All language subtitles for Rockula (Bercovici, Luca 1990)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,977 --> 00:02:32,352 Ralph. 2 00:02:32,353 --> 00:02:34,187 This place is a mess. 3 00:02:34,188 --> 00:02:36,356 Mom, I'm trying to practice. 4 00:02:36,357 --> 00:02:37,399 Well honey could you do me a favor 5 00:02:37,400 --> 00:02:39,234 and lock up tonight? 6 00:02:39,235 --> 00:02:42,029 I got a date with a very nice man. 7 00:02:43,072 --> 00:02:44,614 Who is it this time mom? 8 00:02:44,615 --> 00:02:46,074 Well I'm not sure yet but I will know 9 00:02:46,075 --> 00:02:47,743 him when I see him. 10 00:02:50,329 --> 00:02:51,705 Oh. 11 00:02:51,706 --> 00:02:53,373 I always forget. 12 00:02:53,374 --> 00:02:54,749 Mom, I've always meant to ask you, 13 00:02:54,750 --> 00:02:56,293 how do you put your makeup on? 14 00:02:56,294 --> 00:02:57,586 Practice. 15 00:02:57,587 --> 00:02:59,630 Ralphie, how do I look? 16 00:03:04,218 --> 00:03:05,636 You look great, mom. 17 00:03:06,512 --> 00:03:09,473 0h, that's why I love my Ralphie. 18 00:03:12,059 --> 00:03:14,102 My boy, my boy, mama boy. 19 00:03:54,018 --> 00:03:55,218 Hey Ralph- 20 00:03:57,480 --> 00:03:58,680 Ralphie. 21 00:03:59,941 --> 00:04:01,691 What do you want? 22 00:04:01,692 --> 00:04:03,902 Come here and talk to me. 23 00:04:07,740 --> 00:04:08,782 How's it hangin'? 24 00:04:08,783 --> 00:04:10,533 Is that all you wanted? 25 00:04:10,534 --> 00:04:13,536 To ask me, "How's it hangin'?" 26 00:04:13,537 --> 00:04:16,206 Come on Ralphie, I'm worried about you. 27 00:04:16,207 --> 00:04:19,250 A couple of hours it's gonna be Friday the 13th. 28 00:04:19,251 --> 00:04:21,836 Let me guess, you have a headache, right? 29 00:04:21,837 --> 00:04:23,672 Right, and a sore throat, too. 30 00:04:23,673 --> 00:04:24,840 And you think you're coming down with the flu 31 00:04:24,841 --> 00:04:26,716 or something really serious, right? 32 00:04:26,717 --> 00:04:28,885 Right, I just can't go through with this again. 33 00:04:28,886 --> 00:04:30,261 Let me see your tongue. 34 00:04:30,262 --> 00:04:31,462 Come on. 35 00:04:35,351 --> 00:04:37,060 Nah, it doesn't look too bad. 36 00:04:37,061 --> 00:04:38,269 Is that a new retainer? 37 00:04:38,270 --> 00:04:39,646 Yeah, it hurts like heck. 38 00:04:41,565 --> 00:04:42,440 I'm sorry. 39 00:04:42,441 --> 00:04:44,651 I know, this legend thing is tough. 40 00:04:44,652 --> 00:04:47,279 Let's take a moment and reflect. 41 00:04:48,364 --> 00:04:49,281 Reflect! 42 00:04:49,281 --> 00:04:50,115 Get it? 43 00:04:50,324 --> 00:04:51,533 Mirror, reflect. 44 00:04:51,742 --> 00:04:53,827 God, I kill myself. 45 00:04:53,828 --> 00:04:56,413 Reflect, real funny. 46 00:04:56,414 --> 00:04:59,082 Sometimes I really hate that guy. 47 00:04:59,083 --> 00:04:59,917 What am I saying? 48 00:04:59,918 --> 00:05:01,167 He's me. 49 00:05:01,168 --> 00:05:03,253 I guess that means I hate myself. 50 00:05:03,254 --> 00:05:05,381 Why am I confused? 51 00:05:16,183 --> 00:05:18,810 Vampires are so misunderstand. 52 00:05:18,811 --> 00:05:21,688 Well you gotta admit, they got a bloodthirsty reputation. 53 00:05:21,689 --> 00:05:23,481 Do I look bloodthirsty? 54 00:05:23,482 --> 00:05:26,735 I can't stand the sight of blood, I swear, I faint. 55 00:05:26,736 --> 00:05:27,903 What about garlic? 56 00:05:27,904 --> 00:05:29,112 I cook with it all the time. 57 00:05:29,113 --> 00:05:30,155 It's good for colds. 58 00:05:30,156 --> 00:05:30,990 Did you know that? 59 00:05:30,991 --> 00:05:32,866 Let me see if I can get this straight. 60 00:05:32,867 --> 00:05:34,701 Around the middle of the 16th century, you... 61 00:05:34,702 --> 00:05:35,952 17th, right? 62 00:05:35,953 --> 00:05:37,245 Right. 63 00:05:37,246 --> 00:05:38,621 Whenever. 64 00:05:38,622 --> 00:05:39,914 A long time ago. 65 00:05:41,167 --> 00:05:44,502 You met this girl, you fell in love. 66 00:05:44,503 --> 00:05:46,963 But there was a problem, she had a boyfriend. 67 00:05:46,964 --> 00:05:47,798 A pirate. 68 00:05:47,798 --> 00:05:48,632 A pirate? 69 00:05:48,632 --> 00:05:49,549 Pirate. 70 00:05:49,550 --> 00:05:50,750 Whatever. 71 00:05:51,594 --> 00:05:53,470 Now, she loved you, right? 72 00:05:53,471 --> 00:05:55,138 So you were gonna slip off, get married, 73 00:05:55,139 --> 00:05:57,307 when old peg leg finds out, has a shit fit 74 00:05:57,308 --> 00:05:58,225 and comes after you. 75 00:05:58,225 --> 00:05:59,184 Pissed as hell. 76 00:05:59,185 --> 00:06:02,313 I just established his mental state. 77 00:06:04,065 --> 00:06:05,315 So there's a fight. 78 00:06:05,316 --> 00:06:07,233 Peg leg loses his sword and what's her name 79 00:06:07,234 --> 00:06:09,569 gets killed by a blow to the head with a ham bone? 80 00:06:09,570 --> 00:06:10,404 Mona. 81 00:06:10,404 --> 00:06:11,446 Her name was Mona. 82 00:06:11,447 --> 00:06:12,647 Whatever. 83 00:06:13,616 --> 00:06:15,366 You tried to save her, but what could you do 84 00:06:15,367 --> 00:06:17,285 in the face of 20 pissed off pirate friends 85 00:06:17,286 --> 00:06:19,204 of peg leg's, who were going to turn you 86 00:06:19,205 --> 00:06:20,997 into bat meat and so you beat it. 87 00:06:20,998 --> 00:06:23,416 He escaped by the skin of his teeth. 88 00:06:23,417 --> 00:06:25,001 Right. 89 00:06:25,002 --> 00:06:26,294 And since she was killed before you could 90 00:06:26,295 --> 00:06:28,088 fulfill your preordained lot... 91 00:06:28,089 --> 00:06:31,007 Before he could give her that final, fatal kiss 92 00:06:31,008 --> 00:06:32,509 and turn her into a vampire. 93 00:06:32,510 --> 00:06:33,710 Whatever. 94 00:06:34,553 --> 00:06:38,098 She is now reincarnated every 22 years 95 00:06:38,099 --> 00:06:39,933 until you two can get it right, right? 96 00:06:39,934 --> 00:06:40,768 Right. 97 00:06:40,769 --> 00:06:42,227 And so tomorrow you are gonna meet her 98 00:06:42,228 --> 00:06:44,354 as you've done every 22 years, 99 00:06:44,355 --> 00:06:45,563 you'll fall in love, 100 00:06:45,564 --> 00:06:47,107 and unless you save her, 101 00:06:47,108 --> 00:06:50,777 this crazed pirate with a rhinestone peg leg will kill her. 102 00:06:50,778 --> 00:06:52,195 On Halloween. 103 00:06:52,196 --> 00:06:53,738 You got it. 104 00:06:53,739 --> 00:06:55,448 What are you gonna do? 105 00:06:55,449 --> 00:06:56,991 I'm gonna do what I should have done years ago. 106 00:06:56,992 --> 00:06:58,326 I'm gonna lock myself in my room 107 00:06:58,327 --> 00:07:00,703 and avoid this whole thing. 108 00:07:00,704 --> 00:07:02,372 Well, you're not gonna meet her? 109 00:07:02,373 --> 00:07:04,124 You're not gonna fall in love? 110 00:07:04,125 --> 00:07:06,585 She's better off without me. 111 00:07:12,049 --> 00:07:15,093 Man, that dude's sure got the blues. 112 00:07:15,094 --> 00:07:16,294 Mm mm mm. 113 00:07:28,899 --> 00:07:30,400 He just ran out in front of us. 114 00:07:30,401 --> 00:07:32,694 Look he's moving. 115 00:07:32,695 --> 00:07:34,487 Are you alright? 116 00:07:34,488 --> 00:07:35,905 Oh god, Mona. 117 00:07:35,906 --> 00:07:37,490 Why don't you watch where you're going? 118 00:07:37,491 --> 00:07:40,869 I could have, how did you know my name? 119 00:07:40,870 --> 00:07:42,120 I don't know your name. 120 00:07:42,121 --> 00:07:42,955 You don't know my name. 121 00:07:42,956 --> 00:07:45,498 Just pretend this never happened, okay? 122 00:07:45,499 --> 00:07:47,333 It never would have happened if you hadn't 123 00:07:47,334 --> 00:07:49,377 jumped out in front of my car. 124 00:07:49,378 --> 00:07:51,671 I hope for your sake my gear isn't crashed. 125 00:07:51,672 --> 00:07:53,715 Just forget you ever saw me, okay, 'cause the next 126 00:07:53,716 --> 00:07:55,633 thing you know, we're gonna go out on a date 127 00:07:55,634 --> 00:07:59,220 and we're gonna fall in love and then some crazy pirate's 128 00:07:59,221 --> 00:08:01,681 gonna peg with you a ham bone. 129 00:08:07,521 --> 00:08:08,855 HEY- 130 00:08:08,856 --> 00:08:10,607 You forgot your hat. 131 00:08:10,608 --> 00:08:11,900 What a weirdo. 132 00:08:18,908 --> 00:08:19,825 What? 133 00:08:19,826 --> 00:08:21,576 You ran away from her didn't you? 134 00:08:21,577 --> 00:08:23,286 For your information, I didn't just run away, 135 00:08:23,287 --> 00:08:24,371 I had a plan. 136 00:08:24,371 --> 00:08:25,205 Really? 137 00:08:25,206 --> 00:08:26,040 And what was that? 138 00:08:26,041 --> 00:08:28,666 I ran, I left, so she doesn't get involved with me. 139 00:08:28,667 --> 00:08:30,752 She doesn't get involved with me, we don't fall in love, 140 00:08:30,753 --> 00:08:32,086 she doesn't die, get it? 141 00:08:32,087 --> 00:08:34,255 Make a left at MIT, Einstein. 142 00:08:34,256 --> 00:08:36,466 It's about this, Mr. Wise Guy. 143 00:08:36,467 --> 00:08:38,301 This happens every 22 years so that means 144 00:08:38,302 --> 00:08:41,429 in the last 400 years, I have met, fallen in love, 145 00:08:41,430 --> 00:08:44,140 and lost Mona 14.5 times. 146 00:08:44,141 --> 00:08:45,642 Talk about coitus interuptus. 147 00:08:45,643 --> 00:08:46,976 And every time it gets worse. 148 00:08:46,977 --> 00:08:49,062 This time, no way, forget it. 149 00:08:49,063 --> 00:08:50,647 That's right. 150 00:08:50,648 --> 00:08:52,815 Forget it, just forget the fact that we are 151 00:08:52,816 --> 00:08:55,526 the oldest living virgins walking the planet. 152 00:08:55,527 --> 00:08:56,486 What are you talking about? 153 00:08:56,487 --> 00:08:57,571 You are the biggest slut I know. 154 00:08:57,572 --> 00:08:59,489 Every time I see you with a different girl. 155 00:08:59,490 --> 00:09:01,157 They mean nothing to me, Ralph. 156 00:09:01,158 --> 00:09:02,075 It's Mona. 157 00:09:02,076 --> 00:09:03,493 I want you to get Mona. 158 00:09:03,494 --> 00:09:06,579 That means I get out of this crazy mirror thing. 159 00:09:06,580 --> 00:09:09,040 It's like a prison in here, Ralph. 160 00:09:09,041 --> 00:09:10,458 Everything's backwards. 161 00:09:10,459 --> 00:09:11,501 I knew it, I knew it. 162 00:09:11,502 --> 00:09:13,836 This is about you, this is always about you. 163 00:09:13,837 --> 00:09:15,546 Wrong, Ralphfalfa. 164 00:09:15,547 --> 00:09:17,090 It's about you. 165 00:09:17,091 --> 00:09:18,133 Because any way you look at it, 166 00:09:18,134 --> 00:09:20,802 she's got two weeks 'til she bites the big one. 167 00:09:27,059 --> 00:09:28,893 What's wrong? 168 00:09:28,894 --> 00:09:30,094 Nothing. 169 00:09:31,272 --> 00:09:33,523 I was just thinking about the accident and... 170 00:09:33,524 --> 00:09:35,108 Did somebody say accident? 171 00:09:35,109 --> 00:09:36,068 Yeah. 172 00:09:36,069 --> 00:09:37,610 We had an accident. 173 00:09:37,611 --> 00:09:39,487 Just set it up over there. 174 00:09:39,488 --> 00:09:40,697 What kind of an accident? 175 00:09:40,698 --> 00:09:42,991 None of my equipment's damaged, I hope. 176 00:09:42,992 --> 00:09:44,909 You know, I got a hell of a deal on this stuff. 177 00:09:44,910 --> 00:09:45,994 When you're working with a guy like me, 178 00:09:45,995 --> 00:09:47,620 that's what we're talking, deals. 179 00:09:47,621 --> 00:09:49,205 Let me just show you this little gizmo. 180 00:09:49,206 --> 00:09:50,665 This is the most amazing device. 181 00:09:50,666 --> 00:09:52,583 It samples anything from babies crying 182 00:09:52,584 --> 00:09:54,127 to dogs barking. 183 00:09:54,128 --> 00:09:55,670 Hey, what's the matter with this thing? 184 00:09:55,671 --> 00:09:57,130 It wasn't this that got broken, was it? 185 00:09:57,131 --> 00:09:58,048 Broken? 186 00:09:58,048 --> 00:09:58,882 In the accident. 187 00:09:58,883 --> 00:10:00,717 Stanley, it's not broken. 188 00:10:00,718 --> 00:10:03,052 Besides, it was a car accident. 189 00:10:03,053 --> 00:10:04,595 We're trying to rehearse. 190 00:10:04,596 --> 00:10:06,014 Car accident? 191 00:10:06,015 --> 00:10:07,683 Nobody killed I hope. 192 00:10:08,600 --> 00:10:09,800 Hit it boys. 193 00:10:23,907 --> 00:10:25,783 Howdy folks, Stan "The Man' Wilson here 194 00:10:25,784 --> 00:10:28,161 from Stanley's Deathpark where we take the death 195 00:10:28,162 --> 00:10:29,079 out of dying. 196 00:10:29,080 --> 00:10:30,830 This Sunday marks our Heaven on Earth sale 197 00:10:30,831 --> 00:10:33,207 and let's face it folks, it's a sale that some of you 198 00:10:33,208 --> 00:10:35,376 aren't going to miss. 199 00:10:35,377 --> 00:10:36,627 Take a look at this baby, 200 00:10:36,628 --> 00:10:38,546 the streamlined Death 2000, 201 00:10:38,547 --> 00:10:39,506 our top of the line. 202 00:10:39,507 --> 00:10:42,550 This week, yours for only $1995. 203 00:10:42,551 --> 00:10:44,510 A little steep, do I hear you say? 204 00:10:44,511 --> 00:10:46,012 Then how about going Dutch on our 205 00:10:46,013 --> 00:10:49,766 eternal economy model, only $100 over factory invoice. 206 00:10:49,767 --> 00:10:50,601 How do we do it? 207 00:10:50,602 --> 00:10:52,810 Volume, volume, volume. 208 00:10:52,811 --> 00:10:54,937 So, bring the family, come on down and while you're here, 209 00:10:54,938 --> 00:10:58,358 check out our revolutionary cryogenic process. 210 00:10:58,359 --> 00:11:00,777 Open 12 to 12 for your shopping convenience. 211 00:11:00,778 --> 00:11:01,978 See ya here. 212 00:11:23,842 --> 00:11:27,053 Listen, I directed it myself, you know? 213 00:11:27,054 --> 00:11:30,265 So, uh, what do you think, angel cakes? 214 00:11:32,726 --> 00:11:35,353 I thought it was kind of cute. 215 00:12:23,110 --> 00:12:25,278 Ralphie, is that you? 216 00:12:25,279 --> 00:12:27,280 Drat. 217 00:12:27,281 --> 00:12:28,365 Hi, mom. 218 00:12:28,365 --> 00:12:29,407 It's about time you got home. 219 00:12:29,408 --> 00:12:31,325 I was getting worried about you, honey. 220 00:12:31,326 --> 00:12:32,577 Could you give me a hand with this? 221 00:12:32,578 --> 00:12:34,037 Sure. 222 00:12:38,709 --> 00:12:39,543 You been here long? 223 00:12:39,543 --> 00:12:40,544 Oh, Heaven's no. 224 00:12:40,545 --> 00:12:43,796 I've been here, I mean, we've been here, for hours. 225 00:12:43,797 --> 00:12:44,997 Who's we? 226 00:12:45,591 --> 00:12:47,967 I've almost located the Spanish galleon. 227 00:12:47,968 --> 00:12:48,885 It's close. 228 00:12:48,886 --> 00:12:50,094 I can feel it. 229 00:12:50,095 --> 00:12:51,387 Great, Jacques Cousteau. 230 00:12:51,388 --> 00:12:54,724 Just follow that trail of deblooms, Big Al. 231 00:12:54,725 --> 00:12:55,809 Ah. 232 00:12:55,810 --> 00:12:57,894 Big Al, this is my brother, Ralph. 233 00:12:57,895 --> 00:13:00,271 Big Al Johnson, scrap iron, St. Louis. 234 00:13:00,272 --> 00:13:02,273 I'm Little Ralph Levee. 235 00:13:02,274 --> 00:13:03,566 So what's your game Little Ralph? 236 00:13:03,567 --> 00:13:04,401 Game? 237 00:13:04,402 --> 00:13:06,194 Yeah, what do you do? 238 00:13:06,195 --> 00:13:07,529 I'm a vampire. 239 00:13:22,419 --> 00:13:24,504 You make me sick. 240 00:13:24,505 --> 00:13:25,547 What? 241 00:13:25,548 --> 00:13:27,048 I'm clean. 242 00:13:27,049 --> 00:13:29,675 This is, no, not now, no. 243 00:13:29,676 --> 00:13:32,303 1... 244 00:13:32,304 --> 00:13:34,514 I'll deal with you later. 245 00:13:39,978 --> 00:13:42,855 I was just going to bed mom, could you hit the light? 246 00:13:42,856 --> 00:13:44,056 In a minute. 247 00:13:46,109 --> 00:13:47,276 So. 248 00:13:47,277 --> 00:13:48,486 Tell me about your night. 249 00:13:48,487 --> 00:13:50,154 There's nothing to tell. 250 00:13:50,155 --> 00:13:53,115 Come on, honey, I know what day it is. 251 00:13:53,116 --> 00:13:54,117 You met her, didn't you? 252 00:13:54,117 --> 00:13:54,951 I didn't meet her. 253 00:13:54,952 --> 00:13:56,702 I told you, I've had it with the legend ruining my life 254 00:13:56,703 --> 00:13:58,037 every 22 years. 255 00:13:58,038 --> 00:13:59,997 Ralphie, where's your hat? 256 00:13:59,998 --> 00:14:01,666 I must have lost it in the car acc... 257 00:14:01,667 --> 00:14:03,376 Card, card game. 258 00:14:03,377 --> 00:14:05,711 I lost it in a card game, mom. 259 00:14:05,712 --> 00:14:07,296 Well, okay. 260 00:14:07,297 --> 00:14:08,298 It's your legacy. 261 00:14:08,299 --> 00:14:09,924 You can do anything you want with it. 262 00:14:09,925 --> 00:14:11,676 But whether you've met her or not, 263 00:14:11,677 --> 00:14:13,094 that poor girl is gonna die in two weeks 264 00:14:13,095 --> 00:14:15,806 unless you do something about it. 265 00:14:24,398 --> 00:14:25,606 Honey. 266 00:14:25,607 --> 00:14:26,807 Go to sleep. 267 00:16:10,712 --> 00:16:11,912 HEY- 268 00:16:19,596 --> 00:16:20,796 ' No! 269 00:16:38,907 --> 00:16:40,107 HEY- 270 00:16:41,118 --> 00:16:42,535 Is it true that you've forsaken your legacy 271 00:16:42,536 --> 00:16:45,329 and the girl of your dreams? 272 00:16:45,330 --> 00:16:46,530 What? 273 00:17:07,894 --> 00:17:09,094 No. 274 00:17:18,488 --> 00:17:20,906 Ralph, what are you doing? 275 00:17:20,907 --> 00:17:22,283 Ralph, answer me. 276 00:17:23,243 --> 00:17:24,618 I'm gonna find her. 277 00:17:24,619 --> 00:17:25,620 And do what? 278 00:17:25,620 --> 00:17:26,454 What do you think? 279 00:17:26,455 --> 00:17:27,289 I'm gonna save her. 280 00:17:27,290 --> 00:17:28,664 Yeah, I've heard that song before. 281 00:17:28,665 --> 00:17:29,999 No, no, it's different. 282 00:17:30,000 --> 00:17:31,417 I just have this feeling that if I don't save her 283 00:17:31,418 --> 00:17:34,879 this time, I'm gonna lose her forever. 284 00:17:34,880 --> 00:17:35,881 You're no exactly playing 285 00:17:35,882 --> 00:17:37,757 major league ball now. 286 00:17:37,758 --> 00:17:38,592 What are you? 287 00:17:38,592 --> 00:17:39,426 Zero for fourteen. 288 00:17:39,427 --> 00:17:42,052 Oh excuse me, is it 15 now? 289 00:17:42,053 --> 00:17:44,180 You're a total dick you know that? 290 00:17:47,142 --> 00:17:48,559 You're gonna go out in the sunlight? 291 00:17:48,560 --> 00:17:50,060 I'm protected. 292 00:17:50,061 --> 00:17:51,103 Brave man. 293 00:17:51,104 --> 00:17:53,230 How you gonna find her? 294 00:17:53,231 --> 00:17:54,065 She's in a band. 295 00:17:54,066 --> 00:17:55,316 How hard could she be to find? 296 00:17:55,317 --> 00:17:58,068 Ralph, there must be 15,000 bands in the tri-state area. 297 00:17:58,069 --> 00:17:59,487 That's a lot of ground. 298 00:17:59,488 --> 00:18:00,988 How are you gonna cover it? 299 00:18:00,989 --> 00:18:02,698 I'm a vampire, I'll fly. 300 00:18:02,699 --> 00:18:03,991 No, no, no! 301 00:18:03,992 --> 00:18:08,121 Ow! OW! ow, ow, ow. 302 00:18:16,254 --> 00:18:18,547 I think I'll take the bus. 303 00:18:19,674 --> 00:18:20,883 What a loser. 304 00:20:14,164 --> 00:20:15,974 Hey Ralphie, you wanna play some hoop? 305 00:20:20,587 --> 00:20:22,963 Have you seen a yellow brick road around here? 306 00:20:22,964 --> 00:20:25,174 Do you think I'm doing the right thing? 307 00:20:25,175 --> 00:20:26,592 What do you mean? 308 00:20:26,593 --> 00:20:29,345 I mean, maybe I wasn't meant to find Mona. 309 00:20:29,346 --> 00:20:32,181 Maybe this is just some sort of karmic debt 310 00:20:32,182 --> 00:20:33,099 I'm Paving off. 311 00:20:33,100 --> 00:20:35,684 Maybe my first instincts were right. 312 00:20:35,685 --> 00:20:38,729 Maybe I should just forget about this whole thing 313 00:20:38,730 --> 00:20:40,564 and join a monastery. 314 00:20:40,565 --> 00:20:42,483 But, what about Mona? 315 00:20:42,484 --> 00:20:45,402 What sort of everlasting hell am I damning her to? 316 00:20:45,403 --> 00:20:47,029 Mai/be, no, yeah, no. 317 00:20:48,031 --> 00:20:48,948 I should be strong. 318 00:20:48,949 --> 00:20:50,157 I'll be strong. 319 00:20:50,158 --> 00:20:50,992 HEY- 320 00:20:50,992 --> 00:20:51,826 Would you make up your mind? 321 00:20:51,827 --> 00:20:54,870 I'm feeling like Sonny and Cher here. 322 00:20:58,541 --> 00:20:59,741 That's better. 323 00:21:00,585 --> 00:21:02,044 I wonder if, uh... 324 00:21:05,882 --> 00:21:08,092 Ralph, would you look at the size of this? 325 00:21:08,093 --> 00:21:11,470 Oh Christ, would you put that thing away? 326 00:21:11,471 --> 00:21:12,430 Listen. 327 00:21:12,431 --> 00:21:14,223 If you were meant to find Mona, you will. 328 00:21:14,224 --> 00:21:17,101 If you weren't you won't, so relax. 329 00:21:22,565 --> 00:21:23,857 See what I mean? 330 00:25:23,473 --> 00:25:24,474 Oh my god, 331 00:25:24,474 --> 00:25:25,433 That's him. 332 00:25:25,434 --> 00:25:26,808 That's who? 333 00:25:26,809 --> 00:25:27,643 Where? 334 00:25:27,644 --> 00:25:29,854 Stay here. 335 00:25:40,406 --> 00:25:41,240 Who are you? 336 00:25:41,241 --> 00:25:42,699 I'm Ralph. 337 00:25:42,700 --> 00:25:43,701 I like your music. 338 00:25:43,702 --> 00:25:46,161 It's kind of wild, kind of now, kind of... 339 00:25:46,162 --> 00:25:47,704 Why are you following me? 340 00:25:47,705 --> 00:25:48,956 I'm not following you. 341 00:25:48,957 --> 00:25:50,415 Yes you are. 342 00:25:50,416 --> 00:25:52,251 Okay, I'm following you. 343 00:25:52,252 --> 00:25:54,628 I'm a big fan of yours from way back. 344 00:25:54,629 --> 00:25:55,837 Who are you? 345 00:25:55,838 --> 00:25:56,964 I told you, I'm Ralph... 346 00:25:56,965 --> 00:25:58,882 No, I mean, what do you do? 347 00:25:58,883 --> 00:26:00,300 Are you a musician? 348 00:26:00,301 --> 00:26:01,302 YES. 349 00:26:01,303 --> 00:26:02,594 Do you have a band? 350 00:26:02,595 --> 00:26:03,845 0" do YOU play by yourself? 351 00:26:03,846 --> 00:26:05,138 Um, yes. 352 00:26:05,139 --> 00:26:06,765 Yes, what? 353 00:26:06,766 --> 00:26:08,600 Yes, I have a band. 354 00:26:08,601 --> 00:26:09,893 What's the name? 355 00:26:09,894 --> 00:26:10,811 The name. 356 00:26:10,812 --> 00:26:12,437 Of the band. 357 00:26:12,438 --> 00:26:13,313 Um. 358 00:26:13,314 --> 00:26:15,274 We haven't decided yet. 359 00:26:15,275 --> 00:26:18,235 Oh, um, well what kind of music? 360 00:26:18,236 --> 00:26:22,736 Well the music, we're not sure yet what it is. 361 00:26:22,907 --> 00:26:24,283 Well, 362 00:26:24,284 --> 00:26:26,160 do YOU play around? 363 00:26:28,621 --> 00:26:29,913 Excuse me? 364 00:26:29,914 --> 00:26:32,708 Your band, are you playing any gigs anywhere? 365 00:26:32,709 --> 00:26:35,836 ...Gigs, yes, all the time, lt's amazing, yeah, yeah. 366 00:26:35,837 --> 00:26:37,547 You are very strange, Ralph. 367 00:26:38,381 --> 00:26:40,132 Mona, darling, I've got some terribly important people 368 00:26:40,133 --> 00:26:41,341 just dying to meet you. 369 00:26:41,342 --> 00:26:42,592 Will you excuse us? 370 00:26:42,593 --> 00:26:43,427 Yeah. 371 00:26:43,428 --> 00:26:45,846 Um, it was so nice to see you again. 372 00:26:45,847 --> 00:26:47,889 Maybe I'll come see your band sometime. 373 00:26:47,890 --> 00:26:49,090 Maybe. 374 00:26:50,518 --> 00:26:52,144 Who is that twerp? 375 00:26:53,604 --> 00:26:55,814 Hey hey little man. 376 00:26:55,815 --> 00:26:57,015 Can I help ya? 377 00:26:57,984 --> 00:26:59,151 No, I'm enjoying this party... 378 00:26:59,152 --> 00:27:00,319 Hey, what's this? 379 00:27:00,320 --> 00:27:01,195 Ouch! 380 00:27:01,196 --> 00:27:02,696 Bounce him. 381 00:27:14,375 --> 00:27:16,793 Now let me get this straight. 382 00:27:16,794 --> 00:27:18,837 You decided to find her. 383 00:27:18,838 --> 00:27:20,047 And once you found her? 384 00:27:20,048 --> 00:27:23,259 I turned into a blithering idiot. 385 00:27:29,891 --> 00:27:34,186 There was a moment there, when she was onstage, 386 00:27:34,187 --> 00:27:35,813 and our eyes locked, 387 00:27:37,940 --> 00:27:41,234 it was like time stood still, you know? 388 00:27:42,153 --> 00:27:42,987 What is wrong with me? 389 00:27:42,988 --> 00:27:45,989 I am a musician, and a pretty darn good one at that. 390 00:27:45,990 --> 00:27:47,908 So, what happened? 391 00:27:52,872 --> 00:27:54,956 Let's face it, I don't have what it takes. 392 00:27:54,957 --> 00:27:57,667 How can I save her if I can't even talk to her? 393 00:27:57,668 --> 00:28:00,045 "Maybe I'll see your band sometime" she says. 394 00:28:00,046 --> 00:28:01,797 What a joke. 395 00:28:04,967 --> 00:28:05,801 Why don't you... 396 00:28:05,802 --> 00:28:06,636 Why don't you... 397 00:28:06,637 --> 00:28:10,806 Start my own band. 398 00:28:45,633 --> 00:28:46,550 You're doing what? 399 00:28:46,551 --> 00:28:48,218 Starting a rock band? 400 00:28:48,219 --> 00:28:50,846 A vampire in a rock band. 401 00:28:50,847 --> 00:28:52,180 What are you going to call it? 402 00:28:52,181 --> 00:28:53,381 Rockula? 403 00:28:54,183 --> 00:28:55,267 Rockula? 404 00:28:55,268 --> 00:28:56,468 Rockula. 405 00:29:24,046 --> 00:29:25,547 Like, um, 406 00:29:25,548 --> 00:29:27,632 'cause just like my psychic says, 407 00:29:27,633 --> 00:29:30,552 death, right, is just a stepping stone to rebirth. 408 00:29:30,553 --> 00:29:32,762 I mean, I think it was Nietzsche that said I'm just 409 00:29:32,763 --> 00:29:35,182 "Living to die and dying to live." 410 00:29:35,183 --> 00:29:36,017 Nietzsche said that? 411 00:29:36,018 --> 00:29:37,642 Yeah, you know, Johnny Nietzsche, 412 00:29:37,643 --> 00:29:41,313 in that band, uh, Marvin Gandhi and the Monkeyshines. 413 00:29:41,314 --> 00:29:42,273 New age reggae. 414 00:29:42,274 --> 00:29:43,815 You're such a dork, Stanley. 415 00:29:43,816 --> 00:29:45,442 You take that back. 416 00:29:45,443 --> 00:29:46,485 Okay -. 417 00:29:46,486 --> 00:29:48,236 You're an egotistical, pseudo-intellectual, 418 00:29:48,237 --> 00:29:49,863 money grubbing slut. 419 00:29:52,450 --> 00:29:53,658 I'll buy that. 420 00:29:53,659 --> 00:29:55,285 Hey! 421 00:29:55,286 --> 00:29:56,578 Thank you! 422 00:29:59,707 --> 00:30:03,502 I'm Ted Brady, this is Club Hell, thanks for coming, kids. 423 00:30:07,798 --> 00:30:11,218 You kids, you kids, are rock 'n roll, 424 00:30:11,219 --> 00:30:13,262 you are the rock 'n roll, 425 00:30:14,680 --> 00:30:16,598 and this kid is Rockula. 426 00:32:11,756 --> 00:32:15,342 Some chow mein and a bowl of steamed rice, please. 427 00:32:15,343 --> 00:32:16,543 Thank you. 428 00:33:26,122 --> 00:33:27,331 Where's Mona? 429 00:33:34,588 --> 00:33:37,090 Rockula, that sounds of yours is just great. 430 00:33:37,091 --> 00:33:38,925 I saw you rock, man, I want my sick gloves back. 431 00:33:38,926 --> 00:33:39,843 Killer lesson. 432 00:33:39,844 --> 00:33:41,303 Totally styling. 433 00:33:45,307 --> 00:33:47,517 Hey dude, move your gear. 434 00:33:58,946 --> 00:34:00,030 I'm still trying to figure out 435 00:34:00,031 --> 00:34:01,322 where I know you from. 436 00:34:01,323 --> 00:34:03,241 You seem so familiar to me. 437 00:34:03,242 --> 00:34:04,743 Maybe it was a past life. 438 00:34:04,744 --> 00:34:05,578 What? 439 00:34:05,579 --> 00:34:06,995 Relax, that was just a joke. 440 00:34:06,996 --> 00:34:09,789 Listen, do you believe in vampires? 441 00:34:09,790 --> 00:34:12,501 That's very funny, Ralph. 442 00:34:19,008 --> 00:34:20,208 Well. 443 00:34:22,720 --> 00:34:24,012 Well this is it. 444 00:34:27,475 --> 00:34:29,935 Thank you for walking me home. 445 00:34:33,397 --> 00:34:36,149 Would you like to see me again? 446 00:34:36,150 --> 00:34:37,350 YES. 447 00:34:38,235 --> 00:34:39,069 Tomorrow? 448 00:34:39,070 --> 00:34:40,278 - Qkay. - Qkay. 449 00:34:43,616 --> 00:34:44,816 Good night. 450 00:35:04,553 --> 00:35:07,263 Where is that guy when you need him? 451 00:35:07,264 --> 00:35:08,640 Hey Mr. Rockstar. 452 00:35:08,641 --> 00:35:09,767 Where have you been? 453 00:35:09,768 --> 00:35:13,896 Well you're not the only one that can start a band. 454 00:35:21,570 --> 00:35:22,696 SQ? 455 00:35:22,697 --> 00:35:24,239 So, what? 456 00:35:24,240 --> 00:35:25,824 So what's she like? 457 00:35:25,825 --> 00:35:26,909 Oh. 458 00:35:26,910 --> 00:35:28,451 She's great. 459 00:35:28,452 --> 00:35:29,994 It was really worth the wait this time. 460 00:35:29,995 --> 00:35:31,579 Groovy. 461 00:35:31,580 --> 00:35:32,414 So did you get anY? 462 00:35:32,414 --> 00:35:33,248 Any what? 463 00:35:33,249 --> 00:35:35,458 You know, muff, nookie, poontang. 464 00:35:35,459 --> 00:35:37,710 You are so crass, is that all you ever think about? 465 00:35:37,711 --> 00:35:39,838 Listen Ralph, I don't have a love life of my own 466 00:35:39,839 --> 00:35:42,215 so I wanna share in yours. 467 00:35:42,216 --> 00:35:44,968 Now, start from the beginning and be graphic. 468 00:35:44,969 --> 00:35:46,427 Forget it. 469 00:35:46,428 --> 00:35:49,305 You didn't score, did you? 470 00:35:55,855 --> 00:35:57,064 Knock it off! 471 00:36:00,484 --> 00:36:01,985 She did kiss me, though. 472 00:36:01,986 --> 00:36:03,028 Really? 473 00:36:03,028 --> 00:36:03,987 Was it? 474 00:36:03,988 --> 00:36:05,280 Unbelievable. 475 00:36:05,281 --> 00:36:06,323 Slip her the tongue? 476 00:36:06,323 --> 00:36:07,324 It was on the cheek. 477 00:36:07,324 --> 00:36:08,283 Loser! 478 00:36:08,284 --> 00:36:09,660 You never stop. 479 00:36:11,620 --> 00:36:12,746 Bye mom, I'll see you later. 480 00:36:12,747 --> 00:36:15,582 Well don't you look cute and where are you going? 481 00:36:15,583 --> 00:36:16,417 Out. 482 00:36:16,417 --> 00:36:17,251 With who? 483 00:36:17,251 --> 00:36:18,085 Friends. 484 00:36:18,085 --> 00:36:19,127 And when will you back? 485 00:36:19,128 --> 00:36:19,962 Later. 486 00:36:19,963 --> 00:36:21,254 You met her, didn't you? 487 00:36:21,255 --> 00:36:22,256 Duh, mom. 488 00:36:22,257 --> 00:36:24,383 Oh, honey, I'm so happy. 489 00:36:25,634 --> 00:36:26,718 You're crushing my suit. 490 00:36:26,719 --> 00:36:28,970 Oh, we're gonna have to have her over for dinner. 491 00:36:28,971 --> 00:36:30,722 I'd rather not do that right now, mom. 492 00:36:30,723 --> 00:36:33,684 Oh, you're ashamed of your mother! 493 00:36:34,643 --> 00:36:35,977 That's it, isn't it? - No, that's not. 494 00:36:35,978 --> 00:36:36,812 That's not it. 495 00:36:36,813 --> 00:36:38,354 It's that she's gonna be in of a big shock 496 00:36:38,355 --> 00:36:40,315 when I tell her and I wanna break it to her easy, 497 00:36:40,316 --> 00:36:41,358 by myself. 498 00:36:41,359 --> 00:36:43,234 I'm not ashamed of you, mom. 499 00:36:43,235 --> 00:36:44,652 I love you. 500 00:36:44,653 --> 00:36:45,737 Oh. 501 00:36:45,738 --> 00:36:47,405 I must look a mess. 502 00:36:47,406 --> 00:36:49,616 Oh, I'm sorry, honey, of course you're right. 503 00:36:49,617 --> 00:36:51,910 But promise me you won't elope. 504 00:36:51,911 --> 00:36:54,329 Because I want a big wedding. 505 00:36:54,330 --> 00:36:55,164 Of course. 506 00:36:55,164 --> 00:36:55,956 And you're not a mess. 507 00:36:55,957 --> 00:36:58,583 You look better than most women a 10th your age. 508 00:36:58,584 --> 00:36:59,543 I know. 509 00:36:59,544 --> 00:37:00,752 You're a dear. 510 00:37:00,753 --> 00:37:03,922 I honestly don't know what I'd do without my boy. 511 00:37:03,923 --> 00:37:05,173 Now what are you standing there for? 512 00:37:05,174 --> 00:37:07,342 Now you go off and you have a good time. 513 00:37:07,343 --> 00:37:09,802 And you give Mona a big kiss from mommy. 514 00:37:09,803 --> 00:37:10,762 O kaY/ bye' 515 00:37:10,763 --> 00:37:11,963 Oh. 516 00:37:25,778 --> 00:37:27,820 But what struck me the most were his eyes. 517 00:37:27,821 --> 00:37:29,948 I mean, they almost seemed haunted, didn't they? 518 00:37:29,949 --> 00:37:31,532 You wanna know what happened that day? 519 00:37:31,533 --> 00:37:33,576 Egon was married to this girl, Mary or Maddie, 520 00:37:33,577 --> 00:37:34,994 I can't believe I forgot her name. 521 00:37:34,995 --> 00:37:35,870 Anyway- 522 00:37:35,871 --> 00:37:37,205 He had this girl posing for him. 523 00:37:37,206 --> 00:37:39,248 She was 16, she was gorgeous, she was beautiful. 524 00:37:39,249 --> 00:37:40,667 They started shacking up. 525 00:37:40,668 --> 00:37:42,585 And the day that Mary found out, 526 00:37:42,586 --> 00:37:44,796 she walked in on them and was gonna tell Egon 527 00:37:44,797 --> 00:37:46,464 that she was pregnant. 528 00:37:46,465 --> 00:37:47,632 Well did she leave him? 529 00:37:47,633 --> 00:37:51,552 No, god, she was like this glutton for punishment. 530 00:37:51,553 --> 00:37:52,595 Ralph. 531 00:37:52,596 --> 00:37:55,139 How do you know about all this? 532 00:37:55,140 --> 00:37:57,392 I don't know, why? 533 00:37:57,393 --> 00:37:59,477 You were talking about it as, I don't know, 534 00:37:59,478 --> 00:38:00,979 almost as if you had been there or something. 535 00:38:00,980 --> 00:38:02,855 That was like over 100 years ago. 536 00:38:02,856 --> 00:38:06,150 I couldn't have been, I read it, in art class, that's it. 537 00:38:06,151 --> 00:38:07,610 Oh. 538 00:38:07,611 --> 00:38:08,861 You're a good story teller Ralph. 539 00:38:08,862 --> 00:38:12,240 Yeah, I got a couple of doozies for ya. 540 00:38:19,081 --> 00:38:20,790 I see a girl. 541 00:38:20,791 --> 00:38:23,459 Her name is, uh, Mona? 542 00:38:23,460 --> 00:38:25,003 Yeah, right, right, my girlfriend. 543 00:38:25,004 --> 00:38:26,796 I mean my ex-girlfriend. 544 00:38:26,797 --> 00:38:27,881 Oh. 545 00:38:27,882 --> 00:38:29,590 I see her with another man. 546 00:38:29,591 --> 00:38:30,791 That little twerp. 547 00:38:31,552 --> 00:38:32,927 You should not call people names, Stanley. 548 00:38:32,928 --> 00:38:34,345 Yeah, right, sorry. 549 00:38:34,346 --> 00:38:36,806 She thinks she loves him, but she really 550 00:38:36,807 --> 00:38:38,558 loves you, Stanley. 551 00:38:38,559 --> 00:38:39,393 Really? 552 00:38:39,393 --> 00:38:40,227 YES. 553 00:38:40,228 --> 00:38:42,645 But she is under his spell. 554 00:38:42,646 --> 00:38:43,480 ' Spell? 555 00:38:43,481 --> 00:38:46,983 Spell, Stanley, for this is no ordinary man. 556 00:38:46,984 --> 00:38:48,818 He is a vampire. 557 00:38:48,819 --> 00:38:50,019 A vampire? 558 00:38:50,487 --> 00:38:51,488 A vampire, Stanley. 559 00:38:51,489 --> 00:38:53,531 Yours is no ordinary destiny. 560 00:38:53,532 --> 00:38:54,449 I knew it. 561 00:38:54,450 --> 00:38:55,908 Don't interrupt. 562 00:38:55,909 --> 00:38:58,661 It is your destiny to save Mona. 563 00:38:58,662 --> 00:39:01,330 Yes, but, how can I do it? 564 00:39:01,331 --> 00:39:03,541 Stanley, your business is death, 565 00:39:03,542 --> 00:39:06,586 your life is death, your destiny is death. 566 00:39:06,587 --> 00:39:08,921 You must kill her, Stanley. 567 00:39:08,922 --> 00:39:09,923 ' Yes? 568 00:39:09,923 --> 00:39:10,965 YES. 569 00:39:10,966 --> 00:39:13,301 And then she will be all yours. 570 00:39:13,302 --> 00:39:15,344 I could mount and stuff her. 571 00:39:15,345 --> 00:39:18,097 She will be your sleeping princess. 572 00:39:18,098 --> 00:39:18,932 YES. 573 00:39:18,933 --> 00:39:20,683 Yes, I see it. 574 00:39:20,684 --> 00:39:22,769 I could freeze her, cryogenically. 575 00:39:22,770 --> 00:39:23,604 Oh. 576 00:39:23,605 --> 00:39:24,937 I suppose it would work. 577 00:39:24,938 --> 00:39:26,606 She'll be mine. 578 00:39:26,607 --> 00:39:28,608 All mine forever. 579 00:39:28,609 --> 00:39:29,984 When do I do it? 580 00:39:29,985 --> 00:39:32,278 It must be down on Halloween. 581 00:39:32,279 --> 00:39:33,113 Right. 582 00:39:33,114 --> 00:39:34,655 But there is one catch, though. 583 00:39:34,656 --> 00:39:36,574 You must dress as a pirate. 584 00:39:36,575 --> 00:39:37,409 A pirate? 585 00:39:37,410 --> 00:39:38,618 A pirate. 586 00:39:38,619 --> 00:39:40,328 With a rhinestone peg leg. 587 00:39:40,329 --> 00:39:41,913 A rhinestone peg leg? 588 00:39:43,123 --> 00:39:44,791 A rhinestone peg leg. 589 00:39:44,792 --> 00:39:48,127 And you must dispatch her with a ham bone. 590 00:39:48,128 --> 00:39:49,462 Ambone? 591 00:39:49,463 --> 00:39:51,840 Okay, okay, okay, a ham bone. 592 00:39:57,763 --> 00:40:00,723 Yo, Yo, Yo, yo, Hans, what's up, what's up? 593 00:40:00,724 --> 00:40:02,141 Oh not much, you know, I've just been hangin' 594 00:40:02,142 --> 00:40:03,852 with Yolanda and Dee. 595 00:40:04,895 --> 00:40:06,095 Kick it! 596 00:42:35,128 --> 00:42:36,504 You were great. 597 00:42:37,464 --> 00:42:38,714 Ralphie? 598 00:42:38,715 --> 00:42:40,424 Oh, there's my boy. 599 00:42:40,425 --> 00:42:41,509 Mom, what are you doing here? 600 00:42:41,510 --> 00:42:43,678 Oh, Ralph, I am so proud of you. 601 00:42:43,679 --> 00:42:45,471 Your little band was fantastic. 602 00:42:45,472 --> 00:42:46,556 Mom. 603 00:42:46,557 --> 00:42:47,890 And you must be Mona. 604 00:42:47,891 --> 00:42:48,725 Oh. 605 00:42:48,726 --> 00:42:50,643 Look how pretty you are this time. 606 00:42:50,644 --> 00:42:51,603 Yes, yes, she is. 607 00:42:51,604 --> 00:42:52,979 Uh, Mona, this is my mother. 608 00:42:52,980 --> 00:42:53,814 Hi. 609 00:42:53,815 --> 00:42:55,106 It is so nice to meet you. 610 00:42:55,107 --> 00:42:56,066 Meet me? 611 00:42:56,067 --> 00:42:58,025 No, no, dear, the pleasure's all mine. 612 00:42:58,026 --> 00:42:59,402 Oh, just me look at you. 613 00:42:59,403 --> 00:43:01,946 Oh, it's so nice to see the two of you together again. 614 00:43:01,947 --> 00:43:02,864 Excuse me? 615 00:43:02,864 --> 00:43:03,990 Uh yeah, well we have to be going. 616 00:43:03,991 --> 00:43:04,825 Oh well I won't keep you, 617 00:43:04,826 --> 00:43:06,367 but we must have Mona over for dinner. 618 00:43:06,368 --> 00:43:07,202 Mom. 619 00:43:07,202 --> 00:43:08,203 I would love to. 620 00:43:08,203 --> 00:43:09,037 Mona. 621 00:43:09,037 --> 00:43:09,871 Thursday night? 622 00:43:09,872 --> 00:43:12,039 Can't Thursday night, Mona's video is premiering. 623 00:43:12,040 --> 00:43:13,666 Well we could go after. 624 00:43:13,667 --> 00:43:14,501 After? 625 00:43:14,501 --> 00:43:15,585 Thursday night it is then. 626 00:43:15,585 --> 00:43:16,669 I can't believe this. 627 00:43:16,670 --> 00:43:17,504 Well I have to run now. 628 00:43:17,505 --> 00:43:19,463 I have a meeting with my ladies' social. 629 00:43:19,464 --> 00:43:21,090 It's pistol range night and I'm really getting 630 00:43:21,091 --> 00:43:22,842 much better at this. 631 00:43:22,843 --> 00:43:25,512 Practice, practice, practice. 632 00:43:27,848 --> 00:43:30,892 Doesn't anybody go bowling anymore? 633 00:44:04,426 --> 00:44:05,626 Oh! 634 00:44:06,303 --> 00:44:08,513 It's raining cats and dogs! 635 00:44:09,389 --> 00:44:13,518 I just stepped in a poodle! 636 00:44:31,953 --> 00:44:34,997 I feel like I've known you forever. 637 00:44:58,772 --> 00:45:01,149 I think the rain is stopping. 638 00:49:12,192 --> 00:49:13,651 Wow. 639 00:49:13,652 --> 00:49:14,852 What was that? 640 00:49:23,912 --> 00:49:27,874 I don't know, but it was definitely beautiful. 641 00:49:59,572 --> 00:50:00,781 That was Mona and the premiere 642 00:50:00,782 --> 00:50:03,784 of By My Side here on Slack TV. 643 00:50:03,785 --> 00:50:05,077 Coming up... - You were wonderful. 644 00:50:05,078 --> 00:50:06,037 Thank you honey. 645 00:50:06,038 --> 00:50:07,246 Both of you. 646 00:50:07,247 --> 00:50:08,872 Well the kids were Mona's idea. 647 00:50:08,873 --> 00:50:11,208 Don't be so modest, Ralph. 648 00:50:11,209 --> 00:50:13,711 Listen, Mona, about dinner with my mother tonight. 649 00:50:13,712 --> 00:50:15,170 I don't think it's a very good idea. 650 00:50:15,171 --> 00:50:16,005 Why not? 651 00:50:16,005 --> 00:50:16,839 In fact, I think it's time I start my own record label, 652 00:50:16,840 --> 00:50:19,758 you know, Morgue Music or maybe Death Records. 653 00:50:19,759 --> 00:50:23,804 Or just RIP, it's sort of catchy, don't you think? 654 00:50:23,805 --> 00:50:25,597 Mona, just terrific. 655 00:50:25,598 --> 00:50:27,725 Congratulations, the both of you. 656 00:50:27,726 --> 00:50:28,560 Thank you. 657 00:50:28,561 --> 00:50:31,979 Um, Stanley, why are you wearing garlic around your neck? 658 00:50:31,980 --> 00:50:32,814 Oh. 659 00:50:32,815 --> 00:50:36,400 This is in honor of Ralph here, I should I say Rockula? 660 00:50:36,401 --> 00:50:39,153 It's pretty pungent, wouldn't you say, Ralphie? 661 00:50:39,154 --> 00:50:40,988 Smells great, I love garlic. 662 00:50:40,989 --> 00:50:43,532 Yes, you might say I have a stake in what 663 00:50:43,533 --> 00:50:44,367 happens to you. 664 00:50:44,368 --> 00:50:46,160 I mean, I think Rockula's gonna take off 665 00:50:46,161 --> 00:50:47,911 like a bat out of hell. 666 00:50:47,912 --> 00:50:49,663 The world is full of bloodsuckers 667 00:50:49,664 --> 00:50:52,458 and I would hate for anything to happen to you. 668 00:50:52,459 --> 00:50:56,211 Have you ever seen one of these before? 669 00:50:56,212 --> 00:50:57,412 YES. 670 00:51:00,341 --> 00:51:02,342 18th Century, right? 671 00:51:02,343 --> 00:51:03,719 19th, actually. 672 00:51:04,596 --> 00:51:06,597 Excuse me, I'm gonna use your bathroom. 673 00:51:06,598 --> 00:51:07,798 Okay sure. 674 00:51:09,851 --> 00:51:14,351 There's things about this guy that you don't understand. 675 00:51:14,773 --> 00:51:18,984 Stanley, I think that you are under a lot of stress. 676 00:51:18,985 --> 00:51:20,903 He knows, the jig's up. 677 00:51:20,904 --> 00:51:21,738 Who knows? 678 00:51:21,738 --> 00:51:22,572 What jig? 679 00:51:22,573 --> 00:51:24,490 Stanley, somehow he knows that I'm a... 680 00:51:24,491 --> 00:51:25,658 You're a vampire? 681 00:51:25,658 --> 00:51:26,492 YES. 682 00:51:26,493 --> 00:51:27,327 So why don't you get rid of him 683 00:51:27,327 --> 00:51:28,494 in the time honored tradition? 684 00:51:28,495 --> 00:51:29,370 What the hell is that? 685 00:51:29,370 --> 00:51:30,329 Bite him, man. 686 00:51:30,330 --> 00:51:33,165 Bite him, and watch him die a slow, agonizing death. 687 00:51:33,166 --> 00:51:34,833 Come on, it's the way vampires always get rid 688 00:51:34,834 --> 00:51:37,044 of those Van Helsing types. 689 00:51:37,045 --> 00:51:37,879 That's in the movies. 690 00:51:37,880 --> 00:51:39,922 Besides, you remember vampires always lose. 691 00:51:39,923 --> 00:51:42,007 Yeah, but they always look so cool stalking the halls. 692 00:51:42,008 --> 00:51:43,384 I just love that. 693 00:51:45,011 --> 00:51:47,262 If Stanley knows, what's stopping him from telling Mona? 694 00:51:47,263 --> 00:51:49,264 So he tells her, you tell her, what's the difference? 695 00:51:49,265 --> 00:51:50,099 What's the matter? 696 00:51:50,099 --> 00:51:50,933 Ashamed of who you are? 697 00:51:50,934 --> 00:51:51,768 YES. 698 00:51:51,769 --> 00:51:54,186 No, no, I mean, I don't know, it's not that easy. 699 00:51:54,187 --> 00:51:55,479 Ralph? 700 00:51:55,480 --> 00:51:57,231 Pressure's on, pressure's on, what you gonna do? 701 00:51:57,232 --> 00:51:58,607 Don't choke, don't choke, don't choke. 702 00:51:58,608 --> 00:52:00,484 Shut up and let me think. 703 00:52:00,485 --> 00:52:01,694 Ralph? 704 00:52:02,987 --> 00:52:04,154 I'm gonna tell her. 705 00:52:04,155 --> 00:52:05,948 Everything? Even the you-know-what? 706 00:52:05,949 --> 00:52:07,157 Everything. 707 00:52:07,158 --> 00:52:09,117 Bad idea, man, bad idea. 708 00:52:09,118 --> 00:52:10,318 Shh. 709 00:52:12,997 --> 00:52:14,832 Uh, Ralph. 710 00:52:14,833 --> 00:52:16,208 Who are you talking to? 711 00:52:16,209 --> 00:52:17,960 Uh no one, myself. 712 00:52:17,961 --> 00:52:19,795 Well, sort of, I'll explain later. 713 00:52:19,796 --> 00:52:22,756 Mona, we're having dinner at my mother's. 714 00:52:22,757 --> 00:52:24,800 That's what I like about you Ralph. 715 00:52:24,801 --> 00:52:28,679 You're so decisive. 716 00:52:30,598 --> 00:52:31,798 Attention. 717 00:52:32,725 --> 00:52:36,103 Could I have your attention please? 718 00:52:36,104 --> 00:52:37,304 Qy! 719 00:52:38,106 --> 00:52:40,983 I have a little premiere of my own. 720 00:52:45,697 --> 00:52:48,282 Mmm, that mantra felt good. 721 00:52:48,283 --> 00:52:52,287 Hi, I'm Stanley, your guide into the other world. 722 00:52:53,204 --> 00:52:56,665 Here at Stanley's Deathpark, we believe in a holistic, 723 00:52:56,666 --> 00:52:59,793 stress-free approach to the passing on process. 724 00:52:59,794 --> 00:53:04,294 Just take a look at our new line in designer headstones. 725 00:53:04,549 --> 00:53:07,593 Secretary forget to remind you to bring flowers? 726 00:53:07,594 --> 00:53:11,305 The XK2000 is perfect for those with a busy lifestyle. 727 00:53:11,306 --> 00:53:15,393 Just 50 cents brings an all natural, floral surprise. 728 00:53:20,148 --> 00:53:22,733 Mmm, just smell those chlamydias. 729 00:53:22,734 --> 00:53:25,611 And we'll quite happily donate 10 cents of the proceeds 730 00:53:25,612 --> 00:53:28,072 to the charity of your choice. 731 00:53:29,532 --> 00:53:31,742 Miss that nagging loved one? 732 00:53:31,743 --> 00:53:33,911 No longer with the Recorder 6000, 733 00:53:33,912 --> 00:53:37,289 you just close your eyes and listen. 734 00:53:37,290 --> 00:53:39,374 Harold, have you been drinking again? 735 00:53:39,375 --> 00:53:41,793 Was it you who left the toilet seat up? 736 00:53:41,794 --> 00:53:43,545 My mother was right. 737 00:53:43,546 --> 00:53:46,757 Better than a wool hair coat and a crown of thorns. 738 00:53:46,758 --> 00:53:47,966 Realistic? 739 00:53:47,967 --> 00:53:50,094 Don't take my word for it. 740 00:53:51,554 --> 00:53:54,973 It's been three years since my lovely Clorice left me. 741 00:53:54,974 --> 00:53:58,143 But with Recorder 6000, I have yet to miss 742 00:53:58,144 --> 00:54:00,020 her deprecating banter. 743 00:54:02,065 --> 00:54:03,774 Thank you Elmo, that was lovely. 744 00:54:03,775 --> 00:54:05,902 Now, here's something new. 745 00:54:08,154 --> 00:54:11,365 Relatives disapprove of your lifestyle? 746 00:54:11,366 --> 00:54:14,701 Invest in the Rotary 600, the device that keeps those loved 747 00:54:14,702 --> 00:54:17,371 ones turning over in their grave. 748 00:54:23,628 --> 00:54:25,171 Isn't that amazing? 749 00:54:26,714 --> 00:54:29,466 And over here we have the very latest in 750 00:54:29,467 --> 00:54:31,426 cryogenic technology. 751 00:54:31,427 --> 00:54:34,680 It may well be the answer to everlasting life, 752 00:54:34,681 --> 00:54:37,349 and, while you're waiting to be reborn, 753 00:54:37,350 --> 00:54:39,309 why not listen to your choice of subliminal 754 00:54:39,310 --> 00:54:40,811 self help tapes. 755 00:54:40,812 --> 00:54:42,229 We have an incredible selection. 756 00:54:42,230 --> 00:54:45,607 Everything from meditation to the fundamentals of golf. 757 00:54:45,608 --> 00:54:47,609 Learn a foreign language while you're waiting 758 00:54:47,610 --> 00:54:50,112 to be awoken from your everlasting sleep. 759 00:54:50,113 --> 00:54:51,446 Did you die a smoker? 760 00:54:51,447 --> 00:54:53,573 Quit while you're dead. 761 00:54:53,574 --> 00:54:55,993 Improve your karma, knock off several lifetimes 762 00:54:55,994 --> 00:54:58,121 and awake a better person. 763 00:54:59,414 --> 00:55:00,164 Get out. 764 00:55:00,373 --> 00:55:02,124 That was the best bit. 765 00:55:02,125 --> 00:55:05,711 Stanley, I have been working my entire life for tonight, 766 00:55:05,712 --> 00:55:07,212 and you come and make a joke out of it? 767 00:55:07,213 --> 00:55:08,413 Mona. 768 00:55:11,384 --> 00:55:12,385 You. 769 00:55:12,386 --> 00:55:14,678 You did it to me, you fiend. 770 00:55:29,444 --> 00:55:30,570 You alright? 771 00:55:30,571 --> 00:55:32,154 Yes I'm fine, really. 772 00:55:32,155 --> 00:55:34,364 Stanley is in love with you. 773 00:55:34,365 --> 00:55:35,866 I know. 774 00:55:38,494 --> 00:55:40,370 It wasn't just Stanley. 775 00:55:41,289 --> 00:55:45,625 Ralph, I was watching the video and suddenly I thought, 776 00:55:45,626 --> 00:55:50,047 "Is this what I have been working for my entire life? 777 00:55:50,048 --> 00:55:52,549 "Three minutes, that's it? 778 00:55:52,550 --> 00:55:54,260 "Just three minutes?" 779 00:55:55,470 --> 00:55:57,930 It just seemed so unimportant. 780 00:56:00,349 --> 00:56:01,549 So temporary. 781 00:56:02,560 --> 00:56:03,760 Ralph. 782 00:56:04,520 --> 00:56:05,354 You... 783 00:56:05,355 --> 00:56:07,564 Before you say what I think you're gonna say, 784 00:56:07,565 --> 00:56:09,816 there's something you've gotta know. 785 00:56:09,817 --> 00:56:10,692 Hi kids. 786 00:56:10,693 --> 00:56:11,902 Mom, we were talking. 787 00:56:11,903 --> 00:56:12,820 The legacy? 788 00:56:12,820 --> 00:56:13,946 Mom. 789 00:56:13,947 --> 00:56:15,697 The legacy? 790 00:56:18,493 --> 00:56:22,537 It's nothing, it's, nevermind, it's not important. 791 00:56:22,538 --> 00:56:24,748 What's for dinner? 792 00:56:24,749 --> 00:56:25,833 Hello dear. 793 00:56:25,834 --> 00:56:28,126 Mrs. Levee, this is a beautiful home you have. 794 00:56:28,127 --> 00:56:31,171 Oh thank you dear, but please call me Phoebe. 795 00:56:31,172 --> 00:56:32,881 Of course, this is nothing like the 796 00:56:32,882 --> 00:56:34,633 palatial chateau that we had when we were 797 00:56:34,634 --> 00:56:36,551 in the south of France, is it Ralph? 798 00:56:36,552 --> 00:56:37,969 I didn't know you lived in France? 799 00:56:37,970 --> 00:56:38,804 You didn't? 800 00:56:38,805 --> 00:56:39,639 Of course you did. 801 00:56:39,639 --> 00:56:40,473 When was that Ralphie? 802 00:56:40,474 --> 00:56:42,224 The 16th or the 17th century? 803 00:56:42,225 --> 00:56:43,392 I don't remember. 804 00:56:43,393 --> 00:56:46,311 Oh, my pet Napoleon, mm, could he throw a party. 805 00:56:46,312 --> 00:56:47,813 I was his favorite, you know. 806 00:56:47,814 --> 00:56:48,648 Mom. 807 00:56:48,649 --> 00:56:51,775 And Mona, your father, the king, was he, 808 00:56:51,776 --> 00:56:54,528 the most handsome man and you were the cutest little thing. 809 00:56:54,529 --> 00:56:55,363 MOI“! 810 00:56:55,363 --> 00:56:56,197 What's for dinner? 811 00:56:56,197 --> 00:56:57,281 Meat and potatoes. 812 00:56:57,281 --> 00:56:58,448 Who's askin'? 813 00:56:58,449 --> 00:56:59,741 Oh, Boom Boom. 814 00:57:00,701 --> 00:57:01,901 Boom, oh! 815 00:57:04,372 --> 00:57:05,747 O00, my son. 816 00:57:05,748 --> 00:57:09,835 Ralphie, this is my son Ralphie and his fiancee Mona. 817 00:57:09,836 --> 00:57:11,169 Oh. 818 00:57:11,170 --> 00:57:12,462 His fiancee? 819 00:57:12,463 --> 00:57:14,548 The Boom Boom Williams? 820 00:57:14,549 --> 00:57:16,174 The Terror of Tennessee? 821 00:57:16,175 --> 00:57:18,051 You got it, little fella. 822 00:57:18,052 --> 00:57:19,469 And if you eat all your vegetables, you'll grow up 823 00:57:19,470 --> 00:57:22,264 to be big and strong just like me. 824 00:57:24,142 --> 00:57:26,476 I think we're a little late for that. 825 00:57:26,477 --> 00:57:28,311 I don't know, about 300 years too late. 826 00:57:28,312 --> 00:57:29,396 - What did you say? - Nothing. 827 00:57:29,397 --> 00:57:30,940 Dinner is served. 828 00:57:33,317 --> 00:57:35,861 And as for the father of our country, 829 00:57:35,862 --> 00:57:38,196 well let me tell you, he may have been hell 830 00:57:38,197 --> 00:57:40,866 on the battlefield, but in bed he was as wooden 831 00:57:40,867 --> 00:57:44,077 as his teeth. 832 00:57:44,078 --> 00:57:46,746 Those were tough and lonely times for a woman. 833 00:57:46,747 --> 00:57:48,790 Every day I get down on my hands and knees 834 00:57:48,791 --> 00:57:52,252 and I thank my lucky stars that I had my boy. 835 00:57:52,253 --> 00:57:53,453 My Ralphie. 836 00:57:54,046 --> 00:57:55,297 Ralphie. 837 00:57:55,298 --> 00:57:57,299 Baby, where would you like your coffee served? 838 00:57:57,300 --> 00:57:59,885 In here, or in the living room? 839 00:57:59,886 --> 00:58:01,678 In the living room, don't you think? 840 00:58:01,679 --> 00:58:04,473 Oh, whatever you say love cakes. 841 00:58:17,069 --> 00:58:20,614 Introducing the fabulous, the incomparable, 842 00:58:21,824 --> 00:58:23,533 and the sexy, 843 00:58:23,534 --> 00:58:24,910 Miss 844 00:58:24,911 --> 00:58:26,111 Phoebe. 845 01:02:00,167 --> 01:02:02,377 My mom's kind of strange. 846 01:02:03,671 --> 01:02:05,464 If you hadn't noticed. 847 01:02:06,590 --> 01:02:10,218 This whole night has been kind of strange. 848 01:02:13,055 --> 01:02:14,514 Mona, pull over. 849 01:02:24,608 --> 01:02:25,808 Oh great. 850 01:02:28,654 --> 01:02:29,696 Mona? 851 01:02:29,697 --> 01:02:31,739 Would you give up everything for me? 852 01:02:31,740 --> 01:02:34,576 Your career, your friends, everything? 853 01:02:34,577 --> 01:02:38,246 Ralph, don't you think that's a little bit radical? 854 01:02:38,247 --> 01:02:40,165 I mean, maybe we should date for a while first, 855 01:02:40,166 --> 01:02:41,041 don't you think? 856 01:02:41,042 --> 01:02:44,627 I've given you a choice and it has to be your choice. 857 01:02:44,628 --> 01:02:46,963 What are you talking about? 858 01:02:46,964 --> 01:02:49,174 Ralph, where are you going? 859 01:02:50,634 --> 01:02:51,801 Ralph, where are you going? 860 01:02:51,802 --> 01:02:54,137 Just follow me. 861 01:02:54,138 --> 01:02:56,848 Ralph, what is with you? 862 01:02:56,849 --> 01:02:58,641 Okay, you see these people? 863 01:02:58,642 --> 01:03:00,852 They're dead, I'm not. 864 01:03:00,853 --> 01:03:02,270 I can see that, Ralph. 865 01:03:02,271 --> 01:03:04,147 But, I'm older. 866 01:03:04,148 --> 01:03:04,982 What? 867 01:03:04,983 --> 01:03:06,858 Mona, I'm a vampire. 868 01:03:06,859 --> 01:03:08,318 And I'm the Bride of Frankenstein. 869 01:03:08,319 --> 01:03:09,903 No seriously, Mona, it's the truth. 870 01:03:09,904 --> 01:03:11,404 I'm not a bad vampire. 871 01:03:11,405 --> 01:03:14,532 I am a bad vampire, I'm not very good at it. 872 01:03:14,533 --> 01:03:17,160 I don't bite people but I am a vampire. 873 01:03:17,161 --> 01:03:19,704 Ralph, this is a very common thing. 874 01:03:19,705 --> 01:03:20,539 It is? 875 01:03:20,539 --> 01:03:21,414 Yes, sure it is. 876 01:03:21,415 --> 01:03:24,209 People begin to believe their stage personas all the time. 877 01:03:24,210 --> 01:03:26,586 No, no, no, no, I don't think I'm a vampire, 878 01:03:26,587 --> 01:03:29,130 I really am a vampire. 879 01:03:29,131 --> 01:03:30,381 Prove it. 880 01:03:30,382 --> 01:03:31,216 Look. 881 01:03:31,217 --> 01:03:32,384 Fangs, see? 882 01:03:32,385 --> 01:03:34,552 Well it's probably something that just runs 883 01:03:34,553 --> 01:03:36,304 in the family, Ralph. 884 01:03:36,305 --> 01:03:38,973 Besides, I knew a girl in the eighth grade, 885 01:03:38,974 --> 01:03:40,350 she had bigger teeth than that. 886 01:03:40,351 --> 01:03:42,852 She wasn't a vampire, Ralph. 887 01:03:42,853 --> 01:03:45,480 You really should have those filed down though. 888 01:03:45,481 --> 01:03:47,482 Okay, all that stuff my mom was talking about 889 01:03:47,483 --> 01:03:50,235 back at the house, it's all true. 890 01:03:50,236 --> 01:03:52,654 Mona, you are 422 years old. 891 01:03:52,655 --> 01:03:54,656 This is your 19th lifetime. 892 01:03:54,657 --> 01:03:57,617 You always die on Halloween night of your 22nd year. 893 01:03:57,618 --> 01:03:58,785 ' Ralph! 894 01:03:58,786 --> 01:04:00,578 Mona, we were lovers 400 years ago 895 01:04:00,579 --> 01:04:02,288 and every 22 years since then, 896 01:04:02,289 --> 01:04:04,123 and it always ends the same way. 897 01:04:04,124 --> 01:04:05,625 And how is that? 898 01:04:05,626 --> 01:04:08,044 You're killed by a pirate with a peg leg 899 01:04:08,045 --> 01:04:10,255 wielding a gigantic ham bone. 900 01:04:10,256 --> 01:04:11,548 And then I'm reborn? 901 01:04:11,549 --> 01:04:13,716 Over and over. 902 01:04:13,717 --> 01:04:17,887 I think maybe you just need some therapy, Ralph. 903 01:04:17,888 --> 01:04:19,430 Okay, you remember this? 904 01:04:19,431 --> 01:04:20,974 You said you did back at the house. 905 01:04:20,975 --> 01:04:22,059 I do. 906 01:04:22,060 --> 01:04:23,893 I remember that from somewhere. 907 01:04:23,894 --> 01:04:25,270 1786. 908 01:04:25,271 --> 01:04:26,188 What? 909 01:04:26,189 --> 01:04:27,564 You owned it in 1786. 910 01:04:27,565 --> 01:04:28,898 You wanna see what you looked like? 911 01:04:28,899 --> 01:04:30,317 I'm not sure. 912 01:04:33,988 --> 01:04:36,490 And here's you in 1918. 913 01:04:40,119 --> 01:04:41,869 Now wait a minute. 914 01:04:41,870 --> 01:04:43,580 So that means that, 915 01:04:43,581 --> 01:04:45,206 that you're... - Yes. 916 01:04:45,207 --> 01:04:46,791 - And that I'm... - Yep. 917 01:04:46,792 --> 01:04:49,336 - And that we're... - You got it. 918 01:04:50,462 --> 01:04:51,629 Nah. 919 01:04:51,630 --> 01:04:54,007 Okay, okay, fine, fine. 920 01:04:54,008 --> 01:04:56,509 Okay, I didn't wanna do this but you leave me no choice. 921 01:04:56,510 --> 01:04:58,553 Now watch close, I haven't done this in years 922 01:04:58,554 --> 01:05:02,182 and I'm not very good at it so bear with me. 923 01:05:08,564 --> 01:05:10,231 Hi. 924 01:05:10,232 --> 01:05:11,399 Mona. 925 01:05:11,400 --> 01:05:12,600 Mona, it's me. 926 01:05:19,825 --> 01:05:20,784 Mona. 927 01:05:20,784 --> 01:05:21,618 Mona. 928 01:05:21,619 --> 01:05:23,202 Stay away from me. 929 01:05:23,203 --> 01:05:25,121 It's okay, you react like this every time. 930 01:05:25,122 --> 01:05:26,289 Everything's okay, it's okay. 931 01:05:26,290 --> 01:05:27,498 No, no it isn't. 932 01:05:27,499 --> 01:05:29,417 This is my fault. 933 01:05:29,418 --> 01:05:30,918 I thought I could handle this, I thought I was 934 01:05:30,919 --> 01:05:33,296 more open-minded, but this. 935 01:05:33,297 --> 01:05:34,756 This is just too much. 936 01:05:34,757 --> 01:05:36,591 No, no Mona it's okay, all you have to do is make 937 01:05:36,592 --> 01:05:37,967 it to All Saints Day. 938 01:05:37,968 --> 01:05:39,177 Stay away from me. 939 01:05:39,178 --> 01:05:40,511 Mona, you have no choice. 940 01:05:40,512 --> 01:05:41,679 I love you, you love me. 941 01:05:41,680 --> 01:05:43,681 If you don't listen to me you're gonna die, 942 01:05:43,682 --> 01:05:45,016 and we're gonna have to do this all over again 943 01:05:45,017 --> 01:05:46,601 in 22 years. 944 01:05:46,602 --> 01:05:48,645 I don't love you Ralph! 945 01:05:49,563 --> 01:05:50,522 I don't! 946 01:05:50,522 --> 01:05:51,722 Mona! 947 01:05:53,567 --> 01:05:54,767 Mona! 948 01:09:11,223 --> 01:09:12,423 ' No! 949 01:09:12,975 --> 01:09:14,175 Ralph! 950 01:09:15,269 --> 01:09:16,469 Ralph! 951 01:09:45,257 --> 01:09:47,133 Your move, numb nuts. 952 01:09:50,053 --> 01:09:51,253 Ralph. 953 01:09:52,264 --> 01:09:53,223 "Huh? 954 01:09:53,223 --> 01:09:54,423 Your move. 955 01:09:58,437 --> 01:09:59,687 I'm sorry. 956 01:09:59,688 --> 01:10:01,731 I just can't concentrate. 957 01:10:04,401 --> 01:10:07,320 Thinkin' about tonight? 958 01:10:07,321 --> 01:10:08,863 Where you goin'? 959 01:10:08,864 --> 01:10:10,064 Out. 960 01:10:10,699 --> 01:10:13,451 Well don't forget your retainer. 961 01:10:14,536 --> 01:10:17,413 I don't need that anymore. 962 01:10:25,172 --> 01:10:28,132 Well, are you quite sure? 963 01:10:28,133 --> 01:10:30,843 No, I already have the costume, what I want 964 01:10:30,844 --> 01:10:33,638 is a rhinestone peg leg. 965 01:10:33,639 --> 01:10:36,807 Yes, I know it's Halloween, goddammit. 966 01:10:36,808 --> 01:10:37,809 Ugh! 967 01:10:37,810 --> 01:10:39,936 What am I gonna do? 968 01:10:46,818 --> 01:10:47,819 Hello? 969 01:10:47,820 --> 01:10:49,070 Madam Ben Wa? 970 01:10:49,071 --> 01:10:51,615 Hi, it's Stanley, the ham bone? 971 01:10:54,284 --> 01:10:57,370 I'm working on it, but listen. 972 01:10:57,371 --> 01:11:00,665 I have another little problem. 973 01:11:11,468 --> 01:11:13,094 Unbelievable. 974 01:11:13,095 --> 01:11:15,513 Another van will be along in 10 minutes. 975 01:11:15,514 --> 01:11:16,714 Sorry. 976 01:11:18,934 --> 01:11:21,436 What am I gonna do? 977 01:11:37,995 --> 01:11:39,037 Thanks. 978 01:11:39,038 --> 01:11:41,247 Just one of those days, you know? 979 01:11:41,248 --> 01:11:43,625 Try one of those lifetimes. 980 01:12:15,907 --> 01:12:17,867 I'm really worried. 981 01:12:17,868 --> 01:12:19,618 I haven't seen her for days. 982 01:12:19,619 --> 01:12:22,079 And Ralph, I haven't seen him either. 983 01:12:22,080 --> 01:12:23,289 Neither have I. 984 01:12:23,290 --> 01:12:24,490 I'm back! 985 01:12:38,722 --> 01:12:41,766 Madam Ben Wa, is that you? 986 01:12:41,767 --> 01:12:43,392 Hello Madam Ben Wa. 987 01:12:43,393 --> 01:12:46,145 I've got everything ready, the liquid nitrogen, everything. 988 01:12:46,146 --> 01:12:47,813 All I need is... 989 01:12:47,814 --> 01:12:49,023 Wow. 990 01:12:49,024 --> 01:12:50,400 Real rhinestones. 991 01:12:51,818 --> 01:12:54,009 Do you think she's gonna be here, Madam Ben Wa? 992 01:12:55,155 --> 01:12:57,114 Are you doubting Madam Ben Wa? 993 01:12:57,115 --> 01:12:58,324 Oh no, no, no, n0, “O- 994 01:12:58,325 --> 01:13:01,452 Do I sense that you are wavering from your destiny? 995 01:13:01,453 --> 01:13:02,870 No, Madam Ben Wa. 996 01:13:02,871 --> 01:13:05,289 Do you love Mona more than life itself? 997 01:13:05,290 --> 01:13:06,416 YES. 998 01:13:06,417 --> 01:13:08,042 Then you will save her from the vampire. 999 01:13:08,043 --> 01:13:10,795 Yes, Madam Ben Wa, yes, yes! 1000 01:13:10,796 --> 01:13:12,546 You remember. 1001 01:13:12,547 --> 01:13:13,839 Before midnight! 1002 01:13:14,966 --> 01:13:16,717 Suppose she doesn't come on time. 1003 01:13:16,718 --> 01:13:17,918 So you'll go on. 1004 01:13:18,804 --> 01:13:20,513 I can't do that. 1005 01:13:20,514 --> 01:13:22,807 Sure you can, you know that song. 1006 01:13:22,808 --> 01:13:24,809 I've heard you sing it. 1007 01:13:24,810 --> 01:13:26,435 Ham. 1008 01:13:26,436 --> 01:13:28,020 Who brought the sandwiches? 1009 01:13:28,021 --> 01:13:29,271 I did. 1010 01:13:29,272 --> 01:13:30,439 What's the matter? 1011 01:13:30,440 --> 01:13:32,900 Too cooked for you, Mr. Vampire? 1012 01:13:32,901 --> 01:13:34,944 What's your costume, Stanley? 1013 01:13:34,945 --> 01:13:36,654 It's a secret. 1014 01:13:36,655 --> 01:13:38,864 It wouldn't happen to be a pirate, would it? 1015 01:13:38,865 --> 01:13:40,282 What if it is? 1016 01:13:40,283 --> 01:13:42,493 Lana, 10 minutes. 1017 01:13:43,537 --> 01:13:46,540 Don't forget your peg leg, Stanley. 1018 01:14:48,852 --> 01:14:50,895 God dammit! 1019 01:14:50,896 --> 01:14:51,730 Did you find her? 1020 01:14:51,730 --> 01:14:52,772 No sign of her yet. 1021 01:14:52,772 --> 01:14:53,856 Stanley's disappeared. 1022 01:14:53,857 --> 01:14:55,566 He was here one minute and gone the next. 1023 01:14:55,567 --> 01:14:56,401 Okay, let's go- 1024 01:14:56,402 --> 01:14:59,195 Raphael, you and Chuck stage left, Axman stage right. 1025 01:14:59,196 --> 01:15:01,530 Be on the look out for anyone in a pirate costume. 1026 01:15:01,531 --> 01:15:02,740 What about Stanley? 1027 01:15:02,741 --> 01:15:04,491 Leave Stanley to me. 1028 01:15:04,492 --> 01:15:06,744 Club Hell presents Mona! 1029 01:15:06,745 --> 01:15:08,829 It's up to you. 1030 01:15:08,830 --> 01:15:10,030 You can do it. 1031 01:15:17,714 --> 01:15:20,174 I'm waiting for you my love. 1032 01:15:21,968 --> 01:15:24,428 I hope Madam Ben Wa was right. 1033 01:16:51,599 --> 01:16:54,143 Mom, what are you doing here? 1034 01:16:56,688 --> 01:16:57,888 Mum! 1035 01:16:59,607 --> 01:17:00,807 Excuse me. 1036 01:17:01,443 --> 01:17:02,485 Mom, what are you doing here? 1037 01:17:02,485 --> 01:17:03,319 Are you okay? 1038 01:17:03,320 --> 01:17:06,155 I just wanted to see your little rock band play. 1039 01:17:06,156 --> 01:17:09,200 Is that too much for a mother to ask? 1040 01:17:16,708 --> 01:17:17,908 Mona! 1041 01:17:19,294 --> 01:17:20,494 Mona! 1042 01:17:23,423 --> 01:17:24,623 Ralph. 1043 01:17:28,678 --> 01:17:31,472 Put me down, what are you doing? 1044 01:17:31,473 --> 01:17:32,673 Stanley! 1045 01:17:38,855 --> 01:17:40,055 Mona! 1046 01:17:43,568 --> 01:17:44,402 Sorry, man, we lost... 1047 01:17:44,403 --> 01:17:46,236 It's not important, we gotta find Mona. 1048 01:17:46,237 --> 01:17:47,905 We gotta split up, what time is it? 1049 01:17:47,906 --> 01:17:48,907 Five to 12. 1050 01:17:48,908 --> 01:17:51,033 I hope it's not too late. 1051 01:17:51,034 --> 01:17:52,910 Come on then. 1052 01:17:57,040 --> 01:17:58,540 Stanley. 1053 01:17:58,541 --> 01:17:59,917 What is going on? 1054 01:18:00,794 --> 01:18:02,127 Destiny. 1055 01:18:02,128 --> 01:18:03,295 Ouch! 1056 01:18:03,296 --> 01:18:04,496 Are you crazy? 1057 01:18:09,511 --> 01:18:12,429 Stanley, is that a ham bone? 1058 01:18:12,430 --> 01:18:14,890 Well it ain't chopped liver. 1059 01:18:17,143 --> 01:18:18,343 Ham bone. 1060 01:18:19,562 --> 01:18:20,938 Pirate. 1061 01:18:20,939 --> 01:18:22,023 Halloween. 1062 01:18:22,023 --> 01:18:23,223 Ralph! 1063 01:18:24,234 --> 01:18:25,068 Damn. 1064 01:18:25,068 --> 01:18:26,069 Hey, Ralph, what's the good word? 1065 01:18:26,070 --> 01:18:27,319 You save her yet? 1066 01:18:27,320 --> 01:18:29,071 Stanley's got her and they've disappeared. 1067 01:18:29,072 --> 01:18:30,073 ' typical. 1068 01:18:30,074 --> 01:18:31,407 What's typical? 1069 01:18:31,408 --> 01:18:32,950 That the damsel's in distress and you're caught 1070 01:18:32,951 --> 01:18:34,618 sleeping at the gate behind the eight ball 1071 01:18:34,619 --> 01:18:36,370 a day late and a dime short. 1072 01:18:36,371 --> 01:18:37,996 Sometimes I really hate you. 1073 01:18:37,997 --> 01:18:40,833 Oh, thanks a lot and I'm just gonna tell you where she is. 1074 01:18:40,834 --> 01:18:42,084 Where, where, where is she? 1075 01:18:42,085 --> 01:18:44,128 But now I'm not going to. 1076 01:18:44,129 --> 01:18:45,421 Tell me, where is she? 1077 01:18:45,422 --> 01:18:47,424 Not until you apologize. 1078 01:18:50,218 --> 01:18:51,418 I apologize! 1079 01:18:52,679 --> 01:18:56,307 Who's your best friend in the whole world? 1080 01:18:57,267 --> 01:18:58,934 I'm sorry, what, what, what, what, what? 1081 01:18:58,935 --> 01:18:59,769 I can't hear you. 1082 01:18:59,769 --> 01:19:00,603 You are! 1083 01:19:00,604 --> 01:19:02,521 Tell me where she is! 1084 01:19:02,522 --> 01:19:03,897 You go out that door, you make a left, 1085 01:19:03,898 --> 01:19:05,858 there's a access stairs. 1086 01:19:10,822 --> 01:19:12,022 Hm. 1087 01:19:12,615 --> 01:19:14,658 It's gonna be close. 1088 01:19:18,455 --> 01:19:20,038 Why, Stanley, why? 1089 01:19:20,039 --> 01:19:21,081 Because I love you, Mona. 1090 01:19:21,082 --> 01:19:23,167 We belong together. 1091 01:19:23,168 --> 01:19:24,169 So you're gonna kill me? 1092 01:19:24,169 --> 01:19:25,003 Well not exactly. 1093 01:19:25,004 --> 01:19:27,004 I'm gonna freeze you cryogenically 1094 01:19:27,005 --> 01:19:29,047 and then we'll be together forever. 1095 01:19:29,048 --> 01:19:30,248 ' No! 1096 01:19:32,510 --> 01:19:35,220 Drop the bone, Stanley. 1097 01:19:35,221 --> 01:19:36,305 Make me. 1098 01:19:36,306 --> 01:19:38,515 I don't make garbage. 1099 01:19:38,516 --> 01:19:39,350 I burn it. 1100 01:19:39,351 --> 01:19:40,809 - Oh yeah? - Yeah. 1101 01:19:44,856 --> 01:19:46,690 Is that a ham bone Stanley? 1102 01:19:46,691 --> 01:19:48,066 Why, yes, I think it is. 1103 01:19:48,067 --> 01:19:52,196 Well that explains our little backstage porkfest. 1104 01:19:52,197 --> 01:19:53,739 Nice touch with the peg leg. 1105 01:19:53,740 --> 01:19:55,450 Where did you get it? 1106 01:19:56,659 --> 01:19:58,869 My psychic, Madam Ben Wa. 1107 01:20:07,754 --> 01:20:08,838 They're nowhere in sight. 1108 01:20:08,839 --> 01:20:10,214 Ralph just disappeared. 1109 01:20:10,215 --> 01:20:11,840 Well we gotta find him, it's almost midnight. 1110 01:20:11,841 --> 01:20:13,467 Tuty, is there another way out of here? 1111 01:20:13,468 --> 01:20:14,302 YES. 1112 01:20:14,303 --> 01:20:16,178 There's a little door that goes upstairs over there. 1113 01:20:16,179 --> 01:20:17,471 Great! 1114 01:20:33,321 --> 01:20:35,197 The girl is mine! 1115 01:20:35,198 --> 01:20:36,574 ' Is not! 1116 01:20:40,286 --> 01:20:41,486 IS tOO. 1117 01:20:42,205 --> 01:20:43,455 Is not. 1118 01:20:43,456 --> 01:20:45,290 This time, the pirate loses. 1119 01:20:45,291 --> 01:20:49,044 All my life, I've been pushed around by punks like you. 1120 01:20:49,045 --> 01:20:51,255 No one ever believed in me. 1121 01:20:51,256 --> 01:20:53,757 I never even believed in myself. 1122 01:20:53,758 --> 01:20:56,134 I spent centuries wallowing in self-pity. 1123 01:20:56,135 --> 01:20:59,137 I was such a weakling, I couldn't even shake a cold. 1124 01:20:59,138 --> 01:21:01,265 The only person who believed in me was my mother, 1125 01:21:01,266 --> 01:21:02,558 God bless her. 1126 01:21:02,559 --> 01:21:04,268 If it weren't for that woman... 1127 01:21:04,269 --> 01:21:06,603 Oh Ralph, I'm sorry. 1128 01:21:06,604 --> 01:21:07,896 Mom. 1129 01:21:07,897 --> 01:21:08,939 Madam Ben Wa? 1130 01:21:08,940 --> 01:21:10,066 Mrs. Levee? 1131 01:21:10,066 --> 01:21:11,192 Madam Ben Wa? 1132 01:21:11,193 --> 01:21:12,693 ' Mom? 1133 01:21:12,694 --> 01:21:14,278 I thought I was doing the right thing 1134 01:21:14,279 --> 01:21:16,613 but now I know I was wrong. 1135 01:21:16,614 --> 01:21:18,532 You mean you were behind this the whole time? 1136 01:21:18,533 --> 01:21:20,033 You were my little boy. 1137 01:21:20,034 --> 01:21:21,827 I didn't want you to leave home. 1138 01:21:21,828 --> 01:21:23,412 Now I know you're all grown up. 1139 01:21:23,413 --> 01:21:24,621 You're in this together. 1140 01:21:24,622 --> 01:21:26,373 Die, vampire scum! 1141 01:21:26,374 --> 01:21:27,750 Ralph! 1142 01:21:29,127 --> 01:21:31,628 That was my mother you just boned. 1143 01:21:31,629 --> 01:21:33,255 She was a traitor. 1144 01:21:35,925 --> 01:21:37,342 Nothing can stop me now. 1145 01:21:37,343 --> 01:21:38,177 ' No! 1146 01:21:38,177 --> 01:21:39,011 Ralph! 1147 01:21:39,012 --> 01:21:42,890 Not so fast, you leave me no choice, Stanley. 1148 01:21:50,189 --> 01:21:52,399 Drop the ham bone, Stanley. 1149 01:21:59,282 --> 01:22:00,658 ' Two, one. 1150 01:22:02,118 --> 01:22:04,411 You are now totally relaxed yet energized 1151 01:22:04,412 --> 01:22:06,997 in a beautiful and harmonious way. 1152 01:22:06,998 --> 01:22:09,458 Imagine the energy of the universe coming in through 1153 01:22:09,459 --> 01:22:12,753 the top of your head and radiating out. 1154 01:22:12,754 --> 01:22:15,339 While gripping your nine iron, inhale deeply 1155 01:22:15,340 --> 01:22:18,216 and mentally repeat these affirmations: 1156 01:22:18,217 --> 01:22:21,845 my nine iron is an extension of my penis. 1157 01:22:21,846 --> 01:22:25,766 My nine iron is an extension of my penis. 1158 01:22:29,270 --> 01:22:31,480 I knew that would come in handy one day. 1159 01:22:31,481 --> 01:22:33,565 Mona, are you alright? 1160 01:22:33,566 --> 01:22:35,025 You know the second time around that bat thing 1161 01:22:35,026 --> 01:22:36,402 was kind of cute. 1162 01:22:39,113 --> 01:22:40,864 Yowza, what happened here? 1163 01:22:40,865 --> 01:22:42,074 It's after 12. 1164 01:22:42,075 --> 01:22:42,909 You saved her. 1165 01:22:42,909 --> 01:22:44,109 Yes! 1166 01:22:49,832 --> 01:22:51,032 Mom. 1167 01:22:52,335 --> 01:22:53,669 Come here. 1168 01:22:53,670 --> 01:22:54,870 Oh. 1169 01:22:56,839 --> 01:22:58,382 Oh Ralphie. 1170 01:22:58,383 --> 01:22:59,717 Do you forgive me? 1171 01:23:02,303 --> 01:23:03,804 Of course we forgive you. 1172 01:23:03,805 --> 01:23:05,005 Oh, Ralphie! 1173 01:23:19,570 --> 01:23:20,770 No hickies. 1174 01:23:21,698 --> 01:23:22,898 Ralph? 1175 01:23:24,325 --> 01:23:25,525 Hey Ralph? 1176 01:23:28,830 --> 01:23:30,205 Ralph? 1177 01:23:30,206 --> 01:23:32,374 Where are you man? 1178 01:23:32,375 --> 01:23:33,575 Ralph! 1179 01:23:34,210 --> 01:23:35,410 Come on. 1180 01:23:37,296 --> 01:23:39,006 HEY, did you get her? 1181 01:23:40,341 --> 01:23:41,800 Ralph? 1182 01:23:41,801 --> 01:23:44,678 Come on, I'm ready, don't leave me. 1183 01:23:46,222 --> 01:23:47,056 Ral... 1184 01:23:47,057 --> 01:23:49,141 Okay, I'll wait, I'll wait. 1185 01:23:49,142 --> 01:23:50,852 Ralph! Where are you? 1186 01:23:54,439 --> 01:23:56,440 Ralph, come on, I'm locked in here! 1187 01:23:56,441 --> 01:23:57,641 Ralph! 1188 01:24:00,820 --> 01:24:02,020 Okay. 1189 01:24:02,822 --> 01:24:04,022 Okay, fine. 1190 01:24:05,867 --> 01:24:07,201 To hell with this. 1191 01:24:46,949 --> 01:24:48,408 Wow, it's deja vu. 1192 01:24:54,332 --> 01:24:56,375 The return of the king! 1193 01:27:37,286 --> 01:27:38,787 I Say Yo, yo I 1194 01:27:39,788 --> 01:27:44,788 Blu-ray subtitle rip by HookyB. 78353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.