All language subtitles for Rick.and.Morty.S07E08.Rise.of.the.Numbericons.The.Movie.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX.es

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:10,135 Magnesio-J, Hidrógeno-F, padre. 2 00:00:10,552 --> 00:00:14,139 Estoy listo para volver a unirme a mis hermanos en Alfabetrio. 3 00:00:14,139 --> 00:00:17,183 Muy bien. Tu exilio termina hoy. 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,940 Bienvenido a casa, Agua-T. 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,193 ¡Los numericonos! ¡Nos atacan! 6 00:00:27,193 --> 00:00:28,236 ¡Estaciones de batalla! 7 00:00:37,912 --> 00:00:40,415 ¡Divide y vencerás! ¡Quiero cero sobrevivientes! 8 00:00:44,794 --> 00:00:45,712 ¡Padre! 9 00:00:46,254 --> 00:00:50,383 Hijo. Toma esta cosa. Es una profecía o algo así. 10 00:00:51,301 --> 00:00:53,428 Me estoy muriendo. Adiós. 11 00:00:58,224 --> 00:01:01,811 Agua-T, ¿a dónde vas? ¡Son demasiados! 12 00:01:01,811 --> 00:01:04,272 Entonces será mejor que saque cuentas. 13 00:01:07,609 --> 00:01:09,027 EL LEVANTAMIENTO DE LOS NUMERICONOS 14 00:01:09,027 --> 00:01:10,111 Cuando tu corazón suma 15 00:01:10,111 --> 00:01:11,196 LA PELÍCULA 16 00:01:11,196 --> 00:01:14,282 Uno más uno resulta 17 00:01:24,501 --> 00:01:26,586 ¡Está demasiado dopado! ¡Retirada! 18 00:01:29,047 --> 00:01:31,174 No nos importan los números 19 00:01:31,174 --> 00:01:33,092 ¡Mierda! ¡Está sacando cuentas! 20 00:01:33,092 --> 00:01:36,387 Creí que hablaba de impuestos, ¡pero nos está sacando a patadas! 21 00:01:36,387 --> 00:01:37,931 Voy a deducir tu culo. 22 00:01:42,227 --> 00:01:44,938 ¡Activaron los escudos, y no podemos subir! 23 00:01:44,938 --> 00:01:47,524 ¡Que alguien me bese, no quiero morir sin conocer el amor! 24 00:01:52,737 --> 00:01:53,655 25 00:01:54,030 --> 00:01:56,324 No nos importan los números 26 00:01:56,324 --> 00:01:57,408 JUMPER JEROGLÍFICO 27 00:01:57,408 --> 00:02:00,495 Perdón por la tardanza, tenía que hacer “pis”. 28 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 Oye, ¿qué sabes de esto? 29 00:02:03,456 --> 00:02:04,916 ¿La I de Armonía? 30 00:02:04,916 --> 00:02:07,961 Tiene algún poder secreto, pero está en un lenguaje que nadie puede leer. 31 00:02:07,961 --> 00:02:11,005 No tienes que leer una mierda, Litio-P. Son matemáticas. 32 00:02:11,005 --> 00:02:13,508 Cuidado, T. En el palacio no les gusta que se hable así de los números. 33 00:02:13,508 --> 00:02:16,010 No vamos al palacio. Vamos a la Tierra. 34 00:02:16,010 --> 00:02:18,429 ¿Por qué? ¿Conoces a un experto en matemáticas allí? 35 00:02:18,429 --> 00:02:20,932 Por desgracia, sí. 36 00:02:20,932 --> 00:02:22,725 {\an8}En síntesis, sin matemáticas, 37 00:02:22,725 --> 00:02:25,270 {\an8}los aviones no volarían y los elefantes olvidarían. 38 00:02:25,270 --> 00:02:29,107 ¿Qué es ese sonido? ¿Quién usa auriculares para escuchar rap? 39 00:02:29,107 --> 00:02:30,358 Lo siento, señor Goldenfold. 40 00:02:30,733 --> 00:02:31,734 ¡Castigado! 41 00:02:31,734 --> 00:02:33,027 {\an8}¡La clase termina temprano 42 00:02:33,027 --> 00:02:34,654 para que Morty tenga un castigo inmediato! 43 00:02:34,654 --> 00:02:35,738 -¡No! -¿Hablas en serio? 44 00:02:35,738 --> 00:02:36,823 ¡Quiero aprender! 45 00:02:36,823 --> 00:02:39,075 {\an8}Caray, Sr. Goldenfold. Es solo un poco de hip-hop. 46 00:02:39,075 --> 00:02:40,368 Me ayuda a concentrarme. 47 00:02:40,368 --> 00:02:42,912 {\an8}¡El rap nunca ayudará a nadie a hacer nada! 48 00:02:42,912 --> 00:02:44,372 Hay cosas que nunca cambian. 49 00:02:44,372 --> 00:02:45,498 ¿Ice-T? 50 00:02:45,498 --> 00:02:50,044 Oye, Ice-T, soy yo, Morty. ¿Me recuerdas? De “Ponte ricoso”. 51 00:02:50,044 --> 00:02:51,004 No. 52 00:02:51,838 --> 00:02:53,548 {\an8}Y ahora soy Agua-T. 53 00:02:53,548 --> 00:02:55,341 {\an8}Me importa un carajo si eres Smokey Robinson. 54 00:02:55,341 --> 00:02:57,010 {\an8}¡Tienes las pelotas de un payaso 55 00:02:57,010 --> 00:02:59,637 {\an8}si vuelves a esta escuela sin los deberes que me debes! 56 00:02:59,637 --> 00:03:02,432 {\an8}A la mierda tus deberes, viejo. ¡Mi planeta está en riesgo! 57 00:03:02,432 --> 00:03:04,976 Sr. Goldenfold, ¿usted le enseñó matemáticas a Ice-T? 58 00:03:04,976 --> 00:03:08,271 {\an8}Lo intenté, Morty. Claro que lo intenté. 59 00:03:08,271 --> 00:03:11,649 {\an8}Sin las matemáticas, Rusia controlaría todos los cubos de Rubik. 60 00:03:11,649 --> 00:03:13,026 ¿Alguna pregunta? 61 00:03:13,026 --> 00:03:16,029 Solo una. ¿A quién coño le importa? 62 00:03:16,487 --> 00:03:19,449 {\an8}Soy caballero, me esmero No estás ni de primero 63 00:03:19,449 --> 00:03:21,910 Con los deberes muero Tiza, tablero 64 00:03:21,910 --> 00:03:26,080 {\an8}Mira, viejo, no vine para recordar. Necesito descifrar esto. 65 00:03:26,998 --> 00:03:30,168 {\an8}Inicio en algebraico. Posiblemente sea geométrico. 66 00:03:30,168 --> 00:03:31,252 {\an8}¡En inglés! 67 00:03:31,252 --> 00:03:32,670 {\an8}¡Yo no enseño inglés, zorra! 68 00:03:32,670 --> 00:03:35,131 {\an8}¿Y por qué haría tus deberes? ¡Tú no hiciste los míos! 69 00:03:35,131 --> 00:03:36,341 {\an8}¡Porque no tenía hogar! 70 00:03:38,217 --> 00:03:42,263 Ahora sí. Ayúdame a salvarlo. 71 00:03:46,601 --> 00:03:50,313 {\an8}¡Ataquen, todos los tipeos! ¡Maten al hijo de Magma-Q! 72 00:03:50,313 --> 00:03:52,482 Quiero sus serifas. 73 00:03:56,069 --> 00:03:57,654 {\an8}Vendrás conmigo, Goldenfold. 74 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 {\an8}¡Más te vale llevarme con tus deberes listos! 75 00:03:59,489 --> 00:04:00,573 ¡Te vienes conmigo, Morty! 76 00:04:00,573 --> 00:04:01,658 ¿Por qué? 77 00:04:01,658 --> 00:04:03,159 ¡Estabas castigado, no te puedes ir! 78 00:04:08,331 --> 00:04:11,459 Perdonen la tardanza, debía hacer pis... 79 00:04:11,459 --> 00:04:12,085 Lo sé. 80 00:04:12,085 --> 00:04:14,003 ¡Llegó gente nueva! Creí que le gustaría saberlo. 81 00:04:14,003 --> 00:04:15,129 Enciende la puta nave. 82 00:04:19,425 --> 00:04:23,513 Exageraron mucho las historias de tu dopaje. 83 00:04:23,513 --> 00:04:25,640 ¡Grandes palabras de una “L” al revés! 84 00:04:25,640 --> 00:04:30,019 ¡Soy Siete-Siniestra, y estoy aquí para aguar-T! 85 00:04:30,019 --> 00:04:31,813 Entonces ven por mí, hija de puta. 86 00:04:41,155 --> 00:04:42,615 ¡Tiene un bloqueo de mayúsculas! 87 00:04:42,615 --> 00:04:45,076 Y un culo que chupar. ¡Ponlo en el guion! 88 00:04:48,037 --> 00:04:49,747 ¡No! ¡No! 89 00:04:55,044 --> 00:04:56,004 Habla. 90 00:04:56,004 --> 00:04:58,923 Emperador Cancero, Agua-T escapó con la I de Armonía. 91 00:04:59,549 --> 00:05:02,301 ¡Es el Uno, no la I! 92 00:05:04,012 --> 00:05:04,929 ¡Eso tiene que doler! 93 00:05:05,888 --> 00:05:08,016 Eres un número. Actúa como tal. 94 00:05:08,016 --> 00:05:12,895 Sustrae a Agua-T de la vida y tráeme al Uno. 95 00:05:12,895 --> 00:05:15,148 No te defraudaré, padre. 96 00:05:15,606 --> 00:05:16,691 Demasiado tarde. 97 00:05:16,691 --> 00:05:17,942 "¡Demasiado tarde!". 98 00:05:19,861 --> 00:05:21,195 ¡Caramba! Me encanta mi trabajo. 99 00:05:22,030 --> 00:05:24,073 El teorema de Pitágoras. 100 00:05:24,073 --> 00:05:27,910 Solo debo averiguar qué son A y B, elevar ambos al cuadrado 101 00:05:27,910 --> 00:05:29,454 ¡y luego sumarlos! 102 00:05:29,454 --> 00:05:30,538 ¿Puedes hacerlo? 103 00:05:30,538 --> 00:05:33,041 Si lo hago, ¡me darás tus deberes! 104 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 ¡Está bien! 105 00:05:35,043 --> 00:05:36,711 ¿Por qué se odian tanto? 106 00:05:36,711 --> 00:05:39,005 ¿Por qué todos los profesores odian a todos los alumnos, Morty? 107 00:05:39,005 --> 00:05:41,090 Porque siempre nos decepcionan. 108 00:05:41,090 --> 00:05:44,802 Creo que pasa otra cosa. ¿Él era muy malo en matemáticas? 109 00:05:44,802 --> 00:05:46,512 No, Morty, nadie peor que tú. 110 00:05:46,512 --> 00:05:52,018 Lo decepcionante de tu amigo es que parecía que podría aprender. 111 00:05:52,018 --> 00:05:54,187 Soy una pesadilla que avanza 112 00:05:54,187 --> 00:05:57,106 Un psicópata que habla Rey de mi jungla 113 00:05:57,106 --> 00:05:59,108 Soy un gánster acechando 114 00:05:59,108 --> 00:06:00,193 ¡Carajo! 115 00:06:00,193 --> 00:06:02,570 ¡Mira toda esta depravación no-escolástica! 116 00:06:02,570 --> 00:06:04,530 ¿Marihuana? ¿Cheetos? 117 00:06:04,530 --> 00:06:07,033 ¡Pero no veo tus deberes por ninguna parte! 118 00:06:07,033 --> 00:06:09,660 Oye, ¿por qué vienes y arruinas mis letras? 119 00:06:10,036 --> 00:06:12,413 T, deberías volver a la escuela. 120 00:06:12,413 --> 00:06:14,999 No puedes mantener el ritmo ni porque lo intentes. 121 00:06:14,999 --> 00:06:17,168 Maldita sea. Arruinaste mi sueño. 122 00:06:18,461 --> 00:06:21,672 Mira, sigue esto. Se llama un tempo a cuatro. 123 00:06:21,672 --> 00:06:26,260 Uno, dos, tres, cuatro. Dos, dos, tres, cuatro. 124 00:06:26,260 --> 00:06:27,637 Soy una pesadilla que avanza 125 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 Un psicópata que habla 126 00:06:29,263 --> 00:06:31,599 Rey de mi jungla Soy un gánster acechando 127 00:06:31,599 --> 00:06:33,059 Viviendo mi vida Como un petardo 128 00:06:33,518 --> 00:06:37,438 ¡Chuck! ¡Es Marvin! ¿Tu primo, Marvin D? 129 00:06:37,438 --> 00:06:42,735 ¡Oye! ¿Recuerdas ese sonido que estabas buscando? ¡Escucha esto! 130 00:06:44,737 --> 00:06:46,864 ¡Te volví a engañar, hijo de perra! 131 00:06:47,573 --> 00:06:49,492 ¡Caray! Cualquiera diría que el primo de ese tipo 132 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 dejaría de contestarle las llamadas. 133 00:06:50,827 --> 00:06:52,036 ¡Eso no es lo importante, Morty! 134 00:06:52,036 --> 00:06:54,455 ¡Lo incluiste en tu historia! Pero lo entiendo. 135 00:06:54,455 --> 00:06:57,500 T y tú eran amigos de verdad. ¿Qué fue lo que pasó? 136 00:06:57,500 --> 00:06:58,626 ¡Sigue intentándolo, Morty! 137 00:06:58,960 --> 00:07:02,046 ¿Crees que si me conecto contigo, te libraré de tu castigo? 138 00:07:02,046 --> 00:07:04,507 Olvídalo. Ahora soy todo límites... 139 00:07:05,133 --> 00:07:06,300 ¡Límites! ¡Ya lo sé! 140 00:07:07,468 --> 00:07:08,469 ¿Qué es esto? 141 00:07:08,469 --> 00:07:10,888 ¡Es un mapa! A al cuadrado es la longitud de la galaxia. 142 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 B al cuadrado es la altura. 143 00:07:12,014 --> 00:07:14,559 Así que C al cuadrado te lleva directamente a... 144 00:07:14,559 --> 00:07:16,102 ¿"Planeta E-10"? 145 00:07:16,102 --> 00:07:19,438 ¿No se supone que E-10 es donde Dios creó las letras o algo así? 146 00:07:19,438 --> 00:07:22,233 Esa es una historia que les contamos a las letras minúsculas para dormir. 147 00:07:22,233 --> 00:07:23,401 Puede que sea real. 148 00:07:23,401 --> 00:07:24,652 -¿Por qué para dormir? -¿Qué? 149 00:07:24,652 --> 00:07:28,406 Dijo que era un cuento que contaban a las minúsculas a la hora de dormir. 150 00:07:28,406 --> 00:07:29,991 ¿Nunca les cuentan nada durante el día? 151 00:07:29,991 --> 00:07:31,909 Supongo que esperaba que la frase "para dormir" 152 00:07:31,909 --> 00:07:34,203 facilitara la comprensión de que las letras minúsculas 153 00:07:34,203 --> 00:07:35,496 son nuestra versión de los niños. 154 00:07:35,496 --> 00:07:36,539 ¿Eso fue por mí? 155 00:07:36,539 --> 00:07:39,083 La mitad de la gente aquí es humana, no quería excluirte. 156 00:07:39,083 --> 00:07:40,334 Lo habríamos entendido. 157 00:07:40,334 --> 00:07:42,128 Sí, la minúscula es más pequeña. 158 00:07:42,128 --> 00:07:43,921 Parece que me castigan por ser claro. 159 00:07:43,921 --> 00:07:45,381 ¿Castigar? Hice una pregunta. 160 00:07:45,381 --> 00:07:46,465 Como Hitler. 161 00:07:46,465 --> 00:07:49,010 ¿Qué está pasando? Alguien preparó una llamada o algo así. 162 00:07:49,010 --> 00:07:51,304 Tenemos que enviar un mensaje a Alfabetrio. 163 00:07:57,351 --> 00:08:01,105 Oxígeno-S, desciframos la I de Armonía y vamos hacia E-10. 164 00:08:01,105 --> 00:08:02,440 ¡Eso es increíble, Agua-T! 165 00:08:02,440 --> 00:08:05,151 Dame tus coordenadas. Enviaré ayuda de inmediato. 166 00:08:05,151 --> 00:08:06,235 Tienes mi palabra. 167 00:08:06,235 --> 00:08:08,070 Encantado de servir, milord. 168 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 ¡Entre comillas! 169 00:08:12,366 --> 00:08:13,618 ¡Villano secreto! 170 00:08:14,577 --> 00:08:16,412 Saliendo de la velocidad de la Luz Helvética, 171 00:08:16,412 --> 00:08:18,080 y acercándonos al planeta E-10. 172 00:08:18,998 --> 00:08:20,082 Maldita sea. 173 00:08:20,082 --> 00:08:21,334 Sabe que está en casa. 174 00:08:21,751 --> 00:08:23,419 ¿Qué demonios está pasando? 175 00:08:24,420 --> 00:08:26,214 ¡Muere, escoria de letra! 176 00:08:27,924 --> 00:08:29,800 Estoy harto de esta mierda. 177 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 ¡Oye, Siete, cuenta esto! 178 00:08:32,511 --> 00:08:34,055 ¡No puede seis! 179 00:08:48,402 --> 00:08:50,529 ¡Típica letra, emocionando-T! 180 00:08:50,529 --> 00:08:53,824 -¡De nada, salvé tu numerito! -¡No me atraparás viva! 181 00:08:53,824 --> 00:08:54,825 ¡Como quieras! 182 00:08:55,368 --> 00:08:58,746 Si van a actuar como niños ignorantes, ¡entonces el maestro está a cargo! 183 00:08:58,746 --> 00:09:02,416 Y jovencita, el que te dijo que los números no son emocionantes 184 00:09:02,416 --> 00:09:03,626 te hizo mucho daño. 185 00:09:03,626 --> 00:09:07,672 En la Tierra, los números intiman. A veces incluso con letras. 186 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 ¡Qué asco! 187 00:09:09,257 --> 00:09:10,716 ¡Eso dice todo el mundo! 188 00:09:10,716 --> 00:09:13,594 ¡Pero luego se va a casa y teclea todo tipo de basura en PornHub! 189 00:09:16,347 --> 00:09:18,224 ¡Nos rodean un montón de sinsentidos primitivos! 190 00:09:20,393 --> 00:09:23,312 ¡Muy bien, los sinsentidos idolatran la cosa brillante! 191 00:09:23,312 --> 00:09:25,856 Es raro que se resuelva tan rápido, tenemos tiempo a nuestro favor. 192 00:09:25,856 --> 00:09:28,401 ¡Garabato! ¡Garabato! ¡Borrón! 193 00:09:28,401 --> 00:09:29,443 No te entendemos. 194 00:09:29,860 --> 00:09:32,780 Obviamente, quieren llevarnos a su pueblo para una fiesta Ewok. 195 00:09:32,780 --> 00:09:34,740 ¡Caramba, estamos volando! 196 00:09:40,997 --> 00:09:42,623 Esta tribu afirma que el artefacto 197 00:09:42,623 --> 00:09:45,001 proviene de un lugar religioso no muy lejos de aquí. 198 00:09:45,001 --> 00:09:46,586 No agradezco tu ayuda. 199 00:09:46,586 --> 00:09:50,047 Estoy siguiendo las reglas de la guerra como su prisionera. 200 00:09:50,047 --> 00:09:51,757 O quizá esperas que, si eres amable, 201 00:09:51,757 --> 00:09:54,010 baje la guardia para que puedas llevarte la I. 202 00:09:54,010 --> 00:09:57,722 ¿Cómo te atreves? No soy una seductora. Soy una guerrera. 203 00:09:57,722 --> 00:09:59,849 Y eso no es una I, es un 1. 204 00:09:59,849 --> 00:10:00,933 ¡Es una I! 205 00:10:00,933 --> 00:10:02,018 No salen mucho, ¿verdad? 206 00:10:02,018 --> 00:10:05,813 Obviamente, estos garabatos son la especie original 207 00:10:05,813 --> 00:10:07,815 de la que provienen las letras y los números. 208 00:10:07,815 --> 00:10:10,651 Esta reliquia podría no ser ni un uno ni una I. 209 00:10:10,651 --> 00:10:13,070 Tal vez sea solo una línea, 210 00:10:13,070 --> 00:10:16,032 y simboliza que su gente no necesita estar en guerra. 211 00:10:16,866 --> 00:10:18,075 ¿De dónde te conozco? 212 00:10:18,075 --> 00:10:19,160 ¿“Ponte ricoso”? 213 00:10:19,160 --> 00:10:21,829 Todavía nada. ¡Métete en tus asuntos! 214 00:10:21,829 --> 00:10:23,581 Al menos en eso estamos de acuerdo. 215 00:10:24,707 --> 00:10:27,376 Creo que oficialmente se terminó tu castigo. 216 00:10:27,376 --> 00:10:28,461 ¿Por qué? 217 00:10:28,461 --> 00:10:30,463 Por fin entendiste lo difícil que es enseñar. 218 00:10:30,463 --> 00:10:31,547 No, no lo entendí. 219 00:10:31,547 --> 00:10:34,633 Entonces entendiste lo difícil que es aprender. 220 00:10:34,633 --> 00:10:36,594 - Ya lo sabía... -¡Ve a dormir, mocoso desagradecido! 221 00:10:38,637 --> 00:10:39,639 ¡Garabato-pene! 222 00:10:39,639 --> 00:10:41,015 ¡Garabato-pene-dos! 223 00:10:42,641 --> 00:10:44,226 ¡La I no está! 224 00:10:45,436 --> 00:10:47,855 ¡Qué perra! ¡Siete se llevó la I! 225 00:10:47,855 --> 00:10:49,315 ¡Vamos, Sr. Goldenfold! 226 00:10:49,315 --> 00:10:50,649 No cuentes conmigo, Morty. 227 00:10:50,649 --> 00:10:52,193 Ya me cansé de ayudar a ese hijo de puta. 228 00:10:52,193 --> 00:10:55,780 ¿En serio? Parece que aquí hay algo más allá que no darte la tarea. 229 00:10:55,780 --> 00:10:56,989 ¿Qué pasó de verdad? 230 00:10:56,989 --> 00:10:59,867 Era el verano de 1991... 231 00:10:59,867 --> 00:11:02,495 Cualquier amigo de Ice-T es bienvenido en mi casa. 232 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 Y, como gobernador, estoy impaciente 233 00:11:04,080 --> 00:11:07,541 por añadir esa ala de matemáticas a la Harry Herpson, Sr. Goldenfold. 234 00:11:07,541 --> 00:11:09,293 ¡Y le daré un buen uso, señor! 235 00:11:09,293 --> 00:11:12,588 Por supuesto que lo hará. ¿Quiere más papitas? 236 00:11:13,839 --> 00:11:15,549 - Maldita sea. - Me encanta el rap. 237 00:11:19,720 --> 00:11:25,059 Y el Grammy al artista de rap del año es para... ¡Ice-T! 238 00:11:30,481 --> 00:11:33,734 Solo quiero agradecer a mis palabras, las letras que las hicieron y... 239 00:11:33,734 --> 00:11:36,570 Eso es todo. Nada más. ¡Adiós! 240 00:11:37,655 --> 00:11:39,657 ¿No dijiste que agradecería a las matemáticas? 241 00:11:39,657 --> 00:11:42,451 Debe haber algún error. Prueba con otro canal. 242 00:11:42,451 --> 00:11:44,161 ¡El error fue creer que conocías a Ice-T 243 00:11:44,161 --> 00:11:46,664 y que podías conseguirme el voto de jóvenes amantes de las matemáticas! 244 00:11:46,664 --> 00:11:49,625 ¡Ahora vete! Tengo que empezar una maldita campaña presidencial. 245 00:11:50,751 --> 00:11:54,630 Después de eso, mis sueños se desplomaron como muchas erecciones. 246 00:11:54,630 --> 00:11:57,633 Bueno, eso es tristísimo, pero paremos a Siete-Siniestro 247 00:11:57,633 --> 00:12:00,219 y ¿quizás ustedes dos solucionen esto de camino a casa? 248 00:12:00,219 --> 00:12:01,637 Tiene muchísima lógica. 249 00:12:01,637 --> 00:12:03,889 Y la lógica forma parte de las matemáticas. 250 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 Como quieras. ¡Vamos! 251 00:12:06,642 --> 00:12:08,102 Si estás embarazada, ten mi celular. 252 00:12:08,102 --> 00:12:10,896 Sé que no puedes leerlo, pero vale que haya hecho un esfuerzo. 253 00:12:19,613 --> 00:12:20,781 ¡Sigue intentándolo! 254 00:12:20,781 --> 00:12:21,866 ¿Cómo te atreves? 255 00:12:21,866 --> 00:12:22,867 ¿Cómo te atreves tú? 256 00:12:47,892 --> 00:12:50,269 Mierda, creo que, cuando empezamos a hacerlo, 257 00:12:50,269 --> 00:12:52,897 ese amuleto nos mostró la verdad de nuestros orígenes. 258 00:12:52,897 --> 00:12:53,981 ¡Padre! 259 00:12:53,981 --> 00:12:56,108 ¡Genial! ¿Somos igual de pervertidos? 260 00:12:56,108 --> 00:12:58,152 ¡No, mi padre está aquí! 261 00:12:58,152 --> 00:12:59,236 ¿Qué es eso? 262 00:12:59,236 --> 00:13:00,446 Emperador Cancero. 263 00:13:04,658 --> 00:13:07,661 El destino de los alfabetrios está cerca. 264 00:13:07,661 --> 00:13:10,414 ¡El legado de Magma-Q termina aquí! 265 00:13:10,414 --> 00:13:11,916 ¿Cómo coño nos encontró? 266 00:13:11,916 --> 00:13:13,584 ¡Traición revelada! 267 00:13:15,753 --> 00:13:19,131 Parece disgustado de verme, príncipe Agua-T. 268 00:13:19,131 --> 00:13:21,926 Frío hijo de puta. ¿Estás aliado con Cancero? 269 00:13:21,926 --> 00:13:24,512 ¿Cómo pudiste ensuciar así a las letras, S? 270 00:13:24,512 --> 00:13:25,971 Mi verdadero nombre no es S. 271 00:13:26,639 --> 00:13:30,100 En numericonio, soy... Ocho. 272 00:13:30,476 --> 00:13:32,645 ¿Ocho? ¡Por Dios! ¿Es un número? 273 00:13:33,646 --> 00:13:35,731 ¿Lo sabías? ¡Yo no lo sabía! 274 00:13:36,524 --> 00:13:39,401 ¡Mierda, ni siquiera se supone que debería estar aquí hoy! 275 00:13:39,401 --> 00:13:42,947 ¡Es mi día libre! ¡Pero es que me encanta trabajar con ellos! 276 00:13:45,449 --> 00:13:48,035 Menos mal que tu padre no está vivo para verte fracasar. 277 00:13:48,035 --> 00:13:49,828 Estaría muy decepcionado. 278 00:13:49,828 --> 00:13:51,914 Hijo de puta, te voy a pegar un tiro en el pene. 279 00:13:51,914 --> 00:13:55,417 Me gustaría verte intentarlo. ¡Salida del villano! 280 00:13:55,417 --> 00:14:00,589 Gracias por arrastrarme por el universo para morir, Agua-T. Y nada de deberes... 281 00:14:00,589 --> 00:14:03,634 ¿Quieres irte? ¡Te cogeré hasta que me ames! 282 00:14:03,634 --> 00:14:08,305 ¡Pondré a tus hijos en la universidad! ¡Te llevaré a Boca Ratón, hijo de puta! 283 00:14:08,305 --> 00:14:09,348 Tranquilo, Agua-T. 284 00:14:09,348 --> 00:14:11,517 Después de todo, tú traicionaste a Goldenfold 285 00:14:11,517 --> 00:14:15,354 al no dar las gracias a las matemáticas en los Grammy, supongo. 286 00:14:15,354 --> 00:14:19,441 ¿Eso es lo que crees que pasó? No, G-Folds. Fue así... 287 00:14:20,943 --> 00:14:24,196 ¿Escuchaste mi disco, papá? Está nominado al Grammy. 288 00:14:24,196 --> 00:14:28,742 Sí, oí tu disco. ¿Qué es esa tontería del ritmo a cuatro? 289 00:14:28,742 --> 00:14:29,952 Es repugnante. 290 00:14:29,952 --> 00:14:34,290 Eres un traidor amante de los números que solo piensa en sí mismo. 291 00:14:36,500 --> 00:14:38,127 ¡No lo sabía! 292 00:14:38,127 --> 00:14:39,628 Nunca preguntaste. 293 00:14:39,628 --> 00:14:40,796 Ten, padre. 294 00:14:40,796 --> 00:14:44,675 ¡El destino de los numericonos es mío para reclamarlo! 295 00:14:44,675 --> 00:14:49,555 Todos tienen que mirar mientras lo hago, también. ¿Cómo funciona esta cosa? 296 00:14:50,014 --> 00:14:51,140 Permítame, milord. 297 00:14:51,140 --> 00:14:53,225 Espera, ¿vas a dejar que él suba...? 298 00:15:07,656 --> 00:15:08,616 No lo entiendo. 299 00:15:08,991 --> 00:15:12,536 ¡El poder definitivo del universo por fin es mío! 300 00:15:12,536 --> 00:15:15,789 ¡Yo soy el soberano de los numericonos! 301 00:15:15,789 --> 00:15:17,499 ¡Los muertos no gobiernan nada! 302 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 ¡Padre, no! 303 00:15:20,294 --> 00:15:24,256 Tu padre era una perra, ¡ahora tú serás mi general! 304 00:15:24,256 --> 00:15:25,674 Bueno, era un mal padre. 305 00:15:25,674 --> 00:15:29,470 ¡Soy Infinito, el omnipotente Dios de los Números! 306 00:15:29,470 --> 00:15:33,223 ¡Y tengo un mundo de letras que destruir! 307 00:15:35,726 --> 00:15:40,356 ¿Supongo que ya no necesita la nave? ¡Ya no necesita la nave, chicos! 308 00:15:40,356 --> 00:15:42,316 ¡Ya oyeron a Infinito, a moverse! 309 00:15:44,443 --> 00:15:46,403 Pudimos tener algo bueno. 310 00:15:46,403 --> 00:15:50,658 Fue un error, T. Las letras y los números no pueden mezclarse. 311 00:15:57,247 --> 00:15:59,917 ¿Qué hacemos? ¡Va a destruir Alfabetrio! 312 00:15:59,917 --> 00:16:01,877 Da igual. Ya no me importa. 313 00:16:01,877 --> 00:16:03,587 Carajo, T. Qué corazón tan frío. 314 00:16:03,587 --> 00:16:04,588 Exacto. 315 00:16:06,131 --> 00:16:07,132 ¡Maldita sea! 316 00:16:07,132 --> 00:16:08,592 ¡Te acuerdas de nuestra aventura! 317 00:16:08,592 --> 00:16:09,593 La verdad es que no. 318 00:16:11,762 --> 00:16:13,389 ¡De doparse, T! 319 00:16:13,389 --> 00:16:16,433 ¡Si no detenemos a Infinito, va a destruir Alfabetrio! 320 00:16:16,433 --> 00:16:19,061 Pero esa ciénaga rezumante puso trabas a nuestras naves. 321 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Tal vez podamos sacarla 322 00:16:20,312 --> 00:16:22,940 y mejorarla usando partes de la nave de los números. 323 00:16:23,440 --> 00:16:24,817 Los sinsentidos ya lo hicieron. 324 00:16:25,442 --> 00:16:26,485 ¡Ustedes sí son rápidos! 325 00:16:26,485 --> 00:16:27,695 ¡Garabato, garabato! 326 00:16:27,695 --> 00:16:30,656 Maldita sea. Es como el Jumper Jeroglíficos, pero extremo. 327 00:16:30,656 --> 00:16:34,034 HABLA JAPONÉS 328 00:16:34,034 --> 00:16:35,786 ¡El Jumper Jeroglíficos Extremo está genial! 329 00:16:36,203 --> 00:16:39,248 Volvamos a casa y pongámosle mayúscula al culo de Infinito. 330 00:16:39,248 --> 00:16:42,501 Espera, haré primero pis, para que cuando lleguemos, diga... 331 00:16:43,043 --> 00:16:44,378 ¡Bueno, no voy a arruinarlo! 332 00:16:52,803 --> 00:16:54,388 ¡Muerte a todas las letras! 333 00:16:54,388 --> 00:16:57,933 ¡Ni las mayúsculas ni las minúsculas sobrevivirán a este día! 334 00:17:02,104 --> 00:17:05,482 ¡El escudo ha caído! ¡Esto es todo un apóstrofe! 335 00:17:06,567 --> 00:17:09,611 ¡Soy más grande que las letras! ¡Soy más grande que los números! 336 00:17:09,611 --> 00:17:13,532 ¡Mis pelotas son enormes y todo el mundo puede chupármelas! 337 00:17:15,784 --> 00:17:17,786 ¡Para! ¡Estás matando números! 338 00:17:19,997 --> 00:17:21,999 Milord, ¡está excediéndose! 339 00:17:21,999 --> 00:17:24,793 ¿Sigues hablando? Ten un número, niña. 340 00:17:24,793 --> 00:17:27,129 ¡Veinte por donde llegaste! ¡Estás despedida! 341 00:17:30,466 --> 00:17:32,050 ¡Chupa esto, perra! 342 00:17:36,138 --> 00:17:37,765 Oye, T, ¿no es ella tu chica? 343 00:17:43,020 --> 00:17:44,980 Ya van dos veces que te salvo el culo. 344 00:17:44,980 --> 00:17:48,275 Infinito enloqueció de poder. Está matándolos uno por uno. 345 00:17:48,984 --> 00:17:51,069 Y por dos, y por tres... 346 00:17:51,069 --> 00:17:52,154 Ya entendimos. 347 00:17:52,154 --> 00:17:55,866 Me equivoqué al sumármele. Y me equivoqué al dejarte, Agua-T. 348 00:17:55,866 --> 00:17:58,035 Infinito mató a nuestros padres. 349 00:17:58,035 --> 00:18:00,913 No, yo estaba allí. El techo cayó sobre él. 350 00:18:02,498 --> 00:18:04,041 ¡Padre! 351 00:18:04,041 --> 00:18:05,959 Ese techo estaba envenenado. 352 00:18:05,959 --> 00:18:09,296 Oxígeno-S planeó el asesinato de Magma-Q durante meses. 353 00:18:09,630 --> 00:18:12,341 Toda mi vida he servido a números negativos. 354 00:18:12,341 --> 00:18:14,593 Este chico que no conozco tuvo razón todo el tiempo. 355 00:18:14,593 --> 00:18:15,677 ¡Por fin! 356 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 ¡Es hora de que los numericonos se levanten y se unan a nosotros! 357 00:18:18,263 --> 00:18:21,350 ¿Cómo podemos hacer que los numericonos se levanten contra él? 358 00:18:21,809 --> 00:18:23,352 ¡Los motivaremos! 359 00:18:26,313 --> 00:18:28,190 ¡Matar! ¡Asesinato! ¡Muerte! 360 00:18:39,076 --> 00:18:41,286 ¿Por qué un uno odia a una I? Me lo pregunto 361 00:18:41,286 --> 00:18:43,497 Si la I minúscula es un número imaginario 362 00:18:43,497 --> 00:18:45,499 ¿Quién gana cuando disparo un dígito? 363 00:18:45,499 --> 00:18:48,502 La división es compleja pero hay que pasarlo al otro lado 364 00:18:52,464 --> 00:18:54,716 ¿Crees que puedes detenerme con rap? 365 00:18:56,760 --> 00:18:59,680 Más homicidios que un dodecaedro Letras número V 366 00:18:59,680 --> 00:19:01,056 Con más mierda que Pedro 367 00:19:01,056 --> 00:19:04,643 Hoy, alfanuméricamente combinar Como G-L-O-C-K también es 368 00:19:04,643 --> 00:19:05,894 ¡Como al nueve helar! 369 00:19:06,436 --> 00:19:08,397 Tengo letras y números 370 00:19:08,397 --> 00:19:11,900 Cada vez que a una puta le doy Ella grita con el trasero húmedo 371 00:19:13,652 --> 00:19:16,196 Magma-Q los moja como si fuera llorón 372 00:19:16,196 --> 00:19:18,323 Con mi pene 3,14 eso es una pi-tón 373 00:19:18,323 --> 00:19:20,450 ¿Por qué tanto miedo? Él aún no ha ganado 374 00:19:20,450 --> 00:19:23,287 ¿Infinito a una probabilidades? Como Alfa ha apostado 375 00:19:23,287 --> 00:19:25,205 ¿Padre? ¿Ahora eres un fantasma? 376 00:19:25,205 --> 00:19:26,623 ¿Qué coño parece, hijo? 377 00:19:26,623 --> 00:19:30,043 Regresé para ayudarte a darle por el culo a Infinito. ¿Estás listo? 378 00:19:30,043 --> 00:19:31,253 Matémoslo, papá. 379 00:19:31,253 --> 00:19:33,547 El infinito no es una mierda sin números y letras 380 00:19:33,547 --> 00:19:34,631 Podemos volarle el culo 381 00:19:34,631 --> 00:19:35,716 Si trabajamos juntos 382 00:19:35,716 --> 00:19:36,800 ¡Levántense! 383 00:19:36,800 --> 00:19:39,011 Letras y números Dije, ¡levántense! 384 00:19:39,011 --> 00:19:40,637 ¡Porque hermanos somos! 385 00:19:41,847 --> 00:19:43,182 ¡Sí! 386 00:19:44,224 --> 00:19:47,519 Levántate, Rey Magma-T. 387 00:19:49,271 --> 00:19:50,606 ¡Eso es! 388 00:19:50,606 --> 00:19:51,773 ¡Maldición! 389 00:19:58,614 --> 00:20:01,909 ¡Veo palabras! ¡Agua-T está escupiendo fuego directo! 390 00:20:01,909 --> 00:20:04,620 Él es el rey de Alfabetrio. 391 00:20:06,830 --> 00:20:09,875 ¡Infinito es demasiado fuerte! ¡Nada puede derrotarlo! 392 00:20:09,875 --> 00:20:11,960 ¿Tú crees? ¿Qué opinas de esta mierda? 393 00:20:11,960 --> 00:20:13,128 ¡La I de Armonía! 394 00:20:13,128 --> 00:20:14,588 Los hijos de puta la olvidaron. 395 00:20:14,588 --> 00:20:15,964 ¿En qué nos ayudará eso? 396 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 A esta cosa le encanta cuando las letras y los números intiman. 397 00:20:18,508 --> 00:20:19,509 Ven, nena. 398 00:20:21,136 --> 00:20:22,804 Sí, ¿te gusta eso? 399 00:20:24,181 --> 00:20:25,390 ¡Claro que sí! 400 00:20:25,390 --> 00:20:28,477 ¡No puedes detenerme! ¡Soy infinitamente infinito! 401 00:20:32,856 --> 00:20:34,066 ¡Mi maldito pene! 402 00:20:34,066 --> 00:20:36,026 ¿Creíste que mentía, imbécil? 403 00:20:38,904 --> 00:20:41,365 ¡Sr. Goldenfold, me encantan las matemáticas! 404 00:20:41,365 --> 00:20:43,700 Y tú les encantas a ellas, Morty. 405 00:20:43,700 --> 00:20:47,955 Te lo advierto, soy un número primo. Solo me divido por mí mismo. 406 00:20:47,955 --> 00:20:51,416 Sí, y mi pene ahora es de magma, pero ya lo solucionaremos. 407 00:20:57,673 --> 00:21:00,384 ¿Cómo van tus deberes de matemáticas, Morty? 408 00:21:00,384 --> 00:21:02,719 Genial, de verdad genial. 409 00:21:03,136 --> 00:21:05,430 ¿Te importa si hago otro examen? Por diversión. 410 00:21:05,806 --> 00:21:08,475 Qué raro eres. ¿Y usted, señor? 411 00:21:08,850 --> 00:21:13,230 ¡Ya está, todo listo! Aquí está tu maldita tarea, viejo. ¿Contento? 412 00:21:13,230 --> 00:21:16,274 Más de lo que te imaginas. 413 00:21:51,727 --> 00:21:53,979 Rey Magma-T, mi gente te necesita. 414 00:21:53,979 --> 00:21:55,022 ¿Y quién eres tú? 415 00:21:56,732 --> 00:21:58,692 Ice Cube, de los geomitrones. 416 00:21:58,692 --> 00:22:01,445 Mi planeta se está volviendo loco por los formívoros. 417 00:22:01,445 --> 00:22:04,364 ¿Ustedes, números y letras, podrán pelear contra esos hijos de perra? 418 00:22:04,364 --> 00:22:07,826 Los guerreros de Alfanumericon son incomparables en fuerza. 419 00:22:07,826 --> 00:22:11,079 Y nunca nos negamos a ayudar a quien lo necesita. 420 00:22:11,079 --> 00:22:13,832 Tienes nuestra palabra, mi reina sexi dice la verdad. 421 00:22:13,832 --> 00:22:15,751 Agarraré mi mierda y nos vemos en el frente. 422 00:22:17,461 --> 00:22:18,462 Genial. 423 00:22:18,462 --> 00:22:23,592 MAGMA-T & ICE CUBE EN EL RETO DE LOS GEOMITRONES 33503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.