Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,403 --> 00:00:31,657
[wind whistling]
4
00:00:39,915 --> 00:00:43,168
[clarinet playing]
5
00:01:13,407 --> 00:01:14,616
[whip cracks]
6
00:01:14,616 --> 00:01:17,244
[slaves grunting]
7
00:01:17,244 --> 00:01:20,247
["Deliver Us" playing]
8
00:01:23,000 --> 00:01:25,335
- [slaves] Ah...
- Mud!
9
00:01:27,296 --> 00:01:28,338
Sand!
10
00:01:29,923 --> 00:01:31,174
Water!
11
00:01:32,718 --> 00:01:33,760
Straw!
12
00:01:34,094 --> 00:01:35,595
- Faster!
- Oh!
13
00:01:35,595 --> 00:01:38,015
Mud! And lift!
14
00:01:38,015 --> 00:01:41,059
Sand! And pull!
15
00:01:41,059 --> 00:01:43,895
Water! And raise up!
16
00:01:43,895 --> 00:01:45,939
Straw! Faster!
17
00:01:45,939 --> 00:01:50,485
[slaves] With the sting of
the whip On my shoulder
18
00:01:50,485 --> 00:01:57,075
- [whip cracks]
- ♪ With the salt of my sweat on my brow
19
00:01:57,075 --> 00:01:59,536
♪ Elohim, God on high
20
00:01:59,536 --> 00:02:02,748
♪ Can you hear your people cry?
21
00:02:02,748 --> 00:02:05,792
♪ Help us now
22
00:02:05,792 --> 00:02:08,295
♪ This dark hour
23
00:02:08,295 --> 00:02:10,172
- [whip cracks]
- ♪ Deliver us
24
00:02:10,922 --> 00:02:12,716
♪ Hear our call, deliver us
25
00:02:13,759 --> 00:02:16,762
♪ Lord of all, remember us
26
00:02:16,762 --> 00:02:19,806
♪ Here in this burning sand
27
00:02:20,640 --> 00:02:21,892
♪ Deliver us
28
00:02:22,392 --> 00:02:26,104
♪ There's a land you promised us
29
00:02:26,104 --> 00:02:31,401
♪ Deliver us to the
Promised Land
30
00:02:35,489 --> 00:02:36,448
[gasps]
31
00:02:42,829 --> 00:02:43,914
No!
32
00:02:44,790 --> 00:02:46,208
[screaming] No!
33
00:02:46,708 --> 00:02:48,335
[woman wailing]
34
00:02:48,335 --> 00:02:51,922
♪ Yal-di-ha-tov, veh-harach
35
00:02:54,299 --> 00:02:57,427
♪ Al ti-ra veh-al tif-chad
36
00:02:57,427 --> 00:03:01,306
♪ My son, I have nothing
I can give
37
00:03:01,306 --> 00:03:04,768
♪ But this chance
that you may live
38
00:03:04,768 --> 00:03:07,979
♪ I pray we'll meet again
39
00:03:07,979 --> 00:03:09,356
♪ If He will...
40
00:03:09,356 --> 00:03:11,108
[slaves] Deliver us
41
00:03:11,108 --> 00:03:14,778
♪ Hear our prayer
Deliver us from despair
42
00:03:14,778 --> 00:03:17,155
♪ These years of slavery
43
00:03:17,155 --> 00:03:20,700
♪ Grow too cruel to stand
44
00:03:20,700 --> 00:03:22,619
♪ Deliver us
45
00:03:22,619 --> 00:03:26,373
♪ There's a land you promised us
46
00:03:26,373 --> 00:03:29,668
♪ Deliver us out of bondage
47
00:03:29,668 --> 00:03:32,379
♪ And...
48
00:03:32,379 --> 00:03:38,135
♪ Deliver us to the
Promised Land
49
00:03:38,135 --> 00:03:40,929
[music slows]
50
00:03:50,272 --> 00:03:53,233
♪ Hush now, my baby
51
00:03:53,233 --> 00:03:56,695
♪ Be still love, don't cry
52
00:03:56,695 --> 00:04:01,992
♪ Sleep as you're rocked
by the stream
53
00:04:03,910 --> 00:04:06,746
♪ Sleep and remember
54
00:04:06,746 --> 00:04:10,208
♪ My last lullaby
55
00:04:10,208 --> 00:04:13,211
♪ So I'll be with you
56
00:04:13,211 --> 00:04:16,465
♪ When you dream
57
00:04:23,930 --> 00:04:27,058
♪ River, o river
58
00:04:27,058 --> 00:04:30,270
♪ Flow gently for me
59
00:04:30,604 --> 00:04:35,901
♪ Such precious cargo you bear
60
00:04:37,194 --> 00:04:39,946
♪ Do you know somewhere
61
00:04:40,447 --> 00:04:43,909
♪ He can live free?
62
00:04:43,909 --> 00:04:49,915
♪ River, deliver him there
63
00:04:54,169 --> 00:04:59,799
[vocalizing]
64
00:05:13,104 --> 00:05:17,984
[vocalizing]
65
00:05:33,833 --> 00:05:36,378
[music fades]
66
00:05:38,505 --> 00:05:39,923
What is that?
67
00:05:42,217 --> 00:05:44,886
How beautiful he is!
68
00:05:45,220 --> 00:05:47,097
The gods have smiled on him.
69
00:05:49,349 --> 00:05:50,850
And on me.
70
00:05:50,850 --> 00:05:52,269
But, Your Highness,
71
00:05:52,269 --> 00:05:54,563
this is the sort of basket
the slaves make.
72
00:05:54,563 --> 00:05:56,189
The baby must be Hebrew.
73
00:05:56,189 --> 00:05:57,691
- We should place it--
- No!
74
00:05:57,691 --> 00:06:00,735
Don't you dare question
my reasons.
75
00:06:00,735 --> 00:06:03,029
Just know that I have them.
76
00:06:03,029 --> 00:06:05,115
Say nothing about this.
77
00:06:08,201 --> 00:06:11,371
We must find a good
name for you.
78
00:06:11,371 --> 00:06:13,915
Moses, Your Majesty.
79
00:06:14,833 --> 00:06:16,084
Moses?
80
00:06:16,835 --> 00:06:19,879
- What does that mean?
- Deliverance.
81
00:06:21,423 --> 00:06:23,592
♪ "Deliverance"
82
00:06:24,342 --> 00:06:28,430
♪ The perfect name,
"Deliverance"
83
00:06:28,430 --> 00:06:32,934
♪ For you came, delivered to me
84
00:06:32,934 --> 00:06:38,023
♪ By the great Blue Nile
85
00:06:39,065 --> 00:06:43,486
Ramses, meet your new brother...
86
00:06:44,779 --> 00:06:46,531
Moses.
87
00:06:50,076 --> 00:06:53,330
♪ Brother, you're safe now
88
00:06:53,330 --> 00:06:56,916
♪ And safe may you stay
89
00:06:56,916 --> 00:07:02,172
♪ For I have a prayer
just for you
90
00:07:04,215 --> 00:07:07,594
♪ Grow, baby brother
91
00:07:07,594 --> 00:07:11,264
♪ Come back some day
92
00:07:11,264 --> 00:07:17,270
♪ Come and deliver us too
93
00:07:17,270 --> 00:07:21,941
[chorus vocalizing]
94
00:07:30,492 --> 00:07:32,661
♪ Deliver us
95
00:07:32,661 --> 00:07:36,331
♪ Send a shepherd to shepherd us
96
00:07:36,331 --> 00:07:41,628
♪ And deliver us to
the Promised Land
97
00:07:43,797 --> 00:07:49,052
♪ Deliver us to the
Promised Land!
98
00:07:55,141 --> 00:08:01,231
♪ Deliver us!
99
00:08:01,231 --> 00:08:02,649
♪ Us
100
00:08:02,649 --> 00:08:05,985
- [song ends]
- [audience cheering]
101
00:08:12,367 --> 00:08:15,620
[fanfare playing]
102
00:08:24,337 --> 00:08:27,841
Moses, I can't believe
I let you talk me into this.
103
00:08:27,841 --> 00:08:30,719
The last time we tried
one of your crazy dares, we almost lost--
104
00:08:30,719 --> 00:08:33,304
Are you backing out?
If you're too scared...
105
00:08:33,304 --> 00:08:34,514
[scoffs] No.
106
00:08:34,514 --> 00:08:35,682
[giggles]
107
00:08:35,682 --> 00:08:38,184
- No. I'm in.
- [laughs]
108
00:08:38,184 --> 00:08:41,688
All right, Ramses.
So, we race our chariots down the edge of the cliff
109
00:08:41,688 --> 00:08:43,606
and around the marketplace.
110
00:08:43,606 --> 00:08:45,817
No, through the marketplace.
That's faster.
111
00:08:45,817 --> 00:08:49,154
All right. Through the market
and the Temple of...
112
00:08:49,154 --> 00:08:50,822
[both] Ptah!
113
00:08:50,822 --> 00:08:52,991
- Yeah.
- Wait, the temple?
114
00:08:53,867 --> 00:08:56,828
- But the High Priest
will be there. - That's the best part.
115
00:08:56,828 --> 00:08:59,122
Can you imagine
the look on Hotep's face?
116
00:08:59,122 --> 00:09:01,875
Of course, if you're scared
of a crabby little priest--
117
00:09:01,875 --> 00:09:04,127
First through the
royal gate wins.
118
00:09:04,127 --> 00:09:07,297
All right, Ramses.
On the word "dust."
119
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
Dust?
120
00:09:09,174 --> 00:09:11,342
As in "eat... my...
121
00:09:11,342 --> 00:09:12,469
dust!
122
00:09:12,469 --> 00:09:13,762
Hey!
123
00:09:13,762 --> 00:09:15,972
[exciting music playing]
124
00:09:21,895 --> 00:09:22,854
Hyah!
125
00:09:23,897 --> 00:09:25,857
♪ Wheels of the chariot spinning
126
00:09:25,857 --> 00:09:27,734
♪ Barreling down from the ledge
127
00:09:27,734 --> 00:09:29,819
♪ We know the best
way of winning
128
00:09:29,819 --> 00:09:31,696
- ♪ -Is keeping close to the edge
- Whoa!
129
00:09:31,696 --> 00:09:33,490
♪ Watching me pulling
away in the front
130
00:09:33,490 --> 00:09:35,241
♪ Ought to prove to
you I'm your master
131
00:09:35,241 --> 00:09:37,911
♪ There's only one thing
better than going so fast
132
00:09:37,911 --> 00:09:41,247
- ♪ And that's going faster!
- ♪ Come on, you fools You're horses, not mules!
133
00:09:41,247 --> 00:09:43,875
♪ You've got to go even faster!
134
00:09:45,043 --> 00:09:48,546
♪ Thundering into the market
On a magnificent steed
135
00:09:48,546 --> 00:09:52,008
♪ Since there is nowhere
to park it Might as well pick up some speed
136
00:09:52,008 --> 00:09:54,385
♪ Whoops! Scattering melons
And olives and baskets
137
00:09:54,385 --> 00:09:56,346
♪ And making a small disaster
138
00:09:56,346 --> 00:09:59,307
♪ No time to turn and look back
at the damage we've done
139
00:09:59,307 --> 00:10:01,434
♪ We've got to go faster!
140
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
We've left the marketplace
in ruins!
141
00:10:03,269 --> 00:10:04,771
Next target, the temple!
142
00:10:04,771 --> 00:10:07,106
Maybe we'll be lucky
and Hotep won't be there.
143
00:10:07,106 --> 00:10:09,818
Woo! I'm counting on
him being there!
144
00:10:10,485 --> 00:10:13,530
♪ Praise to Ptah
145
00:10:13,530 --> 00:10:16,449
[chorus] Praise to Ptah
146
00:10:16,449 --> 00:10:18,576
♪ God of creation
147
00:10:18,576 --> 00:10:22,163
♪ We submit to your laws
148
00:10:22,163 --> 00:10:23,873
[chorus] Praise to Ptah
149
00:10:23,873 --> 00:10:29,921
♪ The land of Egypt
is fixed in your command
150
00:10:30,547 --> 00:10:33,383
♪ Eternal, unchanging
151
00:10:33,383 --> 00:10:36,427
♪ Protect us from disruption
152
00:10:36,427 --> 00:10:38,930
♪ Chaos and woe
153
00:10:38,930 --> 00:10:43,268
♪ Disruption, chaos, and...
154
00:10:43,268 --> 00:10:44,394
Whoa!
155
00:10:46,354 --> 00:10:48,022
♪ You almost toppled the statue
156
00:10:48,022 --> 00:10:49,816
♪ You nearly ran over a priest
157
00:10:49,816 --> 00:10:51,985
♪ Dodging the things
that come at you
158
00:10:51,985 --> 00:10:53,653
♪ Quick as the wind
from the east
159
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
♪ Hard to avoid
coming close to a crash
160
00:10:55,780 --> 00:10:57,824
♪ As you nearly
knock down the pilaster
161
00:10:57,824 --> 00:11:01,202
♪ Look! The gates are ahead
and the race will be done
162
00:11:01,202 --> 00:11:03,246
♪ Got to go faster
163
00:11:03,246 --> 00:11:05,331
♪ Faster
164
00:11:05,331 --> 00:11:08,251
♪ Faster, faster, faster
165
00:11:10,461 --> 00:11:12,505
[both] I won!
166
00:11:13,172 --> 00:11:17,010
- [song ends]
- [audience cheering]
167
00:11:18,803 --> 00:11:23,474
I cannot imagine two
more disgraceful
168
00:11:23,474 --> 00:11:25,685
disrespectful sons!
169
00:11:25,685 --> 00:11:27,937
Do you have any excuse
for this behavior?
170
00:11:27,937 --> 00:11:30,607
Father, I didn't think
it would be--
171
00:11:30,607 --> 00:11:33,192
Precisely. You didn't think.
172
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
Again.
173
00:11:34,360 --> 00:11:36,446
Father, it was entirely my idea.
174
00:11:37,488 --> 00:11:39,157
Ramses was against it,
175
00:11:39,157 --> 00:11:41,784
but I was the one
who talked him into doing it.
176
00:11:44,704 --> 00:11:46,331
I see.
177
00:11:47,790 --> 00:11:49,959
Spoken like a true
Prince of Egypt.
178
00:11:49,959 --> 00:11:52,712
At least Moses is
taking responsibility for his actions.
179
00:11:52,712 --> 00:11:56,215
Well, it was my idea
to race our chariots through the marketplace!
180
00:11:56,215 --> 00:11:58,551
You destroyed the marketplace
as well?
181
00:11:58,551 --> 00:12:00,845
Oh, um, just a couple of stalls.
182
00:12:01,220 --> 00:12:04,349
The Temple of Ptah
will require months of repair.
183
00:12:04,349 --> 00:12:07,644
I have tried to teach the royal
princes respect for the gods
184
00:12:07,644 --> 00:12:10,730
but this, well, this sacrilege!
185
00:12:11,064 --> 00:12:13,191
I fear I have failed
you, my Pharaoh.
186
00:12:13,191 --> 00:12:17,737
High Priest, both royal princes
have often told me
187
00:12:18,112 --> 00:12:19,948
how much they value
your lessons.
188
00:12:19,948 --> 00:12:21,616
Isn't that so, boys?
189
00:12:22,075 --> 00:12:24,827
- Huh?
- Yes, we do.
190
00:12:26,663 --> 00:12:28,247
So much.
191
00:12:28,247 --> 00:12:30,416
Ramses, look around you
192
00:12:31,125 --> 00:12:34,921
at the statues
of the great Pharaohs of the past.
193
00:12:34,921 --> 00:12:37,006
Do you ever want to
join their company?
194
00:12:37,465 --> 00:12:41,594
It is the Pharaoh's duty
to preserve the divine plan.
195
00:12:42,136 --> 00:12:44,639
If the crown prince is unable
to live up to that duty, then--
196
00:12:44,639 --> 00:12:48,393
High Priest, if either of the
princes causes trouble again
197
00:12:48,393 --> 00:12:52,438
there will be swift
and severe punishment.
198
00:12:52,438 --> 00:12:55,024
I give you my royal promise.
199
00:12:56,275 --> 00:12:57,819
Your Majesty.
200
00:12:58,403 --> 00:13:00,279
Young princes.
201
00:13:00,571 --> 00:13:02,156
Old priest.
202
00:13:02,448 --> 00:13:03,574
[laughing]
203
00:13:03,574 --> 00:13:04,951
Thank you, High Priest.
204
00:13:04,951 --> 00:13:07,620
The boys and I always
enjoy your visits.
205
00:13:07,620 --> 00:13:10,289
You have no idea
how much trouble you've caused me.
206
00:13:10,289 --> 00:13:15,294
Father, I understand the favor
of the priests is important, but Hotep--
207
00:13:15,294 --> 00:13:18,339
No, Ramses,
I don't think you do understand.
208
00:13:18,339 --> 00:13:20,258
Our dynasty is young.
209
00:13:21,134 --> 00:13:25,304
My father and I fought together
for years to take the throne
210
00:13:25,304 --> 00:13:29,142
and we wouldn't have succeeded
without Hotep's support.
211
00:13:29,475 --> 00:13:31,019
Since then...
212
00:13:31,019 --> 00:13:34,814
I have forged a chain
of alliances
213
00:13:35,189 --> 00:13:37,817
with the army, the
noble families
214
00:13:37,817 --> 00:13:41,988
and above all, the priests.
215
00:13:42,613 --> 00:13:45,491
♪ One weak link
216
00:13:45,491 --> 00:13:48,745
♪ Can break the strongest chain
217
00:13:48,745 --> 00:13:51,122
♪ One weak king
218
00:13:51,122 --> 00:13:53,916
♪ Can end the longest reign
219
00:13:54,375 --> 00:13:57,503
♪ All of our enemies
220
00:13:57,503 --> 00:13:59,922
♪ Look for a tiny chink
221
00:14:00,506 --> 00:14:04,552
♪ Wait for that one weak link
222
00:14:05,011 --> 00:14:07,889
♪ Ramses, my son
223
00:14:08,556 --> 00:14:13,478
♪ Are you that one weak link?
224
00:14:14,020 --> 00:14:16,314
I don't have time for this now.
225
00:14:16,314 --> 00:14:18,691
I leave with the army
for Midian today.
226
00:14:18,691 --> 00:14:23,071
Father, give me
a division to command. I can help you put down the rebels.
227
00:14:23,071 --> 00:14:24,864
- Command a division?
- Yes.
228
00:14:24,864 --> 00:14:26,866
I can't entrust you
to leave the palace
229
00:14:26,866 --> 00:14:28,534
without enraging the
entire priesthood!
230
00:14:28,534 --> 00:14:31,788
No, you will stay here
and assure your marriage
231
00:14:31,788 --> 00:14:33,498
to Princess Nefertari.
232
00:14:33,498 --> 00:14:35,708
[sighs] Princess Nefertari?
But that's not as important--
233
00:14:35,708 --> 00:14:39,545
[yelling] An alliance with
the oldest royal family in Egypt
234
00:14:39,545 --> 00:14:42,298
will strengthen our
claim to the throne!
235
00:14:42,298 --> 00:14:44,300
You will become engaged
to Nefertari.
236
00:14:44,300 --> 00:14:47,720
And do not give her a reason
to change her mind!
237
00:14:47,720 --> 00:14:48,679
Seti...
238
00:14:48,679 --> 00:14:50,681
♪ One weak link
239
00:14:50,681 --> 00:14:53,726
♪ Can break the strongest chain
240
00:14:53,726 --> 00:14:55,853
♪ One weak son
241
00:14:55,853 --> 00:14:58,689
♪ Can lose us all we've gained
242
00:14:59,398 --> 00:15:03,152
♪ Don't make my worst
fears come true
243
00:15:03,152 --> 00:15:05,822
♪ That the one weak link
244
00:15:05,822 --> 00:15:09,992
♪ That one weak link
245
00:15:09,992 --> 00:15:11,661
♪ Is you!
246
00:15:14,747 --> 00:15:18,000
Poor Ramses. You're
too hard on him.
247
00:15:18,000 --> 00:15:19,585
I fear...
248
00:15:20,545 --> 00:15:22,004
not hard enough.
249
00:15:22,004 --> 00:15:25,091
Ramses has to marry
that awful Nefertari.
250
00:15:25,091 --> 00:15:27,426
She is such a snob!
251
00:15:27,426 --> 00:15:30,763
- Ramses must do his duty.
- I know.
252
00:15:31,848 --> 00:15:35,184
But it must be terrible
to have a wife who bores you.
253
00:15:35,977 --> 00:15:40,773
I... wouldn't... know.
254
00:15:40,773 --> 00:15:43,276
[laughing] What are
you doing? Stop.
255
00:15:43,276 --> 00:15:46,779
- Don't even try that. Exactly.
- [Moses] Father!
256
00:15:46,779 --> 00:15:48,781
- Ooh!
- Moses!
257
00:15:49,198 --> 00:15:52,285
Please don't blame Ramses
for my mistake.
258
00:15:52,285 --> 00:15:53,452
Moses...
259
00:15:54,495 --> 00:15:58,833
you will never have to carry
the burden of this crown
260
00:15:59,250 --> 00:16:01,294
I will pass to your brother.
261
00:16:01,294 --> 00:16:04,005
Ramses must not allow himself
to be led astray.
262
00:16:04,005 --> 00:16:08,301
Not even by you, my son.
263
00:16:09,343 --> 00:16:12,513
All he cares about
is your approval.
264
00:16:13,556 --> 00:16:16,601
I know he can live up
to your expectations.
265
00:16:17,018 --> 00:16:19,145
When you return from battle
266
00:16:19,645 --> 00:16:21,564
could you give Ramses a title?
267
00:16:23,024 --> 00:16:24,609
A position with real
responsibility.
268
00:16:24,609 --> 00:16:27,361
I hardly think
this is the best time to ask...
269
00:16:27,820 --> 00:16:29,155
All right.
270
00:16:32,491 --> 00:16:34,619
I'll think about it.
271
00:16:34,619 --> 00:16:36,704
Thank you, Father.
272
00:16:36,704 --> 00:16:40,708
Moses, I know it's not easy
being the second son.
273
00:16:40,708 --> 00:16:42,084
I'll say.
274
00:16:42,960 --> 00:16:45,213
Well, Ramses is going
to get a pyramid.
275
00:16:47,048 --> 00:16:50,676
All I'm going to have
is a souvenir from Midian.
276
00:16:50,676 --> 00:16:52,511
[all laughing]
277
00:16:52,511 --> 00:16:53,638
Ah!
278
00:16:53,638 --> 00:16:55,431
Ha-ha-ha!
279
00:16:56,432 --> 00:16:59,143
My army awaits me. I must go.
280
00:16:59,685 --> 00:17:05,191
And while I'm gone,
don't do anything!
281
00:17:06,734 --> 00:17:08,152
I'm good at that.
282
00:17:08,152 --> 00:17:11,697
["Footprints On the
Sand" playing]
283
00:17:15,201 --> 00:17:17,662
♪ "The second son"
284
00:17:17,662 --> 00:17:19,288
♪ My father's wrong
285
00:17:19,288 --> 00:17:23,376
♪ It's got to be
the easiest role on Earth
286
00:17:23,960 --> 00:17:26,170
♪ Just play around
287
00:17:26,170 --> 00:17:28,422
♪ Just play along
288
00:17:28,881 --> 00:17:31,592
♪ Enjoy the bounty of my birth
289
00:17:32,218 --> 00:17:36,847
♪ So what's today's amusement
For this second son?
290
00:17:37,265 --> 00:17:39,850
♪ Which one shall I choose from?
291
00:17:39,850 --> 00:17:42,478
♪ So many kinds of fun?
292
00:17:43,437 --> 00:17:45,606
♪ Which one?
293
00:17:48,901 --> 00:17:51,737
♪ I could ride one of the horses
294
00:17:51,737 --> 00:17:54,031
♪ Go and shoot some arrows
295
00:17:54,031 --> 00:17:57,451
♪ Take a sail on
the royal barque
296
00:18:00,913 --> 00:18:03,082
♪ But standing in the shadows
297
00:18:03,082 --> 00:18:05,251
♪ Of these statues
of the pharaohs
298
00:18:05,835 --> 00:18:09,463
♪ I see the contrast
couldn't be more stark
299
00:18:10,089 --> 00:18:12,883
♪ Their deeds forever known
300
00:18:12,883 --> 00:18:15,094
♪ In story, song, and stone
301
00:18:15,094 --> 00:18:19,015
♪ While I won't leave
the faintest mark
302
00:18:19,432 --> 00:18:22,601
♪ Like the humblest of slaves
303
00:18:22,601 --> 00:18:28,691
♪ I won't leave the
faintest mark
304
00:18:30,943 --> 00:18:33,988
♪ Footprints on the sand
305
00:18:34,447 --> 00:18:37,908
♪ Ripples on the river
306
00:18:37,908 --> 00:18:41,078
♪ Wispy drifting clouds
307
00:18:41,078 --> 00:18:44,332
♪ That blow across
the desert sky
308
00:18:45,041 --> 00:18:48,294
♪ One day we are here
309
00:18:48,294 --> 00:18:51,255
♪ And the next we vanish
310
00:18:51,714 --> 00:18:57,803
♪ Vanish in the blink
of an ibis eye
311
00:18:58,387 --> 00:19:05,644
♪ We vanish in
the blink of an ibis eye
312
00:19:07,021 --> 00:19:10,107
♪ It's not that I want glory
313
00:19:10,107 --> 00:19:13,361
♪ Or the world to know my name
314
00:19:13,361 --> 00:19:16,989
♪ But maybe just to leave things
315
00:19:16,989 --> 00:19:19,658
♪ A little changed
from when I came
316
00:19:20,242 --> 00:19:23,663
♪ But it's not my lot
317
00:19:23,663 --> 00:19:27,083
♪ Use what you've got
318
00:19:27,083 --> 00:19:30,211
♪ And all I am is footprints
319
00:19:30,211 --> 00:19:33,464
♪ On the sand
320
00:19:33,839 --> 00:19:37,093
♪ Ripples on the river
321
00:19:37,093 --> 00:19:39,845
♪ Echoes of a sound
322
00:19:40,513 --> 00:19:43,683
♪ From a distant fading chime
323
00:19:44,141 --> 00:19:47,353
♪ One day we are here
324
00:19:47,353 --> 00:19:50,731
♪ Next I know we vanish
325
00:19:50,731 --> 00:19:52,316
♪ But I'm a fool
326
00:19:52,316 --> 00:19:55,945
♪ And so I like to fool myself
327
00:19:55,945 --> 00:19:57,696
♪ That I'm...
328
00:19:57,696 --> 00:19:59,156
Ha!
329
00:19:59,156 --> 00:20:01,992
♪ Not just footprints
on the sand
330
00:20:02,660 --> 00:20:06,163
♪ But someone who'll
leave footprints
331
00:20:06,163 --> 00:20:08,582
♪ On the sands
332
00:20:08,582 --> 00:20:15,297
♪ Of time!
333
00:20:21,178 --> 00:20:25,516
- [song ends]
- [audience applauding]
334
00:20:28,102 --> 00:20:32,815
[music playing]
335
00:20:34,316 --> 00:20:36,652
♪ One weak link
336
00:20:37,069 --> 00:20:39,905
♪ Can break the strongest chain
337
00:20:39,905 --> 00:20:42,241
♪ One weak son
338
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
♪ Can lose us all we've gained
339
00:20:45,828 --> 00:20:49,498
♪ Don't make my worst
fears come true
340
00:20:49,498 --> 00:20:52,168
♪ That the one weak link
341
00:20:52,168 --> 00:20:54,211
♪ That one weak link
342
00:20:54,211 --> 00:21:00,176
♪ That one weak link is--
343
00:21:00,176 --> 00:21:01,469
[Moses] Ramses!
344
00:21:02,094 --> 00:21:04,013
Ramses, where are you?
345
00:21:05,181 --> 00:21:06,682
I know you're in here.
346
00:21:07,892 --> 00:21:09,727
Our secret room.
347
00:21:09,727 --> 00:21:12,104
- Here, I brought you
your clothes so-- - Go away!
348
00:21:12,646 --> 00:21:14,732
You've torn me down
enough for one day.
349
00:21:14,732 --> 00:21:17,067
- Stop feeling sorry
for yourself. - Huh?
350
00:21:17,067 --> 00:21:18,444
Father thinks a lot of you.
351
00:21:18,444 --> 00:21:20,779
Yes. And none of it is good!
352
00:21:20,779 --> 00:21:23,616
Every time he looks at me,
I can see the disappointment on his face.
353
00:21:23,616 --> 00:21:26,952
Once you're engaged and made
an alliance with the royal family of Nefertari--
354
00:21:26,952 --> 00:21:30,039
Nefertari! No, no, no!
I'm meeting her on the royal barge this afternoon!
355
00:21:30,039 --> 00:21:32,166
- I'll never be ready in time!
- Of course you will.
356
00:21:32,166 --> 00:21:33,834
That's why I brought
you your clothes.
357
00:21:34,126 --> 00:21:35,878
- Oh!
- [mocking] Oh!
358
00:21:35,878 --> 00:21:37,296
[chuckles]
359
00:21:38,172 --> 00:21:40,925
- What would I do without you?
- Now come on, I'll help you dress.
360
00:21:41,800 --> 00:21:43,010
And Father...
361
00:21:43,844 --> 00:21:46,305
Well, I have a feeling he might
have something in store for you.
362
00:21:46,305 --> 00:21:48,641
- [scoffs] Really?
- You'll see.
363
00:21:49,808 --> 00:21:51,644
♪ It will come true
364
00:21:52,311 --> 00:21:55,981
♪ One day he will see
What I have always known is there
365
00:21:56,482 --> 00:21:58,734
♪ Greatness in you
366
00:21:59,693 --> 00:22:03,739
♪ He'll see the nobility
You both so clearly share
367
00:22:03,739 --> 00:22:06,158
♪ And thank Horus and Osiris
368
00:22:06,158 --> 00:22:08,994
♪ That you're his son and heir
369
00:22:08,994 --> 00:22:12,122
♪ I'm his son...
370
00:22:12,122 --> 00:22:15,417
♪ And heir
371
00:22:16,252 --> 00:22:17,586
There.
372
00:22:18,504 --> 00:22:21,006
- Whoo-hoo!
- Whoo! [laughs]
373
00:22:21,006 --> 00:22:24,843
Nefertari will be swooning
at your feet.
374
00:22:27,054 --> 00:22:28,681
You've always got my back.
375
00:22:28,681 --> 00:22:31,183
Well, I certainly don't want
to look at your front.
376
00:22:31,183 --> 00:22:32,851
Now go meet your future queen.
377
00:22:34,270 --> 00:22:37,064
Wait. Aren't you coming with me?
378
00:22:37,523 --> 00:22:39,817
Oh, no. This is much
too important.
379
00:22:40,818 --> 00:22:44,029
The last thing you need
is a troublemaker like me hanging around.
380
00:22:44,029 --> 00:22:45,406
Now hurry!
381
00:22:48,367 --> 00:22:50,578
♪ While I leave faithful
382
00:22:50,578 --> 00:22:56,166
♪ Fleeting footprints
on the sand
383
00:22:56,166 --> 00:22:59,795
[regal music playing]
384
00:23:00,546 --> 00:23:05,384
[chorus vocalizing]
385
00:23:20,316 --> 00:23:22,109
[music stops]
386
00:23:24,445 --> 00:23:27,615
So, Princess Nefertari...
387
00:23:28,449 --> 00:23:30,576
how do you like the royal barge?
388
00:23:30,576 --> 00:23:33,746
Very few have the privilege
of sailing on her.
389
00:23:33,746 --> 00:23:36,624
My family's barge is bigger.
390
00:23:38,334 --> 00:23:43,547
Nefertari, we are so looking
forward to welcoming you into our family.
391
00:23:43,547 --> 00:23:46,842
I believe you have it
the wrong way around.
392
00:23:46,842 --> 00:23:49,595
We are considering
whether to welcome you.
393
00:23:49,595 --> 00:23:54,183
My family is the most ancient
royal family in Egypt.
394
00:23:54,183 --> 00:23:59,063
We understand why you
are eager to make an alliance.
395
00:23:59,063 --> 00:24:02,608
I'm eager to make an alliance
because of your beauty
396
00:24:03,067 --> 00:24:07,446
and your intelligence,
and charm, and your...
397
00:24:08,238 --> 00:24:09,490
And...
398
00:24:09,948 --> 00:24:10,991
Ah!
399
00:24:11,575 --> 00:24:13,452
- Shall we discuss the terms?
- Indeed.
400
00:24:13,452 --> 00:24:15,120
- Let's get down to business.
- Yes.
401
00:24:15,120 --> 00:24:18,290
We want temples built
for the pharaohs of our family
402
00:24:18,290 --> 00:24:19,917
who've not been properly
honored.
403
00:24:19,917 --> 00:24:21,293
Very good.
404
00:24:21,293 --> 00:24:22,961
But in return,
405
00:24:22,961 --> 00:24:25,756
Pharaoh will expect the princes
loyal to your family
406
00:24:25,756 --> 00:24:28,133
to swear allegiance to him.
407
00:24:28,133 --> 00:24:33,180
Of course, that is contingent
upon Seti conquering the desert rebels.
408
00:24:33,806 --> 00:24:36,517
My father will return victorious
from the desert.
409
00:24:36,517 --> 00:24:38,143
He always does.
410
00:24:38,143 --> 00:24:41,522
If all these conditions are met,
411
00:24:41,522 --> 00:24:43,232
then I will marry you.
412
00:24:45,526 --> 00:24:47,820
This is like a love
poem come to life.
413
00:24:49,238 --> 00:24:52,741
My family will find
an auspicious date for the wedding.
414
00:24:54,785 --> 00:24:57,287
I believe the barge
has returned to the dock.
415
00:24:57,287 --> 00:25:00,040
My congratulations, Princess.
416
00:25:04,128 --> 00:25:05,754
Uh, Nefertari...
417
00:25:08,507 --> 00:25:09,675
[chuckles]
418
00:25:10,300 --> 00:25:11,301
Are you, uh...
419
00:25:11,927 --> 00:25:13,804
Are you happy about
our marriage?
420
00:25:13,804 --> 00:25:16,390
Of course.
We're making a strong alliance.
421
00:25:16,390 --> 00:25:17,558
No, no, no.
422
00:25:17,558 --> 00:25:19,435
I mean about you and me.
423
00:25:19,435 --> 00:25:21,687
Are you happy that
you're marrying me?
424
00:25:22,730 --> 00:25:24,732
- You're going to be Pharaoh.
- Yes.
425
00:25:24,732 --> 00:25:28,318
And my family will have
a queen of Egypt again.
426
00:25:28,318 --> 00:25:29,778
It's everything I've dreamed of.
427
00:25:29,778 --> 00:25:34,283
But you've never dreamt
of, you know...
428
00:25:34,700 --> 00:25:36,869
sharing your life with someone?
429
00:25:38,036 --> 00:25:39,538
Being in love?
430
00:25:40,414 --> 00:25:43,208
Of course I have.
There was a time
431
00:25:43,208 --> 00:25:46,628
when I was a little girl
that I used to think that I--
432
00:25:47,713 --> 00:25:50,799
But I don't have the freedom
for girlish dreams.
433
00:25:50,799 --> 00:25:55,554
I have my duties.
As do you, Your Highness.
434
00:25:55,554 --> 00:25:58,015
[boisterous music playing]
435
00:25:59,516 --> 00:26:03,187
♪ Life! Health! Strength!
436
00:26:04,563 --> 00:26:08,150
♪ Life! Health! Strength!
437
00:26:09,735 --> 00:26:14,740
♪ Menma'atre seti merenp'tah
438
00:26:14,740 --> 00:26:18,952
♪ Now we celebrate
your blessed return
439
00:26:19,912 --> 00:26:23,457
♪ Life! Health! Strength!
440
00:26:23,457 --> 00:26:24,750
Ooh!
441
00:26:25,375 --> 00:26:26,794
Father, you're injured!
442
00:26:26,794 --> 00:26:29,171
I'm fine. [chuckles]
It's nothing.
443
00:26:29,171 --> 00:26:31,882
We should cancel the ceremony.
You need to rest.
444
00:26:32,466 --> 00:26:35,928
The Pharaoh of Egypt
does not rest.
445
00:26:35,928 --> 00:26:38,472
The people expect a
victory celebration.
446
00:26:38,472 --> 00:26:40,182
My people...
447
00:26:41,558 --> 00:26:43,894
I have returned to you
448
00:26:43,894 --> 00:26:45,896
as the Conqueror of Midian!
449
00:26:45,896 --> 00:26:49,441
- [excited chatter]
- [clapping]
450
00:26:49,441 --> 00:26:54,112
[all singing]
♪ Mighty Seti, conqueror of Midian
451
00:26:54,112 --> 00:26:57,741
♪ Long may you reign!
452
00:26:57,741 --> 00:27:01,995
♪ Life! Health! Strength!
453
00:27:02,955 --> 00:27:07,000
♪ Life! Health! Strength!
454
00:27:08,293 --> 00:27:12,756
♪ Menma'atre Seti merenp'tah
455
00:27:14,132 --> 00:27:19,137
♪ Long may you reign
456
00:27:20,472 --> 00:27:24,142
I prefer this welcome
to the one I received in the desert!
457
00:27:24,142 --> 00:27:27,437
[all laughing]
458
00:27:27,437 --> 00:27:30,774
And I have other news
459
00:27:30,774 --> 00:27:34,778
that gladdens my heart
even further.
460
00:27:35,153 --> 00:27:37,823
Tonight, we rejoice
461
00:27:37,823 --> 00:27:43,078
in the betrothal
of Prince Ramses to Princess Nefertari.
462
00:27:44,121 --> 00:27:48,417
My son's new station in life
deserves a fitting title.
463
00:27:48,417 --> 00:27:49,918
So...
464
00:27:49,918 --> 00:27:53,922
I hereby promote Ramses
to be my Viceroy
465
00:27:53,922 --> 00:27:57,759
responsible for choosing
all royal ministers.
466
00:27:58,635 --> 00:28:00,304
Congratulations, Viceroy!
467
00:28:00,721 --> 00:28:02,764
Father, I thank you.
468
00:28:03,098 --> 00:28:05,350
I promise, I won't let you down.
469
00:28:05,350 --> 00:28:09,438
As my first act as Viceroy
470
00:28:09,438 --> 00:28:11,773
I appoint Moses...
471
00:28:12,566 --> 00:28:14,067
Assistant Viceroy
472
00:28:14,067 --> 00:28:16,737
in charge of
overseeing the temple complex!
473
00:28:16,737 --> 00:28:19,156
Viceroy, I beg you reconsider.
474
00:28:19,156 --> 00:28:23,201
Prince Moses is
highly inappropriate for such a position.
475
00:28:23,201 --> 00:28:26,038
I think Prince Moses
is perfect for the job.
476
00:28:26,663 --> 00:28:30,459
- Your Majesty,
you cannot allow-- - The Viceroy has spoken.
477
00:28:30,459 --> 00:28:34,379
High Priest, I promise
I will live up to my new duties
478
00:28:34,880 --> 00:28:36,757
in ways you cannot imagine.
479
00:28:36,757 --> 00:28:40,510
And now, let the celebrations
continue!
480
00:28:40,510 --> 00:28:42,471
- Ramses...
- Yes, Father?
481
00:28:42,471 --> 00:28:45,557
To honor your new title,
I have brought you a gift from the desert.
482
00:28:46,016 --> 00:28:49,394
Bring in the Midian girl!
483
00:28:49,394 --> 00:28:53,398
- [claps]
- [excited chatter]
484
00:28:54,024 --> 00:28:57,945
They say Midianites
are good dancers. Let's see.
485
00:28:58,612 --> 00:29:00,155
[girl yelps]
486
00:29:00,781 --> 00:29:03,659
Go on, girl. Dance for
your new master.
487
00:29:03,659 --> 00:29:04,785
[grunts]
488
00:29:04,785 --> 00:29:07,079
[whimpering]
489
00:29:07,079 --> 00:29:10,916
["Dance to the Day" playing]
490
00:29:12,167 --> 00:29:17,506
♪ You think you've captured me
My body and my soul
491
00:29:17,506 --> 00:29:22,511
♪ You think I'm yours
In your command and your control
492
00:29:22,511 --> 00:29:27,683
♪ You bid me dance
For your pleasure and your glee
493
00:29:27,683 --> 00:29:31,436
♪ And I could stand
here stubbornly
494
00:29:31,436 --> 00:29:35,607
♪ But no, I will dance
495
00:29:35,607 --> 00:29:39,611
♪ But my dance will
be only for me
496
00:29:39,611 --> 00:29:45,867
♪ I dance to the day I am free
497
00:29:46,868 --> 00:29:52,207
♪ I dance to the day I am free
498
00:29:53,250 --> 00:29:55,836
Ah. Ha!
499
00:29:57,170 --> 00:29:58,338
[growls]
500
00:29:58,922 --> 00:30:00,924
♪ A-Ni Chof-She-Yah
501
00:30:00,924 --> 00:30:02,884
♪ E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
502
00:30:02,884 --> 00:30:06,179
♪ Ta-Meed E'-Heh-Yeh
Chof-She-Yah
503
00:30:06,179 --> 00:30:09,016
- Please.
- ♪ A-Ni Chof-She-Yah
504
00:30:09,016 --> 00:30:11,059
♪ E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
505
00:30:11,059 --> 00:30:14,312
♪ Ta-Meed E'-Heh-Yeh
Chof-She-Yah!
506
00:30:14,312 --> 00:30:16,231
Let her out of the cage!
507
00:30:17,315 --> 00:30:20,152
- She'll dance much better.
- Yes!
508
00:30:20,152 --> 00:30:22,988
- [grunts]
- Guards, release her!
509
00:30:26,992 --> 00:30:30,412
Good idea, Moses.
Now let's see what she can do.
510
00:30:31,288 --> 00:30:34,958
- [music continues]
- [onlookers gasp]
511
00:30:42,340 --> 00:30:47,262
♪ How did you like that?
Did it thrill your swollen pride?
512
00:30:47,846 --> 00:30:52,642
♪ You think you've
chained me here But you're the one who's tied
513
00:30:52,642 --> 00:30:54,728
♪ To your arrogant kingdom
514
00:30:54,728 --> 00:30:57,856
♪ Which you cannot understand
515
00:30:57,856 --> 00:31:01,526
♪ Someday will crumble
back to sand
516
00:31:01,526 --> 00:31:05,864
♪ And then I will dance
517
00:31:05,864 --> 00:31:09,743
♪ Or if that day I
don't live to see
518
00:31:09,743 --> 00:31:13,121
♪ All of the others like me
519
00:31:13,121 --> 00:31:18,418
♪ Will dance to the
day we are free
520
00:31:20,545 --> 00:31:27,928
♪ I dance
521
00:31:27,928 --> 00:31:31,098
♪ Dance to the day I am free!
522
00:31:31,098 --> 00:31:34,309
- [song ends]
- [audience cheering]
523
00:31:36,061 --> 00:31:37,521
Take her away!
524
00:31:39,189 --> 00:31:42,067
That slave girl does not show
sufficient respect
525
00:31:42,067 --> 00:31:45,320
- for her master,
the future Pharaoh. - [grunting]
526
00:31:45,987 --> 00:31:47,572
But what spirit!
527
00:31:47,906 --> 00:31:50,075
She's fearless. Whoo-hoo!
528
00:31:50,075 --> 00:31:52,661
And did you see that sensuous...
529
00:31:54,287 --> 00:31:57,290
Let us celebrate
my father's historic victory!
530
00:31:57,290 --> 00:31:58,708
Yes, yes!
531
00:31:58,708 --> 00:32:01,086
[music playing]
532
00:32:01,086 --> 00:32:08,468
♪ Menma'atre Seti Merenp'tah
533
00:32:08,468 --> 00:32:11,054
♪ Menma'atre Seti
534
00:32:11,054 --> 00:32:14,516
♪ Life! Health! Strength!
535
00:32:16,059 --> 00:32:18,270
- [choking]
- [grunts]
536
00:32:18,854 --> 00:32:20,522
That'll be all. Good night.
537
00:32:21,982 --> 00:32:24,025
[guard groaning]
538
00:32:30,490 --> 00:32:32,951
- [gasps] No!
- What is this? Who are you?
539
00:32:33,952 --> 00:32:35,620
You're the slave girl
Father gave to--
540
00:32:35,620 --> 00:32:37,414
I am no slave!
541
00:32:38,123 --> 00:32:41,084
And I have a name! Tzipporah.
542
00:32:41,084 --> 00:32:42,961
You're not going anywhere,
Tzipporah.
543
00:32:42,961 --> 00:32:44,504
- Guards!
- Please! Just let me go!
544
00:32:44,504 --> 00:32:47,382
How can you be so ungrateful
to Prince Ramses?
545
00:32:47,841 --> 00:32:49,926
He's going to be
Pharaoh one day.
546
00:32:49,926 --> 00:32:53,555
And any girl in her right mind
would give everything to be a royal slave!
547
00:32:53,555 --> 00:32:56,725
Well, of course you would think
that! It's just as I said...
548
00:32:56,725 --> 00:33:01,646
♪ You're the one who's tied
To your arrogant kingdom
549
00:33:01,646 --> 00:33:02,898
Yes, I know...
550
00:33:02,898 --> 00:33:05,150
♪ Which I cannot understand
551
00:33:05,150 --> 00:33:08,153
- Someday will crumble
back to sand - That's right.
552
00:33:08,153 --> 00:33:11,615
♪ And then you will dance
553
00:33:11,615 --> 00:33:12,949
Yes.
554
00:33:12,949 --> 00:33:15,660
♪ To the day I am free
555
00:33:16,328 --> 00:33:18,413
What does that mean?
Free to be hungry?
556
00:33:18,413 --> 00:33:21,791
Free to search for water
and food in the desert like a wild animal?
557
00:33:21,791 --> 00:33:23,126
No.
558
00:33:24,252 --> 00:33:26,838
Enjoy the life of luxury
that has been given to you.
559
00:33:26,838 --> 00:33:31,384
In Midian, we say,
if you don't choose your own path
560
00:33:31,384 --> 00:33:33,803
you are lost no matter
where you go.
561
00:33:33,803 --> 00:33:35,680
♪ A-Ni Chof-She-Yah
562
00:33:35,680 --> 00:33:37,682
♪ E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
563
00:33:37,682 --> 00:33:40,227
♪ Ta-Meed E'heh-Yeh Chof-She-Yah
564
00:33:40,227 --> 00:33:41,978
What is that? What
are you saying?
565
00:33:41,978 --> 00:33:46,775
♪ I am free, I will be free
566
00:33:46,775 --> 00:33:49,444
♪ I will always
567
00:33:49,444 --> 00:33:51,655
- Be free!
- No, wait! I can't let you--
568
00:33:52,197 --> 00:33:54,991
Moses! Moses, do you know what?
569
00:33:55,575 --> 00:33:58,745
That Midian girl has
disappeared. I have no idea--
570
00:34:00,538 --> 00:34:03,166
Hey. That's her veil.
571
00:34:04,000 --> 00:34:05,543
You took her!
572
00:34:05,543 --> 00:34:09,297
Me? No! She ran in here.
I tried to stop her.
573
00:34:09,297 --> 00:34:10,215
Hey.
574
00:34:10,215 --> 00:34:11,841
She was in your bed chamber?
575
00:34:11,841 --> 00:34:14,052
She said the strangest things.
576
00:34:14,052 --> 00:34:17,764
I think she'd rather
starve in the desert than be with you, right?
577
00:34:18,181 --> 00:34:20,267
That doesn't speak
very highly of you.
578
00:34:21,226 --> 00:34:24,187
You think this is a
joke, stealing her?
579
00:34:24,187 --> 00:34:26,064
Why would I steal
a girl from you?
580
00:34:26,523 --> 00:34:28,900
Maybe because Father
finally favored me for once
581
00:34:28,900 --> 00:34:30,443
and you couldn't stand it.
582
00:34:30,443 --> 00:34:31,861
That's crazy.
583
00:34:32,153 --> 00:34:34,572
You're jealous. [laughs]
584
00:34:35,156 --> 00:34:37,367
And you wanted to
get back at me.
585
00:34:38,118 --> 00:34:40,495
- Do you want a fight?
- You asked for it.
586
00:34:40,870 --> 00:34:42,580
[grunting]
587
00:34:43,748 --> 00:34:46,293
- [grunting]
- How'd you like that, Moses? Hey...
588
00:34:46,293 --> 00:34:49,170
- [groans]
- How dare you!
589
00:34:52,132 --> 00:34:55,135
- Ow! That's cheating.
- So is taking my tribute.
590
00:34:57,429 --> 00:34:59,848
I'll find the girl
and bring her back.
591
00:35:02,183 --> 00:35:04,519
- [groans]
- She can't have gone far.
592
00:35:09,774 --> 00:35:12,736
[exciting music playing]
593
00:35:12,736 --> 00:35:15,822
[people clamoring]
594
00:35:31,796 --> 00:35:33,214
Stop that woman!
595
00:35:35,175 --> 00:35:36,509
[woman groans]
596
00:35:37,177 --> 00:35:39,512
I'm sorry. I just, um...
597
00:35:39,512 --> 00:35:40,638
I...
598
00:35:41,806 --> 00:35:43,266
Moses?
599
00:35:43,266 --> 00:35:45,560
I didn't expect to see you here.
600
00:35:45,560 --> 00:35:48,021
- At last, this is God's doing.
- Out of my way, slave!
601
00:35:48,021 --> 00:35:50,649
- Hi!
- You dare touch me?
602
00:35:50,649 --> 00:35:52,275
God has led you to me...
603
00:35:52,275 --> 00:35:55,362
um, to us, your real
brother and sister.
604
00:35:55,362 --> 00:35:59,741
Forgive her, Your Highness.
She's lost her senses after the day's work.
605
00:35:59,741 --> 00:36:02,202
Not that we're complaining
about our workload.
606
00:36:02,202 --> 00:36:03,411
We quite enjoy it.
607
00:36:04,621 --> 00:36:07,457
If you're here,
deliverance must finally be at hand.
608
00:36:07,457 --> 00:36:09,834
Aaron, I told you to have faith!
609
00:36:09,834 --> 00:36:11,544
She's obviously lost her mind.
610
00:36:11,544 --> 00:36:13,630
- Take the poor woman away.
- Thank you, Your Highness.
611
00:36:13,630 --> 00:36:17,217
Yes, I'm afraid
she's gone quite insane. Miriam, come with me.
612
00:36:17,217 --> 00:36:19,344
No, Aaron. This is
what happens when you believe.
613
00:36:19,344 --> 00:36:20,845
You are rewarded for your faith.
614
00:36:20,845 --> 00:36:24,265
- Miriam, be quiet!
- I know how I sound!
615
00:36:25,934 --> 00:36:28,103
I know that people are always
laughing at me
616
00:36:28,103 --> 00:36:31,147
saying I'm crazy. But...
617
00:36:31,147 --> 00:36:33,483
God has given me visions.
618
00:36:34,025 --> 00:36:36,277
When I saw the Queen
take you out of the river...
619
00:36:36,277 --> 00:36:41,449
I knew that God had saved you
to be our deliverer.
620
00:36:41,449 --> 00:36:44,369
I have waited for this moment
my whole life.
621
00:36:44,369 --> 00:36:47,038
Did anyone see
where the Midian girl went?
622
00:36:47,038 --> 00:36:49,082
Yes, I saw the woman
run past me!
623
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
She was headed towards
the desert.
624
00:36:51,084 --> 00:36:52,627
- Show me.
- No!
625
00:36:52,627 --> 00:36:54,295
Now that you're here,
you can't leave us again!
626
00:36:54,295 --> 00:36:55,880
You must remember--
627
00:36:55,880 --> 00:36:58,174
- Follow me!
- [sobs]
628
00:36:58,174 --> 00:37:00,218
["All I Ever Wanted" playing]
629
00:37:00,218 --> 00:37:03,680
♪ Hush now, my baby
630
00:37:04,013 --> 00:37:07,767
♪ Be still, love, don't cry
631
00:37:08,268 --> 00:37:13,440
♪ Sleep as you're rocked
by the stream
632
00:37:13,440 --> 00:37:16,151
- What are you singing?
- [man] Your Highness, this way.
633
00:37:16,151 --> 00:37:19,320
♪ Sleep and remember
634
00:37:19,320 --> 00:37:23,867
♪ My last lullaby
635
00:37:23,867 --> 00:37:25,201
I know that song.
636
00:37:25,577 --> 00:37:33,084
♪ So I'll be with
you when you dream
637
00:37:33,084 --> 00:37:35,336
- What?
- Wait, please.
638
00:37:36,254 --> 00:37:37,755
It really is, Moses. I am--
639
00:37:37,755 --> 00:37:39,549
No, it can't be.
640
00:37:40,133 --> 00:37:41,926
No, it can't be!
641
00:37:42,510 --> 00:37:45,597
[music intensifies]
642
00:37:58,943 --> 00:38:01,362
♪ Gleaming in the moonlight
643
00:38:02,822 --> 00:38:06,117
♪ Cool and clean And
all I've ever known
644
00:38:06,117 --> 00:38:09,037
♪ All I ever wanted
645
00:38:11,080 --> 00:38:13,500
♪ Sweet perfumes of incense
646
00:38:15,376 --> 00:38:18,463
♪ Graceful rooms of
alabaster stone
647
00:38:18,463 --> 00:38:22,467
♪ All I ever wanted
648
00:38:22,467 --> 00:38:25,136
♪ This is my home
649
00:38:25,136 --> 00:38:27,263
♪ With my father,
mother, brother
650
00:38:27,263 --> 00:38:30,016
♪ Oh so noble, oh so strong
651
00:38:30,808 --> 00:38:33,061
♪ And now I am home
652
00:38:33,812 --> 00:38:36,981
♪ Here among my trappings
and belongings
653
00:38:36,981 --> 00:38:39,192
♪ I belong
654
00:38:39,651 --> 00:38:41,986
♪ And if anybody doubts it
655
00:38:41,986 --> 00:38:46,324
♪ They couldn't be more wrong
656
00:38:46,324 --> 00:38:50,453
♪ I am still a sovereign
prince of Egypt
657
00:38:50,453 --> 00:38:53,581
♪ A son of the proud history
That's shown
658
00:38:53,581 --> 00:38:57,502
♪ Etched here on the wall
659
00:38:57,502 --> 00:39:00,839
♪ Surely this is
all I ever wanted
660
00:39:01,839 --> 00:39:04,842
♪ All I ever wanted
661
00:39:04,842 --> 00:39:07,470
♪ All I ever...
662
00:39:09,138 --> 00:39:10,723
[baby crying]
663
00:39:10,723 --> 00:39:13,851
[faint screams]
664
00:39:24,779 --> 00:39:27,031
[faint screams]
665
00:39:30,034 --> 00:39:32,078
[baby crying]
666
00:39:33,496 --> 00:39:36,583
[music continues]
667
00:39:43,590 --> 00:39:44,591
Oh!
668
00:39:46,050 --> 00:39:47,885
No!
669
00:39:47,885 --> 00:39:51,097
[screaming] No! No!
670
00:39:51,097 --> 00:39:52,807
No!
671
00:39:58,062 --> 00:40:02,442
♪ Yal-Di-Ha-Tov, Veh-Harach
672
00:40:04,736 --> 00:40:08,781
♪ Al Ti-Ra Veh-Al Tif-Chad
673
00:40:08,781 --> 00:40:13,077
♪ My son, I have nothing
I can give
674
00:40:13,870 --> 00:40:18,499
♪ But this chance
that you may live
675
00:40:20,293 --> 00:40:22,045
- Ah!
- [Moses trembles]
676
00:40:25,006 --> 00:40:27,258
The guards said you
ran into the palace
677
00:40:27,258 --> 00:40:29,636
as if you'd been pursued
by a ghost.
678
00:40:31,471 --> 00:40:32,930
Is something wrong?
679
00:40:34,265 --> 00:40:38,102
I've been in this room
countless times
680
00:40:38,937 --> 00:40:42,023
but I've never really
looked at the pictures on these walls before.
681
00:40:46,319 --> 00:40:47,612
Yes.
682
00:40:48,780 --> 00:40:50,406
The Hebrews.
683
00:40:50,406 --> 00:40:52,700
These things...
684
00:40:53,076 --> 00:40:55,119
You did them?
685
00:40:56,287 --> 00:41:00,500
The Hebrews were growing
too numerous.
686
00:41:01,250 --> 00:41:02,960
And there was the possibility
687
00:41:02,960 --> 00:41:06,255
they were conspiring
to revolt with the Midianites.
688
00:41:06,255 --> 00:41:08,299
A possibility?
689
00:41:08,299 --> 00:41:13,429
♪ Sometimes, for the good of all
690
00:41:13,429 --> 00:41:19,352
♪ Sacrifices must be made
691
00:41:19,352 --> 00:41:20,937
Sacrifices?
692
00:41:22,146 --> 00:41:24,982
♪ Sometimes one must do things
693
00:41:24,982 --> 00:41:28,653
♪ Make a bitter choice
that scars your soul
694
00:41:28,653 --> 00:41:32,240
♪ This I never wanted
695
00:41:32,657 --> 00:41:35,410
♪ Pharaohs make decisions
696
00:41:35,410 --> 00:41:39,163
♪ I must keep our kingdom
safe and whole
697
00:41:39,163 --> 00:41:43,084
♪ Not just what I wanted
698
00:41:43,084 --> 00:41:44,669
My son.
699
00:41:45,378 --> 00:41:47,255
Why would you call me that?
700
00:41:48,131 --> 00:41:49,590
Moses!
701
00:41:55,513 --> 00:41:57,890
♪ Glistening in the sunrise
702
00:41:57,890 --> 00:42:01,269
♪ See the river dance
In greens and blues
703
00:42:01,269 --> 00:42:03,688
♪ All I ever wanted
704
00:42:04,355 --> 00:42:06,774
♪ Now the Nile is singing
705
00:42:06,774 --> 00:42:10,194
♪ Telling of how much
it hurts to lose
706
00:42:10,194 --> 00:42:14,907
♪ All I ever wanted...
707
00:42:18,369 --> 00:42:20,204
This is where I found you.
708
00:42:21,038 --> 00:42:23,249
A basket in the bullrushes
with...
709
00:42:24,125 --> 00:42:27,503
the most beautiful baby
I had ever seen inside.
710
00:42:27,879 --> 00:42:30,131
[Moses] A Hebrew baby.
711
00:42:31,466 --> 00:42:36,095
After Ramses' birth,
I couldn't have any more children.
712
00:42:37,054 --> 00:42:39,724
To me, you were a
gift from the gods
713
00:42:40,349 --> 00:42:43,436
my son as truly as if
you came from my own body.
714
00:42:43,436 --> 00:42:45,104
Yes, but I didn't!
715
00:42:45,897 --> 00:42:48,566
The blessings of the Pharaoh's
family did not apply to me.
716
00:42:48,566 --> 00:42:50,234
I'm not...
717
00:42:50,234 --> 00:42:52,069
I'm not beloved by the gods.
718
00:42:52,570 --> 00:42:55,156
And when I die, I won't be with
you in the House of Horus.
719
00:42:55,156 --> 00:42:57,992
I don't belong here.
I don't know where I belong.
720
00:42:58,367 --> 00:43:01,913
♪ This is your home, my son
721
00:43:02,413 --> 00:43:04,749
♪ Here the river brought you
722
00:43:04,749 --> 00:43:08,669
♪ And it's here the river meant
723
00:43:08,669 --> 00:43:12,423
♪ To be your home
724
00:43:12,423 --> 00:43:14,759
♪ Now you know the truth, love
725
00:43:14,759 --> 00:43:17,929
♪ Now forget and be content
726
00:43:18,513 --> 00:43:21,766
♪ When the gods send
you a blessing
727
00:43:21,766 --> 00:43:28,856
♪ You don't ask why it was sent
728
00:43:32,610 --> 00:43:36,823
♪ I am still a sovereign
prince of Egypt
729
00:43:36,823 --> 00:43:40,576
♪ A drop in
the eternal stream that flows
730
00:43:40,576 --> 00:43:44,747
♪ From the golden font
731
00:43:44,747 --> 00:43:48,626
♪ Now I know it's
all I ever wanted
732
00:43:48,626 --> 00:43:51,796
♪ All I ever wanted
733
00:43:51,796 --> 00:43:55,216
♪ All I'll ever...
734
00:43:56,050 --> 00:44:00,179
♪ Want
735
00:44:01,722 --> 00:44:03,140
[whip cracks]
736
00:44:03,140 --> 00:44:05,059
[song fades]
737
00:44:07,103 --> 00:44:09,647
Prince Moses has drawn up
his vision of the new temple.
738
00:44:09,647 --> 00:44:11,816
Ugh. Has he indeed?
739
00:44:11,816 --> 00:44:13,818
We cannot rededicate a temple
740
00:44:13,818 --> 00:44:17,113
once the foundation ceremony
has been performed.
741
00:44:17,113 --> 00:44:21,325
You can do whatever
the Assistant Viceroy tells you to do.
742
00:44:21,826 --> 00:44:24,328
- [whip cracks]
- [man screams]
743
00:44:24,328 --> 00:44:27,290
Moses, tell them what you want.
744
00:44:27,290 --> 00:44:29,917
- Get up!
- Moses?
745
00:44:30,585 --> 00:44:33,045
I said, get up!
746
00:44:33,796 --> 00:44:36,173
- [yells in pain]
- [Moses] Did you see that?
747
00:44:36,173 --> 00:44:37,925
I don't see anything.
748
00:44:37,925 --> 00:44:40,178
Explain your plans
to the High Priest.
749
00:44:40,178 --> 00:44:41,345
Please?
750
00:44:42,513 --> 00:44:45,182
- Here we see
an avenue of sphinxes... - [slave screams]
751
00:44:45,182 --> 00:44:48,185
...with obelisks at the end
leading to a massive gate.
752
00:44:48,185 --> 00:44:51,689
He won't stop whipping that man!
He can't get up!
753
00:44:51,689 --> 00:44:54,191
Once you pass through,
you arrive in the court.
754
00:44:54,191 --> 00:44:56,068
Miriam, there's nothing
we can do.
755
00:44:56,068 --> 00:44:58,195
Statues of the pharaohs
of the Old Kingdom...
756
00:44:58,195 --> 00:45:01,657
- Can't someone help him?
- It will be quite the impressive sight.
757
00:45:01,657 --> 00:45:03,826
- Then I will!
- Miriam, no!
758
00:45:03,826 --> 00:45:07,288
- Stop whipping him!
- Get back to work!
759
00:45:07,288 --> 00:45:10,416
- [screaming]
- Stop it! Stop beating those slaves!
760
00:45:10,416 --> 00:45:13,836
- Moses!
- I command you to stop!
761
00:45:13,836 --> 00:45:17,340
- Moses?
- Do you dare to disobey me?
762
00:45:17,673 --> 00:45:19,216
Hey! [grunting]
763
00:45:19,634 --> 00:45:20,968
[groans]
764
00:45:21,552 --> 00:45:22,720
[grunting]
765
00:45:24,055 --> 00:45:26,933
[suspenseful music playing]
766
00:45:32,355 --> 00:45:33,439
[loud bang]
767
00:45:37,360 --> 00:45:41,906
Swift and severe punishment,
that's what Pharaoh promised me!
768
00:45:41,906 --> 00:45:44,325
♪ He has transgressed
769
00:45:44,325 --> 00:45:46,869
♪ The laws of the gods
770
00:45:46,869 --> 00:45:49,705
[all] The laws of the gods
771
00:45:49,705 --> 00:45:52,208
♪ Eternal, unchanging
772
00:45:52,208 --> 00:45:54,460
- ♪ Protect us from disruption
- ♪ Eternal, unchanging
773
00:45:54,460 --> 00:45:57,505
- ♪ Protect us from disruption
- ♪ Chaos and woe
774
00:45:57,505 --> 00:46:02,843
♪ Disruption, chaos and woe
775
00:46:02,843 --> 00:46:06,055
♪ Woe
776
00:46:09,308 --> 00:46:10,768
- Moses!
- No!
777
00:46:10,768 --> 00:46:12,019
Moses!
778
00:46:13,270 --> 00:46:14,355
Moses!
779
00:46:14,855 --> 00:46:16,941
Moses, where do you
think you're going?
780
00:46:16,941 --> 00:46:19,193
You're almost at the
edge of the desert.
781
00:46:19,610 --> 00:46:22,113
No one can survive out there.
782
00:46:23,114 --> 00:46:24,365
Hey.
783
00:46:24,365 --> 00:46:27,284
Hey. Are you
worried about that accident?
784
00:46:27,952 --> 00:46:30,830
He was just a guard,
one step above a slave.
785
00:46:30,830 --> 00:46:32,623
A prince of Egypt
can't be punished for--
786
00:46:32,623 --> 00:46:35,167
- But I'm not a prince of Egypt.
- Huh?
787
00:46:35,835 --> 00:46:37,545
What are you talking about?
788
00:46:38,254 --> 00:46:41,424
There's no royal blood in my
veins. I was born a Hebrew.
789
00:46:43,676 --> 00:46:45,177
[laughs]
790
00:46:45,177 --> 00:46:48,180
Ask Father and Mother
if you don't believe me.
791
00:46:48,180 --> 00:46:49,265
Huh?
792
00:46:49,724 --> 00:46:51,475
I'm a Hebrew!
793
00:46:53,769 --> 00:46:56,564
If that's true,
no one must ever know that.
794
00:46:57,481 --> 00:46:59,483
I can't keep it a secret.
795
00:46:59,483 --> 00:47:02,862
Of course you can. We can!
796
00:47:02,862 --> 00:47:06,449
Look! Look! You're in shock.
797
00:47:06,449 --> 00:47:09,076
You're not thinking straight,
so just come back with me now.
798
00:47:09,076 --> 00:47:11,162
No, I can't stay where
I don't belong!
799
00:47:11,162 --> 00:47:13,664
♪ You know I can't
live without you
800
00:47:13,998 --> 00:47:17,168
♪ At least I wouldn't
want to try
801
00:47:17,168 --> 00:47:19,628
♪ So don't expect I'll stand
here And do nothing
802
00:47:19,628 --> 00:47:22,089
♪ As you say goodbye
803
00:47:22,089 --> 00:47:25,092
♪ Now you think you
have to leave me
804
00:47:25,092 --> 00:47:28,929
♪ You think your only
choice is flight
805
00:47:28,929 --> 00:47:32,850
♪ But as we always have,
we'll think of something
806
00:47:32,850 --> 00:47:36,228
♪ That will make it right
807
00:47:36,937 --> 00:47:45,696
♪ I will make it right
808
00:47:45,696 --> 00:47:49,283
♪ Find a way to fix it
809
00:47:49,283 --> 00:47:52,703
♪ Leave it up to me
to make it better
810
00:47:52,703 --> 00:47:56,916
♪ Stronger than I've ever been
811
00:47:56,916 --> 00:48:00,544
♪ We will walk in light
812
00:48:00,544 --> 00:48:03,547
♪ Like this never happened
813
00:48:04,048 --> 00:48:07,134
♪ And we'll keep
your secret safe forever
814
00:48:07,134 --> 00:48:11,597
♪ You can count on me
to win this fight
815
00:48:11,597 --> 00:48:13,974
♪ For you
816
00:48:15,101 --> 00:48:20,147
- ♪ I will make it right
- ♪ Thank you, my brother
817
00:48:20,147 --> 00:48:22,691
♪ I love you want to try
818
00:48:22,691 --> 00:48:25,653
♪ But there's no way to deny
819
00:48:25,653 --> 00:48:28,322
♪ The crumbling of the lie
820
00:48:28,739 --> 00:48:33,410
♪ That has haunted me from birth
821
00:48:33,410 --> 00:48:38,415
♪ And no power on Earth
822
00:48:38,415 --> 00:48:41,460
♪ Can change the past
823
00:48:41,460 --> 00:48:44,630
♪ No power on Earth
824
00:48:44,630 --> 00:48:48,134
♪ Can make a lie be true
825
00:48:48,592 --> 00:48:52,596
♪ Though it breaks my
heart to leave you
826
00:48:52,596 --> 00:48:55,683
♪ There's nothing I can do
827
00:48:55,683 --> 00:48:59,186
♪ Maybe the rest of the world
can be fooled
828
00:48:59,186 --> 00:49:02,731
♪ But that still leaves us two
829
00:49:02,731 --> 00:49:05,609
♪ And no power on Earth
830
00:49:05,609 --> 00:49:09,029
♪ Can change that, brother
831
00:49:09,029 --> 00:49:11,198
♪ Not even you
832
00:49:11,198 --> 00:49:13,951
But I will be Pharaoh,
the living god
833
00:49:13,951 --> 00:49:16,996
and if I say day is night,
it will be written.
834
00:49:16,996 --> 00:49:19,748
And I say you are innocent.
I say you...
835
00:49:19,748 --> 00:49:22,293
you are my brother.
836
00:49:22,293 --> 00:49:24,128
No, Ramses!
837
00:49:24,128 --> 00:49:27,798
- ♪ No power on Earth
- ♪ I will make it right
838
00:49:27,798 --> 00:49:31,093
- ♪ Can change the past
- ♪ Find a way to fix it
839
00:49:31,093 --> 00:49:34,430
- ♪ No power on Earth
- ♪ Leave it up to me
840
00:49:34,430 --> 00:49:36,640
- ♪ Can make a lie be true
- ♪ To make it better
841
00:49:36,640 --> 00:49:38,309
♪ Stronger than I've ever been
842
00:49:38,309 --> 00:49:41,228
♪ Though it breaks my
heart to leave you
843
00:49:41,228 --> 00:49:44,148
- ♪ We will walk in light
- ♪ There's nothing I can do
844
00:49:44,148 --> 00:49:45,983
♪ Like this never happened
845
00:49:45,983 --> 00:49:48,027
♪ Maybe the rest of the world
can be fooled
846
00:49:48,027 --> 00:49:49,820
♪ And we'll keep
your secret safe forever
847
00:49:49,820 --> 00:49:51,530
♪ But that still leaves us two
848
00:49:51,530 --> 00:49:53,991
♪ You can count on me to win
this fight for you
849
00:49:53,991 --> 00:49:58,078
♪ And no power on Earth
Can change that, brother
850
00:49:59,079 --> 00:50:02,499
♪ Not even you
851
00:50:02,499 --> 00:50:05,502
- ♪ I will find the might
- ♪ Try with all your might
852
00:50:05,502 --> 00:50:15,262
- ♪ I will make it
- ♪ You can't make it
853
00:50:15,262 --> 00:50:22,061
♪ Right
854
00:50:24,605 --> 00:50:30,027
- [song ends]
- [audience applauding]
855
00:50:36,617 --> 00:50:38,244
Moses!
856
00:50:38,702 --> 00:50:42,748
["Moses in the Desert" playing]
857
00:50:50,589 --> 00:50:57,137
♪ Where is the Lord?
858
00:50:58,847 --> 00:51:01,600
♪ Where is the Lord
859
00:51:01,600 --> 00:51:05,896
♪ In this land of deserts
and of pits
860
00:51:06,188 --> 00:51:08,732
♪ This land of drought
861
00:51:09,108 --> 00:51:11,819
♪ And deep darkness?
862
00:51:11,819 --> 00:51:15,322
♪ Where is the Lord
863
00:51:15,322 --> 00:51:18,742
♪ Here in this wilderness
864
00:51:18,742 --> 00:51:21,954
♪ This land no one has crossed
865
00:51:22,413 --> 00:51:27,710
♪ And where no one dwells?
866
00:51:34,800 --> 00:51:37,261
[music continues]
867
00:52:02,828 --> 00:52:06,123
♪ Blow, you desert sands
868
00:52:06,123 --> 00:52:09,626
♪ Scour me and cleanse me
869
00:52:09,626 --> 00:52:12,880
♪ Till I cannot see
870
00:52:12,880 --> 00:52:17,134
♪ Till I can no longer stand
871
00:52:42,743 --> 00:52:45,537
♪ Blow, you desert winds
872
00:52:45,537 --> 00:52:49,416
♪ Till even the gods
can't find me
873
00:52:50,125 --> 00:52:55,422
♪ In this gods-forsaken land
874
00:52:55,422 --> 00:52:58,425
♪ And cover every footprint
875
00:52:58,425 --> 00:53:04,598
♪ I leave on the faceless sand
876
00:53:07,184 --> 00:53:09,853
[song fades]
877
00:53:12,272 --> 00:53:15,442
[woman singing] ♪ Lai lai lai
lai liddle lai lai
878
00:53:15,442 --> 00:53:22,032
♪ Lai lai lai lai lai lai lai
Lai lai lai lai liddle lai lai
879
00:53:22,032 --> 00:53:27,037
♪ Lai lai lai lai lai lai
880
00:53:27,037 --> 00:53:29,998
♪ Lai lai lai lai liddle lai lai
881
00:53:29,998 --> 00:53:33,043
♪ Lai lai lai lai lai lai lai
882
00:53:33,043 --> 00:53:35,087
♪ Lai lai lai lai liddle lai lai
883
00:53:35,087 --> 00:53:37,256
- ♪ Lai lai lai lai lai lai
- Go away!
884
00:53:37,256 --> 00:53:39,508
This well belongs to us!
885
00:53:39,508 --> 00:53:41,468
No, it doesn't! It's everyone's!
886
00:53:41,468 --> 00:53:44,179
- Our sheep need water!
- Well, too bad.
887
00:53:44,179 --> 00:53:46,098
They're not getting
any water here.
888
00:53:46,849 --> 00:53:49,643
Our father is the High
Priest of Midian.
889
00:53:49,643 --> 00:53:53,647
Oh, the High Priest of Midian!
That's even worse.
890
00:53:53,647 --> 00:53:56,108
Your people caused
all the trouble with the Pharaoh
891
00:53:56,108 --> 00:54:00,028
because you're too proud
and stubborn to bend your knee.
892
00:54:00,028 --> 00:54:01,613
That's right!
893
00:54:01,613 --> 00:54:05,826
♪ A-Ni Chof-She-Yah
E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
894
00:54:05,826 --> 00:54:08,704
♪ Ta-Meed E'-Heh-Yeh
Chof-She-Yah
895
00:54:08,704 --> 00:54:13,250
I lost my brother
in a war your people started!
896
00:54:13,250 --> 00:54:15,461
- You hit my sister!
- Come back here, you!
897
00:54:15,461 --> 00:54:18,005
- No! We're going! Come on! No!
- Don't hit her, please!
898
00:54:18,005 --> 00:54:19,339
- Hey!
- Hold still! Hey.
899
00:54:19,339 --> 00:54:21,091
- Huh?
- Let the girls use the well!
900
00:54:21,091 --> 00:54:24,511
And who are you to
give us orders?
901
00:54:24,511 --> 00:54:25,679
I am...
902
00:54:28,056 --> 00:54:29,516
nobody.
903
00:54:29,516 --> 00:54:32,436
So nobody's going to get
in our way! Take this!
904
00:54:32,436 --> 00:54:34,146
Stop! No! [grunts]
905
00:54:34,146 --> 00:54:36,607
- [grunting]
- [yelling]
906
00:54:36,607 --> 00:54:39,443
- [groaning]
- [grunting]
907
00:54:41,612 --> 00:54:44,114
Let's get out of
here! [groaning]
908
00:54:44,114 --> 00:54:45,616
[men grunting]
909
00:54:47,618 --> 00:54:50,037
- [groaning]
- Thank you...
910
00:54:50,954 --> 00:54:52,456
- nobody.
- No worries.
911
00:54:53,290 --> 00:54:56,710
Now, if you'll excuse me,
I just need a small sip of wat--
912
00:54:57,211 --> 00:54:58,545
Whoa!
913
00:54:59,171 --> 00:55:00,797
[loud splash]
914
00:55:00,797 --> 00:55:02,049
He fell in!
915
00:55:03,509 --> 00:55:05,219
Why did he do that?
916
00:55:05,219 --> 00:55:07,221
He seemed very tired.
917
00:55:07,638 --> 00:55:10,349
Don't worry, we'll get you out.
918
00:55:10,349 --> 00:55:11,934
Let's pull the bucket up.
919
00:55:12,351 --> 00:55:17,147
Leah! Keturah!
920
00:55:17,147 --> 00:55:19,066
Oh, Father has been
looking for you!
921
00:55:19,066 --> 00:55:20,901
Tzipporah! Help us!
922
00:55:20,901 --> 00:55:22,528
What are you girls doing?
923
00:55:22,528 --> 00:55:25,155
We're trying to get the funny
man out of the well.
924
00:55:25,781 --> 00:55:27,991
Well, that's one
I've never heard before.
925
00:55:27,991 --> 00:55:29,326
[Moses moaning]
926
00:55:29,993 --> 00:55:32,955
- Oh, there's a man in the well!
- I just said that.
927
00:55:33,497 --> 00:55:35,999
Uh... Well, hold
on to the bucket!
928
00:55:38,502 --> 00:55:40,087
Well, come on!
929
00:55:42,130 --> 00:55:43,507
He's coming up!
930
00:55:44,466 --> 00:55:46,260
He's getting higher!
931
00:55:46,260 --> 00:55:49,846
He's almost here! We got him!
932
00:55:50,222 --> 00:55:51,348
It's you!
933
00:55:51,348 --> 00:55:52,683
What?
934
00:55:53,225 --> 00:55:56,019
- [Moses yelling]
- [loud splash]
935
00:55:56,436 --> 00:55:57,896
[Tzipporah] Ugh!
936
00:55:57,896 --> 00:56:01,567
That's why Papa said
she'll never get married.
937
00:56:03,277 --> 00:56:04,820
From the edge of
the great oasis--
938
00:56:04,820 --> 00:56:08,156
Father, you can't
let that man stay here.
939
00:56:08,156 --> 00:56:09,825
He deserves to die!
940
00:56:09,825 --> 00:56:12,369
He was going to force me
to be the Crown Prince's--
941
00:56:12,369 --> 00:56:13,620
Ah! Uh...
942
00:56:13,620 --> 00:56:15,414
Well, I can't even say it.
943
00:56:15,414 --> 00:56:17,040
He defended your sisters
944
00:56:17,040 --> 00:56:18,834
and you told me he was
the one who let you escape.
945
00:56:18,834 --> 00:56:21,378
I did not say that.
I said, I escaped from his room!
946
00:56:21,378 --> 00:56:24,047
It seems almost the
same thing to me.
947
00:56:24,047 --> 00:56:28,051
- He is an enemy of our people.
- Perhaps.
948
00:56:28,927 --> 00:56:30,804
But at the moment,
he is our guest.
949
00:56:31,680 --> 00:56:35,392
Why do you always say
the opposite to what I say?
950
00:56:35,392 --> 00:56:38,395
I don't know.
It just works out that way.
951
00:56:40,397 --> 00:56:42,482
Welcome to the land
of the Midianites!
952
00:56:42,482 --> 00:56:44,943
- That's our father.
- He's the High Priest!
953
00:56:45,652 --> 00:56:48,196
- Thank you, High Priest.
- Oh, no, no, no. Please, please.
954
00:56:48,196 --> 00:56:50,198
You must call me Jethro.
955
00:56:51,241 --> 00:56:53,910
- I sit on my father's right.
- [Jethro] Tzipporah!
956
00:56:53,910 --> 00:56:56,371
- You can sit with me!
- [Moses] Thank you.
957
00:56:56,371 --> 00:56:57,873
We will tell you about ourselves
958
00:56:57,873 --> 00:56:59,916
and you can tell us
stories of your life.
959
00:56:59,916 --> 00:57:03,795
Here in the desert,
we love to hear stories.
960
00:57:03,795 --> 00:57:05,255
[all agreeing]
961
00:57:05,255 --> 00:57:09,593
My children, let us give thanks
for this bountiful food.
962
00:57:12,554 --> 00:57:16,808
And let us also give thanks
for the presence of this brave young man
963
00:57:16,808 --> 00:57:19,853
- whom we honor here tonight.
- Please, don't.
964
00:57:19,853 --> 00:57:22,939
I've done nothing in my life
worth honoring.
965
00:57:22,939 --> 00:57:24,733
Well, that's true.
966
00:57:25,484 --> 00:57:29,071
Send him away, Father.
Why are you doing this?
967
00:57:30,197 --> 00:57:32,115
I don't know yet.
968
00:57:32,949 --> 00:57:37,579
But I think his story and ours
have joined for a reason.
969
00:57:38,830 --> 00:57:42,918
- We will find out together.
- I don't have a story anymore.
970
00:57:43,418 --> 00:57:46,129
I'm just a stranger
in a strange land.
971
00:57:47,130 --> 00:57:51,218
We all have a story.
But not all of us know what it is.
972
00:57:51,802 --> 00:57:54,429
♪ A single thread in a tapestry
973
00:57:54,429 --> 00:57:56,765
♪ Though its color
brightly shine
974
00:57:56,765 --> 00:57:58,975
♪ Can never see its purpose
975
00:57:58,975 --> 00:58:02,521
♪ In the pattern of
the grand design
976
00:58:03,605 --> 00:58:06,483
♪ And the stone that sits
at the very top
977
00:58:06,483 --> 00:58:08,610
♪ Of the mountain's mighty face
978
00:58:08,610 --> 00:58:10,946
♪ Does it think it's
more important
979
00:58:10,946 --> 00:58:15,701
♪ Than the stones that
form the base?
980
00:58:15,701 --> 00:58:18,286
♪ So how can you see
what your life is worth
981
00:58:18,286 --> 00:58:20,497
♪ Or where your value lies?
982
00:58:20,497 --> 00:58:24,543
♪ You can never see
through the eyes of man
983
00:58:24,543 --> 00:58:26,962
♪ You must look at your life
984
00:58:26,962 --> 00:58:29,923
♪ Look at your life
through heaven's eyes
985
00:58:29,923 --> 00:58:32,676
- [chorus] ♪ Lai lai lai
lai liddle lai - [laughing]
986
00:58:32,676 --> 00:58:35,804
♪ Lai lai lai lai lai lai
Lai lai lai lai liddle lai lai
987
00:58:35,804 --> 00:58:38,306
♪ lai lai lai lai lai lai lai
988
00:58:38,306 --> 00:58:39,933
Dance with me!
989
00:58:40,350 --> 00:58:41,977
No, I'll just stand
here and watch.
990
00:58:41,977 --> 00:58:44,980
- Come on, dance with me!
- I don't know how.
991
00:58:45,731 --> 00:58:47,607
♪ Lai lai lai lai liddle lai lai
992
00:58:47,607 --> 00:58:49,735
♪ Lai lai lai lai
lai lai lai lai
993
00:58:49,735 --> 00:58:53,864
♪ Lai lai lai liddle lai lai
Lai lai lai lai lai lai lai
994
00:58:55,365 --> 00:58:57,784
♪ A lake of gold in
the desert sand
995
00:58:57,784 --> 00:59:00,036
♪ Is less than a
cool fresh spring
996
00:59:00,036 --> 00:59:02,706
♪ And to one lost sheep
a shepherd boy
997
00:59:02,706 --> 00:59:06,918
♪ Is greater than
the richest king
998
00:59:06,918 --> 00:59:09,671
♪ If a man lose everything
he owns
999
00:59:09,671 --> 00:59:12,215
♪ Has he truly lost his worth?
1000
00:59:12,215 --> 00:59:14,509
♪ Or is it the beginning
1001
00:59:14,509 --> 00:59:19,055
♪ Of a new and brighter birth?
1002
00:59:19,055 --> 00:59:21,850
♪ So how do you measure
the worth of a man?
1003
00:59:21,850 --> 00:59:24,186
♪ In wealth or strength or size?
1004
00:59:24,186 --> 00:59:28,398
♪ In how much he gained
or how much he gave?
1005
00:59:28,398 --> 00:59:30,150
♪ The answer will come
1006
00:59:30,150 --> 00:59:33,987
♪ The answer will come
to him who tries
1007
00:59:33,987 --> 00:59:38,867
♪ To look at his life
through heaven's eyes
1008
00:59:38,867 --> 00:59:41,077
♪ And that's why we share
all we have with you
1009
00:59:41,077 --> 00:59:43,538
♪ Though there's little
to be found
1010
00:59:43,538 --> 00:59:45,916
♪ When all you've got is nothing
1011
00:59:45,916 --> 00:59:50,629
♪ There's a lot to go around
1012
00:59:50,629 --> 00:59:53,423
♪ No life can escape
being blown about
1013
00:59:53,423 --> 00:59:55,759
♪ By the winds of
change and chance
1014
00:59:55,759 --> 00:59:58,637
♪ And though you'll never know
all the steps
1015
00:59:59,429 --> 01:00:02,349
♪ You must learn
to join the dance
1016
01:00:03,558 --> 01:00:08,104
♪ You must learn
to join the dance
1017
01:00:08,104 --> 01:00:09,439
Come, come, come!
1018
01:00:09,439 --> 01:00:11,566
[dancers cheering]
1019
01:00:11,566 --> 01:00:14,277
[upbeat music playing]
1020
01:00:45,308 --> 01:00:47,269
[song ends]
1021
01:00:49,938 --> 01:00:52,774
Come! Moses, join the dance!
1022
01:00:56,236 --> 01:00:57,487
Well, I can't do that.
1023
01:00:57,487 --> 01:00:59,155
[laughing]
1024
01:00:59,573 --> 01:01:02,075
Just follow me. It'll
come naturally.
1025
01:01:08,915 --> 01:01:10,625
- Come on, Moses.
- Come on, Moses.
1026
01:01:10,625 --> 01:01:12,627
- You can do it.
- Bend your knees.
1027
01:01:12,627 --> 01:01:14,921
- Give it a go!
- Come on, Moses.
1028
01:01:14,921 --> 01:01:17,090
- Just feel the rhythm!
- Give it a try, man.
1029
01:01:17,090 --> 01:01:22,345
- That's it! Come on.
- That's it. Come on!
1030
01:01:25,015 --> 01:01:26,349
[all] Hey!
1031
01:01:26,766 --> 01:01:28,602
- Whoo!
- Come on, Moses!
1032
01:01:28,602 --> 01:01:29,686
[whoops]
1033
01:01:29,686 --> 01:01:31,021
That's it!
1034
01:01:31,021 --> 01:01:32,063
Hey!
1035
01:01:32,439 --> 01:01:33,815
- There you go!
- Yeah!
1036
01:01:35,275 --> 01:01:40,071
♪ Hey! Lai lai lai lai
liddle lai lai Lai lai lai lai lai lai lai lai
1037
01:01:40,071 --> 01:01:43,325
♪ Lai lai lai liddle lai lai
Lai lai lai lai lai lai lai
1038
01:01:43,325 --> 01:01:47,454
♪ Lai lai lai lai
liddle lai lai lai lai lai lai lai lai lai
1039
01:01:47,454 --> 01:01:55,211
♪ Lai lai lai liddle lai lai
Lai lai lai lai lai lai lai lai
1040
01:01:55,211 --> 01:01:59,215
♪ Lai lai lai liddle lai lai
Lai lai lai lai lai lai
1041
01:01:59,215 --> 01:02:02,677
♪ So how do you judge
what a man is worth?
1042
01:02:02,677 --> 01:02:05,388
♪ By what he builds or buys?
1043
01:02:05,388 --> 01:02:08,558
♪ You can never see
with your eyes on Earth
1044
01:02:08,558 --> 01:02:11,603
♪ Look through heaven's eyes
1045
01:02:11,603 --> 01:02:13,897
♪ Look at your life
1046
01:02:14,397 --> 01:02:16,983
♪ Look at your life
1047
01:02:16,983 --> 01:02:21,738
♪ Look at your life
through heaven's
1048
01:02:21,738 --> 01:02:28,912
♪ Eyes
1049
01:02:28,912 --> 01:02:33,750
- [song ends]
- [audience cheering]
1050
01:02:39,547 --> 01:02:42,926
[majestic music playing]
1051
01:02:50,100 --> 01:02:52,227
Father, give me a
band of soldiers
1052
01:02:52,227 --> 01:02:54,312
and I'll lead them
into the desert after Moses.
1053
01:02:54,312 --> 01:02:57,857
- I'll find him
and I'll bring him home. - No.
1054
01:02:58,900 --> 01:03:01,778
Nefertari's family will
use this scandal
1055
01:03:01,778 --> 01:03:05,281
to cancel the wedding
and move against us.
1056
01:03:05,281 --> 01:03:07,117
But he'll die out there!
1057
01:03:07,867 --> 01:03:09,786
If he hasn't already.
1058
01:03:10,453 --> 01:03:12,706
- Oh! [moans]
- Seti! Seti!
1059
01:03:12,706 --> 01:03:15,959
- Are you all right?
- I just need to sit down for a moment.
1060
01:03:15,959 --> 01:03:19,421
You pretend you don't care,
but this is destroying you.
1061
01:03:19,421 --> 01:03:21,715
It's just my injury
from the Midian campaign.
1062
01:03:21,715 --> 01:03:24,217
No, it's Moses!
1063
01:03:24,884 --> 01:03:26,511
He's your son!
1064
01:03:26,511 --> 01:03:29,180
He's in the desert without food,
and without water.
1065
01:03:29,180 --> 01:03:32,475
I would give my life
to save Moses.
1066
01:03:33,601 --> 01:03:37,397
But my life is not mine to give.
1067
01:03:37,731 --> 01:03:41,276
Father, I don't understand.
1068
01:03:41,276 --> 01:03:44,112
You will someday.
1069
01:03:45,321 --> 01:03:47,240
I am Pharaoh.
1070
01:03:47,741 --> 01:03:51,327
Egypt is my firstborn
and my lastborn.
1071
01:03:51,327 --> 01:03:54,664
I must think of Egypt
before all else.
1072
01:03:54,664 --> 01:03:58,001
Even before the life of my son.
1073
01:03:58,001 --> 01:04:00,211
What nonsense are you speaking?
1074
01:04:01,337 --> 01:04:04,466
I'll run after him into
the desert myself if I have to!
1075
01:04:04,466 --> 01:04:06,176
No, you won't!
1076
01:04:06,176 --> 01:04:10,597
You are the Queen of Egypt.
You will do your duty.
1077
01:04:14,642 --> 01:04:17,228
I issue a proclamation
1078
01:04:18,313 --> 01:04:22,901
that Moses shall be banished
from Egypt forever
1079
01:04:23,526 --> 01:04:25,612
for the murder of a guard.
1080
01:04:26,696 --> 01:04:28,198
You can't.
1081
01:04:28,198 --> 01:04:30,116
Mother... Mother, talk to him.
1082
01:04:30,116 --> 01:04:32,410
He always listens to you.
1083
01:04:33,411 --> 01:04:38,041
So it is written.
1084
01:04:39,876 --> 01:04:41,336
Father!
1085
01:04:43,213 --> 01:04:44,297
Mother?
1086
01:04:45,548 --> 01:04:48,551
Moses, where are you?
1087
01:04:50,053 --> 01:04:54,224
♪ Through every prankish
endeavor
1088
01:04:54,224 --> 01:04:58,478
♪ Every wild chariot ride
1089
01:04:58,895 --> 01:05:03,066
♪ One thing I thought
was forever
1090
01:05:03,066 --> 01:05:08,196
♪ You'd always be at my side
1091
01:05:08,196 --> 01:05:12,867
♪ There was a time
I thought that time would last
1092
01:05:12,867 --> 01:05:17,539
♪ And somehow I'd
be time's master
1093
01:05:18,581 --> 01:05:22,168
♪ Too young and stupid
1094
01:05:22,168 --> 01:05:27,423
♪ To realize that
time moves so fast
1095
01:05:28,716 --> 01:05:35,974
♪ Now it seems even faster
1096
01:05:46,943 --> 01:05:50,155
[sheep bleating]
1097
01:05:54,534 --> 01:05:56,619
[laughing]
1098
01:05:57,245 --> 01:05:59,122
You look lost in thought.
1099
01:05:59,122 --> 01:06:02,292
- I'm worried about Dinah.
- Dinah?
1100
01:06:02,292 --> 01:06:04,502
Yeah, the sheep by
the tree stump.
1101
01:06:04,502 --> 01:06:07,005
I'm afraid Dinah may
have gone lame.
1102
01:06:07,005 --> 01:06:09,382
You've named the sheep?
1103
01:06:10,091 --> 01:06:13,595
Of course I have.
I spend so much time with them.
1104
01:06:14,762 --> 01:06:18,850
You see Sarah chewing
on that old piece of leather?
1105
01:06:18,850 --> 01:06:22,478
She's so stubborn,
she's convinced it's a piece of food.
1106
01:06:22,478 --> 01:06:24,397
She'll keep chewing
on it all day.
1107
01:06:24,397 --> 01:06:27,525
- [chuckles]
- And Micah next to her,
1108
01:06:28,318 --> 01:06:30,820
he's such a tease.
He loves to annoy her.
1109
01:06:31,446 --> 01:06:34,782
Look at you.
You used to live in a palace
1110
01:06:34,782 --> 01:06:38,578
with hundreds of slaves
looking after your every need
1111
01:06:38,578 --> 01:06:43,082
And now hundreds of sheep
look to me for their every need.
1112
01:06:44,250 --> 01:06:46,669
And you know what?
I've never been happier.
1113
01:06:47,629 --> 01:06:48,713
I love them.
1114
01:06:51,216 --> 01:06:55,178
Well, do you feel
the same way...
1115
01:06:55,887 --> 01:06:58,681
about people?
1116
01:07:00,850 --> 01:07:02,060
Sheep are simpler.
1117
01:07:02,060 --> 01:07:03,853
[both laugh]
1118
01:07:03,853 --> 01:07:05,772
- Some of them.
- Oh.
1119
01:07:05,772 --> 01:07:08,858
Tzipporah is nosing the ewes
back to the center of the flock.
1120
01:07:08,858 --> 01:07:10,526
There's a sheep named after me?
1121
01:07:10,526 --> 01:07:12,403
How do you know
it's not the other way around?
1122
01:07:12,403 --> 01:07:13,529
A sheep?
1123
01:07:13,863 --> 01:07:15,990
- She is bossy.
- Bossy?
1124
01:07:15,990 --> 01:07:18,284
And has a terrible temper.
1125
01:07:18,284 --> 01:07:19,702
[scoffs]
1126
01:07:19,702 --> 01:07:22,580
And she's courageous and smart.
1127
01:07:23,790 --> 01:07:25,458
She's my favorite.
1128
01:07:27,210 --> 01:07:30,213
Can you see the ram over there?
1129
01:07:30,213 --> 01:07:31,965
Oh, the one with the big horns?
1130
01:07:31,965 --> 01:07:33,591
What's his name?
1131
01:07:33,591 --> 01:07:35,885
I haven't thought of
a name for him yet.
1132
01:07:36,386 --> 01:07:38,721
But see how he glances
over at her?
1133
01:07:39,722 --> 01:07:42,558
He wants to go over,
but he doesn't dare.
1134
01:07:43,643 --> 01:07:46,104
He's afraid he's not
worthy of her.
1135
01:07:48,731 --> 01:07:52,610
Well, he shouldn't worry.
1136
01:07:53,361 --> 01:07:55,947
She won't mind if he approaches.
1137
01:07:55,947 --> 01:07:57,699
How can you tell?
1138
01:07:57,699 --> 01:08:01,744
♪ She's got him in the
corner of her eye
1139
01:08:01,744 --> 01:08:07,750
♪ To her he's the best-looking
thing in the world
1140
01:08:07,750 --> 01:08:09,627
I suppose it's possible.
1141
01:08:10,086 --> 01:08:13,589
♪ Stranger things have happened
1142
01:08:13,589 --> 01:08:15,174
Like us...
1143
01:08:16,134 --> 01:08:17,844
for instance?
1144
01:08:19,095 --> 01:08:22,223
♪ Would you ever have thought
1145
01:08:22,223 --> 01:08:24,392
♪ Given where we started
1146
01:08:24,392 --> 01:08:27,812
♪ You and I would
chance to meet?
1147
01:08:28,771 --> 01:08:37,071
♪ Never in a million years
1148
01:08:37,071 --> 01:08:39,949
♪ And now could you have dreamed
1149
01:08:39,949 --> 01:08:42,285
♪ If we should be parted
1150
01:08:42,285 --> 01:08:46,748
♪ We'd feel somehow incomplete?
1151
01:08:46,748 --> 01:08:56,966
♪ Never in a million years
1152
01:08:56,966 --> 01:09:01,429
♪ Could you ever have imagined
we'd be here like this
1153
01:09:01,429 --> 01:09:05,683
♪ Ever nearing the inevitable
day we...
1154
01:09:06,392 --> 01:09:07,643
♪ Kiss?
1155
01:09:07,643 --> 01:09:10,730
♪ And if you should ask
how soon I think
1156
01:09:10,730 --> 01:09:14,484
♪ This feeling disappears
1157
01:09:14,484 --> 01:09:18,321
♪ Never in a million years
1158
01:09:18,988 --> 01:09:26,037
♪ Never in a million years
1159
01:09:26,037 --> 01:09:28,456
[music swells]
1160
01:09:33,336 --> 01:09:35,755
Oh, look! The ram,
he's making a move.
1161
01:09:35,755 --> 01:09:37,340
He's walking towards her.
1162
01:09:37,340 --> 01:09:39,258
Oh, he's nuzzling her nose.
1163
01:09:41,135 --> 01:09:43,596
- Does he dare to hope?
- [chuckles]
1164
01:09:44,806 --> 01:09:47,058
- Oh.
- No, she's turned her back on him.
1165
01:09:47,058 --> 01:09:48,851
Oh, no. She's not running away.
1166
01:09:48,851 --> 01:09:51,145
Oh, he is getting closer to her.
1167
01:09:51,145 --> 01:09:54,273
She's not moving.
And now he's...
1168
01:09:57,193 --> 01:09:59,529
[both gasp] Oh.
1169
01:10:01,197 --> 01:10:06,619
Oh, I think you may have
an addition to your flock in a few months.
1170
01:10:07,370 --> 01:10:10,039
Daniel has wandered off.
I better go find him.
1171
01:10:10,039 --> 01:10:12,875
Oh! Well, don't forget
your staff.
1172
01:10:12,875 --> 01:10:14,502
[laughs]
1173
01:10:16,003 --> 01:10:18,297
I guess I'm a little bit...
1174
01:10:19,549 --> 01:10:20,717
Thanks.
1175
01:10:24,637 --> 01:10:28,015
♪ Could I ever have imagined
1176
01:10:28,015 --> 01:10:30,226
♪ I'd be here like this
1177
01:10:30,226 --> 01:10:35,565
♪ In the afterglow
of finally reaching our first kiss?
1178
01:10:35,565 --> 01:10:43,406
♪ And if I were asked how soon
I think this feeling disappears
1179
01:10:43,406 --> 01:10:46,993
♪ Never in a million years
1180
01:10:47,827 --> 01:10:49,620
♪ My love
1181
01:10:50,246 --> 01:10:58,087
♪ Never in a million years
1182
01:10:58,087 --> 01:11:01,257
[fanfare playing]
1183
01:11:03,926 --> 01:11:07,430
[chorus] Hasten to Ra
1184
01:11:09,765 --> 01:11:11,601
♪ Say unto him
1185
01:11:11,601 --> 01:11:15,897
♪ Who lifts his arm in the east
1186
01:11:17,857 --> 01:11:23,112
♪ That the king is
coming as a god
1187
01:11:23,946 --> 01:11:30,495
♪ That the king stands in the
palace of the horizon
1188
01:11:30,495 --> 01:11:40,671
♪ Behold he comes
1189
01:11:42,632 --> 01:11:44,467
My son.
1190
01:11:45,092 --> 01:11:46,886
Our people...
1191
01:11:47,803 --> 01:11:52,308
and our dynasty are
now in your hands.
1192
01:11:52,308 --> 01:11:57,271
- Father...
Father, don't tire yourself. - Listen to him, Ramses.
1193
01:11:57,271 --> 01:11:59,565
I must know...
1194
01:12:00,816 --> 01:12:02,151
before I...
1195
01:12:02,151 --> 01:12:04,987
- He means to say...
- I understand.
1196
01:12:04,987 --> 01:12:07,240
♪ No weak link
1197
01:12:07,240 --> 01:12:09,992
♪ Ever shall break our chain
1198
01:12:09,992 --> 01:12:12,620
♪ No weak king
1199
01:12:12,620 --> 01:12:15,373
♪ Ever shall end our reign
1200
01:12:15,373 --> 01:12:18,543
♪ Father, I promise you
1201
01:12:18,543 --> 01:12:21,045
♪ I will meet every task
1202
01:12:21,045 --> 01:12:24,173
♪ Father, I swear I'll do
1203
01:12:24,507 --> 01:12:27,301
♪ All you would hope
1204
01:12:27,301 --> 01:12:33,349
♪ Or ask
1205
01:12:35,059 --> 01:12:36,852
Then...
1206
01:12:37,979 --> 01:12:40,022
I am not afraid.
1207
01:12:44,318 --> 01:12:46,612
- [sobbing] No, no, no!
- No!
1208
01:12:46,612 --> 01:12:50,157
Your Majesty, Lord
of the Two Lands,
1209
01:12:50,157 --> 01:12:51,701
beloved by Amun,
1210
01:12:51,701 --> 01:12:54,954
your queen kneels before you.
1211
01:12:55,663 --> 01:13:00,668
♪ This is why you were born
1212
01:13:00,668 --> 01:13:05,590
♪ This is what you were made for
1213
01:13:05,590 --> 01:13:10,678
♪ This is who you will be
1214
01:13:10,678 --> 01:13:14,890
♪ The rest of your
long life through
1215
01:13:15,808 --> 01:13:20,730
♪ Now this life that was yours
1216
01:13:20,730 --> 01:13:26,068
♪ Belongs not only to you
1217
01:13:26,068 --> 01:13:31,115
♪ Now you know what you must be
1218
01:13:31,115 --> 01:13:36,078
♪ Now you know what you must do
1219
01:13:36,078 --> 01:13:39,957
[music continues]
1220
01:13:44,170 --> 01:13:47,882
[Moses whistling]
1221
01:13:47,882 --> 01:13:49,508
Daniel?
1222
01:13:54,680 --> 01:13:56,098
Daniel?
1223
01:13:58,017 --> 01:14:00,978
[clicking tongue]
1224
01:14:02,938 --> 01:14:04,607
Where are you?
1225
01:14:05,441 --> 01:14:09,695
[chorus] Moses...
1226
01:14:10,112 --> 01:14:13,282
♪ Moses...
1227
01:14:13,282 --> 01:14:14,825
Here I am.
1228
01:14:14,825 --> 01:14:19,538
♪ Behold, a bush that
burns with fire
1229
01:14:19,538 --> 01:14:22,124
♪ But is not consumed...
1230
01:14:22,124 --> 01:14:23,834
What do you want with me?
1231
01:14:23,834 --> 01:14:26,420
♪ Take the sandals
from your feet
1232
01:14:26,420 --> 01:14:30,800
♪ For you stand on holy ground
1233
01:14:30,800 --> 01:14:32,468
Who are you?
1234
01:14:32,468 --> 01:14:37,973
♪ I am that I am
1235
01:14:37,973 --> 01:14:39,809
[fire crackling]
1236
01:14:39,809 --> 01:14:41,686
[Moses] I don't understand.
1237
01:14:42,478 --> 01:14:47,108
♪ I am the god of your ancestors
1238
01:14:47,650 --> 01:14:51,904
♪ Abraham, Isaac, and Jacob
1239
01:14:53,572 --> 01:14:58,327
♪ I have heard the
cry of my people
1240
01:14:58,744 --> 01:15:03,499
♪ In oppression in Egypt
1241
01:15:03,499 --> 01:15:07,753
♪ Now I will send
forth a messenger
1242
01:15:07,753 --> 01:15:13,050
♪ To deliver them
up out of bondage
1243
01:15:14,552 --> 01:15:19,515
♪ To a land of milk and honey
1244
01:15:19,515 --> 01:15:25,021
♪ Now I send you!
1245
01:15:31,736 --> 01:15:35,030
- It couldn't have been real.
- No, it couldn't. Except it was.
1246
01:15:35,823 --> 01:15:37,533
The most real thing
I've ever seen.
1247
01:15:37,533 --> 01:15:39,452
The moment I stood
before the burning bush
1248
01:15:39,452 --> 01:15:42,455
I understood for
the first time in my life
1249
01:15:42,455 --> 01:15:46,208
there's something bigger
than me, something greater than all of us.
1250
01:15:46,208 --> 01:15:49,295
I don't believe in miracles.
1251
01:15:49,712 --> 01:15:52,506
♪ Was that a miracle?
1252
01:15:52,506 --> 01:15:55,468
♪ Hard to believe
1253
01:15:55,468 --> 01:15:58,846
♪ But I know what my ears heard
1254
01:15:58,846 --> 01:16:01,724
♪ What my eyes seemed to see
1255
01:16:01,724 --> 01:16:05,102
♪ And even if I dreamed it
1256
01:16:05,102 --> 01:16:07,438
♪ How can I live
1257
01:16:07,980 --> 01:16:11,317
♪ Knowing my people languish
1258
01:16:11,609 --> 01:16:15,654
♪ While only I am free?
1259
01:16:16,238 --> 01:16:18,574
Tzipporah, a very wise
girl once told me
1260
01:16:18,574 --> 01:16:21,702
if you don't choose
your own path, you're lost no matter where you go.
1261
01:16:21,702 --> 01:16:23,204
I know my path now.
1262
01:16:23,204 --> 01:16:25,915
I must return to Egypt
and free my people.
1263
01:16:27,792 --> 01:16:31,462
♪ I saw a miracle
1264
01:16:31,921 --> 01:16:37,134
♪ And now it's up to me
1265
01:16:38,511 --> 01:16:42,723
Well, of course,
I'm not going to let you go alone.
1266
01:16:43,265 --> 01:16:46,393
I promise,
we will return when this is done
1267
01:16:46,393 --> 01:16:48,687
but this is something I must do.
1268
01:16:49,396 --> 01:16:50,689
I know.
1269
01:16:52,274 --> 01:16:57,363
♪ This is why you were born
1270
01:16:57,363 --> 01:17:02,451
♪ This is what you were made for
1271
01:17:02,451 --> 01:17:06,455
- ♪ This is who you will be
- ♪ This is who you will be
1272
01:17:06,956 --> 01:17:12,002
♪ The rest of your
long life through
1273
01:17:12,002 --> 01:17:16,715
- ♪ Now this life that was yours
- ♪ O, mighty Ramses Miamun
1274
01:17:16,715 --> 01:17:21,762
- ♪ Belongs not only to you
- ♪ O, mighty pharaoh
1275
01:17:21,762 --> 01:17:31,355
♪ Now you know what you must do
1276
01:17:31,355 --> 01:17:33,774
♪ Now my life is changing
1277
01:17:33,774 --> 01:17:37,319
♪ Will life from now on
turn out to be
1278
01:17:37,319 --> 01:17:40,489
♪ All I ever wanted?
1279
01:17:40,489 --> 01:17:43,075
♪ So much rests on me now
1280
01:17:43,075 --> 01:17:45,995
- ♪ Is this vast responsibility
- ♪ Isn't that the thing I said
1281
01:17:45,995 --> 01:17:51,166
- ♪ All I ever wanted?
- ♪ Was all I ever wanted?
1282
01:17:51,166 --> 01:17:57,298
♪ All that I ever...
1283
01:17:57,298 --> 01:18:00,050
[chorus] Deliver us
1284
01:18:00,050 --> 01:18:02,219
♪ Deliver us
1285
01:18:02,219 --> 01:18:04,597
♪ Remember us
1286
01:18:04,597 --> 01:18:07,808
- ♪ Will my new life be
- ♪ Here in this burning sand
1287
01:18:07,808 --> 01:18:11,145
- ♪ All I ever wanted?
- ♪ Deliver us
1288
01:18:11,145 --> 01:18:15,024
- ♪ There's a land
you promised us - ♪ All I ever wanted?
1289
01:18:15,024 --> 01:18:18,611
♪ Deliver us to the
Promised Land
1290
01:18:18,611 --> 01:18:21,697
♪ And will all I ever wanted
1291
01:18:21,697 --> 01:18:23,782
- ♪ Deliver us
- ♪ Deliver me
1292
01:18:23,782 --> 01:18:29,330
♪ To the Promised Land
1293
01:18:29,330 --> 01:18:32,374
[continues]
1294
01:18:37,588 --> 01:18:42,801
- [song ends]
- [audience cheering]
1295
01:18:56,231 --> 01:19:01,028
[upbeat music playing]
1296
01:19:46,323 --> 01:19:49,284
I never dreamed
I'd return to this place.
1297
01:19:49,284 --> 01:19:50,452
Neither did I.
1298
01:19:50,953 --> 01:19:52,621
This used to be my home
1299
01:19:53,247 --> 01:19:55,499
but now I don't belong here
any more than you do.
1300
01:19:55,958 --> 01:19:58,460
Your family will be happy
that you're alive.
1301
01:19:59,294 --> 01:20:01,797
I don't even know
if they'll want to see me.
1302
01:20:01,797 --> 01:20:04,299
Make them see you.
1303
01:20:04,925 --> 01:20:09,471
♪ Though this journey
was rugged and long
1304
01:20:09,471 --> 01:20:13,183
♪ And probably unwise
1305
01:20:13,183 --> 01:20:18,188
♪ You can truly say
Even if it goes wrong
1306
01:20:18,188 --> 01:20:23,027
♪ You looked through
heaven's eyes
1307
01:20:23,027 --> 01:20:28,532
♪ Help them to look
through heaven's eyes
1308
01:20:28,532 --> 01:20:31,910
♪ Life! Health! Strength!
1309
01:20:33,078 --> 01:20:36,915
♪ Life! Health! Strength!
1310
01:20:43,172 --> 01:20:47,468
♪ Life! Health! Strength!
1311
01:20:49,178 --> 01:20:52,931
Seven days have passed
since the birth of Pharaoh's son.
1312
01:20:53,557 --> 01:20:55,851
And on the seventh day
the gods have decreed
1313
01:20:55,851 --> 01:20:58,645
that we bless the firstborn
and give him his birth name...
1314
01:20:58,645 --> 01:21:00,355
♪ Heaven protects you
1315
01:21:00,355 --> 01:21:04,526
...registering him in the book
of the House of Life.
1316
01:21:04,526 --> 01:21:07,029
♪ Night protects you
1317
01:21:07,029 --> 01:21:09,448
♪ Day protects you
1318
01:21:09,448 --> 01:21:12,659
- ♪ Heaven protects you
- ♪You are protected like gold
1319
01:21:12,659 --> 01:21:14,870
♪ Earth protects you
1320
01:21:14,870 --> 01:21:20,000
- ♪ Night protects you,
day protects you - ♪ You are protected like stone
1321
01:21:20,667 --> 01:21:25,255
- ♪ You are protected
like the seven gods - ♪ Heaven protects you
1322
01:21:25,255 --> 01:21:31,387
- ♪ Night protects you
Day protects you - ♪ Who made the world
1323
01:21:32,763 --> 01:21:35,057
What is the name you
give your son?
1324
01:21:35,849 --> 01:21:38,018
Seti the Second.
1325
01:21:38,018 --> 01:21:40,813
Your father would be proud.
1326
01:21:40,813 --> 01:21:42,731
In the name of Amun-Ra
1327
01:21:42,731 --> 01:21:45,317
the Father, Horus
the Son of Isis,
1328
01:21:45,317 --> 01:21:48,695
and Kneph the Spirit
of the River Nile,
1329
01:21:48,695 --> 01:21:51,740
I name you Seti the Second,
1330
01:21:51,740 --> 01:21:54,409
heir to the throne
of the living god
1331
01:21:54,409 --> 01:21:57,579
Pharaoh Ramses.
1332
01:21:57,955 --> 01:22:00,165
♪ Mighty Pharaoh Ramses
1333
01:22:00,916 --> 01:22:02,584
♪ Queen Nefertari
1334
01:22:03,418 --> 01:22:05,629
♪ Seti the Second
1335
01:22:05,629 --> 01:22:09,341
♪ Life! Health! Strength!
1336
01:22:10,843 --> 01:22:13,137
♪ Life! Health!
1337
01:22:13,137 --> 01:22:14,847
Stop! This is a royal
celebration!
1338
01:22:14,847 --> 01:22:16,598
I am here to see my
father, the Pharaoh.
1339
01:22:16,598 --> 01:22:19,518
There are no strangers
allowed in the throne room!
1340
01:22:19,518 --> 01:22:21,103
But I'm not a stranger.
1341
01:22:21,103 --> 01:22:24,273
[laughs nervously] It can't be.
1342
01:22:25,440 --> 01:22:27,109
Everyone said
1343
01:22:27,109 --> 01:22:28,694
you were dead.
1344
01:22:31,029 --> 01:22:32,948
- Moses!
- Ramses!
1345
01:22:34,950 --> 01:22:37,953
It's been so long,
and you were on the throne.
1346
01:22:37,953 --> 01:22:39,580
I am Pharaoh now.
1347
01:22:40,289 --> 01:22:41,707
Then Father?
1348
01:22:42,749 --> 01:22:44,209
- And Mother?
- Oh.
1349
01:22:44,209 --> 01:22:47,379
She's different than
when you left, Moses.
1350
01:22:47,921 --> 01:22:50,132
She rarely leaves her chambers.
1351
01:22:50,674 --> 01:22:53,719
- She never really recovered
from Father's death. - [Tzipporah grunts]
1352
01:22:54,178 --> 01:22:56,805
Isn't this that Midian
girl who escaped?
1353
01:22:57,973 --> 01:23:02,728
You brought her back to me
just like you said you would!
1354
01:23:03,896 --> 01:23:05,522
You kept your promise.
1355
01:23:05,522 --> 01:23:07,191
What promise?
1356
01:23:08,150 --> 01:23:10,027
It was a long time ago.
1357
01:23:10,027 --> 01:23:12,321
Ramses, Tzipporah is my wife.
1358
01:23:12,321 --> 01:23:14,656
- What?
- Excuse me, Your Majesty.
1359
01:23:14,656 --> 01:23:17,409
I'm compelled to remind you
that Pharaoh Seti
1360
01:23:17,409 --> 01:23:21,246
banished Moses from
Egypt for life.
1361
01:23:21,246 --> 01:23:24,541
Hotep, you're still here.
1362
01:23:25,667 --> 01:23:28,503
I will always be here.
1363
01:23:28,503 --> 01:23:32,382
- You, on the other hand--
- This is my brother!
1364
01:23:33,008 --> 01:23:34,718
Oh. He's come back from the dead
1365
01:23:34,718 --> 01:23:37,638
and I am going to welcome him
back into my family.
1366
01:23:37,638 --> 01:23:39,306
Ramses, you can't!
1367
01:23:39,306 --> 01:23:42,017
He pretended to be
a member of your family
1368
01:23:42,017 --> 01:23:46,980
- then ran off
and married a slave! - I was never a slave!
1369
01:23:47,856 --> 01:23:53,820
- In fact, I'm more of
a princess than you are. - [onlookers] Ooh!
1370
01:23:54,196 --> 01:23:56,365
I'm descended from
five generations of Pharaohs!
1371
01:23:56,365 --> 01:23:59,451
There are ten generations
of high priests in my family!
1372
01:23:59,451 --> 01:24:02,287
- How dare
a desert savage speak... - Nefertari--
1373
01:24:02,287 --> 01:24:04,581
The Pharaoh makes all
decisions here.
1374
01:24:04,581 --> 01:24:06,500
With the advice of
the High Priest!
1375
01:24:06,500 --> 01:24:10,295
- Enough! Be quiet.
- [baby crying]
1376
01:24:10,295 --> 01:24:11,296
[sighs]
1377
01:24:12,381 --> 01:24:15,217
Ramses, perhaps we should
go somewhere and talk.
1378
01:24:15,217 --> 01:24:18,345
- Just the two of us.
- That's a good idea.
1379
01:24:19,096 --> 01:24:21,306
And I know just the place.
1380
01:24:34,653 --> 01:24:37,072
My wife can be a bit
forceful sometimes.
1381
01:24:37,072 --> 01:24:39,366
Yes. Your wife.
1382
01:24:39,741 --> 01:24:41,827
We have so much to talk about.
1383
01:24:42,995 --> 01:24:44,538
We do.
1384
01:24:45,038 --> 01:24:46,373
[laughing]
1385
01:24:46,373 --> 01:24:48,834
- You have a son now.
- Yes, I do!
1386
01:24:49,543 --> 01:24:52,254
He's the happiest part
of my life. But now...
1387
01:24:52,254 --> 01:24:53,630
Now, you've returned.
1388
01:24:57,009 --> 01:24:59,511
Oh, it's been so long
1389
01:24:59,511 --> 01:25:04,599
but I still remember
every twist and turn inside the palace.
1390
01:25:04,599 --> 01:25:07,853
Ah. Except you're going
the wrong way.
1391
01:25:07,853 --> 01:25:09,521
Oh, right.
1392
01:25:14,484 --> 01:25:16,194
Our secret room.
1393
01:25:16,987 --> 01:25:20,490
I remember the last
time I was here.
1394
01:25:21,241 --> 01:25:23,785
We would hide here
when we were in trouble.
1395
01:25:24,369 --> 01:25:27,289
But we didn't know
what trouble really was.
1396
01:25:27,289 --> 01:25:29,583
In truth,
we didn't have a care in the world.
1397
01:25:29,583 --> 01:25:31,960
Ramses, I have to tell
you why I'm here.
1398
01:25:31,960 --> 01:25:34,504
Don't worry. If you want
a royal pardon, I'm happy to--
1399
01:25:34,504 --> 01:25:37,632
No. It's about my people.
The Hebrews.
1400
01:25:37,632 --> 01:25:41,345
- They're not your people.
- My own brother and sister are slaves.
1401
01:25:41,345 --> 01:25:43,221
I'm your brother!
1402
01:25:43,930 --> 01:25:45,557
Ramses, I...
1403
01:25:46,933 --> 01:25:50,562
Have you ever really
looked at the pictures on these walls?
1404
01:25:50,979 --> 01:25:53,190
What are you talking about?
1405
01:25:53,190 --> 01:25:55,359
Before I knew I was a Hebrew
1406
01:25:56,318 --> 01:26:00,280
I looked at
those scenes of death as just a piece of pretty artwork.
1407
01:26:01,198 --> 01:26:04,576
I couldn't imagine
anything so far from what I'd experienced.
1408
01:26:05,744 --> 01:26:07,704
Ramses, try to imagine...
1409
01:26:07,704 --> 01:26:10,457
that you weren't born
at the top of the pyramid.
1410
01:26:10,457 --> 01:26:14,002
- Huh?
- Try to imagine your life as a slave.
1411
01:26:14,878 --> 01:26:17,923
If you want your Hebrew
brother and sister freed
1412
01:26:17,923 --> 01:26:19,341
I'll sign the decree today.
1413
01:26:19,341 --> 01:26:21,551
No, you know what I'm saying.
1414
01:26:21,551 --> 01:26:24,554
I want you to free
all the Hebrews, and don't pretend to be naive.
1415
01:26:24,554 --> 01:26:27,015
And don't you pretend
to be insane.
1416
01:26:27,015 --> 01:26:28,850
It's impossible,
and you know it!
1417
01:26:28,850 --> 01:26:31,812
We've had slaves
since the first Pharaohs.
1418
01:26:31,812 --> 01:26:33,688
You're Pharaoh!
1419
01:26:33,688 --> 01:26:36,274
You have the power to do
whatever you want!
1420
01:26:36,274 --> 01:26:39,152
[laughing]
1421
01:26:39,152 --> 01:26:41,029
Is that what you think?
1422
01:26:41,029 --> 01:26:42,614
♪ When I was a boy
1423
01:26:42,614 --> 01:26:44,699
♪ I couldn't wait to be a man
1424
01:26:44,699 --> 01:26:48,036
♪ I thought that then
I'd finally be free
1425
01:26:48,829 --> 01:26:51,873
♪ There'd be no more
scolding voices
1426
01:26:51,873 --> 01:26:53,834
♪ I'd make my own choices
1427
01:26:53,834 --> 01:26:58,171
♪ I dreamt about how
happy life would be
1428
01:26:58,171 --> 01:27:00,215
♪ When I grew up
1429
01:27:00,215 --> 01:27:02,426
♪ Then I grew up
1430
01:27:02,426 --> 01:27:06,972
♪ And now I sometimes have to
laugh for all I'm worth
1431
01:27:07,347 --> 01:27:11,601
♪ I'm the least free
man on Earth
1432
01:27:12,310 --> 01:27:17,357
♪ The least free man on Earth
1433
01:27:17,732 --> 01:27:20,402
- But you have the power.
- No!
1434
01:27:21,111 --> 01:27:24,573
All the priests and the
aristocrats would be against it.
1435
01:27:25,073 --> 01:27:27,951
I'd be alone against everyone.
1436
01:27:28,952 --> 01:27:30,245
Unless...
1437
01:27:31,621 --> 01:27:34,833
Unless what? What
are you thinking?
1438
01:27:35,250 --> 01:27:38,253
I'm not thinking.
I'm remembering.
1439
01:27:38,920 --> 01:27:43,425
♪ There was a time
when every time I'd tumble down
1440
01:27:43,800 --> 01:27:45,427
♪ I'd have my brother
1441
01:27:45,427 --> 01:27:48,388
♪ My accomplice and my clown
1442
01:27:48,388 --> 01:27:53,226
♪ To pick me up
Restore my purpose and my pride
1443
01:27:53,226 --> 01:27:57,022
♪ When you were always
at my side
1444
01:27:57,022 --> 01:28:01,610
♪ At my side
1445
01:28:02,277 --> 01:28:05,989
♪ I'm stronger with
you at my side
1446
01:28:06,656 --> 01:28:08,366
Be my adviser.
1447
01:28:08,366 --> 01:28:11,036
Return to being a prince
of Egypt and help me.
1448
01:28:11,536 --> 01:28:12,996
How can I do that?
1449
01:28:13,663 --> 01:28:17,375
♪ You're saying every change
I've made I must reverse
1450
01:28:17,375 --> 01:28:19,628
- Yes!
- ♪ My wife would kill me
1451
01:28:19,628 --> 01:28:21,963
♪ Yes, and mine do even worse!
1452
01:28:21,963 --> 01:28:23,715
♪ But I'll only do it
1453
01:28:23,715 --> 01:28:26,801
♪ If you promise me that I'd...
1454
01:28:26,801 --> 01:28:30,222
♪ Have you back here
and on my side
1455
01:28:30,222 --> 01:28:31,932
Do you mean it?
1456
01:28:31,932 --> 01:28:34,851
If I return to Egypt,
you'll free the Hebrews?
1457
01:28:34,851 --> 01:28:37,312
Oh, I promise! If you
promise to be...
1458
01:28:37,312 --> 01:28:42,442
♪ On my side
1459
01:28:42,442 --> 01:28:46,154
♪ Once more to have
you on my side
1460
01:28:46,154 --> 01:28:51,368
- ♪ On my side
- ♪ On your side
1461
01:28:51,368 --> 01:28:55,038
- ♪ I know you're always...
- ♪...on your side
1462
01:28:55,038 --> 01:28:57,541
[laughing]
1463
01:28:58,375 --> 01:29:00,001
♪ So once again
1464
01:29:00,001 --> 01:29:03,588
♪ My brother has a second birth
1465
01:29:03,588 --> 01:29:05,423
- ♪ Now you can be
- ♪ And I'll be even more
1466
01:29:05,423 --> 01:29:08,385
♪ The second least
free man on Earth!
1467
01:29:08,385 --> 01:29:10,011
♪ Against all others
1468
01:29:10,011 --> 01:29:13,056
♪ You will keep me fortified
1469
01:29:13,056 --> 01:29:15,183
♪ To set my people free
1470
01:29:15,183 --> 01:29:17,185
♪ Well, if the price is me
1471
01:29:17,185 --> 01:29:19,396
- ♪ From now on I will be
- ♪ From now on you will be
1472
01:29:19,396 --> 01:29:27,529
- ♪ Always on your side!
- ♪ Always on my side!
1473
01:29:29,864 --> 01:29:31,157
Thank you, brother.
1474
01:29:31,157 --> 01:29:33,285
Hey, you won't be thanking me
1475
01:29:33,285 --> 01:29:35,370
after you've been
in court for a while.
1476
01:29:35,370 --> 01:29:37,706
Now I have to think of
how to tell my wife.
1477
01:29:37,706 --> 01:29:39,040
[chuckling]
1478
01:29:39,040 --> 01:29:40,125
Me too.
1479
01:29:41,334 --> 01:29:44,045
[tense music playing]
1480
01:29:47,716 --> 01:29:49,259
[Ramses] You were listening?
1481
01:29:49,884 --> 01:29:52,762
Is there no place
where I'm alone?
1482
01:29:53,221 --> 01:29:54,889
Your Highness,
1483
01:29:55,765 --> 01:29:59,311
you are fortunate
we were the only ones who witnessed this.
1484
01:29:59,311 --> 01:30:01,563
You cannot free those slaves.
1485
01:30:01,563 --> 01:30:03,231
I made a promise to my brother!
1486
01:30:03,231 --> 01:30:06,401
The Pharaoh does not
make promises.
1487
01:30:14,868 --> 01:30:18,079
I don't understand.
The Pharaoh of Egypt
1488
01:30:18,079 --> 01:30:22,334
wouldn't give the Hebrews
their freedom without a heavy price.
1489
01:30:22,334 --> 01:30:23,960
Well, what does he get?
1490
01:30:24,669 --> 01:30:26,796
- Well, we made a deal.
- What deal?
1491
01:30:27,422 --> 01:30:30,675
- Now don't get angry
before I explain. - What deal?
1492
01:30:31,593 --> 01:30:34,054
He said he would
free the Hebrews if I stay...
1493
01:30:35,430 --> 01:30:37,140
If I stayed in Egypt
and returned to court.
1494
01:30:37,140 --> 01:30:39,559
- You did not agree to that!
- It was the only way
1495
01:30:39,559 --> 01:30:41,311
I could get Ramses
to make a promise.
1496
01:30:41,311 --> 01:30:43,146
What about your promise to me?
1497
01:30:43,146 --> 01:30:46,566
You said we would return to
Midian after this was over.
1498
01:30:46,566 --> 01:30:49,235
You said you're happy there.
1499
01:30:49,235 --> 01:30:51,071
Of course I'm happy.
1500
01:30:51,488 --> 01:30:54,240
Well, are you going to
be happy without me?
1501
01:30:54,783 --> 01:30:57,285
Well, of course I was
expecting you...
1502
01:30:57,285 --> 01:31:00,955
Hoping that you'd stay with me.
1503
01:31:01,956 --> 01:31:03,833
Tzipporah, think of
what we've done.
1504
01:31:03,833 --> 01:31:05,877
Ramses just gave the Hebrews
their freedom!
1505
01:31:05,877 --> 01:31:08,588
- By taking ours away!
- Moses!
1506
01:31:11,299 --> 01:31:13,468
Is this a vision,
or are you real?
1507
01:31:13,968 --> 01:31:15,553
Miriam?
1508
01:31:16,596 --> 01:31:18,890
You came back to us!
1509
01:31:18,890 --> 01:31:22,977
[gasps, laughs]
1510
01:31:23,728 --> 01:31:25,063
[laughs]
1511
01:31:25,814 --> 01:31:27,732
You see, Aaron, after
all these years
1512
01:31:27,732 --> 01:31:29,693
when everyone else
had given up hope.
1513
01:31:29,693 --> 01:31:32,153
You told me my visions
were crazy
1514
01:31:32,153 --> 01:31:36,825
but Moses has returned to us.
1515
01:31:36,825 --> 01:31:40,620
Exactly! What could be crazier
than coming back here?
1516
01:31:40,620 --> 01:31:43,581
This is Tzipporah, my wife.
1517
01:31:44,290 --> 01:31:46,835
Your wife? [exhales]
1518
01:31:49,587 --> 01:31:51,756
- And now my sister.
- You shouldn't be here!
1519
01:31:51,756 --> 01:31:54,092
- Aaron!
- He's a wanted fugitive.
1520
01:31:54,092 --> 01:31:57,345
Moses, the guards
would seize you the moment you set foot near the palace.
1521
01:31:57,345 --> 01:32:00,098
No, Aaron. I've seen
the Pharaoh.
1522
01:32:01,349 --> 01:32:06,146
The Pharaoh has granted my plea
and freed you all!
1523
01:32:06,146 --> 01:32:07,564
What?
1524
01:32:07,564 --> 01:32:10,275
You are free men and
women from now on!
1525
01:32:10,275 --> 01:32:12,193
- Impossible!
- It can't be true!
1526
01:32:12,193 --> 01:32:13,695
Why should we believe you?
1527
01:32:13,695 --> 01:32:18,533
I told you, God has sent
Moses back to deliver us.
1528
01:32:18,533 --> 01:32:22,704
The royal decree
will arrive soon, and then it will be official.
1529
01:32:23,329 --> 01:32:25,206
♪ That day has come
1530
01:32:25,206 --> 01:32:27,625
♪ You thought would never come
1531
01:32:27,625 --> 01:32:31,171
♪ The day you break your chains
1532
01:32:31,171 --> 01:32:35,425
♪ The thrill of freedom
coursing through your veins
1533
01:32:35,884 --> 01:32:38,344
♪ I know it's hard to believe
1534
01:32:38,344 --> 01:32:40,597
♪ But I swear it's true
1535
01:32:40,597 --> 01:32:43,099
♪ Now there's only one thing
1536
01:32:43,099 --> 01:32:47,187
♪ That we can do
1537
01:32:51,483 --> 01:32:55,320
♪ Simcha! Chagigah!
1538
01:32:55,737 --> 01:33:00,074
♪ Sing a song of exultation
1539
01:33:00,074 --> 01:33:04,245
♪ Simcha! Chagigah!
1540
01:33:04,245 --> 01:33:07,916
♪ Let us make a joyful noise
1541
01:33:07,916 --> 01:33:12,378
♪ Let the caged bird
fly To the open sky
1542
01:33:12,378 --> 01:33:15,799
♪ With a cry of liberation
1543
01:33:15,799 --> 01:33:20,261
♪ Let's begin the celebration
1544
01:33:20,261 --> 01:33:23,932
♪ Simcha! Chagigah!
1545
01:33:23,932 --> 01:33:27,143
- ♪ Simcha! Simcha!
- Don't you understand?
1546
01:33:27,143 --> 01:33:31,481
- You are slaves no more!
- ♪ Simcha! Chagigah!
1547
01:33:31,481 --> 01:33:45,411
♪ Simcha! Chagigah!
1548
01:33:45,411 --> 01:33:49,123
♪ Sing a song of exultation
1549
01:33:49,123 --> 01:33:52,418
♪ Simcha! Chagigah!
1550
01:33:52,418 --> 01:33:55,755
♪ Let us make a joyful noise
1551
01:33:55,755 --> 01:33:59,092
♪ Let the caged bird
fly to the open sky
1552
01:33:59,092 --> 01:34:02,512
♪ With a raucous
cry of liberation
1553
01:34:02,512 --> 01:34:06,140
♪ Now we celebrate in jubilation
1554
01:34:06,140 --> 01:34:13,064
♪ Simcha! Chagigah!
1555
01:34:59,319 --> 01:35:01,112
♪ Hey! Hey!
1556
01:35:02,572 --> 01:35:04,240
♪ Hey! Hey!
1557
01:35:06,034 --> 01:35:07,452
♪ Hey! Hey!
1558
01:35:09,329 --> 01:35:11,122
♪ Hey! Hey!
1559
01:35:11,748 --> 01:35:14,083
[joyful yelling]
1560
01:35:20,214 --> 01:35:30,058
♪ Simcha! Chagigah!
1561
01:35:32,518 --> 01:35:36,272
- [song ends]
- [audience cheering]
1562
01:35:39,901 --> 01:35:41,986
[woman laughing]
1563
01:35:43,071 --> 01:35:47,659
♪ Let the caged bird
fly to the open sky
1564
01:35:47,659 --> 01:35:51,621
♪ With a cry of liberation
1565
01:35:51,621 --> 01:35:55,583
♪ Simcha! Chagigah!
1566
01:35:55,583 --> 01:35:58,753
♪ Simcha!
1567
01:35:58,753 --> 01:36:03,841
♪ Hebrews!
1568
01:36:05,385 --> 01:36:07,762
♪ Hebrews!
1569
01:36:07,762 --> 01:36:11,265
♪ Hear this message
from your pharaoh
1570
01:36:12,141 --> 01:36:15,144
♪ Hear and obey
1571
01:36:15,853 --> 01:36:21,943
♪ "Now from this day
The Hebrews will no longer be supplied with straw for bricks
1572
01:36:21,943 --> 01:36:24,737
♪ But they are still required
1573
01:36:24,737 --> 01:36:29,117
♪ To make the same
number of bricks
1574
01:36:30,118 --> 01:36:34,539
- ♪ As before"
- No!
1575
01:36:34,539 --> 01:36:36,833
- I don't understand.
- Oh, I do!
1576
01:36:36,833 --> 01:36:39,085
You've stirred up trouble
where there was none.
1577
01:36:39,085 --> 01:36:41,629
You! You doubled our work load.
1578
01:36:41,629 --> 01:36:42,797
No, this can't be!
1579
01:36:43,297 --> 01:36:45,967
- The Pharaoh assured me--
- The decree...
1580
01:36:46,968 --> 01:36:50,221
bears the royal seal.
1581
01:36:51,723 --> 01:36:53,057
[gasps]
1582
01:36:53,057 --> 01:36:55,852
- Liar!
- You lied to us, Moses!
1583
01:36:55,852 --> 01:36:58,521
Worse! You gave us hope!
1584
01:36:58,521 --> 01:37:02,608
Get back to work, slaves.
1585
01:37:02,608 --> 01:37:04,110
[whip cracks]
1586
01:37:06,529 --> 01:37:10,825
That hope was crueler than
anything that the Egyptians ever did to us.
1587
01:37:11,325 --> 01:37:15,288
♪ Thanks to you
What was hard becomes harder
1588
01:37:15,288 --> 01:37:19,667
♪ Thanks to you
What was bad becomes worse
1589
01:37:20,043 --> 01:37:22,462
♪ Please don't help us again
1590
01:37:22,462 --> 01:37:24,797
♪ Please go back to Midian
1591
01:37:24,797 --> 01:37:27,008
♪ With our curse
1592
01:37:27,008 --> 01:37:30,511
♪ Please have mercy
1593
01:37:30,511 --> 01:37:32,346
♪ Deliver us!
1594
01:37:32,346 --> 01:37:34,599
- ♪ Go away!
- ♪ Deliver us!
1595
01:37:34,932 --> 01:37:36,225
♪ This time, stay!
1596
01:37:36,225 --> 01:37:38,686
♪ And take your empty words
1597
01:37:38,686 --> 01:37:40,646
♪ That won't come true
1598
01:37:41,981 --> 01:37:46,069
Look, there's your brother,
the Pharaoh, floating down the Nile!
1599
01:37:46,486 --> 01:37:48,988
Go join your family
on the royal barge!
1600
01:37:48,988 --> 01:37:53,826
- ♪ And deliver us
- ♪ From you!
1601
01:37:53,826 --> 01:37:56,579
- Ramses!
- [Tzipporah] Moses, no!
1602
01:37:56,579 --> 01:38:00,374
Ramses went back on his word.
We are free to go!
1603
01:38:00,374 --> 01:38:01,793
No, I'm not.
1604
01:38:01,793 --> 01:38:04,170
They're my people
and whether they choose
1605
01:38:04,170 --> 01:38:06,839
to accept me or not,
I'm going to fight for them.
1606
01:38:06,839 --> 01:38:08,382
What don't you understand?
1607
01:38:08,382 --> 01:38:10,718
Fighting only makes
matters worse.
1608
01:38:10,718 --> 01:38:12,929
Aaron! Moses will help us.
1609
01:38:12,929 --> 01:38:15,348
Don't stand in his way.
1610
01:38:15,348 --> 01:38:18,142
Ramses! Is it true?
Have you gone back on your promise?
1611
01:38:18,643 --> 01:38:22,939
The Pharaoh of Egypt
does not make promises.
1612
01:38:23,564 --> 01:38:27,735
You've broken your word.
Why did you do this to me?
1613
01:38:27,735 --> 01:38:29,112
To you?
1614
01:38:29,737 --> 01:38:31,322
I'm not the one who ran away
1615
01:38:31,322 --> 01:38:34,992
leaving his father to die
in mourning for a lost son.
1616
01:38:34,992 --> 01:38:40,414
I'm not the one who
left his brother alone thinking you were dead.
1617
01:38:40,915 --> 01:38:42,708
I'm not the one who
turned his back
1618
01:38:42,708 --> 01:38:46,254
on the family who rescued him
from a life of squalor!
1619
01:38:46,254 --> 01:38:48,631
A family who loved him
like one of their own.
1620
01:38:49,507 --> 01:38:53,970
♪ And once again
You are the only one you see
1621
01:38:54,720 --> 01:38:56,889
♪ Here's the real question
1622
01:38:56,889 --> 01:39:00,560
♪ "Why did you do this to me?"
1623
01:39:00,560 --> 01:39:04,730
- Oh, this isn't
about you, Ramses. - Everything is about me!
1624
01:39:04,730 --> 01:39:06,941
I am Pharaoh!
1625
01:39:06,941 --> 01:39:10,611
♪ Like Menkheperre Thutmose!
1626
01:39:10,611 --> 01:39:13,406
♪ Horemheb the Warrior!
1627
01:39:13,406 --> 01:39:15,908
♪ Menmaarte Seti!
1628
01:39:15,908 --> 01:39:17,743
Guards, seize him!
1629
01:39:18,619 --> 01:39:23,207
♪ Did you think
I would not be as strong?
1630
01:39:23,207 --> 01:39:27,170
♪ Some weak link?
Now you see you were wrong
1631
01:39:27,170 --> 01:39:29,547
- [Aaron] Moses, run!
- No, Aaron!
1632
01:39:30,089 --> 01:39:32,717
- ♪ You were wrong
- I warned you!
1633
01:39:34,093 --> 01:39:37,597
- ♪ You were--♪
- [thunder rumbles]
1634
01:39:37,597 --> 01:39:39,473
[wind whooshing]
1635
01:39:51,152 --> 01:39:55,281
- [Miriam] It's blood!
- [chorus] Blood...
1636
01:39:55,740 --> 01:40:00,119
- The river is turning to blood!
- ♪ Blood...
1637
01:40:00,828 --> 01:40:06,584
♪ The Nile has turned to blood!
1638
01:40:19,055 --> 01:40:21,557
How is this possible?
1639
01:40:21,557 --> 01:40:26,187
God has stretched out his hand
and shown his power!
1640
01:40:26,938 --> 01:40:29,523
You have to believe me now.
1641
01:40:29,523 --> 01:40:33,778
God has sent Moses
to deliver us.
1642
01:40:35,196 --> 01:40:38,991
High Priest, what is
the meaning of this?
1643
01:40:39,533 --> 01:40:43,955
I can assure you our secret arts
can do the same.
1644
01:40:43,955 --> 01:40:47,375
Observe. By the power of Ra...
1645
01:40:47,375 --> 01:40:50,795
turn this water to blood!
1646
01:40:56,259 --> 01:40:59,762
- You see, it was a mere trick.
- No!
1647
01:41:00,388 --> 01:41:03,224
Ramses, there are things
that are greater than we are.
1648
01:41:03,224 --> 01:41:06,227
Even greater than Pharaoh.
I've come to understand that.
1649
01:41:06,227 --> 01:41:08,437
And you need
to understand it too
1650
01:41:08,437 --> 01:41:11,148
or terrible things will happen
to your people.
1651
01:41:11,524 --> 01:41:15,528
- To Egypt.
- Plagues, darkness and fire...
1652
01:41:15,987 --> 01:41:17,488
You must stay strong,
Your Majesty.
1653
01:41:17,488 --> 01:41:20,199
I promise you,
whatever this imposter does
1654
01:41:20,199 --> 01:41:24,120
we can match it, and more!
1655
01:41:24,120 --> 01:41:25,746
♪ By the power of Mut
1656
01:41:25,746 --> 01:41:29,125
- ♪ Nut, Kh'num, P'tah
- Sail back to the palace!
1657
01:41:29,125 --> 01:41:32,169
♪ Nephthys, Nekhbet, Sobek
1658
01:41:32,169 --> 01:41:35,047
♪ Sekhmet, Anubis, Anukis
1659
01:41:35,047 --> 01:41:39,135
- ♪ Rashpu, Wasjet,
Sokar, Selket - ♪ Thus saith the Lord
1660
01:41:39,135 --> 01:41:41,304
- ♪ Seshmu, Meshkent
- ♪ Thus saith the Lord
1661
01:41:41,304 --> 01:41:43,222
- ♪ Hemsut, Tefnut
- ♪ Thus saith the Lord
1662
01:41:43,222 --> 01:41:46,475
- ♪ Heket, Mafdet, Ra!
- Thus saith the Lord
1663
01:41:46,475 --> 01:41:48,728
♪ Thus saith the Lord
Thus saith the Lord
1664
01:41:48,728 --> 01:41:52,940
♪ Thus saith the Lord,
thus saith the Lord
1665
01:41:52,940 --> 01:41:54,275
- ♪ Thus saith the Lord
- [rumbles]
1666
01:41:54,275 --> 01:41:56,110
♪ I send a pestilence and plague
1667
01:41:56,110 --> 01:41:58,154
♪ Into your house, into your bed
1668
01:41:58,154 --> 01:42:00,156
♪ Into your streams,
into your streets
1669
01:42:00,156 --> 01:42:02,241
♪ Into your drink,
into your bread
1670
01:42:02,241 --> 01:42:04,201
♪ Upon your cattle,
on your sheep
1671
01:42:04,201 --> 01:42:06,287
♪ Upon your oxen in your field
1672
01:42:06,287 --> 01:42:08,289
♪ Into your dreams,
into your sleep
1673
01:42:08,289 --> 01:42:10,499
♪ Until you break,
until you yield
1674
01:42:10,499 --> 01:42:14,795
♪ I send the swarm,
I send the horde
1675
01:42:14,795 --> 01:42:18,049
♪ Thus saith the Lord
1676
01:42:18,049 --> 01:42:22,636
♪ No power on Earth
1677
01:42:22,636 --> 01:42:26,807
- ♪ Can match this might
- ♪ I will send thunder from the sky
1678
01:42:26,807 --> 01:42:28,267
♪ I will send fire raining down
1679
01:42:28,267 --> 01:42:31,270
♪ No power on Earth
1680
01:42:31,270 --> 01:42:36,400
- ♪ Can stand against such force
- ♪ I will send hail of burning ice
1681
01:42:36,400 --> 01:42:38,277
♪ On every field, on every town
1682
01:42:38,277 --> 01:42:42,490
♪ Ramses, you betrayed
our bargain
1683
01:42:42,490 --> 01:42:44,825
♪It's you who chose this course
1684
01:42:44,825 --> 01:42:46,452
♪ I will send locusts on a wind
1685
01:42:46,452 --> 01:42:48,829
♪ Such as the world
has never seen
1686
01:42:48,829 --> 01:42:50,289
♪ On every stalk, on every leaf
1687
01:42:50,289 --> 01:42:52,416
♪ Until there's nothing
left of green
1688
01:42:52,416 --> 01:42:56,504
♪ I send my scourge,
I send my sword
1689
01:42:56,504 --> 01:43:01,759
♪ Thus saith the Lord!
1690
01:43:02,218 --> 01:43:04,428
Moses! You came!
1691
01:43:04,428 --> 01:43:07,181
Of course I will come
if my mother summons me.
1692
01:43:07,640 --> 01:43:10,017
I knew the gods would
bring you back.
1693
01:43:10,017 --> 01:43:12,395
Mother, I have missed you.
1694
01:43:13,187 --> 01:43:15,189
Then why are you doing this?
1695
01:43:15,773 --> 01:43:19,819
People are sick and starving
and they tell me you are responsible.
1696
01:43:19,819 --> 01:43:22,780
But, no. If only Ramses
had kept his promise...
1697
01:43:22,780 --> 01:43:27,284
- Now I have no choice.
- Of course you do.
1698
01:43:28,327 --> 01:43:31,414
Promise me you will make peace
with your brother.
1699
01:43:32,415 --> 01:43:35,501
- Promise me.
- Mother, uh...
1700
01:43:35,501 --> 01:43:39,922
♪ I gave you a home, my son
1701
01:43:40,756 --> 01:43:43,384
♪ Not just me, so many
1702
01:43:43,384 --> 01:43:47,638
♪ Our love for you was strong
1703
01:43:48,013 --> 01:43:52,101
♪ And now you've come home
1704
01:43:52,560 --> 01:43:55,312
♪ But to those who loved you
1705
01:43:55,312 --> 01:43:58,732
♪ You do us all such wrong
1706
01:43:58,732 --> 01:44:02,653
♪ And it breaks my
heart to ask you
1707
01:44:03,112 --> 01:44:06,657
♪ Did you hate us all along?
1708
01:44:06,657 --> 01:44:09,034
♪ I send the punishment
of plagues
1709
01:44:09,034 --> 01:44:11,203
♪ I send it down upon your head
1710
01:44:11,203 --> 01:44:14,748
♪ Into your streams
into your streets Into your drink, into your bread
1711
01:44:14,748 --> 01:44:16,917
♪ Upon your cattle,
on your sheep
1712
01:44:16,917 --> 01:44:19,086
♪ Upon your oxen in your field
1713
01:44:19,086 --> 01:44:21,088
♪ Into your dreams,
into your sleep
1714
01:44:21,088 --> 01:44:23,090
♪ Until you break,
until you yield
1715
01:44:23,090 --> 01:44:27,428
♪ I send my scourge,
I send my sword
1716
01:44:27,428 --> 01:44:34,685
♪ Thus saith the Lord
1717
01:44:34,685 --> 01:44:36,770
Ramses, talk to me!
We could always talk here.
1718
01:44:36,770 --> 01:44:39,690
End this now before something
more terrible happens.
1719
01:44:39,690 --> 01:44:43,402
- Free the Hebrews.
- I can't! You know I can't!
1720
01:44:43,986 --> 01:44:46,906
Why do you keep asking me
for something I can't give you?
1721
01:44:47,781 --> 01:44:50,826
♪ No power on Earth
1722
01:44:51,327 --> 01:44:56,332
♪ Sometimes I feel
I have no power on Earth
1723
01:44:56,332 --> 01:44:59,251
♪ You can make it right
1724
01:44:59,251 --> 01:45:02,046
♪ You're the one
who can fix this
1725
01:45:02,505 --> 01:45:05,508
♪ All you have to do
is give the order
1726
01:45:05,508 --> 01:45:09,470
♪ Set the Hebrews free
1727
01:45:10,346 --> 01:45:13,474
- You think it's that simple?
- It is simple.
1728
01:45:13,474 --> 01:45:16,268
It's not easy, but it is simple.
1729
01:45:16,268 --> 01:45:18,562
- You have the choice.
- I have a...
1730
01:45:18,562 --> 01:45:21,774
[music intensifies]
1731
01:45:28,155 --> 01:45:32,409
Ramses, let my people go.
1732
01:45:33,118 --> 01:45:36,539
You will not give me orders!
1733
01:45:37,331 --> 01:45:40,167
You will not threaten me!
1734
01:45:40,167 --> 01:45:42,836
- Think of your son.
- I am Pharaoh.
1735
01:45:42,836 --> 01:45:46,173
Egypt is my firstborn
and my lastborn.
1736
01:45:46,173 --> 01:45:48,842
I have to think of Egypt
before all else.
1737
01:45:48,842 --> 01:45:52,012
You Hebrews have been
nothing but trouble!
1738
01:45:52,471 --> 01:45:54,974
Father had the right
idea about you.
1739
01:45:54,974 --> 01:45:58,852
♪ I'll send the swarm
I'll send the horde
1740
01:45:58,852 --> 01:46:02,523
♪ I'll send my scourge
I'll send my sword
1741
01:46:02,523 --> 01:46:06,860
- ♪ No power on Earth
- ♪ You can make it right
1742
01:46:06,860 --> 01:46:10,781
- ♪ Can change my mind
- ♪ Only you can fix this
1743
01:46:10,781 --> 01:46:14,201
♪ I send my fire raining down
Such as the world has never seen
1744
01:46:14,201 --> 01:46:18,455
- ♪ No power on Earth
- ♪ Brother, take the chance
1745
01:46:18,455 --> 01:46:20,124
♪ While you still have it
1746
01:46:20,124 --> 01:46:22,251
♪ Now before the horrors grow
1747
01:46:22,251 --> 01:46:25,588
♪ On every stalk, on every leaf
Until there's nothing left of green
1748
01:46:25,588 --> 01:46:30,551
- ♪ Now finally
my heart is hardened - ♪ You can't win this fight
1749
01:46:30,551 --> 01:46:32,386
♪ Now this I finally know
1750
01:46:32,386 --> 01:46:34,430
♪ One last time, I beg you
1751
01:46:34,430 --> 01:46:40,060
- ♪ I will never
let your people go - ♪ Let my people go
1752
01:46:40,060 --> 01:46:44,148
♪ Thus saith the Lord
1753
01:46:44,148 --> 01:46:45,357
♪ I will not...
1754
01:46:46,066 --> 01:46:53,657
- ♪ Let your people go!
- ♪ Let my people go!
1755
01:46:57,494 --> 01:47:02,583
- [song ends]
- [audience cheering]
1756
01:47:19,058 --> 01:47:21,226
So much destruction.
1757
01:47:21,226 --> 01:47:22,936
So much misery
1758
01:47:23,896 --> 01:47:27,107
brought upon people
who don't deserve it,
1759
01:47:27,650 --> 01:47:29,151
who had no part in any of this.
1760
01:47:29,151 --> 01:47:33,989
Why is this necessary?
Is this the only way?
1761
01:47:34,990 --> 01:47:37,826
[chorus] ♪ Sometimes
for the good of all
1762
01:47:37,826 --> 01:47:41,955
- ♪ Sacrifices must be made
- No. No.
1763
01:47:41,955 --> 01:47:45,542
No, we can't be like that.
We can't be like him.
1764
01:47:46,627 --> 01:47:48,462
I can't do this anymore!
1765
01:47:48,462 --> 01:47:51,924
Use your magic
to free the Hebrews or change Pharaoh's heart!
1766
01:47:51,924 --> 01:47:54,677
But I will not be
your messenger anymore!
1767
01:47:56,136 --> 01:47:59,473
- ♪ Moses...
- No.
1768
01:48:00,933 --> 01:48:03,811
- ♪ Moses...
- No, I can't. I won't.
1769
01:48:05,562 --> 01:48:08,148
♪ One more time you
must go forth
1770
01:48:08,148 --> 01:48:12,111
♪ One more time before it's done
1771
01:48:12,111 --> 01:48:14,113
[Moses] Choose someone else!
1772
01:48:14,697 --> 01:48:19,368
♪ Once more I send
forth my messenger
1773
01:48:19,910 --> 01:48:24,707
♪ Now you must go to your people
1774
01:48:25,249 --> 01:48:28,001
♪ Make them hear, heed your call
1775
01:48:28,001 --> 01:48:31,213
♪ Through the darkest
night of all
1776
01:48:31,213 --> 01:48:33,006
And then?
1777
01:48:33,006 --> 01:48:39,930
♪ They will be free
1778
01:48:42,516 --> 01:48:44,309
Take a lamb
1779
01:48:44,309 --> 01:48:48,230
and mark the lintel and posts
of every door with its blood.
1780
01:48:49,022 --> 01:48:51,191
- For tonight...
- [chorus echoing]
1781
01:48:51,191 --> 01:48:54,486
I shall pass through
the land of Egypt
1782
01:48:54,486 --> 01:48:57,698
and smite all the firstborn.
1783
01:48:58,449 --> 01:49:02,286
But when I see the blood
upon your door,
1784
01:49:02,703 --> 01:49:05,330
I will pass over you
1785
01:49:05,330 --> 01:49:08,959
and the plague shall not enter.
1786
01:49:13,297 --> 01:49:17,050
[suspenseful music playing]
1787
01:49:56,507 --> 01:49:59,968
[music intensifies]
1788
01:50:05,599 --> 01:50:10,187
[loud exhale]
1789
01:50:13,065 --> 01:50:15,192
[silence]
1790
01:50:26,411 --> 01:50:30,165
[mournful music playing]
1791
01:50:52,938 --> 01:50:56,817
["For the Rest of
My Life" playing]
1792
01:51:06,827 --> 01:51:10,706
♪ For the rest of my life
1793
01:51:11,456 --> 01:51:14,751
♪ I will have to live with this
1794
01:51:16,253 --> 01:51:19,339
♪ For the rest of my life
1795
01:51:20,591 --> 01:51:24,887
♪ I'll have to face
the part I played
1796
01:51:25,846 --> 01:51:29,474
♪ These faces filled with grief
1797
01:51:29,474 --> 01:51:32,728
♪ And with despair
1798
01:51:33,520 --> 01:51:37,566
♪ Every morning when I wake up
1799
01:51:37,858 --> 01:51:42,195
♪ They'll be there
1800
01:51:42,195 --> 01:51:45,741
♪ Seared into my memory
1801
01:51:45,741 --> 01:51:50,037
♪ With a cruel burning knife
1802
01:51:50,037 --> 01:51:54,124
♪ For the rest of my life
1803
01:51:58,712 --> 01:52:02,966
♪ Oh...
1804
01:52:03,759 --> 01:52:05,886
♪ There's a weight on my soul
1805
01:52:06,386 --> 01:52:08,472
♪ Like a pyramid of stone
1806
01:52:08,889 --> 01:52:11,391
♪ There's a weight on my soul
1807
01:52:11,391 --> 01:52:14,061
♪ A ransom never to be paid
1808
01:52:14,061 --> 01:52:18,315
♪ The crimes I do I
do them in your name
1809
01:52:19,316 --> 01:52:23,904
♪ But I feel just as
guilty all the same
1810
01:52:24,446 --> 01:52:29,660
♪ Like a brutal soldier
who does anything he's told
1811
01:52:29,660 --> 01:52:33,664
♪ There's a weight on my soul
1812
01:52:33,664 --> 01:52:38,502
♪ For the rest of my life
1813
01:52:40,253 --> 01:52:42,506
♪ When you know you're
in the right
1814
01:52:42,923 --> 01:52:45,801
♪ It's so easy to do wrong
1815
01:52:45,801 --> 01:52:47,719
♪ You have to win the fight
1816
01:52:47,719 --> 01:52:50,305
♪ So you close your mind
and heart up tight
1817
01:52:50,305 --> 01:52:52,933
♪ And go along
1818
01:52:52,933 --> 01:52:55,852
♪ Tell yourself you're
staying strong
1819
01:52:56,436 --> 01:52:58,939
♪ You ramp up your ferocity
1820
01:52:58,939 --> 01:53:01,566
♪ Excuse any atrocity
1821
01:53:01,566 --> 01:53:04,945
♪ But once you've won
1822
01:53:04,945 --> 01:53:10,242
♪ You have to live with
what you've done
1823
01:53:19,584 --> 01:53:21,878
♪ And for the rest of my life
1824
01:53:22,462 --> 01:53:24,923
♪ I will have to live with this
1825
01:53:24,923 --> 01:53:26,842
♪ For the rest of my life
1826
01:53:26,842 --> 01:53:30,012
♪ These questions
haunting me like ghosts
1827
01:53:30,012 --> 01:53:34,975
♪ Does a noble end
mean any means will do?
1828
01:53:34,975 --> 01:53:40,022
♪ Is your power the only reason
to follow you?
1829
01:53:40,480 --> 01:53:45,777
♪ And one final question
I see no answer to
1830
01:53:45,777 --> 01:53:50,032
♪ For the rest of my life
1831
01:53:50,032 --> 01:53:54,327
♪ How will I get through?
1832
01:53:55,620 --> 01:53:58,707
♪ Unlike so many of our victims
1833
01:53:59,166 --> 01:54:04,337
♪ I have the rest of my life
1834
01:54:05,005 --> 01:54:13,138
♪ To get through!
1835
01:54:15,057 --> 01:54:20,979
- [song ends]
- [audience cheering]
1836
01:54:26,359 --> 01:54:31,990
[sad music playing]
1837
01:55:16,868 --> 01:55:18,411
My little boy.
1838
01:55:19,162 --> 01:55:22,457
He was born a living god.
1839
01:55:23,416 --> 01:55:25,252
How can he be dead?
1840
01:55:26,253 --> 01:55:27,587
Ramses...
1841
01:55:28,505 --> 01:55:31,007
Your people can go.
1842
01:55:31,508 --> 01:55:33,593
- Ramses, I...
- Go!
1843
01:55:42,102 --> 01:55:44,354
Leave our son to the embalmer.
1844
01:55:46,106 --> 01:55:48,567
We need to go to the people.
1845
01:55:50,193 --> 01:55:52,070
I can't.
1846
01:55:53,446 --> 01:55:57,534
We have to reassure them
that Pharaoh is still all-powerful.
1847
01:55:57,534 --> 01:56:01,788
That no one can tear down
the pyramids of Egypt.
1848
01:56:02,205 --> 01:56:07,752
♪ All our pyramids and palaces
1849
01:56:07,752 --> 01:56:11,381
♪ Our obelisks and statues
1850
01:56:11,923 --> 01:56:14,217
♪ Before my eyes
1851
01:56:14,217 --> 01:56:18,513
♪ They crumble into sand
1852
01:56:20,140 --> 01:56:22,893
♪ Beneath the weight
1853
01:56:22,893 --> 01:56:27,397
♪ Of your tiny silent body
1854
01:56:29,274 --> 01:56:33,486
♪ Our fortresses are fallen
1855
01:56:33,486 --> 01:56:36,156
♪ And we stand
1856
01:56:36,156 --> 01:56:44,164
♪ On a barren wind-swept land
1857
01:56:50,921 --> 01:56:53,798
♪ Heartless
1858
01:56:54,299 --> 01:57:00,263
♪ I know people call
me heartless
1859
01:57:01,348 --> 01:57:04,142
♪ Heartless
1860
01:57:04,893 --> 01:57:09,940
♪ Oh, if only it were true
1861
01:57:10,690 --> 01:57:15,862
♪ I wouldn't feel this
unbearable ache
1862
01:57:16,488 --> 01:57:20,825
♪ The stab when I felt
my heart breaking
1863
01:57:20,825 --> 01:57:24,788
♪ Shattered into shards
1864
01:57:25,830 --> 01:57:33,046
♪ By the loss of you
1865
01:57:33,046 --> 01:57:36,091
♪ Heartless
1866
01:57:36,091 --> 01:57:41,388
♪ How I wish I could
be heartless
1867
01:57:43,890 --> 01:57:47,143
♪ But I can't be
1868
01:57:49,062 --> 01:57:54,359
♪ Someone else is grieving too
1869
01:57:55,068 --> 01:57:56,736
♪ Like mine
1870
01:57:56,736 --> 01:58:01,366
♪ His pain will last forever
1871
01:58:01,366 --> 01:58:06,621
♪ Like rain that never
ceases to pour
1872
01:58:11,334 --> 01:58:16,881
♪ So I can't be heartless
1873
01:58:16,881 --> 01:58:20,051
♪ For him, I can't be
1874
01:58:20,051 --> 01:58:24,264
♪ Heartless
1875
01:58:24,848 --> 01:58:28,268
♪ For him, I never
1876
01:58:28,268 --> 01:58:33,565
♪ Have needed heart more
1877
01:58:36,443 --> 01:58:39,821
♪ I never
1878
01:58:39,821 --> 01:58:47,787
♪ Have needed heart more
1879
01:59:33,208 --> 01:59:36,878
Moses! Is it true?
The word is all over Goshen--
1880
01:59:36,878 --> 01:59:39,798
- Miriam! Stop! Just wait.
- But if it's true, I--
1881
01:59:43,426 --> 01:59:44,928
Moses...
1882
01:59:47,055 --> 01:59:50,350
Tell Miriam the Hebrews can go.
1883
01:59:50,350 --> 01:59:53,645
But you have to lead them.
1884
01:59:55,397 --> 01:59:56,481
No.
1885
01:59:57,357 --> 02:00:00,693
Let them go. I did
what He wanted.
1886
02:00:00,693 --> 02:00:02,862
It's done and...
1887
02:00:02,862 --> 02:00:04,322
I'm done.
1888
02:00:08,159 --> 02:00:12,956
Moses, you made a choice.
1889
02:00:14,124 --> 02:00:16,334
An impossible choice.
1890
02:00:16,835 --> 02:00:18,711
I don't know.
1891
02:00:18,711 --> 02:00:23,216
No one can ever know
what it has cost you.
1892
02:00:24,384 --> 02:00:27,637
But there's one thing
you must not forget.
1893
02:00:28,721 --> 02:00:32,016
One thing is true today
1894
02:00:32,016 --> 02:00:34,644
that wasn't true yesterday.
1895
02:00:36,396 --> 02:00:40,400
Your people are free.
1896
02:00:41,234 --> 02:00:45,363
♪ Many nights we've prayed
1897
02:00:45,363 --> 02:00:50,201
♪ With no proof anyone
could hear
1898
02:00:50,201 --> 02:00:54,497
♪ In our hearts a hopeful song
1899
02:00:54,497 --> 02:00:58,918
♪ We barely understood
1900
02:00:58,918 --> 02:01:03,423
♪ Now we are not afraid
1901
02:01:03,423 --> 02:01:07,886
♪ Although we know there's
much to fear
1902
02:01:07,886 --> 02:01:11,097
♪ We were moving mountains
1903
02:01:11,097 --> 02:01:18,771
♪ Long before we knew we could
1904
02:01:18,771 --> 02:01:23,026
♪ There can be miracles
1905
02:01:23,026 --> 02:01:26,279
♪ When you believe
1906
02:01:26,946 --> 02:01:30,325
♪ Though hope is frail
1907
02:01:30,950 --> 02:01:33,786
♪ It's hard to kill
1908
02:01:34,537 --> 02:01:38,249
♪ Who knows what miracles
1909
02:01:38,249 --> 02:01:41,669
♪ You can achieve
1910
02:01:42,295 --> 02:01:46,132
♪ When you believe
1911
02:01:46,132 --> 02:01:49,969
♪ Somehow you will
1912
02:01:49,969 --> 02:01:53,389
♪ You will when you believe
1913
02:01:53,389 --> 02:01:56,226
♪ In this time of fear
1914
02:01:56,226 --> 02:02:00,480
♪ When prayer so often
proved in vain
1915
02:02:00,855 --> 02:02:04,400
♪ Hope seemed like
the summer birds
1916
02:02:04,400 --> 02:02:08,404
♪ Too swiftly flown away
1917
02:02:08,404 --> 02:02:11,866
- ♪ Now I'm standing here
- ♪ Now I'm standing here
1918
02:02:11,866 --> 02:02:15,828
♪ With heart so full
I can't explain
1919
02:02:15,828 --> 02:02:19,165
♪ Seeking faith and
speaking words
1920
02:02:19,165 --> 02:02:23,586
♪ I never thought I'd say
1921
02:02:23,878 --> 02:02:27,465
♪ There can be miracles
1922
02:02:27,465 --> 02:02:31,177
- ♪ When you believe
- ♪ When you believe
1923
02:02:31,177 --> 02:02:33,596
♪ Though hope is frail
1924
02:02:33,596 --> 02:02:38,184
♪ It's hard to kill
1925
02:02:38,643 --> 02:02:42,397
♪ Who knows what miracles
1926
02:02:42,397 --> 02:02:46,234
- ♪ You can achieve
- ♪ You can achieve
1927
02:02:46,234 --> 02:02:49,028
♪ When you believe
1928
02:02:49,028 --> 02:02:53,700
♪ Somehow you will
1929
02:02:53,700 --> 02:02:57,203
♪ You will when you believe
1930
02:02:57,203 --> 02:03:07,255
♪ A-Shi-Ra L'a-Don-Ai
Ki Ga-Oh Ga-Ah
1931
02:03:07,880 --> 02:03:13,344
♪ Mi-Cha-Mo-Cha Ba-Elim Adonai
1932
02:03:13,344 --> 02:03:17,890
♪ Mi-Ka Mo-Cha Ne-Dar Ba-Ko-Desh
1933
02:03:17,890 --> 02:03:27,358
♪ Na-Chi-Tah
V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta
1934
02:03:27,358 --> 02:03:31,404
♪ A-Shi-Ra, A-Shi-Ra, A-Shira...
1935
02:03:31,404 --> 02:03:38,995
♪ A-Shi-Ra L'a-Don-Ai
Ki Ga-Oh Ga-Ah
1936
02:03:39,412 --> 02:03:43,249
♪ Mi-Cha-Mo-Cha Ba-Elim Adonai
1937
02:03:43,249 --> 02:03:46,753
♪ Mi-Ka Mo-Cha Ne-Dar Ba-Ko-Desh
1938
02:03:46,753 --> 02:03:54,385
♪ Na-Chi-Tah
V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta
1939
02:03:54,385 --> 02:03:59,474
♪ A-Shi-Ra, A-Shi-Ra, A-Shira...
1940
02:04:00,224 --> 02:04:03,603
♪ There can be miracles
1941
02:04:03,603 --> 02:04:07,398
♪ When you believe
1942
02:04:07,398 --> 02:04:09,942
♪ Though hope is frail
1943
02:04:09,942 --> 02:04:14,447
♪ It's hard to kill
1944
02:04:14,447 --> 02:04:18,076
♪ Who knows what miracles
1945
02:04:18,076 --> 02:04:21,287
♪ You can achieve
1946
02:04:21,287 --> 02:04:24,248
♪ When you believe
1947
02:04:24,248 --> 02:04:28,127
♪ Somehow you will
1948
02:04:28,127 --> 02:04:32,215
♪ Now you will
1949
02:04:32,215 --> 02:04:38,805
♪ You will when you believe
1950
02:04:42,642 --> 02:04:46,187
♪ You will when you...
1951
02:04:46,854 --> 02:04:51,234
♪ Believe!
1952
02:04:51,234 --> 02:04:54,737
[chorus vocalizing]
1953
02:05:03,663 --> 02:05:09,627
- [song ends]
- [audience cheering]
1954
02:05:29,522 --> 02:05:31,774
How could you let them go?
1955
02:05:31,774 --> 02:05:33,943
Do you love your brother
more than Egypt?
1956
02:05:33,943 --> 02:05:36,446
Don't forget to whom
you are speaking!
1957
02:05:36,446 --> 02:05:39,157
I am Pharaoh, Lord of
the Two Kingdoms.
1958
02:05:39,157 --> 02:05:41,701
And you should not forget
the fate of those Pharaohs
1959
02:05:41,701 --> 02:05:43,828
that went against the
will of the gods!
1960
02:05:44,412 --> 02:05:48,458
Dynasties come and go,
but the power of the High Priest
1961
02:05:48,458 --> 02:05:50,960
that is forever.
1962
02:05:51,961 --> 02:05:53,880
Remember your father.
He understood this.
1963
02:05:53,880 --> 02:05:57,258
I do almost nothing else these
days but to remember my father.
1964
02:05:57,800 --> 02:06:02,054
You should remember
your firstborn also.
1965
02:06:02,054 --> 02:06:04,682
And the firstborn of
all your people.
1966
02:06:04,682 --> 02:06:07,059
Their blood cries
out for vengeance.
1967
02:06:07,685 --> 02:06:09,228
Vengeance...
1968
02:06:10,229 --> 02:06:13,733
There are many in your army
who feel as I do
1969
02:06:13,733 --> 02:06:17,987
who do not wish to see
Egypt humbled and humiliated.
1970
02:06:18,905 --> 02:06:21,699
If you do not pursue the Hebrews
1971
02:06:21,699 --> 02:06:25,745
I'm sure your soldiers
will follow me.
1972
02:06:27,371 --> 02:06:28,915
Assemble the soldiers.
1973
02:06:30,708 --> 02:06:34,003
I'll lead them into the desert
after Moses.
1974
02:06:35,379 --> 02:06:37,673
Pharaoh has spoken.
1975
02:06:56,651 --> 02:07:00,071
[waves lapping]
1976
02:07:02,865 --> 02:07:04,283
Moses.
1977
02:07:08,955 --> 02:07:12,375
Can you forgive me?
I doubted you.
1978
02:07:14,043 --> 02:07:16,295
No more than I doubted myself.
1979
02:07:17,380 --> 02:07:21,968
It's good to have
people close to you who will question your decisions.
1980
02:07:21,968 --> 02:07:24,929
We've made it
to the border of Egypt, but...
1981
02:07:25,638 --> 02:07:27,974
but the Red Sea stands
in our way.
1982
02:07:27,974 --> 02:07:30,601
How are we going to cross it
without ships?
1983
02:07:31,018 --> 02:07:33,729
I didn't mean question
my decisions right now.
1984
02:07:35,815 --> 02:07:38,109
Well, there's driftwood
on shore.
1985
02:07:38,109 --> 02:07:40,403
And there must be
boat builders among you.
1986
02:07:41,487 --> 02:07:43,155
Among us.
1987
02:07:44,740 --> 02:07:49,203
Go and see if anyone
can fashion rafts to ferry everyone across.
1988
02:07:53,499 --> 02:07:55,459
What do you see out there?
1989
02:07:55,459 --> 02:07:59,130
It's what I don't see.
1990
02:08:01,048 --> 02:08:05,303
I'm never going to see
my father again.
1991
02:08:06,178 --> 02:08:08,639
And my sisters.
1992
02:08:08,639 --> 02:08:10,641
My people.
1993
02:08:11,350 --> 02:08:14,645
Now I'm the stranger
in a strange land.
1994
02:08:14,645 --> 02:08:17,106
This was never your fight.
1995
02:08:18,274 --> 02:08:20,443
I have no right to ask you
to cross a sea
1996
02:08:20,443 --> 02:08:23,946
and give up a life that
we promised each other.
1997
02:08:24,530 --> 02:08:26,782
To give up your freedom.
1998
02:08:27,116 --> 02:08:29,952
♪ A-ni chof-she
1999
02:08:29,952 --> 02:08:32,246
♪ E'-heh-yeh chof-she...
2000
02:08:32,246 --> 02:08:37,710
♪ It's true, I will
never now be free
2001
02:08:38,920 --> 02:08:41,005
I understand if you turn back.
2002
02:08:41,547 --> 02:08:46,552
♪ Can I actually imagine,
in a moment's doubt
2003
02:08:46,552 --> 02:08:51,557
♪ That I could take my life
back and just turn about?
2004
02:08:51,557 --> 02:08:53,309
♪ But though we know full well
2005
02:08:53,309 --> 02:08:58,773
♪ This choice is not
without its tears
2006
02:08:59,649 --> 02:09:03,778
♪ Never in a million
years, my love
2007
02:09:04,403 --> 02:09:11,410
♪ Never in a million years
2008
02:09:12,244 --> 02:09:15,206
- [fanfare playing]
- What's that?
2009
02:09:18,084 --> 02:09:21,587
It's the Egyptian army!
Ramses has led them after us!
2010
02:09:21,587 --> 02:09:23,422
Ramses betrayed us!
It was a trap.
2011
02:09:23,422 --> 02:09:26,926
- What are you
going to do, Moses? - I don't know.
2012
02:09:27,426 --> 02:09:28,594
There's no way out!
2013
02:09:28,594 --> 02:09:31,263
♪ Many nights we've prayed
2014
02:09:31,263 --> 02:09:34,517
♪ With no proof anyone
could hear
2015
02:09:34,934 --> 02:09:37,937
♪ All at once, an answer came
2016
02:09:37,937 --> 02:09:42,316
♪ In ways we never planned
2017
02:09:42,608 --> 02:09:44,777
♪ So we are not afraid
2018
02:09:44,777 --> 02:09:48,114
♪ For we've seen miracles appear
2019
02:09:48,114 --> 02:09:51,200
♪ Is there one more miracle
2020
02:09:53,536 --> 02:09:56,580
♪ Is there one more miracle
2021
02:09:56,580 --> 02:09:59,875
♪ If I stretch forth my hand?
2022
02:09:59,875 --> 02:10:02,795
- Nothing's happening!
- We're lost!
2023
02:10:03,963 --> 02:10:06,132
They're getting closer!
2024
02:10:08,968 --> 02:10:11,470
♪ Deliver us
2025
02:10:11,470 --> 02:10:14,515
♪ Now you will deliver us
2026
02:10:14,932 --> 02:10:19,311
♪ And until the end of history
2027
02:10:19,311 --> 02:10:24,400
♪ Will this day be sung
2028
02:10:24,817 --> 02:10:31,073
[vocalizing]
2029
02:10:37,455 --> 02:10:42,001
[vocalizing]
2030
02:10:49,383 --> 02:10:53,471
[vocalizing continues]
2031
02:11:11,197 --> 02:11:12,198
[grunting]
2032
02:11:17,661 --> 02:11:20,873
Aaron, Miriam, lead the Hebrews
across to the other side.
2033
02:11:20,873 --> 02:11:22,541
I'll be the last through.
2034
02:11:23,876 --> 02:11:26,045
[triumphant music playing]
2035
02:11:42,394 --> 02:11:44,688
There's one final thing
I must do in Egypt.
2036
02:11:44,688 --> 02:11:46,398
Perhaps you should go.
2037
02:11:46,398 --> 02:11:48,943
Where you go, I will go.
2038
02:11:48,943 --> 02:11:50,402
Do you call this another trick?
2039
02:11:50,402 --> 02:11:52,404
We can move faster than them,
Your Highness!
2040
02:11:52,404 --> 02:11:54,782
We catch them in the sea
before they reach the other side.
2041
02:11:54,782 --> 02:11:58,619
We will teach all slaves
what they will suffer if they dare rebel.
2042
02:11:58,619 --> 02:12:00,663
- We will kill them all!
- Ramses!
2043
02:12:00,663 --> 02:12:03,415
Starting with this one here.
2044
02:12:04,458 --> 02:12:06,836
Let me have the pleasure
of killing him myself.
2045
02:12:06,836 --> 02:12:08,546
No! No, no.
2046
02:12:08,921 --> 02:12:11,215
- I'll deal with him.
- Ramses, listen to me.
2047
02:12:11,215 --> 02:12:13,759
I can't run from what I did.
2048
02:12:14,301 --> 02:12:16,512
- God, I grieve for your son.
- Don't you--
2049
02:12:16,512 --> 02:12:20,099
For all the sons of Egypt.
And so I give myself to you.
2050
02:12:20,099 --> 02:12:23,602
You can kill me, keep me at
court, whatever you wish.
2051
02:12:23,602 --> 02:12:26,772
But let the Hebrews
pass through the sea to freedom.
2052
02:12:27,273 --> 02:12:29,692
Let me be the ransom
for my people.
2053
02:12:29,692 --> 02:12:33,112
Your Highness,
the Hebrews are getting away.
2054
02:12:33,112 --> 02:12:36,282
Order your soldiers
to follow them into the sea!
2055
02:12:38,075 --> 02:12:40,953
[Seti singing] One weak link
2056
02:12:40,953 --> 02:12:42,955
♪ Can break the strongest chain
2057
02:12:42,955 --> 02:12:44,874
There's still time
to catch them!
2058
02:12:44,874 --> 02:12:47,835
♪ One weak king
2059
02:12:47,835 --> 02:12:50,462
♪ Can end the longest reign
2060
02:12:50,462 --> 02:12:53,382
And we can kill every
one of them.
2061
02:12:53,382 --> 02:12:56,802
♪ Are all my worst
fears coming true?
2062
02:12:56,802 --> 02:12:59,263
Honor your father. Take
your vengeance.
2063
02:12:59,263 --> 02:13:03,809
♪ That one weak link
that one weak link
2064
02:13:03,809 --> 02:13:07,771
♪ That one weak link
2065
02:13:07,771 --> 02:13:11,192
- This is why you came here!
- No!
2066
02:13:12,902 --> 02:13:16,488
I've come to end this.
2067
02:13:18,157 --> 02:13:21,660
There has been too much death.
2068
02:13:22,411 --> 02:13:26,540
A chain of death stretching back
to my father and before.
2069
02:13:31,045 --> 02:13:33,172
I'm going to break the chain.
2070
02:13:35,466 --> 02:13:38,385
- I'm going to be the weak link.
- Ramses
2071
02:13:38,385 --> 02:13:40,387
You think you can
change everything
2072
02:13:40,387 --> 02:13:42,848
that's passed down to us
through the centuries?
2073
02:13:42,848 --> 02:13:44,433
Not everything.
2074
02:13:44,433 --> 02:13:48,687
♪ There's a way of
honoring the past
2075
02:13:49,355 --> 02:13:53,776
♪ Without being trapped by it
2076
02:13:55,694 --> 02:13:59,531
There will be a change at court
when we return.
2077
02:14:00,532 --> 02:14:02,493
We'll have work to do
2078
02:14:02,493 --> 02:14:05,120
putting the priests
back in their place
2079
02:14:05,120 --> 02:14:09,250
- but I will be at your side.
- No.
2080
02:14:10,376 --> 02:14:13,712
No, your home is out there...
2081
02:14:15,798 --> 02:14:17,925
with your people.
2082
02:14:17,925 --> 02:14:20,552
This is the only gift
I can give you now.
2083
02:14:20,552 --> 02:14:23,681
If Hotep is right,
my power will soon be over.
2084
02:14:26,517 --> 02:14:27,559
Go.
2085
02:14:28,227 --> 02:14:34,024
♪ This is why you were born
2086
02:14:34,024 --> 02:14:39,405
♪ This is what you were made for
2087
02:14:39,405 --> 02:14:44,535
♪ This is who you both will be
2088
02:14:44,535 --> 02:14:50,124
♪ The rest of your
long lives through
2089
02:14:50,124 --> 02:14:52,418
What is it? What is it?
2090
02:14:53,669 --> 02:14:56,839
My sister Miriam
is the one with the gift of prophecy.
2091
02:14:58,424 --> 02:15:02,386
But in this moment,
I feel like I can see.
2092
02:15:03,053 --> 02:15:06,015
Ramses, you will be
a strong ruler.
2093
02:15:06,015 --> 02:15:10,561
You will expand the lands
of Egypt farther than they have ever been.
2094
02:15:11,145 --> 02:15:15,274
You will build
the greatest empire on Earth
2095
02:15:15,274 --> 02:15:17,234
without slaves.
2096
02:15:18,027 --> 02:15:20,237
You will be called
Ramses the Great.
2097
02:15:20,237 --> 02:15:23,490
And we Hebrews will have
our little kingdom by the sea.
2098
02:15:35,336 --> 02:15:40,299
♪ Now you know what you must be
2099
02:15:40,299 --> 02:15:43,427
♪ Now you know what you must do
2100
02:15:43,427 --> 02:15:46,472
- After the Hebrews!
- No!
2101
02:15:47,306 --> 02:15:50,184
No! I order you to stop!
2102
02:15:50,809 --> 02:15:53,228
They're following me now!
2103
02:15:53,687 --> 02:15:55,814
♪ By the power of Mut
2104
02:15:55,814 --> 02:15:59,109
♪ Nut, Kh'num, P'tah
2105
02:15:59,109 --> 02:16:01,820
♪ Anubis, Anukis, Hemsut
2106
02:16:01,820 --> 02:16:04,073
♪ Tefnut, Meshkent, Mafdet
Sobek, Sekhmet
2107
02:16:04,073 --> 02:16:05,699
♪ Sokar, Selket
2108
02:16:06,033 --> 02:16:07,576
♪ Ra!
2109
02:16:09,161 --> 02:16:13,207
[vocalizing]
2110
02:16:18,045 --> 02:16:20,172
[Hotep screaming]
2111
02:16:22,633 --> 02:16:25,302
[soldiers yelling]
2112
02:16:29,556 --> 02:16:32,017
[water bubbling]
2113
02:16:32,017 --> 02:16:35,354
[audience applauding]
2114
02:16:44,321 --> 02:16:47,574
♪ For the rest of my life
2115
02:16:48,283 --> 02:16:50,869
♪ I don't know what is to come
2116
02:16:52,162 --> 02:16:55,416
♪ For the rest of my life
2117
02:16:55,416 --> 02:16:59,711
♪ No ancient laws
to show the way
2118
02:16:59,711 --> 02:17:04,967
[both] But as each day
I search for what to do
2119
02:17:07,594 --> 02:17:10,973
♪ I'll know there is a brother
2120
02:17:11,348 --> 02:17:14,309
♪ Who is searching too
2121
02:17:15,352 --> 02:17:19,773
♪ I'll know there is
a brother out there
2122
02:17:19,773 --> 02:17:22,901
♪ Who can understand
2123
02:17:24,027 --> 02:17:28,907
♪ Footprints on the sand
2124
02:17:29,408 --> 02:17:32,244
♪ One day we will vanish
2125
02:17:32,244 --> 02:17:35,706
♪ Like footprints on the sand
2126
02:17:36,081 --> 02:17:39,585
♪ Like echoes of a fading chime
2127
02:17:39,585 --> 02:17:43,755
♪ Our bodies will be gone
2128
02:17:43,755 --> 02:17:46,592
♪ But deeds can live on
2129
02:17:46,592 --> 02:17:49,761
♪ For we can be both merely
2130
02:17:49,761 --> 02:17:54,600
♪ Human and sublime
2131
02:17:54,600 --> 02:17:58,979
♪ Both footprints on the sand
2132
02:17:58,979 --> 02:18:03,150
♪ And footprints on the sands
2133
02:18:03,150 --> 02:18:06,069
♪ Of time!
2134
02:18:06,069 --> 02:18:08,780
[chorus] Who knows what miracles
2135
02:18:08,780 --> 02:18:12,326
♪ You can achieve
2136
02:18:12,326 --> 02:18:14,912
♪ When you believe
2137
02:18:14,912 --> 02:18:19,249
- ♪ Somehow you will
- ♪ Footprints on the sand
2138
02:18:19,249 --> 02:18:21,084
♪ Now you will
2139
02:18:21,084 --> 02:18:23,086
♪ Footprints on the sand
2140
02:18:23,086 --> 02:18:27,341
♪ You will when you believe
2141
02:18:27,341 --> 02:18:32,304
♪ When you believe
2142
02:18:33,347 --> 02:18:41,021
♪ You will when you believe!
2143
02:18:46,818 --> 02:18:53,700
- [song ends]
- [audience cheering]
2144
02:19:06,838 --> 02:19:09,675
[cheering continues]
2145
02:19:11,885 --> 02:19:16,473
[upbeat music playing]
2146
02:19:37,119 --> 02:19:40,414
[cheering continues]
2147
02:20:08,025 --> 02:20:11,069
[music continues]
2148
02:20:57,407 --> 02:21:00,786
- [music ends]
- [audience cheering]
2149
02:21:07,125 --> 02:21:09,836
[triumphant music playing]
2150
02:21:27,187 --> 02:21:30,691
[music continues]
2151
02:22:21,199 --> 02:22:26,204
Subtitles: PLINT.COM
Translated by: Jerrold Cameron
146883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.