Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,881 --> 00:00:10,135
Magnesio-J, Hidrógeno-F, padre.
2
00:00:10,552 --> 00:00:14,139
Estoy listo para volver a unirme
a mis hermanos en Alfabetrio.
3
00:00:14,139 --> 00:00:17,183
Muy bien. Tu exilio termina hoy.
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,940
Bienvenido a casa, Agua-T.
5
00:00:25,525 --> 00:00:27,193
¡Los numericonos! ¡Nos atacan!
6
00:00:27,193 --> 00:00:28,236
¡Estaciones de batalla!
7
00:00:37,912 --> 00:00:40,415
¡Divide y vencerás!
¡Quiero cero sobrevivientes!
8
00:00:44,794 --> 00:00:45,712
¡Padre!
9
00:00:46,254 --> 00:00:50,383
Hijo. Toma esta cosa.
Es una profecía o algo así.
10
00:00:51,301 --> 00:00:53,428
Me estoy muriendo. Adiós.
11
00:00:58,224 --> 00:01:01,811
Agua-T, ¿a dónde vas? ¡Son demasiados!
12
00:01:01,811 --> 00:01:04,272
Entonces será mejor que saque cuentas.
13
00:01:07,609 --> 00:01:09,027
EL LEVANTAMIENTO
DE LOS NUMERICONOS
14
00:01:09,027 --> 00:01:10,111
Cuando tu corazón suma
15
00:01:10,111 --> 00:01:11,196
LA PELÍCULA
16
00:01:11,196 --> 00:01:14,282
Uno más uno resulta
17
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
¡Está demasiado dopado! ¡Retirada!
18
00:01:29,047 --> 00:01:31,174
No nos importan los números
19
00:01:31,174 --> 00:01:33,092
¡Mierda! ¡Está sacando cuentas!
20
00:01:33,092 --> 00:01:36,387
Creí que hablaba de impuestos,
¡pero nos está sacando a patadas!
21
00:01:36,387 --> 00:01:37,931
Voy a deducir tu culo.
22
00:01:42,227 --> 00:01:44,938
¡Activaron los escudos,
y no podemos subir!
23
00:01:44,938 --> 00:01:47,524
¡Que alguien me bese,
no quiero morir sin conocer el amor!
24
00:01:52,737 --> 00:01:53,655
Sí
25
00:01:54,030 --> 00:01:56,324
No nos importan los números
26
00:01:56,324 --> 00:01:57,408
JUMPER JEROGLÍFICO
27
00:01:57,408 --> 00:02:00,495
Perdón por la tardanza,
tenía que hacer “pis”.
28
00:02:01,037 --> 00:02:03,456
Oye, ¿qué sabes de esto?
29
00:02:03,456 --> 00:02:04,916
¿La I de Armonía?
30
00:02:04,916 --> 00:02:07,961
Tiene algún poder secreto, pero está
en un lenguaje que nadie puede leer.
31
00:02:07,961 --> 00:02:11,005
No tienes que leer una mierda,
Litio-P. Son matemáticas.
32
00:02:11,005 --> 00:02:13,508
Cuidado, T. En el palacio no les gusta
que se hable así de los números.
33
00:02:13,508 --> 00:02:16,010
No vamos al palacio.
Vamos a la Tierra.
34
00:02:16,010 --> 00:02:18,429
¿Por qué? ¿Conoces
a un experto en matemáticas allí?
35
00:02:18,429 --> 00:02:20,932
Por desgracia, sí.
36
00:02:20,932 --> 00:02:22,725
{\an8}En síntesis, sin matemáticas,
37
00:02:22,725 --> 00:02:25,270
{\an8}los aviones no volarían
y los elefantes olvidarían.
38
00:02:25,270 --> 00:02:29,107
¿Qué es ese sonido? ¿Quién usa
auriculares para escuchar rap?
39
00:02:29,107 --> 00:02:30,358
Lo siento, señor Goldenfold.
40
00:02:30,733 --> 00:02:31,734
¡Castigado!
41
00:02:31,734 --> 00:02:33,027
{\an8}¡La clase termina temprano
42
00:02:33,027 --> 00:02:34,654
para que Morty tenga
un castigo inmediato!
43
00:02:34,654 --> 00:02:35,738
-¡No!
-¿Hablas en serio?
44
00:02:35,738 --> 00:02:36,823
¡Quiero aprender!
45
00:02:36,823 --> 00:02:39,075
{\an8}Caray, Sr. Goldenfold.
Es solo un poco de hip-hop.
46
00:02:39,075 --> 00:02:40,368
Me ayuda a concentrarme.
47
00:02:40,368 --> 00:02:42,912
{\an8}¡El rap nunca ayudará a nadie
a hacer nada!
48
00:02:42,912 --> 00:02:44,372
Hay cosas que nunca cambian.
49
00:02:44,372 --> 00:02:45,498
¿Ice-T?
50
00:02:45,498 --> 00:02:50,044
Oye, Ice-T, soy yo, Morty.
¿Me recuerdas? De “Ponte ricoso”.
51
00:02:50,044 --> 00:02:51,004
No.
52
00:02:51,838 --> 00:02:53,548
{\an8}Y ahora soy Agua-T.
53
00:02:53,548 --> 00:02:55,341
{\an8}Me importa un carajo
si eres Smokey Robinson.
54
00:02:55,341 --> 00:02:57,010
{\an8}¡Tienes las pelotas de un payaso
55
00:02:57,010 --> 00:02:59,637
{\an8}si vuelves a esta escuela
sin los deberes que me debes!
56
00:02:59,637 --> 00:03:02,432
{\an8}A la mierda tus deberes, viejo.
¡Mi planeta está en riesgo!
57
00:03:02,432 --> 00:03:04,976
Sr. Goldenfold, ¿usted
le enseñó matemáticas a Ice-T?
58
00:03:04,976 --> 00:03:08,271
{\an8}Lo intenté, Morty.
Claro que lo intenté.
59
00:03:08,271 --> 00:03:11,649
{\an8}Sin las matemáticas, Rusia
controlaría todos los cubos de Rubik.
60
00:03:11,649 --> 00:03:13,026
¿Alguna pregunta?
61
00:03:13,026 --> 00:03:16,029
Solo una. ¿A quién coño le importa?
62
00:03:16,487 --> 00:03:19,449
{\an8}Soy caballero, me esmero
No estás ni de primero
63
00:03:19,449 --> 00:03:21,910
Con los deberes muero
Tiza, tablero
64
00:03:21,910 --> 00:03:26,080
{\an8}Mira, viejo, no vine para recordar.
Necesito descifrar esto.
65
00:03:26,998 --> 00:03:30,168
{\an8}Inicio en algebraico.
Posiblemente sea geométrico.
66
00:03:30,168 --> 00:03:31,252
{\an8}¡En inglés!
67
00:03:31,252 --> 00:03:32,670
{\an8}¡Yo no enseño inglés, zorra!
68
00:03:32,670 --> 00:03:35,131
{\an8}¿Y por qué haría tus deberes?
¡Tú no hiciste los míos!
69
00:03:35,131 --> 00:03:36,341
{\an8}¡Porque no tenía hogar!
70
00:03:38,217 --> 00:03:42,263
Ahora sí. Ayúdame a salvarlo.
71
00:03:46,601 --> 00:03:50,313
{\an8}¡Ataquen, todos los tipeos!
¡Maten al hijo de Magma-Q!
72
00:03:50,313 --> 00:03:52,482
Quiero sus serifas.
73
00:03:56,069 --> 00:03:57,654
{\an8}Vendrás conmigo, Goldenfold.
74
00:03:57,654 --> 00:03:59,489
{\an8}¡Más te vale llevarme
con tus deberes listos!
75
00:03:59,489 --> 00:04:00,573
¡Te vienes conmigo, Morty!
76
00:04:00,573 --> 00:04:01,658
¿Por qué?
77
00:04:01,658 --> 00:04:03,159
¡Estabas castigado, no te puedes ir!
78
00:04:08,331 --> 00:04:11,459
Perdonen la tardanza, debía hacer pis...
79
00:04:11,459 --> 00:04:12,085
Lo sé.
80
00:04:12,085 --> 00:04:14,003
¡Llegó gente nueva!
Creí que le gustaría saberlo.
81
00:04:14,003 --> 00:04:15,129
Enciende la puta nave.
82
00:04:19,425 --> 00:04:23,513
Exageraron mucho las historias
de tu dopaje.
83
00:04:23,513 --> 00:04:25,640
¡Grandes palabras
de una “L” al revés!
84
00:04:25,640 --> 00:04:30,019
¡Soy Siete-Siniestra,
y estoy aquí para aguar-T!
85
00:04:30,019 --> 00:04:31,813
Entonces ven por mí, hija de puta.
86
00:04:41,155 --> 00:04:42,615
¡Tiene un bloqueo de mayúsculas!
87
00:04:42,615 --> 00:04:45,076
Y un culo que chupar.
¡Ponlo en el guion!
88
00:04:48,037 --> 00:04:49,747
¡No! ¡No!
89
00:04:55,044 --> 00:04:56,004
Habla.
90
00:04:56,004 --> 00:04:58,923
Emperador Cancero, Agua-T escapó
con la I de Armonía.
91
00:04:59,549 --> 00:05:02,301
¡Es el Uno, no la I!
92
00:05:04,012 --> 00:05:04,929
¡Eso tiene que doler!
93
00:05:05,888 --> 00:05:08,016
Eres un número. Actúa como tal.
94
00:05:08,016 --> 00:05:12,895
Sustrae a Agua-T de la vida
y tráeme al Uno.
95
00:05:12,895 --> 00:05:15,148
No te defraudaré, padre.
96
00:05:15,606 --> 00:05:16,691
Demasiado tarde.
97
00:05:16,691 --> 00:05:17,942
"¡Demasiado tarde!".
98
00:05:19,861 --> 00:05:21,195
¡Caramba! Me encanta mi trabajo.
99
00:05:22,030 --> 00:05:24,073
El teorema de Pitágoras.
100
00:05:24,073 --> 00:05:27,910
Solo debo averiguar qué son A y B,
elevar ambos al cuadrado
101
00:05:27,910 --> 00:05:29,454
¡y luego sumarlos!
102
00:05:29,454 --> 00:05:30,538
¿Puedes hacerlo?
103
00:05:30,538 --> 00:05:33,041
Si lo hago, ¡me darás tus deberes!
104
00:05:33,041 --> 00:05:34,042
¡Está bien!
105
00:05:35,043 --> 00:05:36,711
¿Por qué se odian tanto?
106
00:05:36,711 --> 00:05:39,005
¿Por qué todos los profesores
odian a todos los alumnos, Morty?
107
00:05:39,005 --> 00:05:41,090
Porque siempre nos decepcionan.
108
00:05:41,090 --> 00:05:44,802
Creo que pasa otra cosa.
¿Él era muy malo en matemáticas?
109
00:05:44,802 --> 00:05:46,512
No, Morty, nadie peor que tú.
110
00:05:46,512 --> 00:05:52,018
Lo decepcionante de tu amigo
es que parecía que podría aprender.
111
00:05:52,018 --> 00:05:54,187
Soy una pesadilla que avanza
112
00:05:54,187 --> 00:05:57,106
Un psicópata que habla
Rey de mi jungla
113
00:05:57,106 --> 00:05:59,108
Soy un gánster acechando
114
00:05:59,108 --> 00:06:00,193
¡Carajo!
115
00:06:00,193 --> 00:06:02,570
¡Mira toda esta depravación
no-escolástica!
116
00:06:02,570 --> 00:06:04,530
¿Marihuana? ¿Cheetos?
117
00:06:04,530 --> 00:06:07,033
¡Pero no veo tus deberes
por ninguna parte!
118
00:06:07,033 --> 00:06:09,660
Oye, ¿por qué vienes
y arruinas mis letras?
119
00:06:10,036 --> 00:06:12,413
T, deberías volver a la escuela.
120
00:06:12,413 --> 00:06:14,999
No puedes mantener el ritmo
ni porque lo intentes.
121
00:06:14,999 --> 00:06:17,168
Maldita sea. Arruinaste mi sueño.
122
00:06:18,461 --> 00:06:21,672
Mira, sigue esto.
Se llama un tempo a cuatro.
123
00:06:21,672 --> 00:06:26,260
Uno, dos, tres, cuatro.
Dos, dos, tres, cuatro.
124
00:06:26,260 --> 00:06:27,637
Soy una pesadilla que avanza
125
00:06:27,637 --> 00:06:28,930
Un psicópata que habla
126
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Rey de mi jungla
Soy un gánster acechando
127
00:06:31,599 --> 00:06:33,059
Viviendo mi vida
Como un petardo
128
00:06:33,518 --> 00:06:37,438
¡Chuck! ¡Es Marvin!
¿Tu primo, Marvin D?
129
00:06:37,438 --> 00:06:42,735
¡Oye! ¿Recuerdas ese sonido
que estabas buscando? ¡Escucha esto!
130
00:06:44,737 --> 00:06:46,864
¡Te volví a engañar, hijo de perra!
131
00:06:47,573 --> 00:06:49,492
¡Caray! Cualquiera diría
que el primo de ese tipo
132
00:06:49,492 --> 00:06:50,827
dejaría de contestarle las llamadas.
133
00:06:50,827 --> 00:06:52,036
¡Eso no es lo importante, Morty!
134
00:06:52,036 --> 00:06:54,455
¡Lo incluiste en tu historia!
Pero lo entiendo.
135
00:06:54,455 --> 00:06:57,500
T y tú eran amigos de verdad.
¿Qué fue lo que pasó?
136
00:06:57,500 --> 00:06:58,626
¡Sigue intentándolo, Morty!
137
00:06:58,960 --> 00:07:02,046
¿Crees que si me conecto contigo,
te libraré de tu castigo?
138
00:07:02,046 --> 00:07:04,507
Olvídalo. Ahora soy todo límites...
139
00:07:05,133 --> 00:07:06,300
¡Límites! ¡Ya lo sé!
140
00:07:07,468 --> 00:07:08,469
¿Qué es esto?
141
00:07:08,469 --> 00:07:10,888
¡Es un mapa! A al cuadrado
es la longitud de la galaxia.
142
00:07:10,888 --> 00:07:12,014
B al cuadrado es la altura.
143
00:07:12,014 --> 00:07:14,559
Así que C al cuadrado
te lleva directamente a...
144
00:07:14,559 --> 00:07:16,102
¿"Planeta E-10"?
145
00:07:16,102 --> 00:07:19,438
¿No se supone que E-10 es
donde Dios creó las letras o algo así?
146
00:07:19,438 --> 00:07:22,233
Esa es una historia que les contamos
a las letras minúsculas para dormir.
147
00:07:22,233 --> 00:07:23,401
Puede que sea real.
148
00:07:23,401 --> 00:07:24,652
-¿Por qué para dormir?
-¿Qué?
149
00:07:24,652 --> 00:07:28,406
Dijo que era un cuento que contaban
a las minúsculas a la hora de dormir.
150
00:07:28,406 --> 00:07:29,991
¿Nunca les cuentan nada
durante el día?
151
00:07:29,991 --> 00:07:31,909
Supongo que esperaba
que la frase "para dormir"
152
00:07:31,909 --> 00:07:34,203
facilitara la comprensión
de que las letras minúsculas
153
00:07:34,203 --> 00:07:35,496
son nuestra versión de los niños.
154
00:07:35,496 --> 00:07:36,539
¿Eso fue por mí?
155
00:07:36,539 --> 00:07:39,083
La mitad de la gente aquí es humana,
no quería excluirte.
156
00:07:39,083 --> 00:07:40,334
Lo habríamos entendido.
157
00:07:40,334 --> 00:07:42,128
Sí, la minúscula es más pequeña.
158
00:07:42,128 --> 00:07:43,921
Parece que me castigan
por ser claro.
159
00:07:43,921 --> 00:07:45,381
¿Castigar? Hice una pregunta.
160
00:07:45,381 --> 00:07:46,465
Como Hitler.
161
00:07:46,465 --> 00:07:49,010
¿Qué está pasando?
Alguien preparó una llamada o algo así.
162
00:07:49,010 --> 00:07:51,304
Tenemos que enviar
un mensaje a Alfabetrio.
163
00:07:57,351 --> 00:08:01,105
Oxígeno-S, desciframos
la I de Armonía y vamos hacia E-10.
164
00:08:01,105 --> 00:08:02,440
¡Eso es increíble, Agua-T!
165
00:08:02,440 --> 00:08:05,151
Dame tus coordenadas.
Enviaré ayuda de inmediato.
166
00:08:05,151 --> 00:08:06,235
Tienes mi palabra.
167
00:08:06,235 --> 00:08:08,070
Encantado de servir, milord.
168
00:08:09,155 --> 00:08:10,323
¡Entre comillas!
169
00:08:12,366 --> 00:08:13,618
¡Villano secreto!
170
00:08:14,577 --> 00:08:16,412
Saliendo
de la velocidad de la Luz Helvética,
171
00:08:16,412 --> 00:08:18,080
y acercándonos al planeta E-10.
172
00:08:18,998 --> 00:08:20,082
Maldita sea.
173
00:08:20,082 --> 00:08:21,334
Sabe que está en casa.
174
00:08:21,751 --> 00:08:23,419
¿Qué demonios está pasando?
175
00:08:24,420 --> 00:08:26,214
¡Muere, escoria de letra!
176
00:08:27,924 --> 00:08:29,800
Estoy harto de esta mierda.
177
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
¡Oye, Siete, cuenta esto!
178
00:08:32,511 --> 00:08:34,055
¡No puede seis!
179
00:08:48,402 --> 00:08:50,529
¡Típica letra, emocionando-T!
180
00:08:50,529 --> 00:08:53,824
-¡De nada, salvé tu numerito!
-¡No me atraparás viva!
181
00:08:53,824 --> 00:08:54,825
¡Como quieras!
182
00:08:55,368 --> 00:08:58,746
Si van a actuar como niños ignorantes,
¡entonces el maestro está a cargo!
183
00:08:58,746 --> 00:09:02,416
Y jovencita, el que te dijo que
los números no son emocionantes
184
00:09:02,416 --> 00:09:03,626
te hizo mucho daño.
185
00:09:03,626 --> 00:09:07,672
En la Tierra, los números intiman.
A veces incluso con letras.
186
00:09:07,672 --> 00:09:08,923
¡Qué asco!
187
00:09:09,257 --> 00:09:10,716
¡Eso dice todo el mundo!
188
00:09:10,716 --> 00:09:13,594
¡Pero luego se va a casa y teclea
todo tipo de basura en PornHub!
189
00:09:16,347 --> 00:09:18,224
¡Nos rodean
un montón de sinsentidos primitivos!
190
00:09:20,393 --> 00:09:23,312
¡Muy bien, los sinsentidos
idolatran la cosa brillante!
191
00:09:23,312 --> 00:09:25,856
Es raro que se resuelva tan rápido,
tenemos tiempo a nuestro favor.
192
00:09:25,856 --> 00:09:28,401
¡Garabato! ¡Garabato! ¡Borrón!
193
00:09:28,401 --> 00:09:29,443
No te entendemos.
194
00:09:29,860 --> 00:09:32,780
Obviamente, quieren llevarnos
a su pueblo para una fiesta Ewok.
195
00:09:32,780 --> 00:09:34,740
¡Caramba, estamos volando!
196
00:09:40,997 --> 00:09:42,623
Esta tribu afirma que el artefacto
197
00:09:42,623 --> 00:09:45,001
proviene de un lugar religioso
no muy lejos de aquí.
198
00:09:45,001 --> 00:09:46,586
No agradezco tu ayuda.
199
00:09:46,586 --> 00:09:50,047
Estoy siguiendo las reglas de la guerra
como su prisionera.
200
00:09:50,047 --> 00:09:51,757
O quizá esperas que, si eres amable,
201
00:09:51,757 --> 00:09:54,010
baje la guardia
para que puedas llevarte la I.
202
00:09:54,010 --> 00:09:57,722
¿Cómo te atreves? No soy una seductora.
Soy una guerrera.
203
00:09:57,722 --> 00:09:59,849
Y eso no es una I, es un 1.
204
00:09:59,849 --> 00:10:00,933
¡Es una I!
205
00:10:00,933 --> 00:10:02,018
No salen mucho, ¿verdad?
206
00:10:02,018 --> 00:10:05,813
Obviamente, estos garabatos
son la especie original
207
00:10:05,813 --> 00:10:07,815
de la que provienen
las letras y los números.
208
00:10:07,815 --> 00:10:10,651
Esta reliquia podría no ser
ni un uno ni una I.
209
00:10:10,651 --> 00:10:13,070
Tal vez sea solo una línea,
210
00:10:13,070 --> 00:10:16,032
y simboliza que su gente
no necesita estar en guerra.
211
00:10:16,866 --> 00:10:18,075
¿De dónde te conozco?
212
00:10:18,075 --> 00:10:19,160
¿“Ponte ricoso”?
213
00:10:19,160 --> 00:10:21,829
Todavía nada. ¡Métete en tus asuntos!
214
00:10:21,829 --> 00:10:23,581
Al menos en eso estamos de acuerdo.
215
00:10:24,707 --> 00:10:27,376
Creo que oficialmente
se terminó tu castigo.
216
00:10:27,376 --> 00:10:28,461
¿Por qué?
217
00:10:28,461 --> 00:10:30,463
Por fin entendiste
lo difícil que es enseñar.
218
00:10:30,463 --> 00:10:31,547
No, no lo entendí.
219
00:10:31,547 --> 00:10:34,633
Entonces entendiste
lo difícil que es aprender.
220
00:10:34,633 --> 00:10:36,594
- Ya lo sabía...
-¡Ve a dormir, mocoso desagradecido!
221
00:10:38,637 --> 00:10:39,639
¡Garabato-pene!
222
00:10:39,639 --> 00:10:41,015
¡Garabato-pene-dos!
223
00:10:42,641 --> 00:10:44,226
¡La I no está!
224
00:10:45,436 --> 00:10:47,855
¡Qué perra! ¡Siete se llevó la I!
225
00:10:47,855 --> 00:10:49,315
¡Vamos, Sr. Goldenfold!
226
00:10:49,315 --> 00:10:50,649
No cuentes conmigo, Morty.
227
00:10:50,649 --> 00:10:52,193
Ya me cansé de ayudar
a ese hijo de puta.
228
00:10:52,193 --> 00:10:55,780
¿En serio? Parece que aquí hay
algo más allá que no darte la tarea.
229
00:10:55,780 --> 00:10:56,989
¿Qué pasó de verdad?
230
00:10:56,989 --> 00:10:59,867
Era el verano de 1991...
231
00:10:59,867 --> 00:11:02,495
Cualquier amigo de Ice-T
es bienvenido en mi casa.
232
00:11:02,495 --> 00:11:04,080
Y, como gobernador, estoy impaciente
233
00:11:04,080 --> 00:11:07,541
por añadir esa ala de matemáticas
a la Harry Herpson, Sr. Goldenfold.
234
00:11:07,541 --> 00:11:09,293
¡Y le daré un buen uso, señor!
235
00:11:09,293 --> 00:11:12,588
Por supuesto que lo hará.
¿Quiere más papitas?
236
00:11:13,839 --> 00:11:15,549
- Maldita sea.
- Me encanta el rap.
237
00:11:19,720 --> 00:11:25,059
Y el Grammy al artista de rap del año
es para... ¡Ice-T!
238
00:11:30,481 --> 00:11:33,734
Solo quiero agradecer a mis palabras,
las letras que las hicieron y...
239
00:11:33,734 --> 00:11:36,570
Eso es todo. Nada más. ¡Adiós!
240
00:11:37,655 --> 00:11:39,657
¿No dijiste que agradecería
a las matemáticas?
241
00:11:39,657 --> 00:11:42,451
Debe haber algún error.
Prueba con otro canal.
242
00:11:42,451 --> 00:11:44,161
¡El error fue creer
que conocías a Ice-T
243
00:11:44,161 --> 00:11:46,664
y que podías conseguirme el voto
de jóvenes amantes de las matemáticas!
244
00:11:46,664 --> 00:11:49,625
¡Ahora vete! Tengo que empezar
una maldita campaña presidencial.
245
00:11:50,751 --> 00:11:54,630
Después de eso, mis sueños
se desplomaron como muchas erecciones.
246
00:11:54,630 --> 00:11:57,633
Bueno, eso es tristísimo,
pero paremos a Siete-Siniestro
247
00:11:57,633 --> 00:12:00,219
y ¿quizás ustedes dos
solucionen esto de camino a casa?
248
00:12:00,219 --> 00:12:01,637
Tiene muchísima lógica.
249
00:12:01,637 --> 00:12:03,889
Y la lógica forma parte
de las matemáticas.
250
00:12:03,889 --> 00:12:04,890
Como quieras. ¡Vamos!
251
00:12:06,642 --> 00:12:08,102
Si estás embarazada, ten mi celular.
252
00:12:08,102 --> 00:12:10,896
Sé que no puedes leerlo, pero vale
que haya hecho un esfuerzo.
253
00:12:19,613 --> 00:12:20,781
¡Sigue intentándolo!
254
00:12:20,781 --> 00:12:21,866
¿Cómo te atreves?
255
00:12:21,866 --> 00:12:22,867
¿Cómo te atreves tú?
256
00:12:47,892 --> 00:12:50,269
Mierda, creo que,
cuando empezamos a hacerlo,
257
00:12:50,269 --> 00:12:52,897
ese amuleto nos mostró
la verdad de nuestros orígenes.
258
00:12:52,897 --> 00:12:53,981
¡Padre!
259
00:12:53,981 --> 00:12:56,108
¡Genial! ¿Somos igual de pervertidos?
260
00:12:56,108 --> 00:12:58,152
¡No, mi padre está aquí!
261
00:12:58,152 --> 00:12:59,236
¿Qué es eso?
262
00:12:59,236 --> 00:13:00,446
Emperador Cancero.
263
00:13:04,658 --> 00:13:07,661
El destino de los alfabetrios
está cerca.
264
00:13:07,661 --> 00:13:10,414
¡El legado de Magma-Q termina aquí!
265
00:13:10,414 --> 00:13:11,916
¿Cómo coño nos encontró?
266
00:13:11,916 --> 00:13:13,584
¡Traición revelada!
267
00:13:15,753 --> 00:13:19,131
Parece disgustado de verme,
príncipe Agua-T.
268
00:13:19,131 --> 00:13:21,926
Frío hijo de puta.
¿Estás aliado con Cancero?
269
00:13:21,926 --> 00:13:24,512
¿Cómo pudiste ensuciar así
a las letras, S?
270
00:13:24,512 --> 00:13:25,971
Mi verdadero nombre no es S.
271
00:13:26,639 --> 00:13:30,100
En numericonio, soy... Ocho.
272
00:13:30,476 --> 00:13:32,645
¿Ocho? ¡Por Dios! ¿Es un número?
273
00:13:33,646 --> 00:13:35,731
¿Lo sabías? ¡Yo no lo sabía!
274
00:13:36,524 --> 00:13:39,401
¡Mierda, ni siquiera se supone
que debería estar aquí hoy!
275
00:13:39,401 --> 00:13:42,947
¡Es mi día libre! ¡Pero es que
me encanta trabajar con ellos!
276
00:13:45,449 --> 00:13:48,035
Menos mal que tu padre no está vivo
para verte fracasar.
277
00:13:48,035 --> 00:13:49,828
Estaría muy decepcionado.
278
00:13:49,828 --> 00:13:51,914
Hijo de puta, te voy a pegar
un tiro en el pene.
279
00:13:51,914 --> 00:13:55,417
Me gustaría verte intentarlo.
¡Salida del villano!
280
00:13:55,417 --> 00:14:00,589
Gracias por arrastrarme por el universo
para morir, Agua-T. Y nada de deberes...
281
00:14:00,589 --> 00:14:03,634
¿Quieres irte?
¡Te cogeré hasta que me ames!
282
00:14:03,634 --> 00:14:08,305
¡Pondré a tus hijos en la universidad!
¡Te llevaré a Boca Ratón, hijo de puta!
283
00:14:08,305 --> 00:14:09,348
Tranquilo, Agua-T.
284
00:14:09,348 --> 00:14:11,517
Después de todo,
tú traicionaste a Goldenfold
285
00:14:11,517 --> 00:14:15,354
al no dar las gracias a las matemáticas
en los Grammy, supongo.
286
00:14:15,354 --> 00:14:19,441
¿Eso es lo que crees que pasó?
No, G-Folds. Fue así...
287
00:14:20,943 --> 00:14:24,196
¿Escuchaste mi disco, papá?
Está nominado al Grammy.
288
00:14:24,196 --> 00:14:28,742
Sí, oí tu disco.
¿Qué es esa tontería del ritmo a cuatro?
289
00:14:28,742 --> 00:14:29,952
Es repugnante.
290
00:14:29,952 --> 00:14:34,290
Eres un traidor amante de los números
que solo piensa en sí mismo.
291
00:14:36,500 --> 00:14:38,127
¡No lo sabía!
292
00:14:38,127 --> 00:14:39,628
Nunca preguntaste.
293
00:14:39,628 --> 00:14:40,796
Ten, padre.
294
00:14:40,796 --> 00:14:44,675
¡El destino de los numericonos
es mío para reclamarlo!
295
00:14:44,675 --> 00:14:49,555
Todos tienen que mirar mientras lo hago,
también. ¿Cómo funciona esta cosa?
296
00:14:50,014 --> 00:14:51,140
Permítame, milord.
297
00:14:51,140 --> 00:14:53,225
Espera, ¿vas a dejar que él suba...?
298
00:15:07,656 --> 00:15:08,616
No lo entiendo.
299
00:15:08,991 --> 00:15:12,536
¡El poder definitivo del universo
por fin es mío!
300
00:15:12,536 --> 00:15:15,789
¡Yo soy el soberano de los numericonos!
301
00:15:15,789 --> 00:15:17,499
¡Los muertos no gobiernan nada!
302
00:15:18,083 --> 00:15:20,294
¡Padre, no!
303
00:15:20,294 --> 00:15:24,256
Tu padre era una perra,
¡ahora tú serás mi general!
304
00:15:24,256 --> 00:15:25,674
Bueno, era un mal padre.
305
00:15:25,674 --> 00:15:29,470
¡Soy Infinito,
el omnipotente Dios de los Números!
306
00:15:29,470 --> 00:15:33,223
¡Y tengo un mundo de letras
que destruir!
307
00:15:35,726 --> 00:15:40,356
¿Supongo que ya no necesita la nave?
¡Ya no necesita la nave, chicos!
308
00:15:40,356 --> 00:15:42,316
¡Ya oyeron a Infinito, a moverse!
309
00:15:44,443 --> 00:15:46,403
Pudimos tener algo bueno.
310
00:15:46,403 --> 00:15:50,658
Fue un error, T. Las letras
y los números no pueden mezclarse.
311
00:15:57,247 --> 00:15:59,917
¿Qué hacemos? ¡Va a destruir Alfabetrio!
312
00:15:59,917 --> 00:16:01,877
Da igual. Ya no me importa.
313
00:16:01,877 --> 00:16:03,587
Carajo, T. Qué corazón tan frío.
314
00:16:03,587 --> 00:16:04,588
Exacto.
315
00:16:06,131 --> 00:16:07,132
¡Maldita sea!
316
00:16:07,132 --> 00:16:08,592
¡Te acuerdas de nuestra aventura!
317
00:16:08,592 --> 00:16:09,593
La verdad es que no.
318
00:16:11,762 --> 00:16:13,389
¡De doparse, T!
319
00:16:13,389 --> 00:16:16,433
¡Si no detenemos a Infinito,
va a destruir Alfabetrio!
320
00:16:16,433 --> 00:16:19,061
Pero esa ciénaga rezumante
puso trabas a nuestras naves.
321
00:16:19,061 --> 00:16:20,312
Tal vez podamos sacarla
322
00:16:20,312 --> 00:16:22,940
y mejorarla usando partes
de la nave de los números.
323
00:16:23,440 --> 00:16:24,817
Los sinsentidos ya lo hicieron.
324
00:16:25,442 --> 00:16:26,485
¡Ustedes sí son rápidos!
325
00:16:26,485 --> 00:16:27,695
¡Garabato, garabato!
326
00:16:27,695 --> 00:16:30,656
Maldita sea. Es como
el Jumper Jeroglíficos, pero extremo.
327
00:16:30,656 --> 00:16:34,034
HABLA JAPONÉS
328
00:16:34,034 --> 00:16:35,786
¡El Jumper Jeroglíficos Extremo
está genial!
329
00:16:36,203 --> 00:16:39,248
Volvamos a casa y pongámosle
mayúscula al culo de Infinito.
330
00:16:39,248 --> 00:16:42,501
Espera, haré primero pis,
para que cuando lleguemos, diga...
331
00:16:43,043 --> 00:16:44,378
¡Bueno, no voy a arruinarlo!
332
00:16:52,803 --> 00:16:54,388
¡Muerte a todas las letras!
333
00:16:54,388 --> 00:16:57,933
¡Ni las mayúsculas ni las minúsculas
sobrevivirán a este día!
334
00:17:02,104 --> 00:17:05,482
¡El escudo ha caído!
¡Esto es todo un apóstrofe!
335
00:17:06,567 --> 00:17:09,611
¡Soy más grande que las letras!
¡Soy más grande que los números!
336
00:17:09,611 --> 00:17:13,532
¡Mis pelotas son enormes
y todo el mundo puede chupármelas!
337
00:17:15,784 --> 00:17:17,786
¡Para! ¡Estás matando números!
338
00:17:19,997 --> 00:17:21,999
Milord, ¡está excediéndose!
339
00:17:21,999 --> 00:17:24,793
¿Sigues hablando? Ten un número, niña.
340
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
¡Veinte por donde llegaste!
¡Estás despedida!
341
00:17:30,466 --> 00:17:32,050
¡Chupa esto, perra!
342
00:17:36,138 --> 00:17:37,765
Oye, T, ¿no es ella tu chica?
343
00:17:43,020 --> 00:17:44,980
Ya van dos veces que te salvo el culo.
344
00:17:44,980 --> 00:17:48,275
Infinito enloqueció de poder.
Está matándolos uno por uno.
345
00:17:48,984 --> 00:17:51,069
Y por dos, y por tres...
346
00:17:51,069 --> 00:17:52,154
Ya entendimos.
347
00:17:52,154 --> 00:17:55,866
Me equivoqué al sumármele.
Y me equivoqué al dejarte, Agua-T.
348
00:17:55,866 --> 00:17:58,035
Infinito mató a nuestros padres.
349
00:17:58,035 --> 00:18:00,913
No, yo estaba allí.
El techo cayó sobre él.
350
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
¡Padre!
351
00:18:04,041 --> 00:18:05,959
Ese techo estaba envenenado.
352
00:18:05,959 --> 00:18:09,296
Oxígeno-S planeó el asesinato de Magma-Q
durante meses.
353
00:18:09,630 --> 00:18:12,341
Toda mi vida he servido
a números negativos.
354
00:18:12,341 --> 00:18:14,593
Este chico que no conozco
tuvo razón todo el tiempo.
355
00:18:14,593 --> 00:18:15,677
¡Por fin!
356
00:18:15,677 --> 00:18:18,263
¡Es hora de que los numericonos
se levanten y se unan a nosotros!
357
00:18:18,263 --> 00:18:21,350
¿Cómo podemos hacer que
los numericonos se levanten contra él?
358
00:18:21,809 --> 00:18:23,352
¡Los motivaremos!
359
00:18:26,313 --> 00:18:28,190
¡Matar! ¡Asesinato! ¡Muerte!
360
00:18:39,076 --> 00:18:41,286
¿Por qué un uno odia a una I?
Me lo pregunto
361
00:18:41,286 --> 00:18:43,497
Si la I minúscula
es un número imaginario
362
00:18:43,497 --> 00:18:45,499
¿Quién gana cuando disparo un dígito?
363
00:18:45,499 --> 00:18:48,502
La división es compleja
pero hay que pasarlo al otro lado
364
00:18:52,464 --> 00:18:54,716
¿Crees que puedes detenerme con rap?
365
00:18:56,760 --> 00:18:59,680
Más homicidios que un dodecaedro
Letras número V
366
00:18:59,680 --> 00:19:01,056
Con más mierda que Pedro
367
00:19:01,056 --> 00:19:04,643
Hoy, alfanuméricamente combinar
Como G-L-O-C-K también es
368
00:19:04,643 --> 00:19:05,894
¡Como al nueve helar!
369
00:19:06,436 --> 00:19:08,397
Tengo letras y números
370
00:19:08,397 --> 00:19:11,900
Cada vez que a una puta le doy
Ella grita con el trasero húmedo
371
00:19:13,652 --> 00:19:16,196
Magma-Q los moja
como si fuera llorón
372
00:19:16,196 --> 00:19:18,323
Con mi pene 3,14
eso es una pi-tón
373
00:19:18,323 --> 00:19:20,450
¿Por qué tanto miedo?
Él aún no ha ganado
374
00:19:20,450 --> 00:19:23,287
¿Infinito a una probabilidades?
Como Alfa ha apostado
375
00:19:23,287 --> 00:19:25,205
¿Padre? ¿Ahora eres un fantasma?
376
00:19:25,205 --> 00:19:26,623
¿Qué coño parece, hijo?
377
00:19:26,623 --> 00:19:30,043
Regresé para ayudarte a darle
por el culo a Infinito. ¿Estás listo?
378
00:19:30,043 --> 00:19:31,253
Matémoslo, papá.
379
00:19:31,253 --> 00:19:33,547
El infinito no es una mierda
sin números y letras
380
00:19:33,547 --> 00:19:34,631
Podemos volarle el culo
381
00:19:34,631 --> 00:19:35,716
Si trabajamos juntos
382
00:19:35,716 --> 00:19:36,800
¡Levántense!
383
00:19:36,800 --> 00:19:39,011
Letras y números
Dije, ¡levántense!
384
00:19:39,011 --> 00:19:40,637
¡Porque hermanos somos!
385
00:19:41,847 --> 00:19:43,182
¡Sí!
386
00:19:44,224 --> 00:19:47,519
Levántate, Rey Magma-T.
387
00:19:49,271 --> 00:19:50,606
¡Eso es!
388
00:19:50,606 --> 00:19:51,773
¡Maldición!
389
00:19:58,614 --> 00:20:01,909
¡Veo palabras!
¡Agua-T está escupiendo fuego directo!
390
00:20:01,909 --> 00:20:04,620
Él es el rey de Alfabetrio.
391
00:20:06,830 --> 00:20:09,875
¡Infinito es demasiado fuerte!
¡Nada puede derrotarlo!
392
00:20:09,875 --> 00:20:11,960
¿Tú crees? ¿Qué opinas de esta mierda?
393
00:20:11,960 --> 00:20:13,128
¡La I de Armonía!
394
00:20:13,128 --> 00:20:14,588
Los hijos de puta la olvidaron.
395
00:20:14,588 --> 00:20:15,964
¿En qué nos ayudará eso?
396
00:20:15,964 --> 00:20:18,508
A esta cosa le encanta cuando
las letras y los números intiman.
397
00:20:18,508 --> 00:20:19,509
Ven, nena.
398
00:20:21,136 --> 00:20:22,804
Sí, ¿te gusta eso?
399
00:20:24,181 --> 00:20:25,390
¡Claro que sí!
400
00:20:25,390 --> 00:20:28,477
¡No puedes detenerme!
¡Soy infinitamente infinito!
401
00:20:32,856 --> 00:20:34,066
¡Mi maldito pene!
402
00:20:34,066 --> 00:20:36,026
¿Creíste que mentía, imbécil?
403
00:20:38,904 --> 00:20:41,365
¡Sr. Goldenfold,
me encantan las matemáticas!
404
00:20:41,365 --> 00:20:43,700
Y tú les encantas a ellas, Morty.
405
00:20:43,700 --> 00:20:47,955
Te lo advierto, soy un número primo.
Solo me divido por mí mismo.
406
00:20:47,955 --> 00:20:51,416
Sí, y mi pene ahora es de magma,
pero ya lo solucionaremos.
407
00:20:57,673 --> 00:21:00,384
¿Cómo van
tus deberes de matemáticas, Morty?
408
00:21:00,384 --> 00:21:02,719
Genial, de verdad genial.
409
00:21:03,136 --> 00:21:05,430
¿Te importa si hago otro examen?
Por diversión.
410
00:21:05,806 --> 00:21:08,475
Qué raro eres. ¿Y usted, señor?
411
00:21:08,850 --> 00:21:13,230
¡Ya está, todo listo! Aquí está
tu maldita tarea, viejo. ¿Contento?
412
00:21:13,230 --> 00:21:16,274
Más de lo que te imaginas.
413
00:21:51,727 --> 00:21:53,979
Rey Magma-T, mi gente te necesita.
414
00:21:53,979 --> 00:21:55,022
¿Y quién eres tú?
415
00:21:56,732 --> 00:21:58,692
Ice Cube, de los geomitrones.
416
00:21:58,692 --> 00:22:01,445
Mi planeta se está volviendo loco
por los formívoros.
417
00:22:01,445 --> 00:22:04,364
¿Ustedes, números y letras, podrán
pelear contra esos hijos de perra?
418
00:22:04,364 --> 00:22:07,826
Los guerreros de Alfanumericon
son incomparables en fuerza.
419
00:22:07,826 --> 00:22:11,079
Y nunca nos negamos
a ayudar a quien lo necesita.
420
00:22:11,079 --> 00:22:13,832
Tienes nuestra palabra,
mi reina sexi dice la verdad.
421
00:22:13,832 --> 00:22:15,751
Agarraré mi mierda
y nos vemos en el frente.
422
00:22:17,461 --> 00:22:18,462
Genial.
423
00:22:18,462 --> 00:22:23,592
MAGMA-T & ICE CUBE
EN EL RETO DE LOS GEOMITRONES
33503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.