All language subtitles for Normal People S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:05,000 ["RARE" BY SELENA GOMEZ] 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,440 ♪ Baby, right now it feels like ♪ 3 00:00:07,560 --> 00:00:11,880 ♪ It feels like you don't care ♪ 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,560 ♪ Oh, why don't you recognize I'm so rare? ♪ 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,013 - LUKAS: Why you on your own? 6 00:00:20,493 --> 00:00:22,646 You prefer it, your own company? 7 00:00:25,120 --> 00:00:27,240 ♪ I don't have it all ♪ 8 00:00:28,180 --> 00:00:29,433 -Do you want a drink? 9 00:00:32,360 --> 00:00:33,546 I think you do. 10 00:00:35,413 --> 00:00:36,600 -Okay, then. 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,920 ♪ To tell me I'm rare ♪ 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,520 ♪ To make me feel rare ♪ 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,560 ♪ Baby ♪ 14 00:00:44,680 --> 00:00:47,920 ♪ Don't make me count up all the reasons ♪ 15 00:00:48,040 --> 00:00:49,400 ♪ To stay with you ♪ 16 00:00:59,493 --> 00:01:01,509 -CONNELL: I'm glad to hear things are okay over there in Sweden 17 00:01:01,560 --> 00:01:02,973 and that the course is good. 18 00:01:03,633 --> 00:01:06,433 Everything is basically the same here as before you left. 19 00:01:07,840 --> 00:01:09,789 I looked up your friend, the photographer 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,306 on Facebook, by the way. 21 00:01:11,933 --> 00:01:13,333 He seems interesting. 22 00:01:14,226 --> 00:01:17,266 Is he your boyfriend or are you not putting labels on it? 23 00:01:18,786 --> 00:01:20,802 I know you like the tall, handsome guys as you say. 24 00:01:20,853 --> 00:01:22,620 So, why not Lukas, 25 00:01:22,960 --> 00:01:25,793 who looks tall and is also handsome? 26 00:01:26,800 --> 00:01:29,549 Helen has seen his photo and agrees, but whatever. 27 00:01:29,600 --> 00:01:31,280 I'm not pushing the boyfriend thing. 28 00:01:31,366 --> 00:01:34,333 I just hope you've confirmed that he is not a psychopath. 29 00:01:35,320 --> 00:01:37,160 You don't always have a good radar on that. 30 00:01:38,326 --> 00:01:39,846 Helen says hi, by the way. 31 00:01:40,259 --> 00:01:42,139 And let me know when you're back for Christmas. 32 00:01:44,160 --> 00:01:45,333 It'd be good to see you. 33 00:01:56,640 --> 00:01:57,486 [KNOCKING] 34 00:01:57,733 --> 00:01:59,040 - LUKAS: Marianne? - Mm-hmm? 35 00:02:00,900 --> 00:02:03,140 - Oh. [SCOFFS] 36 00:02:04,200 --> 00:02:05,200 You look nice. 37 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 You okay? 38 00:02:11,440 --> 00:02:13,340 I'm gonna go grab something to eat. You want to come? 39 00:02:14,046 --> 00:02:15,446 - Sure. - Sure. 40 00:02:38,419 --> 00:02:39,539 Something the matter? 41 00:02:47,613 --> 00:02:48,573 Oh. 42 00:02:49,773 --> 00:02:51,200 Are you breaking up with me? 43 00:02:54,433 --> 00:02:55,466 -Maybe. 44 00:02:57,353 --> 00:02:58,393 Maybe, yeah. 45 00:03:00,693 --> 00:03:02,373 Okay, uh, can I do anything 46 00:03:02,546 --> 00:03:04,098 to stop you from breaking up with me? 47 00:03:04,149 --> 00:03:05,189 [MARIANNE SCOFFS] 48 00:03:06,680 --> 00:03:07,840 [LUKAS SIGHS] 49 00:03:08,680 --> 00:03:09,680 Come on. 50 00:03:10,680 --> 00:03:12,240 Tell me, what is it? - Look. 51 00:03:12,580 --> 00:03:13,520 I just... 52 00:03:14,093 --> 00:03:15,140 I don't think 53 00:03:15,319 --> 00:03:17,279 a relationship is what I want. 54 00:03:19,113 --> 00:03:20,153 -What do you want? 55 00:03:28,360 --> 00:03:29,560 I really like you. 56 00:03:32,266 --> 00:03:33,320 -That. 57 00:03:35,499 --> 00:03:37,806 I don't-- I don't want that. 58 00:03:39,387 --> 00:03:40,707 I don't want you to say that. 59 00:03:44,159 --> 00:03:45,193 Really? 60 00:03:45,698 --> 00:03:46,760 Really. 61 00:03:49,139 --> 00:03:50,213 I want... 62 00:03:51,520 --> 00:03:52,666 if anything... 63 00:03:54,360 --> 00:03:55,486 the opposite. 64 00:03:56,486 --> 00:03:57,486 Of that. 65 00:03:59,826 --> 00:04:00,935 May I take these? 66 00:04:00,986 --> 00:04:01,986 Sure. 67 00:04:02,475 --> 00:04:03,572 Thank you. 68 00:04:03,623 --> 00:04:04,679 Yeah. 69 00:04:06,680 --> 00:04:07,766 That would be better. 70 00:04:18,686 --> 00:04:20,100 -We're a bunch of, um... 71 00:04:21,019 --> 00:04:22,909 scientists and pragmatists, you know what I mean? 72 00:04:22,960 --> 00:04:25,386 - Yeah. - It's nice to have somebody with a little bit of creativity. 73 00:04:26,760 --> 00:04:28,882 - Thanks, Dad. - TOM: No, I didn't-- 74 00:04:28,933 --> 00:04:30,853 no, I mean, in a good way. 75 00:04:31,486 --> 00:04:33,600 - CONNELL: Yeah, that was nice. - HELEN: Yeah? 76 00:04:35,746 --> 00:04:37,046 They really liked you. 77 00:04:43,413 --> 00:04:44,973 They never really got on with Rory. 78 00:04:45,713 --> 00:04:46,766 -Right. 79 00:04:47,393 --> 00:04:48,460 -Don't know why. 80 00:04:48,827 --> 00:04:50,466 Maybe he was a bit full of it. 81 00:04:52,026 --> 00:04:53,340 -He was probably a gobshite. 82 00:04:53,840 --> 00:04:55,000 [CHUCKLES] 83 00:04:56,959 --> 00:04:58,352 Did your mum like Marianne? 84 00:04:58,778 --> 00:04:59,545 Of course. 85 00:05:00,307 --> 00:05:01,706 Lorraine likes everybody. 86 00:05:04,053 --> 00:05:05,509 I think she felt a bit sorry for her. 87 00:05:05,560 --> 00:05:07,260 - Sorry for Marianne? About what? 88 00:05:09,360 --> 00:05:11,280 [SOFT MUSIC PLAYING] 89 00:05:11,400 --> 00:05:13,400 ♪♪ 90 00:05:51,440 --> 00:05:54,440 ♪♪ 91 00:06:21,213 --> 00:06:22,473 -I want to have a shower. 92 00:06:26,239 --> 00:06:27,526 -We're not done here. 93 00:06:28,360 --> 00:06:30,333 Don't ask that, don't ask me for stuff. 94 00:06:32,919 --> 00:06:33,973 Don't move. 95 00:06:34,880 --> 00:06:36,826 I'll tell you when it's over and you can have a shower. 96 00:06:43,393 --> 00:06:44,486 You're worthless. 97 00:06:48,152 --> 00:06:49,239 You're nothing. 98 00:06:50,640 --> 00:06:53,640 ♪♪ 99 00:06:57,933 --> 00:07:00,893 - MARIANNE: I feel so not myself at the moment. 100 00:07:02,466 --> 00:07:03,666 Not in a bad way. 101 00:07:04,673 --> 00:07:05,706 I just feel 102 00:07:05,891 --> 00:07:08,140 outside of my own life somehow. 103 00:07:10,146 --> 00:07:12,606 Sometimes, someone will make eye contact with me 104 00:07:13,273 --> 00:07:16,206 like a bus conductor or a person looking for change. 105 00:07:17,106 --> 00:07:19,946 And I'll feel shocked that anyone can actually see me. 106 00:07:21,240 --> 00:07:23,053 And there's something comforting about it. 107 00:07:24,019 --> 00:07:26,520 Something good about feeling sort of numb. 108 00:07:27,540 --> 00:07:28,700 Detached from it all. 109 00:07:30,073 --> 00:07:31,313 Does that make sense? 110 00:07:34,120 --> 00:07:36,040 ["99 LUFTBALLONS" BY NENA] 111 00:07:36,160 --> 00:07:38,160 ♪♪ 112 00:07:41,740 --> 00:07:43,566 - Thank you for bringing us to the fucking 113 00:07:43,617 --> 00:07:46,686 most depressing Christmas party ever. 114 00:07:47,186 --> 00:07:48,968 Look at the roof. Look at that roof. 115 00:07:49,019 --> 00:07:52,012 It's the most, single-handedly the most depressing place-- 116 00:07:52,166 --> 00:07:53,555 - NIALL: I'm having a great time. 117 00:07:53,606 --> 00:07:55,246 [LAUGHTER] 118 00:07:57,546 --> 00:07:58,633 -All right. 119 00:08:01,113 --> 00:08:02,640 Yeah, four lagers, please. 120 00:08:02,988 --> 00:08:03,573 Thanks. 121 00:08:06,327 --> 00:08:07,742 Connell Waldron. 122 00:08:08,378 --> 00:08:09,453 All right, Peggy. 123 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 [CHUCKLES] 124 00:08:11,493 --> 00:08:15,100 PEGGY: Jesus Christ, haven't seen you in such a long time. 125 00:08:16,633 --> 00:08:17,909 How's Marianne getting on? 126 00:08:17,960 --> 00:08:20,393 I heard she's up to some interesting stuff over in Sweden. 127 00:08:20,820 --> 00:08:22,160 I'm so fuckin' jealous. 128 00:08:22,420 --> 00:08:24,649 Jamie was saying she was into some weird stuff. 129 00:08:24,700 --> 00:08:26,246 Like, bondage and shit. 130 00:08:27,186 --> 00:08:28,679 Was that you? Did you like, 131 00:08:29,006 --> 00:08:31,112 - kick her off on all that stuff? - Fuck off, Peggy. 132 00:08:32,106 --> 00:08:33,795 - I'm just talking about stuff I've heard here... 133 00:08:33,846 --> 00:08:35,546 - Yeah, and I don't want to hear about it, thanks. 134 00:08:51,286 --> 00:08:52,366 -You all right? 135 00:08:53,946 --> 00:08:54,986 What's up? 136 00:08:56,426 --> 00:08:57,513 -It's just Peggy. 137 00:08:58,680 --> 00:08:59,980 Saying shit about Marianne. 138 00:09:01,186 --> 00:09:02,313 -Oh. 139 00:09:02,740 --> 00:09:04,420 Saying what? - Oh, just shit. 140 00:09:10,486 --> 00:09:11,493 What? 141 00:09:11,622 --> 00:09:12,653 She just... 142 00:09:13,213 --> 00:09:15,386 seems to be a person that people like to talk about. 143 00:09:18,366 --> 00:09:19,473 -Right. 144 00:09:21,246 --> 00:09:22,226 -And... 145 00:09:22,893 --> 00:09:24,113 I don't know that she... 146 00:09:24,713 --> 00:09:25,756 necessarily 147 00:09:26,720 --> 00:09:28,226 has a problem with that. 148 00:09:30,040 --> 00:09:31,406 -Uh, what do you mean? 149 00:09:34,720 --> 00:09:35,633 - I mean, 150 00:09:35,966 --> 00:09:37,819 she sort of fucking invites it, Connell. 151 00:09:39,186 --> 00:09:40,106 Enjoys it. 152 00:09:46,506 --> 00:09:47,826 Why are you so bothered? 153 00:10:03,325 --> 00:10:04,526 Well, I'm gonna go in. 154 00:10:04,877 --> 00:10:05,740 I'm cold. 155 00:10:23,080 --> 00:10:25,960 - CONNELL: From your emails, it doesn't sound like you're completely happy in Sweden. 156 00:10:26,653 --> 00:10:27,913 Maybe I'm wrong. 157 00:10:28,953 --> 00:10:31,302 I think I know the feeling of being detached from the world, 158 00:10:31,353 --> 00:10:33,380 although I haven't felt that way lately. 159 00:10:36,080 --> 00:10:39,400 ["BERLIN" BY RY X] 160 00:10:39,620 --> 00:10:42,800 Not to put pressure on you at all, because it's obviously your decision. 161 00:10:42,953 --> 00:10:45,740 But I'm sad to hear you're not coming home for Christmas. 162 00:10:47,166 --> 00:10:49,089 Thinking it over, I don't think I've ever gone 163 00:10:49,140 --> 00:10:51,233 a whole year of my life without seeing you before. 164 00:10:55,013 --> 00:10:57,493 At least not since we were 11 or 12. 165 00:11:03,440 --> 00:11:05,866 Anyway, that's just my way of saying 166 00:11:06,628 --> 00:11:07,740 I miss you. 167 00:11:08,326 --> 00:11:10,900 And I'm looking forward to seeing you, whenever that will be. 168 00:11:13,993 --> 00:11:16,240 Will you send a message to let me know how you're getting on? 169 00:11:18,013 --> 00:11:20,339 Or we could even talk on the phone if you want. 170 00:11:21,040 --> 00:11:25,040 ♪ And I'll stop waiting by the phone ♪ 171 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 CONNELL: I hope things are okay. 172 00:11:31,560 --> 00:11:34,626 - MARIANNE: It just doesn't make any sense to come back for such a short amount of time. 173 00:11:42,460 --> 00:11:43,473 Hello? 174 00:11:44,633 --> 00:11:45,793 - DENISE [ON PHONE]: I heard you. 175 00:11:47,113 --> 00:11:48,473 -I have a lot of work on. 176 00:11:49,879 --> 00:11:51,726 - DENISE: It's Christmas. - Yeah. 177 00:11:52,633 --> 00:11:53,686 I'm aware. 178 00:11:57,352 --> 00:12:00,033 -DENISE: So you'll stay in Sweden on Christmas Day? 179 00:12:01,553 --> 00:12:04,006 - I don't know. I'll work or something. 180 00:12:08,700 --> 00:12:10,180 - DENISE: And we'll see you when exactly? 181 00:12:12,826 --> 00:12:13,760 -I don't know. 182 00:12:16,266 --> 00:12:17,373 -DENISE: Right. 183 00:12:18,279 --> 00:12:20,380 Well, I better not keep you. You sound very busy. 184 00:12:21,300 --> 00:12:24,240 ♪ Sorry love, I'm running home ♪ 185 00:12:24,506 --> 00:12:25,586 -Bye. 186 00:12:26,880 --> 00:12:28,200 [LINE DISCONNECTS] 187 00:12:30,593 --> 00:12:35,513 ♪ I'm a child of sun and the stars I love ♪ 188 00:12:38,880 --> 00:12:40,120 [PHONE CLATTERS] 189 00:12:43,720 --> 00:12:46,600 ♪♪ 190 00:13:47,433 --> 00:13:49,953 -MARIANNE: I've been thinking a lot about the summer. 191 00:13:51,226 --> 00:13:53,026 And about Jamie and Peggy. 192 00:13:55,606 --> 00:13:57,786 I'm trying to figure out if I ever really thought 193 00:13:58,280 --> 00:13:59,560 that that was friendship. 194 00:14:01,339 --> 00:14:02,459 That it was real. 195 00:14:04,093 --> 00:14:06,053 Or if I just liked the feeling of it. 196 00:14:07,093 --> 00:14:08,213 The pretence of it. 197 00:14:13,093 --> 00:14:14,773 You must be getting ready to go home. 198 00:14:17,680 --> 00:14:19,713 When I think of Christmastime, now, 199 00:14:20,513 --> 00:14:21,859 I think of Carricklea. 200 00:14:23,046 --> 00:14:25,813 I imagine a Christmas tree in your front room. 201 00:14:26,306 --> 00:14:27,666 Covered in tinsel. 202 00:14:29,153 --> 00:14:31,713 I can't picture my house at all. 203 00:14:34,493 --> 00:14:35,593 I miss you. 204 00:14:37,280 --> 00:14:40,120 ♪♪ 205 00:14:43,480 --> 00:14:45,160 [HEAVY BREATHING] 206 00:15:00,860 --> 00:15:02,193 -I'm gonna take your photo. 207 00:15:04,387 --> 00:15:05,446 -What do you mean? 208 00:15:07,107 --> 00:15:08,233 -I have an idea. 209 00:15:09,746 --> 00:15:10,746 When? 210 00:15:11,373 --> 00:15:12,293 Tomorrow. 211 00:15:13,646 --> 00:15:14,706 -Okay. 212 00:15:19,846 --> 00:15:21,046 -Come in the shower. 213 00:15:25,073 --> 00:15:26,713 Come. Come closer to the water. 214 00:15:33,113 --> 00:15:34,388 - MARIANNE: What you been up to? 215 00:15:34,439 --> 00:15:36,325 - JOANNA [ON VIDEO CHAT]: I am on part seven, 216 00:15:36,793 --> 00:15:39,640 um, of this documentary about the American civil war. 217 00:15:39,760 --> 00:15:40,962 [CHUCKLES] 218 00:15:41,013 --> 00:15:41,695 - Jesus. 219 00:15:41,746 --> 00:15:44,035 -I've got lots of knowledge about American Civil War Generals 220 00:15:44,086 --> 00:15:45,546 that I can't wait to share with you. 221 00:15:47,339 --> 00:15:49,773 So what about you? How's Lukas? 222 00:15:53,227 --> 00:15:54,307 How's it going? 223 00:15:55,060 --> 00:15:56,466 -MARIANNE: Yeah, okay. 224 00:15:57,253 --> 00:15:58,506 - JOANNA: Do you like him? 225 00:15:59,386 --> 00:16:01,219 - MARIANNE: It's not that sort of thing. 226 00:16:02,246 --> 00:16:03,246 He's fine. 227 00:16:04,165 --> 00:16:05,792 I mean, I don't really feel... 228 00:16:07,313 --> 00:16:08,353 -JOANNA: Okay. 229 00:16:11,280 --> 00:16:13,320 ♪♪ 230 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 -Hey. 231 00:16:38,199 --> 00:16:39,293 -Hi. 232 00:16:52,280 --> 00:16:53,373 -Nearly done. 233 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 -Okay. 234 00:17:07,633 --> 00:17:09,126 - I still don't know with the light yet. 235 00:17:09,246 --> 00:17:11,000 [SOFT MUSIC PLAYING] 236 00:17:11,120 --> 00:17:12,320 ♪♪ 237 00:17:12,680 --> 00:17:14,920 Maybe we can do, like... 238 00:17:15,933 --> 00:17:17,106 first one... 239 00:17:18,026 --> 00:17:19,526 like this, and then another one. 240 00:17:20,152 --> 00:17:21,272 And we'll see. 241 00:17:24,153 --> 00:17:25,015 -Okay. 242 00:17:25,066 --> 00:17:26,266 [CAMERA BEEPS, SNAPS] 243 00:17:27,680 --> 00:17:30,200 ♪♪ 244 00:17:50,632 --> 00:17:51,826 Do you want me to... 245 00:17:52,159 --> 00:17:53,669 -Sure, just the jumper for now. 246 00:17:53,720 --> 00:17:55,840 ♪♪ 247 00:18:05,486 --> 00:18:06,853 Untie your hair. 248 00:18:13,353 --> 00:18:15,253 Maybe take this off now. 249 00:18:28,720 --> 00:18:30,840 ♪♪ 250 00:18:36,066 --> 00:18:37,566 -Can we not do this now? 251 00:18:40,000 --> 00:18:40,880 - [BELT CRACKS] - [MARIANNE GASPS] 252 00:18:41,333 --> 00:18:42,609 - LUKAS: This is what you wanted. 253 00:18:42,660 --> 00:18:44,460 [MARIANNE BREATHING HEAVILY] 254 00:18:45,400 --> 00:18:47,840 ♪♪ 255 00:18:53,939 --> 00:18:55,059 Good. 256 00:18:59,527 --> 00:19:01,393 -CONNELL: It's been a while since I've heard from you. 257 00:19:01,980 --> 00:19:03,260 Is everything all right? 258 00:19:05,280 --> 00:19:07,760 I wonder if I said something stupid in my last email. 259 00:19:07,959 --> 00:19:10,039 And I hope not, but I'm sorry if I did. 260 00:19:11,740 --> 00:19:13,280 I know you told me the reason you're not 261 00:19:13,331 --> 00:19:14,989 coming home at Christmas has to do with your family, 262 00:19:15,040 --> 00:19:17,166 and maybe I shouldn't have brushed over that. 263 00:19:18,886 --> 00:19:19,980 -Good. 264 00:19:21,426 --> 00:19:22,755 - CONNELL: I'm sorry to bring this up 265 00:19:22,806 --> 00:19:24,840 because I know we both feel awkward about it, 266 00:19:24,891 --> 00:19:28,040 but I haven't forgotten the things you told me when we were in Italy, 267 00:19:28,491 --> 00:19:31,004 and I hope you know that none of those things are your fault, 268 00:19:31,055 --> 00:19:32,455 and there is nothing wrong with you. 269 00:19:32,506 --> 00:19:33,675 - LUKAS: Open your eyes. 270 00:19:34,579 --> 00:19:35,659 -I'm tired. 271 00:19:36,920 --> 00:19:38,142 -Open your fucking eyes. 272 00:19:38,193 --> 00:19:39,613 - CONNELL: You are a good person, 273 00:19:40,820 --> 00:19:42,906 and I say that as someone who really knows you. 274 00:19:45,046 --> 00:19:47,713 I know I reacted very stupidly that night and to be honest, 275 00:19:47,900 --> 00:19:51,260 I'm lucky that we're still friends because it was such an idiotic thing to do. 276 00:19:53,600 --> 00:19:55,635 Just because people treat you badly at times, 277 00:19:55,686 --> 00:19:57,395 and I include myself in that, by the way, 278 00:19:57,446 --> 00:19:59,700 it doesn't mean you deserve to be treated badly. 279 00:20:02,006 --> 00:20:04,533 A lot of people love you and care about you. 280 00:20:05,453 --> 00:20:06,653 I hope you know that. 281 00:20:08,060 --> 00:20:08,807 - [GRUNTS] 282 00:20:08,859 --> 00:20:09,886 No. 283 00:20:11,860 --> 00:20:13,729 -LUKAS: Don't make this hard on yourself. 284 00:20:13,786 --> 00:20:15,132 -I don't want to do this. 285 00:20:22,426 --> 00:20:23,516 No. 286 00:20:28,440 --> 00:20:31,080 ♪♪ 287 00:21:09,040 --> 00:21:10,640 [BIRD CAWING] 18889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.