Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,433 --> 00:01:45,981
Eight...
2
00:01:46,064 --> 00:01:47,565
I won't keep you all night.
3
00:01:47,649 --> 00:01:50,193
You have little enough time
of your own.
4
00:01:50,276 --> 00:01:54,114
That's right. Eight...
Eight hours of work.
5
00:01:54,197 --> 00:01:56,825
Eight hours of rest,
and eight hours...
6
00:01:56,908 --> 00:01:58,535
- For what you will!
- For what you will!
7
00:01:58,618 --> 00:02:01,830
Now, they'll be ready,
with their patrols and their guns.
8
00:02:02,705 --> 00:02:04,332
We'll bring weapons of our own!
9
00:02:05,416 --> 00:02:09,295
- No scabs will take our jobs!
- No!
10
00:02:09,587 --> 00:02:15,718
Strike...
11
00:02:16,052 --> 00:02:19,222
- With the Wintertons joining us...
- And bringing a host of friends.
12
00:02:19,305 --> 00:02:21,182
I feel more confident than ever
13
00:02:21,265 --> 00:02:24,185
that our new Metropolitan Opera
will be a great success.
14
00:02:24,268 --> 00:02:25,853
This is good news.
15
00:02:25,937 --> 00:02:27,480
May I ask who are the friends
you propose
16
00:02:27,563 --> 00:02:28,689
to bring over to our side?
17
00:02:28,773 --> 00:02:30,483
The people you want,
but couldn't get.
18
00:02:30,816 --> 00:02:34,320
The Wilsons, the Marshalls,
the Webbs, and many others.
19
00:02:34,403 --> 00:02:35,947
- My...
- Mr. Winterton can be
20
00:02:36,030 --> 00:02:37,323
very persuasive.
21
00:02:37,406 --> 00:02:39,951
But there is one slight issue.
22
00:02:40,034 --> 00:02:42,119
Oh, why am I not surprised?
23
00:02:42,203 --> 00:02:45,164
The Wintertons have done us
such a great service in this...
24
00:02:45,247 --> 00:02:48,334
- Yes.
- And they want the central box
25
00:02:48,417 --> 00:02:49,752
in the First Tier.
26
00:02:52,046 --> 00:02:53,172
You mean my box?
27
00:02:53,255 --> 00:02:54,507
Where else should we sit
28
00:02:54,590 --> 00:02:57,051
when we've encouraged our friends
to leave the Academy?
29
00:02:57,134 --> 00:02:59,762
They'll expect us to be
in the central box.
30
00:03:00,596 --> 00:03:03,098
We all want the Metropolitan
to be a success.
31
00:03:03,474 --> 00:03:04,808
Surely, we can agree on that?
32
00:03:04,892 --> 00:03:07,269
And now it will be. Thanks to us.
33
00:03:11,982 --> 00:03:13,609
This should take you
through the week.
34
00:03:18,697 --> 00:03:19,865
Just sign here.
35
00:03:35,672 --> 00:03:36,715
Sir.
36
00:03:38,300 --> 00:03:40,343
Mr. Church? He was drunk?
37
00:03:40,427 --> 00:03:42,304
I wonder if Mr. Russell knows
38
00:03:42,387 --> 00:03:44,931
that his butler goes out
and gets drunk.
39
00:03:45,390 --> 00:03:48,185
- It's not our concern.
- I don't agree.
40
00:03:48,518 --> 00:03:51,813
And I do not believe
that I can let it rest there.
41
00:03:51,897 --> 00:03:55,317
Is it that stupid letter again?
He said he was sorry.
42
00:03:55,400 --> 00:03:57,736
He can say what he likes.
He still wrote it.
43
00:03:57,819 --> 00:04:01,364
So, this is a chance for revenge?
44
00:04:01,448 --> 00:04:03,116
Is it revenge I seek?
45
00:04:03,950 --> 00:04:06,161
Or is it justice?
46
00:04:06,453 --> 00:04:07,871
That is the question.
47
00:04:17,964 --> 00:04:21,843
Mr. Van Rhijn, thank you for coming.
I have your check right here.
48
00:04:22,677 --> 00:04:24,345
Your note surprised me.
49
00:04:24,929 --> 00:04:27,640
I... I'm not sure I understand.
50
00:04:27,974 --> 00:04:30,810
I have already told you that
the principals want to proceed
51
00:04:30,893 --> 00:04:33,479
with as few investors
in the partnership as possible.
52
00:04:33,563 --> 00:04:34,772
I was able to get you in
53
00:04:35,064 --> 00:04:38,150
but they are now insisting
that we reduce our numbers
54
00:04:38,234 --> 00:04:39,735
and so they are paying a premium
55
00:04:40,027 --> 00:04:42,280
to buy out
all of the smaller stakeholders.
56
00:04:42,363 --> 00:04:45,658
I think you'll find you've made
a good return in a short time.
57
00:04:52,581 --> 00:04:53,666
An astonishing return.
58
00:04:54,375 --> 00:04:56,127
I'm pleased if you're pleased.
59
00:04:58,420 --> 00:05:00,089
But suppose I don't want
to accept the check?
60
00:05:00,756 --> 00:05:02,716
How much would I have to invest
to be a principal
61
00:05:02,800 --> 00:05:04,051
and not a small stakeholder?
62
00:05:04,426 --> 00:05:07,513
I don't know, Mr. Van Rhijn.
A great deal of money.
63
00:05:07,596 --> 00:05:10,933
My advice would be to cash that check
and enjoy the profits you have made.
64
00:05:11,558 --> 00:05:14,645
But if I don't cash it
and I come back in two days with...
65
00:05:15,020 --> 00:05:18,190
- a great deal of money?
- Mr. Van Rhijn.
66
00:05:19,525 --> 00:05:21,026
May I ask. Is...
67
00:05:21,360 --> 00:05:23,487
Is Ms. Beaton aware of any of this?
68
00:05:23,570 --> 00:05:24,613
No.
69
00:05:24,696 --> 00:05:27,366
She would only try to dissuade me,
but please don't worry about that.
70
00:05:28,492 --> 00:05:31,662
I will tell her in good time
for us to celebrate together.
71
00:05:40,045 --> 00:05:42,464
- Is it dinner?
- Not quite, ma'am.
72
00:05:42,547 --> 00:05:44,925
I should have brought
these up earlier, but I forgot.
73
00:05:45,008 --> 00:05:47,385
It's the afternoon post.
It came when you were out.
74
00:05:47,469 --> 00:05:49,763
- I am sorry.
- Never mind.
75
00:05:53,183 --> 00:05:55,769
- Who was that from?
- Your Aunt Ada.
76
00:05:55,852 --> 00:05:58,980
No doubt bleating on
about her untold happiness.
77
00:05:59,064 --> 00:06:01,358
If only it were untold.
78
00:06:01,441 --> 00:06:02,901
I think she is happy.
79
00:06:04,194 --> 00:06:05,695
Oh, this is from Dashiell.
80
00:06:05,779 --> 00:06:09,032
He's giving a party
to support the Botanical Gardens.
81
00:06:09,115 --> 00:06:11,451
- That's good of him.
- His family have been patrons
82
00:06:11,534 --> 00:06:14,746
for years, but more to the point,
he wants you to be one of the guests.
83
00:06:14,829 --> 00:06:18,166
- Then why didn't he write to me?
- Well, I'm also invited.
84
00:06:18,249 --> 00:06:20,877
But clearly,
he is quite taken with you.
85
00:06:21,252 --> 00:06:23,379
I know you think Dashiell
very suitable.
86
00:06:24,339 --> 00:06:26,674
You must give me some credit, Marian.
87
00:06:26,758 --> 00:06:30,928
I do not think he is suitable
because he is well born and rich.
88
00:06:31,012 --> 00:06:33,973
But in addition to those
useful qualities
89
00:06:34,057 --> 00:06:36,267
he is also intelligent.
90
00:06:36,350 --> 00:06:37,727
And very nice.
91
00:06:38,186 --> 00:06:39,645
He's even handsome.
92
00:06:39,896 --> 00:06:41,564
What more could a girl ask for?
93
00:06:41,647 --> 00:06:43,691
I only mean that
you should consider it.
94
00:06:43,983 --> 00:06:46,527
- Aunt Ada said something similar.
- Really?
95
00:06:46,611 --> 00:06:49,697
As a rule,
realism is not her strong suit.
96
00:06:50,239 --> 00:06:51,699
When is Dashiell's party?
97
00:06:51,782 --> 00:06:54,577
The afternoon of the 21st.
98
00:06:55,745 --> 00:06:56,829
What's the matter?
99
00:06:57,246 --> 00:07:00,332
That's the afternoon I said
I would teach Jane Addams' class.
100
00:07:00,416 --> 00:07:02,960
Oh, you cannot be serious.
101
00:07:03,043 --> 00:07:05,546
You would miss it
to teach a bunch of indigents?
102
00:07:05,629 --> 00:07:07,548
How will painting help them anyway?
103
00:07:07,882 --> 00:07:09,049
What are they to learn next?
104
00:07:09,133 --> 00:07:12,595
Gilding? Lace-making?
How to dive for pearls?
105
00:07:12,678 --> 00:07:14,263
I'm teaching them to read and write.
106
00:07:14,346 --> 00:07:16,056
But why not teach them
the following day?
107
00:07:16,140 --> 00:07:19,310
They'll still be poor and needy
on the 22nd, I promise you.
108
00:07:19,393 --> 00:07:20,728
What does Aunt Ada say?
109
00:07:21,854 --> 00:07:23,188
What does she always say?
110
00:07:23,272 --> 00:07:27,985
She's wonderful. He's wonderful.
Even the Niagara Falls are wonderful.
111
00:07:28,318 --> 00:07:31,155
She seems rather limited
in her choice of adjectives.
112
00:07:31,238 --> 00:07:32,531
Let her enjoy herself.
113
00:07:32,614 --> 00:07:35,450
And when they come back to New York,
please be kind to them.
114
00:07:36,201 --> 00:07:37,578
For all our sakes.
115
00:07:38,120 --> 00:07:39,246
It is hard to be kind
116
00:07:39,329 --> 00:07:41,623
when he has taken advantage
of her innocence.
117
00:07:41,707 --> 00:07:43,917
I think good will come from it.
118
00:07:44,960 --> 00:07:47,170
Good came
from the American Revolution
119
00:07:47,254 --> 00:07:49,756
but it was difficult
to live through all the same.
120
00:07:52,717 --> 00:07:54,636
I can't even imagine the danger
you were in.
121
00:07:54,719 --> 00:07:55,971
They might've killed you.
122
00:07:56,054 --> 00:07:58,265
I believe that was their intention.
123
00:07:58,974 --> 00:08:00,934
How was Mr. Fortune through it all?
124
00:08:01,017 --> 00:08:02,227
Brave.
125
00:08:03,019 --> 00:08:04,521
Braver than I was.
126
00:08:04,771 --> 00:08:05,939
He stood up to them
127
00:08:06,022 --> 00:08:08,066
but that was what got us
into trouble.
128
00:08:08,566 --> 00:08:11,277
It's quite a story,
trembling all night in a barn
129
00:08:11,361 --> 00:08:13,988
listening to a ravening mob
hurtling by.
130
00:08:15,115 --> 00:08:17,075
I imagine it brought you closer.
131
00:08:19,410 --> 00:08:22,163
- He kissed me.
- What? When?
132
00:08:22,497 --> 00:08:23,706
In the barn.
133
00:08:24,958 --> 00:08:28,878
We were frightened for our lives
and hiding, huddled together.
134
00:08:28,962 --> 00:08:30,797
- But he's married.
- I know!
135
00:08:30,880 --> 00:08:32,924
Of course, you do. I'm sorry.
136
00:08:33,174 --> 00:08:36,052
It was wrong and foolish.
137
00:08:37,553 --> 00:08:39,889
But the truth is, he's a friend now.
138
00:08:41,349 --> 00:08:43,392
I can talk to him about anything.
139
00:08:43,976 --> 00:08:45,228
Even my son.
140
00:08:45,686 --> 00:08:49,273
He understands and he challenges me.
141
00:08:49,565 --> 00:08:51,526
He champions my work.
142
00:08:53,444 --> 00:08:55,029
You mean you're in love with him.
143
00:08:55,112 --> 00:08:57,448
- I'm sorry?
- That's what it sounds like
144
00:08:57,531 --> 00:08:59,825
and I don't want you to be hurt.
145
00:08:59,909 --> 00:09:01,869
Well, it's too late for that.
146
00:09:02,620 --> 00:09:04,789
The only thing we both know
for certain
147
00:09:04,872 --> 00:09:06,540
is that I'm going to get hurt.
148
00:09:35,110 --> 00:09:38,530
6.00, on the dot.
I really think I've cracked it.
149
00:09:38,614 --> 00:09:40,866
Oh, I knew you would
if you didn't give up.
150
00:09:40,949 --> 00:09:43,911
- Yes. Well done, Jack.
- It's a real achievement.
151
00:09:43,994 --> 00:09:46,121
I'm so pleased for you.
152
00:09:46,413 --> 00:09:48,582
Might I ask for the stairs
to be brushed
153
00:09:48,665 --> 00:09:49,875
and the rug put straight?
154
00:09:49,958 --> 00:09:51,335
I nearly tripped coming down.
155
00:09:51,626 --> 00:09:54,921
Never mind that now.
What will you do next, Jack?
156
00:09:55,005 --> 00:09:56,798
What do you think he should do,
Mr. Bannister?
157
00:09:56,882 --> 00:09:59,551
Well, if you're serious,
and the clock really does work...
158
00:09:59,634 --> 00:10:01,303
It does, Mr. Bannister.
159
00:10:01,386 --> 00:10:04,639
And you've invented a new element
that makes it work...
160
00:10:04,723 --> 00:10:06,057
A lot was just servicing it
161
00:10:06,141 --> 00:10:08,602
but I have made a new kind
of escape wheel.
162
00:10:08,685 --> 00:10:09,853
You can't buy one like it.
163
00:10:09,936 --> 00:10:12,063
Oh, well, you're talking
double Dutch.
164
00:10:12,147 --> 00:10:13,940
But I'd say you should apply
for a patent
165
00:10:14,024 --> 00:10:16,401
- to protect your invention.
- Could I do that?
166
00:10:16,484 --> 00:10:17,736
You'd have to write to Washington
167
00:10:17,819 --> 00:10:19,738
or go to a government office
here in New York.
168
00:10:19,821 --> 00:10:21,239
They'll have to check
that no one else
169
00:10:21,322 --> 00:10:23,491
- has invented the same thing.
- That's it.
170
00:10:23,575 --> 00:10:25,660
Then they'll tell you
if your application's
171
00:10:25,743 --> 00:10:28,454
- been successful.
- But how much would it cost?
172
00:10:29,414 --> 00:10:30,707
I know about this
173
00:10:30,790 --> 00:10:33,710
because I had a friend
who tried for a patent and failed.
174
00:10:34,085 --> 00:10:39,257
The charge is $15 when you apply,
and 20 more if they grant it.
175
00:10:40,550 --> 00:10:42,010
Well, I'll have to wait
and save it up.
176
00:10:42,093 --> 00:10:45,138
You can't wait.
Someone else may beat you to it.
177
00:10:45,221 --> 00:10:47,598
I've got $2. You take it.
178
00:10:47,682 --> 00:10:51,102
- Oh, no, I couldn't.
- You can have four from me.
179
00:10:51,519 --> 00:10:53,646
- And I've got four.
- I could give you one.
180
00:10:53,729 --> 00:10:55,606
- Ms. Marian will want to add some.
- Yes!
181
00:10:55,690 --> 00:10:58,276
- You'll have what you need.
- You'll get nothing from me.
182
00:10:58,568 --> 00:11:00,987
I work too hard
to waste it on moonshine.
183
00:11:01,988 --> 00:11:04,657
You can go on Thursday.
I'll tell Mrs. Van Rhijn.
184
00:11:05,825 --> 00:11:09,036
What if you pay the money,
and they refuse the patent?
185
00:11:09,120 --> 00:11:10,413
Do you get the money back?
186
00:11:11,372 --> 00:11:14,083
- I don't know.
- You let us worry about that.
187
00:11:15,501 --> 00:11:16,710
Thank you.
188
00:11:17,086 --> 00:11:18,587
Thanks to all of yous.
189
00:11:18,921 --> 00:11:20,756
I'll never forget this. Never.
190
00:11:20,840 --> 00:11:23,634
Go, and make us proud.
191
00:11:26,595 --> 00:11:28,138
Did anyone lay a hand on you?
192
00:11:28,222 --> 00:11:30,140
No, because they didn't find us.
193
00:11:30,224 --> 00:11:32,893
I wish you would've talked to me
about the South before you left.
194
00:11:32,976 --> 00:11:34,228
Mother tried to warn me.
195
00:11:34,311 --> 00:11:37,564
I'm not sure I fully believed her
then, but I do now.
196
00:11:37,648 --> 00:11:40,109
I'm just grateful
that God protected you.
197
00:11:40,192 --> 00:11:41,527
I wanted you to hear it from me
198
00:11:41,610 --> 00:11:44,363
because the article about our trip
is coming out in The Globe.
199
00:11:44,446 --> 00:11:46,907
I thought you were there
to just write about the school?
200
00:11:46,990 --> 00:11:48,033
We've covered that.
201
00:11:48,116 --> 00:11:50,744
But we had to set down
what we had seen as well.
202
00:11:50,827 --> 00:11:52,913
I don't want you
doing any more stories
203
00:11:52,996 --> 00:11:54,373
that put you in harm's way.
204
00:11:54,456 --> 00:11:55,624
How could I know it would happen?
205
00:11:55,707 --> 00:11:58,877
I would have.
It's typical for Alabama.
206
00:11:59,336 --> 00:12:01,421
A woman should not have a job
that could get her killed.
207
00:12:01,505 --> 00:12:03,840
So you'd rather I just sat
in your pharmacy
208
00:12:03,924 --> 00:12:07,385
and did nothing with my skills
to help better the world in some way?
209
00:12:07,469 --> 00:12:10,305
- That's not what I'm saying.
- We just want you to be safe.
210
00:12:10,388 --> 00:12:12,516
Well, you can't always
keep your children safe.
211
00:12:12,599 --> 00:12:13,725
You know that.
212
00:12:17,270 --> 00:12:21,524
I only wanted to alert you
about the article, not start a war.
213
00:12:21,816 --> 00:12:24,819
I'm glad
you're telling their stories.
214
00:12:25,487 --> 00:12:28,740
Education and training
is the way forward for our people.
215
00:12:28,823 --> 00:12:31,618
And they're doing
their level-best to stop us.
216
00:12:31,701 --> 00:12:34,204
Even here in New York.
You should write about that.
217
00:12:34,287 --> 00:12:36,164
- About what?
- The Education Board
218
00:12:36,247 --> 00:12:38,541
is trying to close down
the colored schools
219
00:12:38,625 --> 00:12:40,293
including Mrs. Sarah Garnet's.
220
00:12:40,376 --> 00:12:42,462
- Where you play piano?
- Yes, and more importantly
221
00:12:42,545 --> 00:12:44,047
where Sarah is principal.
222
00:12:44,380 --> 00:12:47,717
If they prevail,
the students won't go to school
223
00:12:47,800 --> 00:12:50,678
while Sarah and the other teachers
have no work.
224
00:12:50,762 --> 00:12:51,804
Well, that's shameful.
225
00:12:51,888 --> 00:12:53,473
What reason do they give
for the closure?
226
00:12:53,556 --> 00:12:55,099
As if they need one.
227
00:12:55,516 --> 00:12:57,810
But they say the colored teachers
are inferior.
228
00:12:58,144 --> 00:13:01,439
The lies they tell themselves.
They have to be stopped.
229
00:13:01,522 --> 00:13:03,274
Well, if you'd like to help
230
00:13:03,649 --> 00:13:06,277
I was about to leave for a meeting
at Sarah's shop.
231
00:13:06,777 --> 00:13:09,488
- I'll come with you.
- All right, I'll get my things.
232
00:13:11,574 --> 00:13:13,451
When will you be coming home?
233
00:13:13,534 --> 00:13:14,785
I don't know.
234
00:13:20,624 --> 00:13:21,792
My dear.
235
00:13:26,839 --> 00:13:28,382
I know it's silly
236
00:13:29,008 --> 00:13:30,759
but I feel rather nervous.
237
00:13:31,427 --> 00:13:32,469
No need.
238
00:13:33,053 --> 00:13:37,266
You're an independent married woman,
fully the equal of Mrs. Van Rhijn.
239
00:13:38,183 --> 00:13:39,393
Of course.
240
00:13:40,269 --> 00:13:42,980
But I'm not sure
Agnes would quite see that.
241
00:13:49,945 --> 00:13:52,614
The Niagara Falls
were really wonderful
242
00:13:52,698 --> 00:13:54,783
so much more impressive
than in the photographs.
243
00:13:54,866 --> 00:13:57,327
Yes, so you said in your letters.
244
00:13:57,869 --> 00:14:02,833
And we've settled into the rectory,
and Pumpkin seems quite happy there.
245
00:14:02,916 --> 00:14:04,001
Settled?
246
00:14:05,752 --> 00:14:07,129
When did you get home?
247
00:14:08,422 --> 00:14:09,464
Monday evening.
248
00:14:10,048 --> 00:14:12,801
But I wanted to unpack
and get things back to normal
249
00:14:12,884 --> 00:14:15,220
- before we came to visit.
- I see.
250
00:14:18,515 --> 00:14:20,976
- May I fetch you some more coffee?
- Oh, yes, thank you.
251
00:14:21,059 --> 00:14:22,102
Is something wrong?
252
00:14:23,144 --> 00:14:26,773
Alas, I suffer from a bad back.
Like too many of my parishioners.
253
00:14:26,856 --> 00:14:28,650
I'm afraid I made it worse.
254
00:14:28,942 --> 00:14:31,361
Luke carried me across the threshold.
255
00:14:31,778 --> 00:14:33,029
By night, I hope.
256
00:14:33,113 --> 00:14:36,449
It's not exactly an image
for public consumption.
257
00:14:36,533 --> 00:14:40,787
- I do want you to go see the doctor.
- But there's nothing to be done.
258
00:14:40,870 --> 00:14:43,164
Oh, there must be something.
Do, sit down.
259
00:14:43,248 --> 00:14:44,582
I'll ring for John.
260
00:14:45,416 --> 00:14:48,419
And I'll ask him to call on Dr. Lewis
to come and see you.
261
00:14:50,254 --> 00:14:53,174
I suppose Marian is teaching,
or else she'd be here with us?
262
00:14:53,257 --> 00:14:55,718
This teaching nonsense
has taken over her life.
263
00:14:55,802 --> 00:14:58,763
- It's not nonsense, Agnes.
- She has promised some do-gooder
264
00:14:58,846 --> 00:15:01,057
that she would teach
some class of beggars
265
00:15:01,140 --> 00:15:04,727
to read and write on the evening
of Cousin Dashiell's party.
266
00:15:04,811 --> 00:15:06,562
For which, she deserves our praise.
267
00:15:06,646 --> 00:15:08,731
Oh, she cannot miss
Dashiell's party for them.
268
00:15:08,814 --> 00:15:11,525
What does she think,
that their social diaries
269
00:15:11,609 --> 00:15:13,653
will prevent them
from changing the date?
270
00:15:13,736 --> 00:15:16,197
She takes her commitment
to the poor seriously.
271
00:15:16,280 --> 00:15:19,283
- Jesus teaches...
- Even Jesus would understand
272
00:15:19,367 --> 00:15:21,619
that she cannot turn down
a potential suitor
273
00:15:21,702 --> 00:15:22,953
for a bunch of hobbledehoys.
274
00:15:23,913 --> 00:15:25,289
I'm not sure He would.
275
00:15:28,000 --> 00:15:30,169
You were kind to bring her home.
276
00:15:30,419 --> 00:15:32,630
I meant for you to put her in a cab.
277
00:15:32,713 --> 00:15:34,006
I like to walk.
278
00:15:34,840 --> 00:15:36,300
Is the carriage mended yet?
279
00:15:36,383 --> 00:15:37,885
It will be tomorrow.
280
00:15:41,513 --> 00:15:45,017
- Is that your wife?
- Yes, that's Harriet.
281
00:15:46,435 --> 00:15:48,937
It's so nice to have it there
as a reminder.
282
00:15:50,355 --> 00:15:53,108
Well, I don't need reminding.
283
00:15:54,234 --> 00:15:56,945
Will they have our portraits
at the Botanical Gardens, too?
284
00:15:57,029 --> 00:16:00,157
No, that will just be a plaque
with our names
285
00:16:00,699 --> 00:16:02,200
and the names of my parents, too.
286
00:16:02,284 --> 00:16:03,535
How nice.
287
00:16:03,619 --> 00:16:06,204
Our family sponsored
the new solarium.
288
00:16:06,288 --> 00:16:08,623
- I'm so sorry to have to miss it.
- What?
289
00:16:09,541 --> 00:16:11,334
Don't say that. Why?
290
00:16:12,169 --> 00:16:16,631
I'm taking an evening class to teach
the basic skills needed to find work.
291
00:16:17,340 --> 00:16:19,593
Reading, writing, you know,
this sort of thing.
292
00:16:19,676 --> 00:16:23,054
- This is for poor people?
- Yes, and that's the date.
293
00:16:23,430 --> 00:16:24,806
Couldn't you change it?
294
00:16:25,015 --> 00:16:26,057
Please.
295
00:16:27,183 --> 00:16:29,352
It won't be the same
without you there.
296
00:16:29,644 --> 00:16:31,271
I'm afraid I can't be.
297
00:16:31,354 --> 00:16:33,940
The school asked me
to take the lesson and I said yes.
298
00:16:34,024 --> 00:16:35,942
But you don't have to do
what they tell you.
299
00:16:36,026 --> 00:16:38,111
It's not as if you're a real teacher.
300
00:16:40,280 --> 00:16:41,906
I wish you would reconsider.
301
00:16:42,323 --> 00:16:44,409
I don't think
the poor people would mind.
302
00:16:55,753 --> 00:16:58,798
In short, we must work together.
303
00:16:59,090 --> 00:17:00,842
Please join us
in showing your support
304
00:17:00,925 --> 00:17:03,720
by signing the petition
to stop the Board.
305
00:17:04,095 --> 00:17:05,513
- Yes.
- Thank you.
306
00:17:13,271 --> 00:17:15,064
Look who I brought.
307
00:17:15,147 --> 00:17:19,110
- Aren't you a sight for sore eyes?
- It's so nice to see you again.
308
00:17:19,193 --> 00:17:21,570
But I'm sorry
it's under these circumstances.
309
00:17:21,654 --> 00:17:22,822
I am as well.
310
00:17:22,905 --> 00:17:25,533
If we stay determined,
they won't win.
311
00:17:25,616 --> 00:17:26,951
It's an uphill battle.
312
00:17:27,034 --> 00:17:29,745
Some of the teachers
are already looking for new jobs.
313
00:17:30,037 --> 00:17:32,331
I have the seamstress shop,
but that won't be enough
314
00:17:32,415 --> 00:17:33,916
to make a living
if the schools close.
315
00:17:33,999 --> 00:17:36,210
Organizing this meeting
is a good first step.
316
00:17:36,293 --> 00:17:37,837
But it's not enough.
317
00:17:37,920 --> 00:17:40,798
You know,
Peggy has an important piece
318
00:17:40,881 --> 00:17:43,842
coming out in The Globe about
Booker T. Washington's school
319
00:17:43,926 --> 00:17:45,552
- in Tuskegee.
- Mother.
320
00:17:46,011 --> 00:17:50,224
I was just thinking
this could be your next article.
321
00:17:50,808 --> 00:17:53,519
First, you wrote about education
in the South
322
00:17:53,602 --> 00:17:56,438
but we face our own challenges
here in the North.
323
00:17:56,688 --> 00:17:58,774
That's exactly what we need.
324
00:17:58,857 --> 00:18:00,275
Public exposure.
325
00:18:00,651 --> 00:18:02,736
Some folks don't even know
this is happening.
326
00:18:03,195 --> 00:18:05,322
We need parents
and colored businesses
327
00:18:05,405 --> 00:18:07,950
and the press to fight this together.
328
00:18:08,492 --> 00:18:09,534
What do you say?
329
00:18:09,910 --> 00:18:12,412
It does sound like something
my editor would be interested in.
330
00:18:12,496 --> 00:18:14,331
- Oh, yes.
- But...
331
00:18:15,415 --> 00:18:16,958
I have to speak with him first.
332
00:18:17,042 --> 00:18:19,795
Whatever you can do, Peggy,
we'd be most appreciative.
333
00:18:19,878 --> 00:18:22,172
Well, I think the editor
is going to be interested.
334
00:18:22,255 --> 00:18:23,465
I think so.
335
00:18:23,548 --> 00:18:26,593
So could you move the Mansfields
to the tenth, please.
336
00:18:26,676 --> 00:18:27,886
And send a thank you letter
337
00:18:27,969 --> 00:18:29,429
- to the governor.
- Of course.
338
00:18:29,763 --> 00:18:33,058
You cannot know how happy I am
to have you back, Ms. Scott.
339
00:18:33,934 --> 00:18:35,101
John.
340
00:18:35,435 --> 00:18:36,603
What is this business
341
00:18:36,686 --> 00:18:39,689
Bannister has been telling me,
about a clock?
342
00:18:40,732 --> 00:18:42,776
John's invented
a type of alarm clock.
343
00:18:42,859 --> 00:18:44,069
He's applying for a patent.
344
00:18:44,527 --> 00:18:46,071
How exciting!
345
00:18:46,571 --> 00:18:50,074
We all rely on alarm clocks
and most of them don't work.
346
00:18:50,158 --> 00:18:52,827
- I rely on Armstrong.
- Who always sets an alarm.
347
00:18:52,911 --> 00:18:56,039
We've all chipped in downstairs
for John to pay the patent fee.
348
00:18:56,122 --> 00:18:58,333
Well, then we must contribute.
349
00:18:59,292 --> 00:19:00,793
I think I got enough money.
350
00:19:01,252 --> 00:19:02,920
No one has enough money.
351
00:19:03,421 --> 00:19:04,797
Here are $5.
352
00:19:05,089 --> 00:19:06,799
And I'll give you three.
353
00:19:07,342 --> 00:19:09,469
But Ms. Armstrong asked
would I pay back the money
354
00:19:09,552 --> 00:19:12,221
if they don't give me the patent,
and I'm not sure I could.
355
00:19:12,305 --> 00:19:13,973
Never mind Armstrong.
356
00:19:14,223 --> 00:19:16,767
I like the idea of supporting
an inventor.
357
00:19:17,435 --> 00:19:19,187
And now we must go up and change.
358
00:19:23,941 --> 00:19:25,610
People can surprise you, can't they?
359
00:19:25,985 --> 00:19:28,904
They believe in you. And so do I.
360
00:19:36,245 --> 00:19:37,997
Why did you come to New York?
361
00:19:38,080 --> 00:19:40,416
There was more possibilities
over here.
362
00:19:40,499 --> 00:19:42,251
Are you proficient in hairstyling?
363
00:19:42,334 --> 00:19:43,794
I did my own today.
364
00:19:43,878 --> 00:19:46,130
Women have their hair done
for the gentlemen.
365
00:19:46,505 --> 00:19:48,340
Don't you agree, Mr. Church?
366
00:19:48,841 --> 00:19:51,844
And Mrs. Wagner
would give you a reference?
367
00:19:51,927 --> 00:19:54,555
Not Mrs. Wagner, no. She's dead.
368
00:19:54,638 --> 00:19:57,808
All work and no play
makes Jack a dull boy.
369
00:19:57,891 --> 00:19:59,852
And I was sick of London.
370
00:20:00,310 --> 00:20:02,271
Wouldn't you say so, Mr. Church?
371
00:20:02,354 --> 00:20:04,648
I think we've heard enough.
372
00:20:04,898 --> 00:20:06,233
We'll let you know.
373
00:20:06,567 --> 00:20:08,068
You have my address.
374
00:20:08,485 --> 00:20:10,320
I hope you'll be the one
to write to me.
375
00:20:10,404 --> 00:20:11,697
Can you find your way out?
376
00:20:13,782 --> 00:20:15,117
If I have to.
377
00:20:19,705 --> 00:20:20,998
- No.
- No.
378
00:20:22,416 --> 00:20:23,875
Might I make a suggestion?
379
00:20:23,959 --> 00:20:28,255
I could come for a trial
of a week or a month
380
00:20:28,338 --> 00:20:30,549
with no obligation on either side.
381
00:20:30,924 --> 00:20:33,468
Then Mrs. Russell would have time
to make up her mind.
382
00:20:34,928 --> 00:20:36,221
Very sensible.
383
00:20:36,805 --> 00:20:38,723
Then I think that is everything.
384
00:20:40,517 --> 00:20:42,018
I will bid you good day.
385
00:20:45,563 --> 00:20:49,359
- Oh, I would say our search is done.
- Most definitely.
386
00:20:51,444 --> 00:20:53,530
Pinkerton's men
say the workers' resolve
387
00:20:53,613 --> 00:20:56,032
is stronger than ever
and they'll fight if it comes to it.
388
00:20:56,116 --> 00:20:58,284
- Mr. Russell.
- I'll be with you in a moment.
389
00:20:58,368 --> 00:20:59,619
Could you give Mr. Gilbert
some coffee?
390
00:21:00,662 --> 00:21:02,455
- Go on.
- We barricaded the mills
391
00:21:02,539 --> 00:21:04,832
and the river, the governor
will send the National Guard
392
00:21:04,916 --> 00:21:07,126
and the scab labor's ready
to take over.
393
00:21:07,627 --> 00:21:09,295
Will we have trouble
getting them inside?
394
00:21:09,587 --> 00:21:11,339
No, we'll have troops here
395
00:21:11,631 --> 00:21:14,008
and here to escort them
through the gates.
396
00:21:14,300 --> 00:21:16,135
So you think you can get the scabs
into the mills?
397
00:21:16,219 --> 00:21:19,097
- I can guarantee.
- No, there are no guarantees in war.
398
00:21:19,347 --> 00:21:20,807
And that's what this is.
399
00:21:21,265 --> 00:21:22,809
As you yourself have said.
400
00:21:22,892 --> 00:21:24,560
And now, Mr. Gilbert,
you've been very patient.
401
00:21:24,644 --> 00:21:25,895
Of course, sir.
402
00:21:25,978 --> 00:21:28,773
It's some time since I've been
in a railroad car as fine as this.
403
00:21:28,856 --> 00:21:30,608
As you can see, I'm rather busy.
404
00:21:30,691 --> 00:21:31,943
And I'm on my way to Pittsburgh
405
00:21:32,026 --> 00:21:33,945
so perhaps I should cut straight
to my reasons
406
00:21:34,028 --> 00:21:35,446
- for asking you here.
- Good.
407
00:21:35,529 --> 00:21:37,740
Mrs. Russell tells me that
Mr. and Mrs. Joshua Winterton
408
00:21:37,823 --> 00:21:39,450
have abandoned the Academy
and come to you?
409
00:21:39,533 --> 00:21:43,746
They have. I don't really know why,
but it is quite a coup for us.
410
00:21:43,829 --> 00:21:44,872
Just so.
411
00:21:44,955 --> 00:21:47,166
And I gather Mrs. Winterton
has requested the very box
412
00:21:47,249 --> 00:21:48,751
that was ear-marked for my wife?
413
00:21:48,834 --> 00:21:52,046
Mrs. Russell has very graciously
agreed to step aside.
414
00:21:52,713 --> 00:21:54,131
Now that is what cannot happen.
415
00:21:54,215 --> 00:21:56,592
- I'm sorry, is the train moving?
- On the opening night
416
00:21:56,675 --> 00:21:58,636
Mrs. Russell will preside
from the central box
417
00:21:58,719 --> 00:22:00,054
- in the First Tier.
- But I've already said...
418
00:22:00,137 --> 00:22:01,180
A memory test for you.
419
00:22:02,097 --> 00:22:04,516
Some time ago,
work stopped on the opera house
420
00:22:04,600 --> 00:22:05,893
because you ran out of money.
421
00:22:06,268 --> 00:22:07,728
When and why did it start again?
422
00:22:08,353 --> 00:22:11,690
Because you signed a check.
But Mrs. Russell was not to be told.
423
00:22:11,774 --> 00:22:13,233
And now,
you have a similar conundrum.
424
00:22:13,650 --> 00:22:15,444
Mrs. Russell will have her box back
425
00:22:15,736 --> 00:22:18,280
but neither she nor Mrs. Winterton
needs to be aware of this
426
00:22:18,363 --> 00:22:19,615
before the opening night.
427
00:22:19,865 --> 00:22:22,451
But the Wintertons are difficult.
What if I can't arrange it?
428
00:22:22,534 --> 00:22:24,036
Then I will demand
the debt is repaid
429
00:22:24,119 --> 00:22:25,287
at once and in full.
430
00:22:26,288 --> 00:22:29,541
- The whole debt?
- For which you yourself have signed.
431
00:22:30,751 --> 00:22:33,378
Now, I'm afraid
I must get back to my work.
432
00:22:33,962 --> 00:22:35,380
Good day, Mr. Gilbert.
433
00:22:35,464 --> 00:22:36,965
But the train's left the station.
434
00:22:37,048 --> 00:22:39,509
You can ride with us to Middleton
and get off there.
435
00:22:39,593 --> 00:22:40,635
Take a seat.
436
00:22:55,275 --> 00:22:57,360
Oh, I saw the doctor for my back.
437
00:22:57,444 --> 00:22:59,446
- He gave me some lineament.
- Good.
438
00:22:59,529 --> 00:23:00,989
He's looking into one or two things
439
00:23:01,072 --> 00:23:03,199
but he seems to think
I'm in reasonably good shape.
440
00:23:03,700 --> 00:23:05,326
Will there be anything else?
441
00:23:05,410 --> 00:23:07,495
Oh, I don't think so, no.
442
00:23:07,787 --> 00:23:09,372
Unless you want some cheese?
443
00:23:09,664 --> 00:23:10,999
No, thank you.
444
00:23:13,084 --> 00:23:16,087
What do you mean
he's looking into some things?
445
00:23:16,504 --> 00:23:18,047
There's nothing to worry about.
446
00:23:21,634 --> 00:23:22,677
What is that?
447
00:23:23,261 --> 00:23:26,806
- That is our very own music box.
- What?
448
00:23:27,598 --> 00:23:29,100
It sounds so loud.
449
00:23:29,183 --> 00:23:31,394
It must be a very grand one.
450
00:23:31,477 --> 00:23:33,479
A parishioner gave it to us
as a wedding present.
451
00:23:33,563 --> 00:23:35,356
I asked Sally to turn it on.
452
00:23:36,399 --> 00:23:38,359
It's playing the Blue Danube.
453
00:23:46,242 --> 00:23:47,410
Come dance with me.
454
00:23:57,169 --> 00:23:59,755
You make me feel
as if I were 16 again.
455
00:24:00,339 --> 00:24:01,590
Is that good?
456
00:24:02,841 --> 00:24:04,176
It feels good to me.
457
00:24:30,160 --> 00:24:31,203
Hello.
458
00:24:32,329 --> 00:24:33,580
Where are you coming from?
459
00:24:33,955 --> 00:24:36,458
I stood in line all afternoon
at a government office
460
00:24:36,541 --> 00:24:38,210
to try to get a patent
for my invention.
461
00:24:38,710 --> 00:24:40,462
I'm sorry I haven't
been around lately.
462
00:24:40,712 --> 00:24:41,963
I thought you'd gone off me.
463
00:24:42,047 --> 00:24:44,299
I've spent all my spare time
working on my clock.
464
00:24:44,966 --> 00:24:46,426
Were you successful with the patent?
465
00:24:46,510 --> 00:24:47,594
I don't know yet.
466
00:24:48,428 --> 00:24:49,763
We've had a business here.
467
00:24:49,846 --> 00:24:50,889
The other night
468
00:24:50,972 --> 00:24:53,350
Mr. Church went out
and came home drunk.
469
00:24:53,725 --> 00:24:55,644
Apparently,
it was the 30th anniversary
470
00:24:55,727 --> 00:24:56,895
of his wife's death.
471
00:24:57,187 --> 00:25:00,231
She died of smallpox,
on her 24th birthday.
472
00:25:00,482 --> 00:25:02,317
- That's very sad.
- I know.
473
00:25:03,109 --> 00:25:05,278
- I may not be here much longer.
- Why not?
474
00:25:05,361 --> 00:25:07,197
They're interviewing
for a new lady's maid.
475
00:25:07,322 --> 00:25:08,698
Have they given you any notice?
476
00:25:08,782 --> 00:25:11,910
Not yet. I'm supposed
to look after Ms. Gladys again.
477
00:25:11,993 --> 00:25:13,995
But haven't you always been
her maid too?
478
00:25:14,204 --> 00:25:16,289
It's a demotion, whatever you say.
479
00:25:17,457 --> 00:25:19,042
All right. I'd better go in.
480
00:25:20,084 --> 00:25:21,336
If you do leave
481
00:25:22,170 --> 00:25:23,212
will you tell me?
482
00:25:23,755 --> 00:25:25,757
- Good luck with the patent.
- Right away, sir.
483
00:25:30,386 --> 00:25:33,931
You're back. Good. I thought
I might have to serve dinner alone.
484
00:25:34,223 --> 00:25:35,641
Tell us all about it.
485
00:25:35,725 --> 00:25:37,101
Well, there's nothing to tell.
486
00:25:37,518 --> 00:25:39,604
I stood in line. Filled in the forms.
487
00:25:39,687 --> 00:25:42,273
Paid the fee.
Now I just have to wait.
488
00:25:42,815 --> 00:25:44,275
I saw Ms. Weber in the street.
489
00:25:44,567 --> 00:25:47,153
She told me that Mr. Church
went out the other night
490
00:25:47,236 --> 00:25:48,696
and came back drunk.
491
00:25:48,946 --> 00:25:50,406
Mr. Church, the butler?
492
00:25:50,823 --> 00:25:52,533
I find that hard to believe.
493
00:25:52,616 --> 00:25:55,202
It was the 30th anniversary
of his wife's death.
494
00:25:55,411 --> 00:25:56,495
Oh, that's awful.
495
00:25:56,579 --> 00:26:00,040
That must've been
the smallpox outbreak of '53.
496
00:26:00,124 --> 00:26:02,293
It was. She was 24.
497
00:26:02,835 --> 00:26:05,337
Mr. Bannister, might I have a word?
498
00:26:09,675 --> 00:26:10,926
Well done, Jack.
499
00:26:11,010 --> 00:26:12,886
I hope you'll let it go now.
500
00:26:13,012 --> 00:26:15,097
Mr. Church has been through enough.
501
00:26:15,264 --> 00:26:17,850
I would, but I've already written it.
502
00:26:18,100 --> 00:26:19,476
I delivered it last night.
503
00:26:19,560 --> 00:26:22,146
Well, you must do something.
504
00:26:22,563 --> 00:26:24,106
I'm so proud of you, Jack.
505
00:26:26,316 --> 00:26:28,235
- Did you get my message?
- I did.
506
00:26:28,694 --> 00:26:31,405
You're very persistent,
Mr. Van Rhijn.
507
00:26:34,825 --> 00:26:35,909
I have the money.
508
00:26:36,493 --> 00:26:38,370
I might as well tell you that...
509
00:26:38,912 --> 00:26:41,540
I'm not comfortable about this.
510
00:26:41,623 --> 00:26:43,542
I'm not comfortable at all.
511
00:26:44,042 --> 00:26:45,085
Why not?
512
00:26:45,836 --> 00:26:49,089
Miss Beaton may appear
to be witty and sophisticated
513
00:26:49,172 --> 00:26:51,424
but the truth is, she's an innocent.
514
00:26:51,675 --> 00:26:53,260
She has always been protected...
515
00:26:53,343 --> 00:26:55,262
By her father, Mr. Gould.
516
00:26:55,345 --> 00:26:56,429
Never mind that.
517
00:26:56,805 --> 00:26:58,306
It's enough to say
518
00:26:58,807 --> 00:27:00,600
she does not deserve to be used.
519
00:27:00,684 --> 00:27:02,102
But I'm not using her.
520
00:27:02,727 --> 00:27:05,063
I swear to you that she'll enjoy
the benefits of this transaction
521
00:27:05,146 --> 00:27:06,189
as much as I will.
522
00:27:06,272 --> 00:27:08,858
I mean to make her happy,
Mr. Crowther.
523
00:27:09,859 --> 00:27:11,111
Truly, I do.
524
00:27:17,116 --> 00:27:18,159
So be it.
525
00:27:29,462 --> 00:27:30,963
You didn't have to wait
in the street.
526
00:27:31,255 --> 00:27:34,092
I wanted some air,
and it's a lovely afternoon.
527
00:27:34,258 --> 00:27:36,260
Yes, Dashiell's been lucky.
528
00:27:36,552 --> 00:27:38,054
I'm looking forward to it.
529
00:27:39,263 --> 00:27:40,306
Miss Beaton.
530
00:27:45,645 --> 00:27:47,438
We're going
to Mr. Montgomery's party.
531
00:27:49,649 --> 00:27:51,525
Mother? Are you listening?
532
00:27:52,777 --> 00:27:54,695
Is that from Father?
How's he getting on?
533
00:27:54,779 --> 00:27:56,447
It's from the Duke of Buckingham.
534
00:27:56,906 --> 00:27:58,157
What does he want?
535
00:27:58,324 --> 00:28:00,201
He confirms that
he's coming to New York City
536
00:28:00,284 --> 00:28:01,702
for the opera opening night.
537
00:28:02,536 --> 00:28:03,954
And that's good, is it?
538
00:28:04,371 --> 00:28:06,957
Don't be such a child.
Of course it's good.
539
00:28:07,166 --> 00:28:08,417
It's wonderful!
540
00:28:08,792 --> 00:28:10,794
I will have an English duke
as the guest of honor
541
00:28:10,878 --> 00:28:12,171
in my box on the opening night
542
00:28:12,254 --> 00:28:14,673
and I very much doubt
Mrs. Astor can say the same.
543
00:28:16,175 --> 00:28:18,427
In fact, I'm going to send a note
to Mr. McAllister
544
00:28:18,510 --> 00:28:21,096
to tempt him to join our party
and abandon hers.
545
00:28:21,638 --> 00:28:23,015
I don't understand.
546
00:28:23,098 --> 00:28:25,434
Are you and Mrs. Astor
friends or rivals?
547
00:28:25,517 --> 00:28:27,019
The two are not exclusive.
548
00:28:36,153 --> 00:28:39,406
I don't really understand
why you asked to see me, Dr. Sanders.
549
00:28:39,907 --> 00:28:43,368
Dr. Murphy gave me a salve
that seems to be working.
550
00:28:43,952 --> 00:28:46,705
I'm afraid Dr. Murphy's analysis
551
00:28:47,497 --> 00:28:50,751
suggested other possibilities.
552
00:28:51,293 --> 00:28:53,295
He asked my advice
553
00:28:53,378 --> 00:28:57,424
because I have more experience
with this condition.
554
00:28:58,800 --> 00:29:00,719
What? Bad backs?
555
00:29:06,433 --> 00:29:09,769
Try to remember that reading is a key
556
00:29:10,395 --> 00:29:13,773
and it will unlock your life,
if only you'll let it.
557
00:29:17,193 --> 00:29:18,486
Miss Frost, may I help?
558
00:29:18,570 --> 00:29:19,612
Aren't you going to the party
559
00:29:19,696 --> 00:29:21,781
being given by
Frances Montgomery's father?
560
00:29:21,948 --> 00:29:23,950
I'm sure she said you'd been invited.
561
00:29:24,033 --> 00:29:26,119
- Oh, that doesn't matter.
- Nonsense.
562
00:29:26,327 --> 00:29:29,455
You can't miss it.
I heard it's going to be splendid.
563
00:29:29,539 --> 00:29:31,040
I'll take over here.
564
00:29:32,166 --> 00:29:33,668
- I don't know.
- Go.
565
00:29:33,751 --> 00:29:35,420
We'll see you next week.
566
00:29:40,508 --> 00:29:42,677
All right, who's next?
567
00:29:55,856 --> 00:29:57,942
How splendid this is.
568
00:29:58,484 --> 00:30:02,238
Marian will be furious with herself
when she hears what she's missed.
569
00:30:02,947 --> 00:30:04,115
That's good of you.
570
00:30:05,699 --> 00:30:06,742
Oh, no.
571
00:30:07,952 --> 00:30:08,994
Larry!
572
00:30:09,537 --> 00:30:10,996
- Hello, Mr. Russell.
- Hello.
573
00:30:11,413 --> 00:30:12,456
Miss Russell.
574
00:30:13,332 --> 00:30:15,209
He seems keen. Who is he?
575
00:30:15,292 --> 00:30:16,460
Anthony Grace.
576
00:30:16,544 --> 00:30:18,379
- Another suitor?
- You joke.
577
00:30:18,462 --> 00:30:20,297
He's been stalking me
at every ball I go to.
578
00:30:20,381 --> 00:30:23,300
Well, you are a debutante.
You're an heiress.
579
00:30:23,384 --> 00:30:24,551
What did you expect?
580
00:30:24,635 --> 00:30:26,970
I didn't quite understand
it would be open season.
581
00:30:27,054 --> 00:30:28,305
Nonsense.
582
00:30:28,597 --> 00:30:30,849
They're the hunters
and you're the prey.
583
00:30:30,933 --> 00:30:33,352
Just fend them off
until you find the right one.
584
00:30:33,435 --> 00:30:34,686
It's exhausting.
585
00:30:35,854 --> 00:30:38,774
At least you won't have to worry
about Oscar van Rhijn anymore.
586
00:30:39,316 --> 00:30:41,568
I'm happy for Mr. Van Rhijn
and Ms. Beaton.
587
00:30:41,860 --> 00:30:43,528
I've met her. She's nice.
588
00:30:46,239 --> 00:30:47,824
You're in a very sunny mood.
589
00:30:48,533 --> 00:30:49,993
I feel sunny.
590
00:30:51,411 --> 00:30:53,372
Things are going well.
591
00:30:54,456 --> 00:30:55,916
Or is it a risk to say that?
592
00:30:56,625 --> 00:30:59,961
Even if it is, you're not afraid
of taking a risk, are you?
593
00:31:00,128 --> 00:31:01,296
Certainly not.
594
00:31:16,102 --> 00:31:17,479
Really, Mr. Van Rhijn
595
00:31:17,854 --> 00:31:20,523
isn't this the moment when
I slap you and walk off in a huff?
596
00:31:21,274 --> 00:31:23,151
Not in our version of the story.
597
00:31:24,110 --> 00:31:25,904
Oh, there you are.
598
00:31:28,573 --> 00:31:29,741
You've found me.
599
00:31:30,408 --> 00:31:32,118
Hasn't Dashiell done things well?
600
00:31:32,202 --> 00:31:33,453
It's lovely.
601
00:31:36,789 --> 00:31:38,541
Are you fond of flowers, Aunt Agnes?
602
00:31:38,625 --> 00:31:41,753
Very fond. As long as
someone else has grown them.
603
00:31:43,921 --> 00:31:45,089
Oh, look!
604
00:31:46,382 --> 00:31:47,967
I hope it's all right that I came.
605
00:31:48,050 --> 00:31:49,552
It's more than all right.
606
00:31:49,635 --> 00:31:52,013
We're very pleased to see you,
my dear.
607
00:31:52,096 --> 00:31:53,264
Aren't we, Dashiell?
608
00:31:53,556 --> 00:31:55,433
I can certainly say I am.
609
00:31:58,769 --> 00:31:59,937
He's in here, sir.
610
00:32:01,856 --> 00:32:03,107
Mr. Bannister.
611
00:32:04,400 --> 00:32:05,901
What can I do for you?
612
00:32:05,985 --> 00:32:08,571
I hope that you will forgive
this intrusion.
613
00:32:08,779 --> 00:32:11,782
But I wonder,
has Mr. Russell read his mail today?
614
00:32:13,325 --> 00:32:16,120
- Mr. Russell is in Pittsburgh.
- Why do you ask?
615
00:32:16,203 --> 00:32:18,789
A letter was delivered
by hand last night
616
00:32:18,873 --> 00:32:22,126
and I am anxious to get it back.
617
00:32:22,918 --> 00:32:24,920
I don't think I can allow that.
618
00:32:25,296 --> 00:32:28,299
I see that I must ask it as a favor.
619
00:32:28,966 --> 00:32:32,636
But first, might I explain?
620
00:32:33,929 --> 00:32:34,972
Very well.
621
00:32:41,728 --> 00:32:44,731
As you may have guessed,
I wrote the letter myself
622
00:32:44,815 --> 00:32:46,483
and now I regret it.
623
00:32:46,567 --> 00:32:47,818
Why did you write it?
624
00:32:48,527 --> 00:32:49,653
To complain
625
00:32:50,320 --> 00:32:53,573
about the behavior of Mrs. Russell
in the opera war.
626
00:32:53,657 --> 00:32:55,409
It's been upsetting Mrs. Van Rhijn
627
00:32:55,492 --> 00:32:59,538
and I asked Mr. Russell
to exercise control over his wife.
628
00:33:00,205 --> 00:33:03,458
How on earth did you think you could
write such a thing to Mr. Russell?
629
00:33:03,542 --> 00:33:05,877
If he sees it, you'll lose your job
630
00:33:05,961 --> 00:33:07,838
and this time, it won't be my fault.
631
00:33:09,506 --> 00:33:10,882
I can't explain it.
632
00:33:12,717 --> 00:33:14,052
I must have been mad.
633
00:33:16,054 --> 00:33:18,556
Of course, you'll think I deserve
whatever happens
634
00:33:18,640 --> 00:33:20,016
and I don't blame you.
635
00:33:29,526 --> 00:33:30,693
These are the Master's letters.
636
00:33:30,777 --> 00:33:32,237
Normally,
they're collected in the morning
637
00:33:32,320 --> 00:33:35,323
but his secretary, Mr. Clay,
is with him in Pittsburgh.
638
00:33:36,199 --> 00:33:40,703
That's it. Thank you.
I must confess, it's quite a relief.
639
00:33:41,246 --> 00:33:44,499
I'm tempted to ask if I could read it
given everything you've said.
640
00:33:44,582 --> 00:33:48,127
If you'll forgive me,
I prefer to spare my blushes.
641
00:33:51,881 --> 00:33:53,299
Good day, Mr. Church.
642
00:33:57,428 --> 00:33:59,931
I think
Oscar is going to surprise us all
643
00:34:00,014 --> 00:34:01,516
and I couldn't be happier.
644
00:34:02,183 --> 00:34:03,851
Do you mean what I think you mean?
645
00:34:03,935 --> 00:34:06,187
My lips are sealed.
It must come from him.
646
00:34:06,270 --> 00:34:09,106
Oh, there you are!
Father sent me to find you.
647
00:34:09,190 --> 00:34:10,608
It's about to begin.
648
00:34:14,028 --> 00:34:16,238
- Can you manage?
- Yes. I'm fine.
649
00:34:16,322 --> 00:34:19,075
This is quite a to do
for the unveiling of a plaque.
650
00:34:20,451 --> 00:34:21,702
There's Ms. Brook.
651
00:34:22,995 --> 00:34:24,663
Oh, what is this?
652
00:34:32,796 --> 00:34:34,256
I moved back to New York
653
00:34:34,340 --> 00:34:37,676
to see Frances
settled in my old hometown.
654
00:34:37,968 --> 00:34:39,595
But to my surprise
655
00:34:40,304 --> 00:34:42,806
fate had plans for me, too.
656
00:34:44,058 --> 00:34:47,811
I never thought I'd find
someone else to love
657
00:34:49,062 --> 00:34:50,606
to stand by my side
658
00:34:51,773 --> 00:34:53,358
to care for my daughter
659
00:34:54,067 --> 00:34:55,527
as if she were her own.
660
00:34:57,029 --> 00:34:58,405
We are here to celebrate
661
00:34:58,488 --> 00:35:00,741
what my family has done
for the Botanical Gardens.
662
00:35:00,824 --> 00:35:03,827
But my family is not yet complete.
663
00:35:04,286 --> 00:35:07,289
I realized that
soon after I met Ms. Brook.
664
00:35:08,290 --> 00:35:10,125
Many of you here
are friends of Ms. Brook
665
00:35:10,208 --> 00:35:13,044
and may have been puzzled
by my invitation.
666
00:35:13,336 --> 00:35:17,048
The truth is,
I have invited you to witness this.
667
00:35:24,848 --> 00:35:26,308
Marian Brook
668
00:35:28,101 --> 00:35:29,394
will you marry me?
669
00:35:30,353 --> 00:35:31,396
Bravo!
670
00:35:33,690 --> 00:35:36,526
- She hasn't accepted him yet.
- She will.
671
00:35:39,112 --> 00:35:40,488
Is Aunt Agnes right?
672
00:35:41,030 --> 00:35:42,073
Will you?
673
00:35:55,086 --> 00:35:56,629
If you really want me to.
674
00:36:10,268 --> 00:36:13,646
Dashiell, well done. Well done.
675
00:36:13,938 --> 00:36:15,982
I have to go. I have to pack.
676
00:36:16,857 --> 00:36:18,317
I'll see you when you get back.
677
00:36:18,859 --> 00:36:20,236
I'd like to think so.
678
00:36:32,540 --> 00:36:34,041
It's just hard to re-live.
679
00:36:37,336 --> 00:36:39,255
I have a lead on another story.
680
00:36:39,922 --> 00:36:42,424
My mother is a friend of Sarah Garnet
681
00:36:42,508 --> 00:36:44,343
principal of one
of the three colored schools.
682
00:36:44,426 --> 00:36:45,678
Yeah, I know who she is.
683
00:36:45,761 --> 00:36:47,429
Well, she says
that the Board of Education
684
00:36:47,513 --> 00:36:50,182
is trying to close all the schools,
including hers.
685
00:36:50,265 --> 00:36:52,935
I heard that was the plan but I never
thought they'd go through with it.
686
00:36:53,018 --> 00:36:55,020
They've been smearing
the colored teachers
687
00:36:55,103 --> 00:36:57,856
and saying
that the schools are badly run.
688
00:36:58,148 --> 00:37:00,234
- Can't we expose them?
- We can.
689
00:37:00,526 --> 00:37:03,779
And we will. But first,
we must rally the community.
690
00:37:03,987 --> 00:37:06,365
Mrs. Garnet said
we needed you in this fight.
691
00:37:06,740 --> 00:37:08,992
- She was right.
- We can start on that tomorrow.
692
00:37:11,578 --> 00:37:12,829
Is that wise?
693
00:37:13,955 --> 00:37:15,457
- What do you mean?
- Only that
694
00:37:15,540 --> 00:37:17,542
we wrote
the Tuskegee article together.
695
00:37:17,709 --> 00:37:20,045
Maybe another journalist
should cover this story...
696
00:37:20,128 --> 00:37:22,797
You brought me the idea.
Don't you want to write it?
697
00:37:22,881 --> 00:37:26,509
I just wonder what it looks like
if we write everything together.
698
00:37:26,718 --> 00:37:29,429
It looks and it reads
like good journalism.
699
00:37:29,679 --> 00:37:31,556
First, we'll need to speak
to the teachers.
700
00:37:31,723 --> 00:37:32,807
I can start that.
701
00:37:33,308 --> 00:37:34,476
But it's late.
702
00:37:34,768 --> 00:37:36,853
Your family must be expecting you.
703
00:37:36,936 --> 00:37:38,521
Well, I don't like leaving you alone.
704
00:37:38,605 --> 00:37:40,607
Why? I can finish and close up.
705
00:37:44,152 --> 00:37:46,446
Don't get out.
You can wait for me here.
706
00:37:46,654 --> 00:37:49,908
If you insist on doing this,
then I'm coming with you.
707
00:37:49,991 --> 00:37:51,784
No. I'll go in alone.
708
00:37:52,994 --> 00:37:55,663
If I had the power, I'd forbid it.
709
00:37:56,539 --> 00:37:57,957
But you don't have that power.
710
00:38:19,478 --> 00:38:20,521
Please sit down.
711
00:38:22,148 --> 00:38:23,190
Thank you.
712
00:38:23,399 --> 00:38:24,775
I'm surprised you'd come here.
713
00:38:25,693 --> 00:38:28,112
Why not? You came to my house.
714
00:38:29,280 --> 00:38:30,322
And now...
715
00:38:30,948 --> 00:38:33,200
I hope we can find
a way out of this situation.
716
00:38:33,993 --> 00:38:37,746
We cannot offer you the hospitality
you showed my husband, Mr. Russell
717
00:38:37,955 --> 00:38:39,498
but perhaps you'll have some coffee.
718
00:38:39,582 --> 00:38:41,208
Thank you. You're very kind.
719
00:38:44,253 --> 00:38:45,879
I know you're a proud man.
720
00:38:46,505 --> 00:38:48,007
And I do not hold it against you.
721
00:38:48,507 --> 00:38:50,217
I've come quite a distance, too.
722
00:38:50,426 --> 00:38:52,219
And I'm proud
of the company I've built.
723
00:38:52,970 --> 00:38:54,763
Like you, I'll fight for it.
724
00:38:54,847 --> 00:38:55,931
I am proud.
725
00:38:56,432 --> 00:38:58,350
I'm proud of my work, and my family
726
00:38:58,434 --> 00:39:00,227
and my job is to protect them.
727
00:39:00,644 --> 00:39:03,230
We need the union
to do right by our families.
728
00:39:03,313 --> 00:39:04,982
But if it comes to violence
729
00:39:05,399 --> 00:39:07,734
no one wins, and everyone suffers.
730
00:39:07,818 --> 00:39:09,486
Well, your workers
are already suffering.
731
00:39:09,570 --> 00:39:10,946
They have no life.
732
00:39:11,154 --> 00:39:14,032
They work 10, 12, 14 hours a day,
six days a week
733
00:39:14,116 --> 00:39:16,702
for which they are paid barely enough
to put food on the table.
734
00:39:16,910 --> 00:39:18,745
Your horses
have better treatment by far.
735
00:39:18,829 --> 00:39:20,455
We offered a raise to your tradesmen.
736
00:39:20,539 --> 00:39:23,708
And they refused because
we won't be divided. As you know.
737
00:39:23,792 --> 00:39:26,086
I cannot pay a different
basic rate for common labor
738
00:39:26,169 --> 00:39:28,046
without disrupting steel production
across the state
739
00:39:28,129 --> 00:39:30,215
- across all of America.
- And that's your last word?
740
00:39:30,674 --> 00:39:31,925
My last word on pay.
741
00:39:32,008 --> 00:39:34,886
On safety, even welfare,
there may be more to talk about.
742
00:39:34,970 --> 00:39:37,263
- But not on pay.
- Then there is nothing more to say.
743
00:39:37,347 --> 00:39:39,015
There is no point to this.
744
00:39:40,266 --> 00:39:43,770
The union funds will soon run dry,
and I will starve you out.
745
00:39:45,647 --> 00:39:49,275
The men will do what they must
to stop scabs from taking our jobs.
746
00:39:49,692 --> 00:39:51,486
Some of them will get hurt,
some may die.
747
00:39:51,569 --> 00:39:52,821
Doesn't that trouble you?
748
00:39:55,782 --> 00:39:57,700
The stakes are high for all of us.
749
00:40:01,913 --> 00:40:03,539
I hope it doesn't come to violence.
750
00:40:03,998 --> 00:40:05,375
But we're prepared if it does.
751
00:40:09,170 --> 00:40:11,255
- That's good.
- I'm leaving now, Mrs. Henderson.
752
00:40:11,339 --> 00:40:12,965
But I want to thank you
for my coffee.
753
00:40:13,508 --> 00:40:16,093
This is Mr. Russell.
He owns the mills.
754
00:40:16,302 --> 00:40:18,095
I've started at the mill,
myself, sir.
755
00:40:18,179 --> 00:40:19,597
My shift begins in an hour.
756
00:40:21,432 --> 00:40:22,767
I'm sure we're glad to have you.
757
00:40:23,726 --> 00:40:25,978
I hope you find a way
to settle things, sir
758
00:40:26,062 --> 00:40:27,605
for all our sakes.
759
00:40:28,189 --> 00:40:30,524
I'm afraid I have not been able
to persuade your husband.
760
00:40:32,026 --> 00:40:33,694
He only tries to do his best.
761
00:40:34,612 --> 00:40:35,863
I would claim the same.
762
00:40:36,697 --> 00:40:38,616
But I've held up your children's
luncheon long enough.
763
00:40:39,992 --> 00:40:41,076
Good day to you.
764
00:40:53,422 --> 00:40:55,049
The strike affects the whole town.
765
00:40:56,800 --> 00:40:58,761
My mills employ the whole town.
766
00:40:58,844 --> 00:40:59,887
Exactly.
767
00:41:00,637 --> 00:41:03,474
We don't have a choice.
We have to work to survive.
768
00:41:03,849 --> 00:41:06,018
Which is why you've made
your son work in a place
769
00:41:06,101 --> 00:41:08,020
where he's treated
worse than a horse.
770
00:41:08,270 --> 00:41:11,398
This fight is for all our sons
to have something better.
771
00:41:13,275 --> 00:41:15,611
I see. Well...
772
00:41:16,528 --> 00:41:18,447
- thank you for your hospitality.
- Yeah.
773
00:41:35,922 --> 00:41:37,173
What will you do now?
774
00:41:38,550 --> 00:41:40,719
What can I do?
Bring them out on strike.
775
00:41:42,679 --> 00:41:44,055
May God help us all.
776
00:41:48,768 --> 00:41:50,145
They'll take them out today.
777
00:41:50,895 --> 00:41:51,938
Or soon.
778
00:41:52,731 --> 00:41:55,316
He has nothing to gain
by giving us more time to prepare.
779
00:41:55,650 --> 00:41:58,903
I'll cable the Governor
and make sure of our new workforce.
780
00:42:00,321 --> 00:42:01,406
His wife was there.
781
00:42:02,156 --> 00:42:03,241
And his children.
782
00:42:03,700 --> 00:42:05,577
I was surprised
they were not at school.
783
00:42:08,371 --> 00:42:09,622
Is there a school?
784
00:42:10,331 --> 00:42:12,333
I neither know nor care.
785
00:42:28,140 --> 00:42:29,225
One for you today.
786
00:42:34,021 --> 00:42:35,231
Aren't you going to open it?
787
00:42:36,440 --> 00:42:37,817
I will when I'm ready.
788
00:42:45,950 --> 00:42:47,993
To what do I owe
this pleasant surprise?
789
00:42:48,077 --> 00:42:49,578
If only it were pleasant.
790
00:42:49,662 --> 00:42:53,499
I'm afraid we have a serious problem,
Mrs. Van Rhijn.
791
00:42:53,582 --> 00:42:55,376
Please, do sit down.
792
00:43:02,216 --> 00:43:03,467
What is the urgency?
793
00:43:03,550 --> 00:43:05,552
Apparently, a couple of the old guard
794
00:43:05,636 --> 00:43:08,055
have already been lured away
from the Academy
795
00:43:08,138 --> 00:43:10,724
to join the Wintertons
at the Metropolitan.
796
00:43:11,350 --> 00:43:13,519
I'm afraid others will soon follow.
797
00:43:14,311 --> 00:43:15,562
That's not all.
798
00:43:15,771 --> 00:43:17,523
The Duke of Buckingham has agreed
799
00:43:17,606 --> 00:43:20,943
to be Mrs. Russell's guest of honor
at the opening.
800
00:43:21,860 --> 00:43:24,196
He will hear the opera from her box.
801
00:43:25,614 --> 00:43:27,324
And the world will know it.
802
00:43:27,407 --> 00:43:28,992
So what can we do?
803
00:43:29,451 --> 00:43:31,620
- What can we do?
- I don't know, Lina
804
00:43:31,703 --> 00:43:33,497
but you'd better think of something.
805
00:43:36,708 --> 00:43:37,751
You.
806
00:43:38,460 --> 00:43:39,544
You know him.
807
00:43:39,628 --> 00:43:40,921
You've dined with him.
808
00:43:41,379 --> 00:43:44,424
Get him to ditch her,
and come to the Academy instead.
809
00:43:44,507 --> 00:43:46,426
What? How?
810
00:43:46,509 --> 00:43:48,595
Find out what she's offered,
and double it.
811
00:43:48,678 --> 00:43:50,263
Treble it, if you must.
812
00:43:50,639 --> 00:43:52,098
- But get him!
- Lina!
813
00:43:52,599 --> 00:43:54,559
You cannot buy a duke.
814
00:43:54,642 --> 00:43:55,810
Just watch me.
815
00:43:56,728 --> 00:43:59,481
I'll do my best, but if I fail...
816
00:43:59,564 --> 00:44:00,607
You won't.
817
00:44:01,191 --> 00:44:02,275
You can't.
818
00:44:02,484 --> 00:44:05,195
Even if I succeed,
it may not be enough.
819
00:44:05,278 --> 00:44:07,363
I don't think I want to hear this.
820
00:44:07,572 --> 00:44:10,825
Agnes, what else is there to be done?
821
00:44:12,869 --> 00:44:15,872
We need a two-fold attack.
822
00:44:16,080 --> 00:44:18,291
I will try to sway the Duke
823
00:44:18,374 --> 00:44:20,793
but you try to find
another trick up your sleeve
824
00:44:20,877 --> 00:44:22,754
to deal with Mrs. Russell.
825
00:44:22,837 --> 00:44:25,840
That is, if you want to win.
826
00:44:28,301 --> 00:44:29,844
I'm glad you got it back
827
00:44:29,927 --> 00:44:32,346
but please, don't ever write another.
828
00:44:32,430 --> 00:44:34,807
I know, I won't write another.
829
00:44:35,349 --> 00:44:36,893
That's all done with now.
830
00:44:38,811 --> 00:44:40,688
Have you finished
laying the luncheon?
831
00:44:44,859 --> 00:44:45,943
Are you all right?
832
00:44:46,402 --> 00:44:48,195
You've been in a funny mood
all morning.
833
00:44:49,280 --> 00:44:51,198
I got my letter
from the patent office.
834
00:44:56,245 --> 00:44:57,913
They said
my work cannot be considered
835
00:44:57,997 --> 00:45:02,167
since I don't belong to a horological
institute or society.
836
00:45:03,335 --> 00:45:07,006
Well, I'm glad someone with common
sense finally joined the chorus.
837
00:45:07,089 --> 00:45:09,341
What is "horororogical"?
838
00:45:09,508 --> 00:45:10,676
Clock-makers.
839
00:45:11,552 --> 00:45:12,761
So that's that then.
840
00:45:13,595 --> 00:45:16,473
Now, not so fast, lad.
Don't give up quite yet.
841
00:45:17,224 --> 00:45:19,017
No,
I knew it was too good to be true.
842
00:45:19,101 --> 00:45:21,812
Sanity returns to 61st Street.
843
00:45:29,486 --> 00:45:33,448
Can't he just join one of those
hororororo-whatever it is, clubs?
844
00:45:33,949 --> 00:45:38,120
I'm afraid he needs certificates
and qualifications he hasn't got.
845
00:45:39,204 --> 00:45:41,206
Is there any way around it?
846
00:45:50,590 --> 00:45:52,759
- Marian?
- I expected your summons.
847
00:45:53,635 --> 00:45:55,428
I hope you think I've done
the right thing.
848
00:45:56,429 --> 00:45:58,056
You're talking about Dashiell?
849
00:45:58,139 --> 00:46:00,725
You said yourself,
he has all the gifts
850
00:46:00,809 --> 00:46:02,143
a sensible woman could want.
851
00:46:02,227 --> 00:46:05,563
Yes, but I didn't send for you.
852
00:46:06,231 --> 00:46:09,150
- But Uncle Luke wrote...
- I wrote that we needed you to come.
853
00:46:10,318 --> 00:46:11,361
And we do.
854
00:46:13,154 --> 00:46:16,074
I saw another doctor. He came here.
855
00:46:17,242 --> 00:46:18,910
I have more than a bad back.
856
00:46:19,202 --> 00:46:22,330
And I wanted Marian
here with us when I told you.
857
00:46:23,206 --> 00:46:24,374
Told me what?
858
00:46:26,125 --> 00:46:28,002
First,
I think we should all sit down.
859
00:46:31,255 --> 00:46:33,508
Come, Ada, sit next to me.
860
00:46:40,389 --> 00:46:42,183
Pay no mind to Ms. Armstrong.
861
00:46:42,808 --> 00:46:44,185
What does she know anyway?
862
00:46:44,602 --> 00:46:46,896
You're doing something
none of us could ever imagine.
863
00:46:48,481 --> 00:46:49,732
So keep at it.
864
00:46:50,649 --> 00:46:52,735
- Promise?
- I promise.
865
00:46:54,904 --> 00:46:55,946
I guess.
866
00:47:06,207 --> 00:47:07,750
Are they quite sure?
867
00:47:08,417 --> 00:47:09,752
I'm afraid so.
868
00:47:11,795 --> 00:47:13,297
He has cancer.
869
00:47:15,299 --> 00:47:17,926
But how can that be?
He was here the other day.
870
00:47:18,010 --> 00:47:20,429
The only thing wrong with him
was a bad back.
871
00:47:20,512 --> 00:47:22,556
This one starts with a bad back.
872
00:47:22,723 --> 00:47:24,224
And then it spreads.
873
00:47:25,767 --> 00:47:27,436
He's seen two doctors.
874
00:47:28,103 --> 00:47:29,688
I must look after Ada.
875
00:47:30,230 --> 00:47:33,025
Marian, please ask Bannister
to fetch me a cab
876
00:47:33,108 --> 00:47:35,694
and have Armstrong come
and get me ready to go out.
877
00:47:37,529 --> 00:47:40,365
Poor Aunt Ada.
She doesn't have much luck.
878
00:47:54,004 --> 00:47:55,547
Come and lie down beside me.
879
00:48:08,351 --> 00:48:09,811
We're going to get through this.
880
00:48:12,188 --> 00:48:13,273
Who knows?
881
00:48:13,356 --> 00:48:16,609
Maybe one day, you'll be sharing
your miracle from the pulpit.
882
00:48:55,272 --> 00:48:56,315
I'm here.
883
00:48:57,692 --> 00:48:59,568
I'm here and you're not to worry.
884
00:49:10,538 --> 00:49:11,747
Mr. Bannister.
885
00:49:12,873 --> 00:49:14,041
Is everything all right?
886
00:49:14,124 --> 00:49:16,335
I'm expecting Mrs. Van Rhijn
at any moment.
887
00:49:16,418 --> 00:49:18,212
We are to have an invalid
in the house
888
00:49:18,295 --> 00:49:19,546
and she's bringing him.
889
00:49:20,381 --> 00:49:21,465
Sorry to hear that.
890
00:49:23,967 --> 00:49:27,012
Mr. Church, a while ago,
you asked me to forget
891
00:49:27,096 --> 00:49:28,722
our little contretemps that time
892
00:49:28,806 --> 00:49:31,225
when you got me into trouble
with Mrs. Van Rhijn.
893
00:49:31,391 --> 00:49:34,853
I remember, you didn't think it was
within your power to forgive me.
894
00:49:34,937 --> 00:49:35,979
I was wrong.
895
00:49:36,813 --> 00:49:38,148
For me at least
896
00:49:38,440 --> 00:49:41,276
it is all forgotten, entirely.
897
00:49:58,376 --> 00:49:59,669
But where's Uncle Luke?
898
00:49:59,753 --> 00:50:03,089
They wouldn't come.
Nothing I said would persuade them.
899
00:50:03,882 --> 00:50:06,176
And now I'm going up. I'm exhausted.
900
00:50:06,259 --> 00:50:07,719
Bannister, would you tell Armstrong?
901
00:50:07,802 --> 00:50:08,887
Of course, ma'am.
902
00:50:10,305 --> 00:50:12,974
John, tell Mrs. Bauer
I'll have a tray in my room.
903
00:50:13,058 --> 00:50:14,976
- Yes, ma'am.
- What's happening?
904
00:50:17,395 --> 00:50:19,564
My aunt's husband has been taken ill
905
00:50:20,398 --> 00:50:21,816
and we hoped we could nurse him here
906
00:50:21,900 --> 00:50:23,318
but it seems not.
907
00:50:23,610 --> 00:50:24,777
I am sorry.
908
00:50:25,236 --> 00:50:27,405
Especially when you ought
to be celebrating.
909
00:50:27,572 --> 00:50:28,615
Why?
910
00:50:29,198 --> 00:50:30,700
Because you're engaged.
911
00:50:35,496 --> 00:50:36,581
Oh, yes.
912
00:50:37,290 --> 00:50:39,709
This news has rather driven that
out of my head.
913
00:50:40,585 --> 00:50:42,253
Please let me be of help.
914
00:50:42,920 --> 00:50:45,423
Thank you. I'll remember that.
915
00:50:58,894 --> 00:50:59,979
What's he say?
916
00:51:00,396 --> 00:51:02,815
The strikers are still blocking
the gates against the scabs.
917
00:51:03,399 --> 00:51:05,359
They won't let them in the mills,
but he's confident
918
00:51:05,443 --> 00:51:07,611
the guard can have them inside
and working before too long.
919
00:51:07,695 --> 00:51:09,530
- How long?
- Within the hour.
920
00:51:09,613 --> 00:51:12,533
And the strikers can go home
and nurse their bruises.
921
00:51:15,619 --> 00:51:18,122
- I must get down there.
- That is exactly what you can't do.
922
00:51:18,205 --> 00:51:20,291
I'm not staying here
if they're using guns.
923
00:51:20,749 --> 00:51:23,335
- Take me to the commanding officer.
- Sir, it's not safe!
924
00:51:23,419 --> 00:51:25,045
Do you think
I'm going to sit in an office
925
00:51:25,129 --> 00:51:27,047
while my mills go up in flames?
926
00:51:27,131 --> 00:51:28,382
Take me there, now!
927
00:51:31,176 --> 00:51:36,723
Eight...
928
00:51:36,807 --> 00:51:42,145
Eight...
929
00:51:42,229 --> 00:51:48,902
Eight...
930
00:51:50,278 --> 00:51:53,907
On behalf of these men,
I ask you to leave.
931
00:51:54,241 --> 00:51:56,952
If you stay, there will be bloodshed.
932
00:51:57,035 --> 00:51:58,829
I beg you, go!
933
00:51:59,246 --> 00:52:00,831
Eight...
934
00:52:00,914 --> 00:52:04,876
Eight...
935
00:52:04,960 --> 00:52:06,086
What were those shots?
936
00:52:06,169 --> 00:52:07,754
Please go back
into the building, sir.
937
00:52:07,837 --> 00:52:09,839
Go back, all of you.
It's not safe for you to be here.
938
00:52:09,923 --> 00:52:12,300
I am George Russell.
These are my mills.
939
00:52:12,384 --> 00:52:13,927
And I demand to know
what's happening.
940
00:52:14,010 --> 00:52:16,638
They were warning shots.
No one was hurt.
941
00:52:16,721 --> 00:52:17,764
One moment, sir.
942
00:52:17,847 --> 00:52:21,184
Eight...
943
00:52:21,893 --> 00:52:24,896
We're here to clear the way
for the new workers.
944
00:52:25,105 --> 00:52:27,232
To get the mills
back into production.
945
00:52:27,899 --> 00:52:31,694
We have no wish to shed blood,
but we shall do so.
946
00:52:32,487 --> 00:52:36,574
We will mow every one of you down,
if we must.
947
00:52:39,118 --> 00:52:41,537
You have one minute to clear the way.
948
00:52:46,292 --> 00:52:47,752
Eight...
949
00:52:47,919 --> 00:52:49,253
Eight...
950
00:52:49,337 --> 00:52:51,506
- Eight...
- Captain, ready the troops to fire.
951
00:52:52,548 --> 00:52:54,634
Company, load!
952
00:52:54,884 --> 00:52:58,554
Eight...
953
00:52:58,721 --> 00:53:00,139
Son, come here...
954
00:53:00,681 --> 00:53:01,933
Workmen!
955
00:53:03,601 --> 00:53:05,269
Hold your ground!
956
00:53:07,605 --> 00:53:08,981
Front, right. Kneel.
957
00:53:12,651 --> 00:53:13,694
Ready.
958
00:53:14,403 --> 00:53:15,446
Aim.
959
00:53:23,329 --> 00:53:26,707
Henderson, get your men back!
And take your son with you!
960
00:53:28,542 --> 00:53:30,878
Why wait? They've had their warning.
Give the order.
961
00:53:43,807 --> 00:53:45,392
- Tell them to stand down.
- What?
962
00:53:45,475 --> 00:53:46,852
- Tell them.
- Don't weaken now!
963
00:53:46,935 --> 00:53:47,978
Tell them!
964
00:53:48,061 --> 00:53:50,230
Captain, stand down the troops.
965
00:53:50,439 --> 00:53:52,024
Company, recover!
966
00:53:53,191 --> 00:53:54,359
Front, right. Stand.
967
00:53:54,443 --> 00:53:55,944
Yeah!
968
00:54:04,828 --> 00:54:06,079
What have you done?
969
00:54:07,122 --> 00:54:08,373
How could I?
970
00:54:08,957 --> 00:54:10,750
These men have families.
971
00:54:16,256 --> 00:54:18,091
- Workmen!
- Unite!
972
00:54:18,174 --> 00:54:22,387
- Workmen...
- Unite...
973
00:54:22,470 --> 00:54:28,226
- Workmen...
- Unite...
974
00:54:38,678 --> 00:54:47,020
Translator: IYUNO
72977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.