 --> 00:17:19,840
from the Haysom crime scene.
280
00:17:21,680 --> 00:17:23,800
[male reporter, in German]
The evidence from Soering's case.
281
00:17:24,680 --> 00:17:28,480
The old bloodstains on the clothing
are Soering's new source of hope.
282
00:17:29,240 --> 00:17:31,600
We learn that, for the first time,
283
00:17:31,720 --> 00:17:33,480
they have been tested for DNA.
284
00:17:36,240 --> 00:17:39,640
What was found
in those DNA test results was incredible,
285
00:17:39,720 --> 00:17:42,160
and it was really good news
for Jens Soering.
286
00:17:43,640 --> 00:17:46,560
{\an8}Jens Soering
is currently serving two life sentences.
287
00:17:46,720 --> 00:17:49,880
Soering's lawyer said
new DNA analysis proves
288
00:17:50,080 --> 00:17:52,520
crime scene blood does not match his,
289
00:17:52,600 --> 00:17:55,760
which he says proves
he was not at the crime scene.
290
00:17:55,840 --> 00:17:58,840
[in German] From all the tests
on crime scene evidence,
291
00:17:59,080 --> 00:18:01,560
um, all were negative.
292
00:18:02,000 --> 00:18:05,040
My DNA was not at the scene.
293
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Yes.
294
00:18:09,200 --> 00:18:12,960
Now, I had a new weapon.
I could start fighting again.
295
00:18:14,280 --> 00:18:16,760
[Lindsey] Investigators
in Central Virginia are putting pressure
296
00:18:16,840 --> 00:18:18,200
{\an8}on Governor Terry McAuliffe
297
00:18:18,280 --> 00:18:21,200
{\an8}to pardon
a former University of Virginia student.
298
00:18:21,280 --> 00:18:24,000
[female reporter] Sheriff Chip Harding
teamed up with a retired investigator
299
00:18:24,080 --> 00:18:27,200
from the Charlottesville Police Department
and a DNA expert.
300
00:18:28,800 --> 00:18:32,520
[Rachel] Now, for years,
it had been assumed that the type O blood
301
00:18:32,720 --> 00:18:35,520
found at the crime scene
belonged to Jens Soering.
302
00:18:35,720 --> 00:18:37,720
{\an8}DNA testing's now showed
303
00:18:37,800 --> 00:18:39,800
{\an8}that it's absolutely
not Jens Soering's blood.
304
00:18:43,840 --> 00:18:46,760
[Rachel] They also found AB Blood,
305
00:18:47,040 --> 00:18:49,840
but with a Y chromosome,
which suggested that there was
306
00:18:49,920 --> 00:18:52,840
a second male bleeding at the crime scene.
307
00:18:53,280 --> 00:18:58,320
That's irrefutable. The DNA is not wrong.
So, there are two strangers bleeding
308
00:18:58,400 --> 00:18:59,480
in that crime scene.
309
00:19:01,240 --> 00:19:03,320
[Courteney] I was a reporter
at the press conference
310
00:19:03,400 --> 00:19:04,520
when this was announced,
311
00:19:04,720 --> 00:19:06,640
and it was shocking.
312
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
{\an8}I thought this makes no sense.
313
00:19:08,800 --> 00:19:10,920
{\an8}Why doesn't Bedford County want
314
00:19:11,000 --> 00:19:13,640
to find out
who the two unidentified men are?
315
00:19:16,800 --> 00:19:18,000
[eerie music playing]
316
00:19:18,080 --> 00:19:21,800
[Rachel] This was troubling to us,
the fact that there might be two murderers
317
00:19:21,880 --> 00:19:23,720
on the loose in Bedford.
318
00:19:23,840 --> 00:19:25,880
And Bedford County was not interested
319
00:19:26,000 --> 00:19:28,960
in reopening the case
or investigating these claims.
320
00:19:32,080 --> 00:19:32,920
[woman] Geez.
321
00:19:33,040 --> 00:19:35,840
[Rachel] We wanted to cover a crime
where there were unanswered questions,
322
00:19:35,920 --> 00:19:38,240
or where there was something
that was unresolved in the case.
323
00:19:40,480 --> 00:19:42,960
[woman] This is from the Supreme Court,
the appeal.
324
00:19:43,520 --> 00:19:47,800
[Rachel] There were two men named
in legal filings by Jens Soering's team
325
00:19:48,000 --> 00:19:49,160
back in the '90s,
326
00:19:49,240 --> 00:19:50,600
the two men, the drifters.
327
00:19:58,320 --> 00:20:01,840
The drifters were actually two men
who lived in Central Virginia,
328
00:20:02,200 --> 00:20:04,520
William Shifflett and Robert Albright.
329
00:20:04,600 --> 00:20:06,360
And in 1985,
330
00:20:06,480 --> 00:20:11,480
they were arrested for a crime
eerily similar to the Haysom murders.
331
00:20:15,840 --> 00:20:17,120
Doctor Oxley.
332
00:20:18,160 --> 00:20:21,440
He said the homeless man was murdered
in a similar manner to the Haysoms
333
00:20:21,560 --> 00:20:23,480
and that the stab wounds are similar.
334
00:20:24,160 --> 00:20:27,160
[tense music playing]
335
00:20:29,880 --> 00:20:33,240
[Rachel] If you can believe that Elizabeth
could convince her boyfriend Jens Soering
336
00:20:33,320 --> 00:20:35,080
to commit the murders of her parents
337
00:20:35,200 --> 00:20:37,520
then it wouldn't be that hard
to also believe
338
00:20:37,640 --> 00:20:40,880
she could convince William Shifflett
and Robert Albright
339
00:20:40,960 --> 00:20:41,840
to commit the murders.
340
00:20:46,960 --> 00:20:49,360
[Harding] Elizabeth used hard drugs
341
00:20:49,640 --> 00:20:53,840
and these guys used hard drugs,
both in the same small geographic area.
342
00:20:54,000 --> 00:20:55,400
They could have known each other,
343
00:20:56,080 --> 00:21:00,040
and she could have enticed them
to go with her to do it.
344
00:21:14,200 --> 00:21:16,560
[Courteney] Both the drifters,
Robert Albright and William Shifflett,
345
00:21:16,640 --> 00:21:18,520
had been sentenced to life in prison.
346
00:21:19,840 --> 00:21:22,440
We were able to obtain their DNA profiles
347
00:21:22,560 --> 00:21:25,640
and have them compared
to the unidentified DNA.
348
00:21:31,840 --> 00:21:34,480
We were on pins and needles.
349
00:21:34,560 --> 00:21:37,160
I mean,
we really thought that we might be able
350
00:21:37,280 --> 00:21:41,040
to break this case open
and change everything.
351
00:21:41,440 --> 00:21:43,000
[tense music fades]
352
00:21:43,520 --> 00:21:48,680
[Thomas]
I could not include Shifflett and Albright
353
00:21:48,760 --> 00:21:52,120
{\an8}as being one of the contributors
to any of the samples
354
00:21:52,560 --> 00:21:54,520
{\an8}that were collected at the crime scene.
355
00:21:57,680 --> 00:21:59,280
Neither one was a match.
356
00:22:00,120 --> 00:22:02,720
It wasn't the drifters.
They're not the two men.
357
00:22:02,960 --> 00:22:05,040
But then how do you explain away
all this other DNA?
358
00:22:08,480 --> 00:22:10,240
{\an8}[Andrew]
If you look at the evidence closely
359
00:22:10,760 --> 00:22:13,280
{\an8}and you look at the DNA results,
360
00:22:13,360 --> 00:22:17,080
{\an8}what you will see is that
all of these partial profiles,
361
00:22:17,160 --> 00:22:19,240
{\an8}there was never a complete profile,
362
00:22:19,520 --> 00:22:23,600
are actually consistent
with slightly contaminated
363
00:22:23,680 --> 00:22:25,960
partial profiles of Derek Haysom's blood.
364
00:22:29,120 --> 00:22:30,560
[Courteney] It may be that
365
00:22:30,720 --> 00:22:33,680
all of the DNA
came from the victim, Derek Haysom.
366
00:22:34,440 --> 00:22:35,520
The DNA proves nothing.
367
00:22:35,600 --> 00:22:37,760
It does not prove
he was at the crime scene,
368
00:22:37,920 --> 00:22:41,920
it does not prove that anyone else was
at the crime scene, except the victims.
369
00:22:42,120 --> 00:22:44,360
[crickets chirping]
370
00:22:46,680 --> 00:22:49,080
[ominous music playing]
371
00:22:54,840 --> 00:22:56,600
[voice actor as Elizabeth]
"I thought he was my soulmate."
372
00:22:57,240 --> 00:22:58,600
"My life partner."
373
00:22:59,280 --> 00:23:00,600
"My creative partner."
374
00:23:00,680 --> 00:23:02,320
[eerie music playing]
375
00:23:02,440 --> 00:23:05,000
[Rachel] Elizabeth granted
one of her rare interviews
376
00:23:05,080 --> 00:23:07,360
to The New Yorker,
and it almost seemed like
377
00:23:07,480 --> 00:23:09,880
she wanted
to take the narrative away from Jens
378
00:23:10,000 --> 00:23:12,480
and not let him have
all the power and all the say.
379
00:23:14,800 --> 00:23:16,440
[voice actor as Elizabeth]
"This whole thing with Jens
380
00:23:16,880 --> 00:23:18,720
feels like a public divorce."
381
00:23:21,120 --> 00:23:24,200
The intense love
between Jens and Elizabeth
382
00:23:24,280 --> 00:23:28,440
turned into intense animosity
as they served their sentences in prison.
383
00:23:30,040 --> 00:23:31,720
[voice actor as Elizabeth]
"I have just one thing to say
384
00:23:31,800 --> 00:23:32,760
about Lady Macbeth
385
00:23:33,640 --> 00:23:36,560
because apparently there's no one
who's read the play."
386
00:23:37,360 --> 00:23:39,000
"It was Lady Macbeth
387
00:23:39,360 --> 00:23:43,880
who died over remorse and grief
and killed herself."
388
00:23:46,480 --> 00:23:50,280
"It was Macbeth
who discovered his true nature."
389
00:23:58,160 --> 00:24:01,400
[Rachel] It was really hard to get a sense
with Jens Soering
390
00:24:01,680 --> 00:24:04,000
about what was real, and what was...
391
00:24:06,000 --> 00:24:08,440
curated when it came to his life.
392
00:24:10,760 --> 00:24:13,560
[Andrew] Whenever he had contact
with members of the press,
393
00:24:13,880 --> 00:24:16,040
he would send them a very selective
394
00:24:16,120 --> 00:24:19,080
and carefully curated package
of information.
395
00:24:19,160 --> 00:24:20,000
[speaking indistinctly]
396
00:24:20,120 --> 00:24:21,800
[Courteney] He would reach out and say,
"I have evidence."
397
00:24:21,960 --> 00:24:25,000
"Let me provide you with this information.
Let me send you these documents."
398
00:24:25,080 --> 00:24:27,000
"Let me put you in touch
with somebody else
399
00:24:27,080 --> 00:24:29,400
who can tell you
the things that I'm telling you."
400
00:24:37,160 --> 00:24:40,000
[Andrew] And during all this time,
what people forget to do
401
00:24:40,520 --> 00:24:43,640
is carefully analyze what he's saying
402
00:24:43,720 --> 00:24:45,760
to see if he's not telling the truth.
403
00:24:50,960 --> 00:24:53,240
{\an8}-Take, let's say, the bloody sock print.
-[eerie music fades]
404
00:24:54,720 --> 00:24:57,320
{\an8}He and his supporters have said
that the bloody sock print
405
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
is junk science, it's worthless
406
00:24:59,480 --> 00:25:01,600
-and completely unreliable.
-[tense music playing]
407
00:25:06,960 --> 00:25:12,960
[Sarah] Footprint examination
involves empirical studies and research
408
00:25:13,040 --> 00:25:15,200
that has been subject to peer review
409
00:25:15,760 --> 00:25:17,240
and has been published.
410
00:25:17,960 --> 00:25:21,240
{\an8}I myself have a PhD
in footprint examination.
411
00:25:21,720 --> 00:25:24,120
So, in my opinion,
it's not junk science.
412
00:25:26,800 --> 00:25:30,200
There are statistically
no significant differences
413
00:25:30,280 --> 00:25:33,640
between a bare footprint
and a socked footprint.
414
00:25:35,320 --> 00:25:39,320
[in German]
This sock print fits almost everyone.
415
00:25:39,720 --> 00:25:42,360
This sock print fits Elizabeth
just as well as my foot.
416
00:25:42,840 --> 00:25:43,920
It's interchangeable.
417
00:25:44,600 --> 00:25:47,800
Lengthwise,
it fits Elizabeth better than mine.
418
00:25:50,840 --> 00:25:54,080
[Sarah, in English]
This is the reference footprint
419
00:25:54,200 --> 00:25:55,560
from Elizabeth Haysom,
420
00:25:55,720 --> 00:26:00,160
and we can see
that the first toe position is correct,
421
00:26:00,800 --> 00:26:03,160
but the size isn't quite right.
422
00:26:05,600 --> 00:26:09,600
{\an8}And the heel print doesn't concur.
423
00:26:11,920 --> 00:26:14,680
So, according to this,
we can rule this out.
424
00:26:17,160 --> 00:26:20,040
And this is the overlay
425
00:26:20,120 --> 00:26:24,640
from one
of Soering's reference footprints.
426
00:26:26,440 --> 00:26:32,360
The big toe print seems to line up nicely,
as does the anterior ball of foot line,
427
00:26:32,640 --> 00:26:36,720
and the other toe prints seem
to line up also.
428
00:26:37,600 --> 00:26:40,920
Particularly,
we have similarities in the width
429
00:26:41,000 --> 00:26:42,640
and of the...
430
00:26:43,720 --> 00:26:45,760
across the ball measurement here.
431
00:26:45,960 --> 00:26:48,640
It seems to all line up quite well.
432
00:26:50,840 --> 00:26:55,440
The footprint shapes of the toes
were the same,
433
00:26:55,960 --> 00:26:58,040
and there was a gap
434
00:26:58,160 --> 00:27:01,240
{\an8}between the first
and the second toe prints
435
00:27:01,320 --> 00:27:02,600
{\an8}in both the crime scene footprint
436
00:27:02,680 --> 00:27:05,680
and Soering's reference footprints.
437
00:27:05,920 --> 00:27:09,600
So, here we have some
high-level characteristics
438
00:27:09,680 --> 00:27:11,200
in combination
439
00:27:11,280 --> 00:27:15,320
which would suggest
that the crime scene print
440
00:27:15,400 --> 00:27:17,200
{\an8}and the reference prints
441
00:27:17,280 --> 00:27:20,240
{\an8}labeled as Soering's
belong to the same person.
442
00:27:21,960 --> 00:27:24,720
This report from the forensic podiatrist
443
00:27:24,800 --> 00:27:28,600
really validates
what was presented at Jens's trial.
444
00:27:28,760 --> 00:27:32,000
And you pull that out and it matches
and it fits like a glove.
445
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
She has concluded
446
00:27:33,640 --> 00:27:37,560
that of all the people
that had a connection to this crime scene,
447
00:27:37,640 --> 00:27:40,480
Jens is the one
whose footprint matches closely.
448
00:27:49,640 --> 00:27:52,320
[Carlos] Jens kept protesting
that he was innocent,
449
00:27:52,640 --> 00:27:54,360
you know, he just never gave up.
450
00:27:54,440 --> 00:27:57,760
{\an8}And you start listening
to somebody like that
451
00:27:57,840 --> 00:28:00,720
{\an8}after decades of saying, "I'm innocent,
I'm innocent, I'm innocent."
452
00:28:03,800 --> 00:28:07,440
[Sandy] Virginia is not a state
that often releases people.
453
00:28:08,960 --> 00:28:10,000
But...
454
00:28:11,040 --> 00:28:14,480
{\an8}it started to become
a big political issue nationally.
455
00:28:14,560 --> 00:28:17,880
{\an8}I remember going up to some affair
at the German Embassy in Washington
456
00:28:17,960 --> 00:28:19,480
-and talking to the ambassador.
-[indistinct chatter]
457
00:28:19,560 --> 00:28:21,760
[Sandy] He was well aware of the case. So...
458
00:28:21,960 --> 00:28:24,040
And then, we were told anyway
459
00:28:24,120 --> 00:28:26,400
that when Merkel came to visit
with Obama that she raised it.
460
00:28:29,160 --> 00:28:30,880
[Andrew] And, eventually,
461
00:28:31,080 --> 00:28:34,160
the former president of Germany
agrees to fly to Virginia
462
00:28:34,360 --> 00:28:37,200
and argue on his behalf
before the Virginia parole board.
463
00:28:38,560 --> 00:28:40,320
[indistinct chatter]
464
00:28:40,400 --> 00:28:42,200
[in German]
Politicians have great responsibility
465
00:28:42,280 --> 00:28:44,120
because they have great power.
466
00:28:44,600 --> 00:28:48,160
{\an8}I firmly believe
that you also have to use it
467
00:28:48,240 --> 00:28:49,960
{\an8}in individual cases to help.
468
00:28:50,040 --> 00:28:53,520
EX-PRESIDENT WULFF
FIGHTS FOR GERMAN PRISONER
469
00:28:53,640 --> 00:28:56,440
[Wulff] I got a letter
from Jens Soering's supporters,
470
00:28:56,520 --> 00:28:58,920
informing me of his case.
471
00:28:59,160 --> 00:29:02,480
I had a look at it
and had my staff prepare a dossier.
472
00:29:02,560 --> 00:29:06,280
I had the impression we have to act.
473
00:29:13,760 --> 00:29:17,920
[in English] We got down to a point
where it appeared that Jens
474
00:29:18,480 --> 00:29:21,320
had served long enough,
475
00:29:22,160 --> 00:29:23,560
it was time to get him out.
476
00:29:25,120 --> 00:29:26,840
I'm very involved in politics.
477
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
If the Democrats are in power,
478
00:29:29,920 --> 00:29:31,520
I've got some contacts.
479
00:29:31,840 --> 00:29:34,000
And I was able to...
480
00:29:34,920 --> 00:29:37,680
uh, you know, lean on some people.
481
00:29:37,920 --> 00:29:40,560
[crowd cheering, applauding]
482
00:29:40,960 --> 00:29:42,680
[Sandy] I know for a fact
that John Grisham
483
00:29:42,760 --> 00:29:45,960
was a generous campaign contributor
to Democrats in Virginia.
484
00:29:46,640 --> 00:29:48,760
[female reporter, in German]
The public mood in Virginia
485
00:29:48,840 --> 00:29:50,000
is gradually changing.
486
00:29:50,160 --> 00:29:52,720
An incumbent Democratic governor
487
00:29:52,800 --> 00:29:55,520
could contribute
to the release of Jens Soering.
488
00:29:56,320 --> 00:29:58,960
{\an8}[in English] We're gonna make a decision,
uh, pretty soon.
489
00:29:59,040 --> 00:30:00,400
{\an8}So, I would just say, stay tuned.
490
00:30:06,600 --> 00:30:11,080
{\an8}A jaw-dropping decision in the case
of Jens Soering and Elizabeth Haysom.
491
00:30:11,160 --> 00:30:14,520
{\an8}The state parole board has granted
both of them parole.
492
00:30:14,760 --> 00:30:18,400
It was probably the political pressure
and all of the public attention
493
00:30:18,480 --> 00:30:22,120
that helped Jens Soering win his release,
494
00:30:22,200 --> 00:30:24,680
but they're not going to release him
and not Elizabeth,
495
00:30:24,760 --> 00:30:26,360
so she also gets released.
496
00:30:26,520 --> 00:30:29,480
[suspenseful music playing]
497
00:30:31,640 --> 00:30:34,280
[Carlos]
She was convicted of a much lesser crime.
498
00:30:34,360 --> 00:30:36,400
He was convicted of the actual murders,
499
00:30:36,480 --> 00:30:40,360
and so I think they had to do that
because it would have been absurd.
500
00:30:40,440 --> 00:30:41,760
[alarm buzzes]
501
00:30:44,600 --> 00:30:45,960
[Phyllis] I was on the phone with her.
502
00:30:46,040 --> 00:30:48,640
She told me. She said.
"I wanted you to be the first to know."
503
00:30:48,720 --> 00:30:50,400
It was joy.
504
00:30:50,760 --> 00:30:52,640
We had prayed for that for so often.
505
00:30:53,160 --> 00:30:56,120
You know,
I think Jens was kind of shocked himself.
506
00:30:56,400 --> 00:30:58,240
[in German] It seemed unreal.
507
00:30:58,360 --> 00:31:00,400
Now, all of a sudden,
508
00:31:01,200 --> 00:31:02,800
I was paroled.
509
00:31:02,960 --> 00:31:05,360
They could have done that
11 months earlier,
510
00:31:05,520 --> 00:31:07,960
or ten years earlier. [chuckles]
511
00:31:09,560 --> 00:31:11,680
[female reporter, in English]
Immigration and Customs Enforcement
512
00:31:11,800 --> 00:31:14,360
will pick the two of them up very quickly.
513
00:31:14,600 --> 00:31:17,840
Nothing can overturn
the parole board's decision now.
514
00:31:17,920 --> 00:31:19,320
This is final.
515
00:31:20,520 --> 00:31:23,920
He was released not because
they said he was not guilty,
516
00:31:24,280 --> 00:31:25,960
because he had served so much time.
517
00:31:26,080 --> 00:31:28,160
[tense music playing]
518
00:31:32,600 --> 00:31:33,880
[Jens, in German] We were both taken...
519
00:31:35,080 --> 00:31:38,360
to the same ICE terminal...
520
00:31:39,040 --> 00:31:40,080
on the same day.
521
00:31:40,240 --> 00:31:42,560
We were only a few steps apart.
522
00:31:46,680 --> 00:31:48,640
We couldn't see each other.
523
00:31:48,840 --> 00:31:50,800
But that was...
524
00:31:51,600 --> 00:31:53,080
pretty weird. [chuckles]
525
00:32:03,080 --> 00:32:06,560
{\an8}Haysom and Soering will be deported
to their respective countries
526
00:32:06,640 --> 00:32:07,880
{\an8}of Canada and Germany.
527
00:32:08,240 --> 00:32:10,680
After an investigation,
the parole board ruled
528
00:32:10,760 --> 00:32:13,720
there is no merit
to Soering's claims of innocence.
529
00:32:13,800 --> 00:32:15,920
Neither of them will be allowed
in the US again.
530
00:32:18,280 --> 00:32:22,560
[in German] The German Jens Soering
was imprisoned in the USA for 33 years,
531
00:32:22,640 --> 00:32:25,880
{\an8}convicted of murdering
his then-girlfriend's parents.
532
00:32:26,000 --> 00:32:31,400
Any minute, he will be coming
from the terminal building.
533
00:32:31,560 --> 00:32:34,000
I'm from the Federal Police.
Welcome to Germany!
534
00:32:34,080 --> 00:32:35,320
[all laugh]
535
00:32:38,280 --> 00:32:42,080
[Jens] I was welcomed
by a police commissioner.
536
00:32:42,240 --> 00:32:43,800
{\an8}He gave me my passport.
537
00:32:44,000 --> 00:32:46,440
"Mr. Soering, you are a free man."
538
00:32:48,520 --> 00:32:51,640
[laughs]
539
00:32:51,720 --> 00:32:54,800
[inhales sharply] That was great. Yes.
540
00:32:55,040 --> 00:32:57,440
[camera shutters clicking]
541
00:32:57,560 --> 00:32:59,600
[crowd cheering]
542
00:32:59,760 --> 00:33:02,080
I am so happy.
543
00:33:02,160 --> 00:33:07,120
-[camera shutters clicking]
-After 33 years, six months and 25 days,
544
00:33:07,200 --> 00:33:09,240
I am finally back in Germany.
545
00:33:09,400 --> 00:33:12,680
I would never have made it
without these people,
546
00:33:12,800 --> 00:33:14,680
who supported me for years.
547
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
It's unbelievable.
548
00:33:16,840 --> 00:33:18,720
[indistinct chatter]
549
00:33:20,160 --> 00:33:24,280
[in English] Elizabeth's release
was met more quietly.
550
00:33:24,360 --> 00:33:27,120
I think because she has been
a quieter person.
551
00:33:27,400 --> 00:33:30,400
[pensive music playing]
552
00:33:30,560 --> 00:33:32,840
[Phyllis] I flew up to Canada,
553
00:33:33,640 --> 00:33:35,640
and we had a reunion.
554
00:33:38,640 --> 00:33:41,160
{\an8}Elizabeth has a good relationship
555
00:33:41,240 --> 00:33:44,560
with her half-siblings
on her father's side.
556
00:33:48,560 --> 00:33:51,400
They requested that she not give
any more interviews,
557
00:33:51,480 --> 00:33:53,000
and she respects that request.
558
00:33:54,000 --> 00:33:57,080
They had granted
the forgiveness that she had sought.
559
00:34:02,000 --> 00:34:06,200
Howard has been the one that,
um, has been really not sure
560
00:34:06,280 --> 00:34:08,680
about her part in the crime, and...
561
00:34:09,000 --> 00:34:12,560
{\an8}he's been very, um, disengaged from her.
562
00:34:14,920 --> 00:34:18,160
{\an8}But there was quite a group in Lynchburg
563
00:34:18,240 --> 00:34:20,800
who were convinced
that Elizabeth was there,
564
00:34:20,880 --> 00:34:22,320
was at the scene of the crime,
565
00:34:23,000 --> 00:34:24,560
-and they stuck to their guns.
-[pensive music fades]
566
00:34:36,240 --> 00:34:38,120
[pensive music playing]
567
00:34:45,360 --> 00:34:49,440
[Jens, in German] I have decided
to deal with my past in a proactive way.
568
00:34:50,920 --> 00:34:53,920
I'm not running away.
569
00:34:54,520 --> 00:34:57,160
[indistinct chatter]
570
00:34:59,600 --> 00:35:02,000
[Courteney, in English]
Jens starts out on a publicity tour.
571
00:35:02,080 --> 00:35:05,600
He is giving interviews to newspapers
and television stations.
572
00:35:05,680 --> 00:35:07,920
He's now almost a media star in Germany.
573
00:35:08,040 --> 00:35:10,760
-[in German] Good evening, Jens Soering.
-Thanks for having me.
574
00:35:10,960 --> 00:35:14,680
{\an8}Good evening and welcome to our show.
575
00:35:14,920 --> 00:35:17,800
[interviewer] A big hand for Jens Soering...
576
00:35:17,880 --> 00:35:18,760
[crowd applauding]
577
00:35:18,880 --> 00:35:21,200
[Courteney in English]
In his interviews, he is saying
578
00:35:21,320 --> 00:35:22,880
Elizabeth is the real killer.
579
00:35:22,960 --> 00:35:26,640
Well, a German attorney hears the things
that Jens is saying
580
00:35:26,720 --> 00:35:29,040
and he reaches out
to Elizabeth and says,
581
00:35:29,160 --> 00:35:31,760
you know, "Do you want me
to do something about this?"
582
00:35:31,880 --> 00:35:34,960
{\an8}Elizabeth said, "Yes, I would like you
to do something about this."
583
00:35:35,800 --> 00:35:38,200
{\an8}[in German]
The night of the murder, where were you?
584
00:35:38,840 --> 00:35:41,000
{\an8}I didn't know anything about it.
585
00:35:41,200 --> 00:35:44,200
{\an8}I was in Washington D.C.,
and I was at the movies.
586
00:35:45,080 --> 00:35:48,240
{\an8}And I only found out later.
587
00:35:50,120 --> 00:35:52,000
{\an8}-[Markus] From her?
-[inhales]
588
00:35:52,080 --> 00:35:53,680
{\an8}WAS FOUND GUILTY OF DOUBLE MURDER
IN VIRGINIA IN 1990
589
00:35:53,760 --> 00:35:54,960
{\an8}AND RECEIVED A LIFELONG PRISON SENTENCE
590
00:35:55,040 --> 00:35:58,160
{\an8}[Markus] You cannot comment on this
for legal reasons?
591
00:35:58,240 --> 00:36:03,600
{\an8}In fact, the legal situation has changed.
592
00:36:03,960 --> 00:36:06,600
[in English] It's amazing
because Elizabeth still holds
593
00:36:06,680 --> 00:36:09,960
a little bit of control
over what Jens says to this day
594
00:36:10,040 --> 00:36:11,440
{\an8}as a free man in Germany.
595
00:36:11,520 --> 00:36:12,920
{\an8}[Markus, in German]
You never talked to her again?
596
00:36:13,000 --> 00:36:14,360
{\an8}Never. I would not want to.
597
00:36:14,440 --> 00:36:17,440
{\an8}-[Markus] Did she try to make contact?
-No.
598
00:36:18,920 --> 00:36:21,960
{\an8}I have nothing to say to her,
and she has nothing to say to me.
599
00:36:22,640 --> 00:36:25,760
{\an8}[Courteney, in English] The case
has basically split into two camps,
600
00:36:25,960 --> 00:36:28,880
those who believe Jens
and those who believe Elizabeth.
601
00:36:28,960 --> 00:36:34,080
And, of course, each one of them is saying
the other person did it by themself,
602
00:36:34,160 --> 00:36:36,400
and there's very little middle ground.
603
00:36:36,760 --> 00:36:39,040
Uh, and it really comes down to
604
00:36:39,240 --> 00:36:40,920
who do you believe,
who do you like better,
605
00:36:41,000 --> 00:36:43,200
whose version of the story
makes more sense to you,
606
00:36:43,280 --> 00:36:45,840
and not so much on actual evidence.
607
00:36:48,640 --> 00:36:51,120
[indistinct chatter over radio]
608
00:36:51,280 --> 00:36:55,640
I think if you take a step back
and just look at the big picture,
609
00:36:56,160 --> 00:36:58,760
then you can also look
at what Elizabeth and Jens
610
00:36:58,840 --> 00:37:00,680
have kind of been telling us
from the beginning.
611
00:37:00,840 --> 00:37:02,880
[voice actor as Elizabeth]
"We can either wait until we graduate
612
00:37:03,080 --> 00:37:04,240
and then leave them behind,
613
00:37:04,720 --> 00:37:06,640
{\an8}or we can get rid of them soon."
614
00:37:09,200 --> 00:37:12,280
{\an8}[voice actor as Jens] "My God,
I've got the dinner scene planned out."
615
00:37:13,360 --> 00:37:18,240
They talked about doing this together
beforehand and after hand in letters.
616
00:37:19,880 --> 00:37:21,280
[voice actor as Elizabeth]
"I thought we did it
617
00:37:21,360 --> 00:37:22,560
so that I could be free."
618
00:37:23,760 --> 00:37:25,600
{\an8}[voice actor as Jens]
"I certainly don't want a letter from you,
619
00:37:25,680 --> 00:37:26,840
{\an8}taking it all on yourself."
620
00:37:28,320 --> 00:37:30,600
"I do regret having done this very much."
621
00:37:32,600 --> 00:37:34,000
[in German] These letters prove
622
00:37:34,600 --> 00:37:37,440
that Elizabeth and I had something
to do with the murders.
623
00:37:38,200 --> 00:37:39,480
We can agree on that.
624
00:37:40,920 --> 00:37:44,440
But they reveal nothing
about who did what.
625
00:37:45,960 --> 00:37:47,680
[interviewer, in English on tape]
Was this in the plans?
626
00:37:48,080 --> 00:37:50,800
That you and Elizabeth were going
to rent a car in Charlottesville,
627
00:37:51,120 --> 00:37:52,800
go to Washington D.C.,
628
00:37:53,040 --> 00:37:55,720
and then you were going to return back
to Loose Chippings?
629
00:37:58,280 --> 00:38:02,160
During one of the interrogations
with investigators in London,
630
00:38:02,240 --> 00:38:06,840
Jens refers to "our trip" to Bedford.
631
00:38:06,920 --> 00:38:08,240
[Jens, on tape] Our trip to...
632
00:38:09,040 --> 00:38:10,520
Oh, my trip. Sorry, that was...
633
00:38:11,920 --> 00:38:16,400
[mutters] Speaking of our because, um...
634
00:38:16,960 --> 00:38:19,160
And then he immediately tries to backtrack
635
00:38:19,240 --> 00:38:23,360
and has some kind of crazy explanation
for why he called it "our trip."
636
00:38:24,520 --> 00:38:27,040
[Rachel] Another crucial piece
of information is the fact
637
00:38:27,200 --> 00:38:30,920
that Nancy Haysom told her son,
Howard, before her murder,
638
00:38:31,000 --> 00:38:35,840
that she was expecting Jens and Elizabeth
to visit them that weekend.
639
00:38:36,080 --> 00:38:38,960
I, personally, am not satisfied
with the explanation,
640
00:38:39,440 --> 00:38:42,080
uh, that her guilty plea provided.
641
00:38:43,760 --> 00:38:46,320
I think Elizabeth was in the house
at the time of the crime.
642
00:38:51,320 --> 00:38:54,520
I think the theory that makes
the most sense when you understand
643
00:38:54,600 --> 00:38:57,520
the dynamic and the relationship
between Jens and Elizabeth
644
00:38:57,880 --> 00:39:01,120
is that they committed
this murder together.
645
00:39:01,280 --> 00:39:04,840
[foreboding music playing]
646
00:39:13,760 --> 00:39:16,720
You have a lot of evidence
that Jens's team likes to talk about
647
00:39:16,800 --> 00:39:19,320
that suggests Elizabeth Haysom was there.
That's all true.
648
00:39:21,520 --> 00:39:24,560
And then you have evidence that points
the finger at Jens Soering
649
00:39:24,640 --> 00:39:27,240
that Elizabeth's team likes to talk about.
That's all true too.
650
00:39:29,480 --> 00:39:31,560
So, if you look at the big picture,
651
00:39:32,280 --> 00:39:35,440
maybe they're both telling the truth
that the other one was there
652
00:39:35,520 --> 00:39:37,320
and they're just leaving themselves
out of it.
653
00:39:39,400 --> 00:39:42,360
I think people have gotten
so caught up in believing
654
00:39:42,440 --> 00:39:45,200
either Jens or Elizabeth
655
00:39:45,280 --> 00:39:49,480
that they haven't considered the fact
that neither one of them is trustworthy.
656
00:39:49,600 --> 00:39:51,720
-You lied, didn't you?
-[Jens] That's correct, yeah.
657
00:39:52,120 --> 00:39:53,000
That's correct.
658
00:39:53,080 --> 00:39:54,200
That was a lie, right?
659
00:39:54,360 --> 00:39:55,560
That's correct.
660
00:39:55,920 --> 00:40:00,800
And they also get caught up in the fact
that somebody had to stay in D.C.
661
00:40:00,960 --> 00:40:02,280
to create the alibi.
662
00:40:02,560 --> 00:40:05,680
So, one of them had to be there
and one of them went to Bedford.
663
00:40:06,040 --> 00:40:08,320
But we can't forget
that both Jens and Elizabeth
664
00:40:08,440 --> 00:40:10,080
are really quite brilliant.
665
00:40:10,320 --> 00:40:14,120
So, if they are setting out
to create the perfect alibi,
666
00:40:14,200 --> 00:40:17,320
they're probably going to do
at least a reasonably good job.
667
00:40:19,360 --> 00:40:21,240
[Rachel]
You could see it going down like this.
668
00:40:21,320 --> 00:40:25,120
They buy movie tickets ahead of time
for the three movies,
669
00:40:25,200 --> 00:40:28,240
and they order room service
right at four o'clock.
670
00:40:29,520 --> 00:40:33,000
And then they have plenty of time
to drive down to Bedford
671
00:40:33,200 --> 00:40:35,560
to visit the Haysoms,
and the Haysoms are expecting them.
672
00:40:37,840 --> 00:40:39,600
[Carlos]
They were both so angry about the world,
673
00:40:39,680 --> 00:40:41,400
just like a lot of teenagers are.
674
00:40:41,480 --> 00:40:42,560
You know, "It's unfair."
675
00:40:42,680 --> 00:40:43,920
"The world sucks."
676
00:40:44,160 --> 00:40:45,840
And "My parents are the worst."
677
00:40:46,160 --> 00:40:47,640
And "Let's do something."
678
00:40:53,440 --> 00:40:56,120
There must have been some kind
of synergetic effect
679
00:40:56,200 --> 00:40:58,320
between Jens and Elizabeth
680
00:40:58,440 --> 00:41:00,960
that brought out
the worst in both of them.
681
00:41:07,840 --> 00:41:12,360
[Rachel] They're bound forever
by this crime, and no one knows exactly
682
00:41:12,880 --> 00:41:15,120
how they're bound because nobody knows,
683
00:41:15,200 --> 00:41:17,240
except for the two of them,
what happened that night.
684
00:41:20,080 --> 00:41:21,520
[Courteney] For either one of them
685
00:41:21,960 --> 00:41:25,560
to change course
and to say something different,
686
00:41:25,960 --> 00:41:28,160
would be to undo years
687
00:41:28,280 --> 00:41:30,240
of the claims that they've made.
688
00:41:32,760 --> 00:41:34,480
They're locked in this battle,
689
00:41:34,680 --> 00:41:36,920
uh, probably for the rest of their lives.
690
00:41:39,040 --> 00:41:40,200
[foreboding music fades]
691
00:41:40,400 --> 00:41:42,520
[birds chirping]
692
00:41:46,680 --> 00:41:48,040
[voice actor as Elizabeth] "Love."
693
00:41:48,480 --> 00:41:50,200
"Oh, where have you led me?"
694
00:41:50,360 --> 00:41:52,480
[somber music playing]
695
00:41:52,560 --> 00:41:53,800
[voice actor as Jens]
"You are my definition
696
00:41:53,880 --> 00:41:55,160
of perfection and joy."
697
00:41:55,560 --> 00:41:56,480
"I love you."
698
00:41:57,040 --> 00:42:00,320
[voice actor as Elizabeth] "I love you.
And no matter what your judgment,
699
00:42:00,800 --> 00:42:02,600
I will always love you."
700
00:42:03,840 --> 00:42:04,920
"Elizabeth."
701
00:42:05,800 --> 00:42:07,960
[voice actor as Jens]
"Forever yours, Jens."
702
00:42:11,520 --> 00:42:14,720
[tense music playing]
703
00:43:40,480 --> 00:43:41,760
[tense music concludes]
59463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.