Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,400
[INDISTINCT CHATTER]
2
00:00:29,350 --> 00:00:30,881
- NIALL: See ya.
- [ENGINE REVVING]
3
00:00:37,982 --> 00:00:39,615
What a view.
4
00:00:41,428 --> 00:00:43,177
That is real nice.
5
00:00:52,206 --> 00:00:53,553
-Race you to the top.
6
00:00:53,604 --> 00:00:55,151
- Oh?
- Yeah. Come on.
7
00:00:56,374 --> 00:00:57,921
- NIALL:
Knock yourself out.
8
00:00:58,136 --> 00:00:59,216
-Too slow.
9
00:01:00,080 --> 00:01:02,480
[INSECTS CHITTERING]
10
00:01:08,546 --> 00:01:09,664
-Jesus.
11
00:01:10,078 --> 00:01:11,695
- CONNELL: Mm-hmm.
- [NIALL LAUGHS]
12
00:01:12,375 --> 00:01:14,039
- NIALL:
Think we'll get our own rooms?
13
00:01:19,200 --> 00:01:21,760
- [INSECTS CHITTERING]
- [BIRDS CHIRPING]
14
00:01:24,050 --> 00:01:26,113
- Are we early?
- Pretty sure we're late.
15
00:01:30,483 --> 00:01:32,091
- PEGGY:
The backpackers are here!
16
00:01:32,142 --> 00:01:33,647
-NIALL: Hey!
17
00:01:36,114 --> 00:01:37,314
-Come in.
18
00:01:38,566 --> 00:01:40,469
It's so good to see you.
- NIALL: You, too.
19
00:01:40,535 --> 00:01:42,609
Fuckin' hell, this place, man.
20
00:01:42,660 --> 00:01:44,058
-It's all right, isn't it? Hey.
21
00:01:44,109 --> 00:01:45,309
- CONNELL: Hi, Peggy.
- NIALL: It's amazing.
22
00:01:45,360 --> 00:01:47,200
- Come through.
They're all out back.
23
00:01:47,585 --> 00:01:48,972
-NIALL: Grazie.
24
00:01:50,400 --> 00:01:52,800
[INDISTINCT CHATTER]
25
00:02:07,056 --> 00:02:08,530
- Can I get you
something to drink?
26
00:02:08,581 --> 00:02:10,806
-CONNELL:
Uh, glass of water
would be grand. Thanks.
27
00:02:15,720 --> 00:02:20,200
♪♪
28
00:02:25,800 --> 00:02:27,920
[INSECTS CHITTERING]
29
00:02:36,976 --> 00:02:38,296
It's a nice place.
30
00:02:41,604 --> 00:02:42,984
-It's very quiet.
31
00:02:44,840 --> 00:02:46,555
[BILLOWING]
32
00:02:47,344 --> 00:02:48,570
Hello.
33
00:02:49,859 --> 00:02:50,989
-Hi.
34
00:02:51,368 --> 00:02:53,649
- NIALL:
There she is. Hey.
35
00:02:54,211 --> 00:02:55,812
- MARIANNE:
Hi. It's so nice to see you.
36
00:02:55,863 --> 00:02:57,703
-NIALL:
You, too. Thanks so much
for having us.
37
00:02:57,875 --> 00:02:59,906
This place is incredible.
38
00:03:00,531 --> 00:03:02,269
- How was your journey?
You must be tired.
39
00:03:02,320 --> 00:03:04,560
- Nope. Not at all.
We slept the whole way.
40
00:03:05,000 --> 00:03:07,125
- Really?
- CONNELL: No, Niall
slept the whole way.
41
00:03:08,054 --> 00:03:10,074
- MARIANNE:
We're gonna make dinner.
- NIALL: Amazing.
42
00:03:10,132 --> 00:03:11,613
- I'm cooking.
You should be very excited.
43
00:03:11,664 --> 00:03:13,109
-I properly am.
44
00:03:13,160 --> 00:03:14,709
- MARIANNE: I'll show
you where you're sleeping.
45
00:03:14,760 --> 00:03:17,069
Then you can have a drink,
or a walk,
46
00:03:17,120 --> 00:03:18,659
or... shower...
47
00:03:18,710 --> 00:03:21,160
-[ALL LAUGH]
-NIALL: Ah, right.
Sorry about that.
48
00:03:21,350 --> 00:03:22,770
- MARIANNE:
Whatever you like.
49
00:03:26,160 --> 00:03:28,600
[WATER POURING]
50
00:03:35,240 --> 00:03:37,840
[INDISTINCT CHATTER]
51
00:03:40,971 --> 00:03:42,878
-Connell, you made it.
52
00:03:43,636 --> 00:03:44,956
-You all right, Jamie?
53
00:03:45,501 --> 00:03:46,940
-Yeah, not bad, thanks.
54
00:03:48,471 --> 00:03:49,728
-Can I get you a drink?
55
00:03:49,965 --> 00:03:51,510
- I'd take a beer,
if you had one.
56
00:03:55,458 --> 00:03:56,658
-Good summer?
57
00:03:57,148 --> 00:03:58,908
-Yeah. Good. You?
58
00:04:01,300 --> 00:04:02,680
-Yeah, it was all right, thanks.
59
00:04:02,877 --> 00:04:03,877
-Mm.
60
00:04:07,712 --> 00:04:08,912
Thanks.
61
00:04:09,236 --> 00:04:12,149
Marianne, is there
a Wi-Fi code I could grab?
62
00:04:12,238 --> 00:04:15,038
- Sure. It's on the thingy.
The box in the hall.
63
00:04:15,165 --> 00:04:16,200
-Thanks.
64
00:04:16,782 --> 00:04:18,102
- MARIANNE:
It's not brilliant.
65
00:04:18,344 --> 00:04:20,067
Did you want to make a call--
- Yeah, Helen.
66
00:04:20,118 --> 00:04:22,309
Yeah, I s-said I would
when I got here, so--
67
00:04:22,360 --> 00:04:24,078
- I doubt you'll
get Skype working.
68
00:04:24,578 --> 00:04:26,844
Phone signal's best in
the garden, out by the pool.
69
00:04:27,047 --> 00:04:28,140
-Thanks.
70
00:04:28,484 --> 00:04:30,716
Do you want me to help
with dinner, or...
71
00:04:30,767 --> 00:04:32,390
-No. Thanks.
72
00:04:45,840 --> 00:04:47,160
[KISSES]
73
00:04:49,847 --> 00:04:51,340
- HELEN [OVER PHONE]:
Is it nice there?
74
00:04:52,620 --> 00:04:53,729
Mm-hmm.
75
00:04:53,979 --> 00:04:56,839
HELEN: Is it huge?
Has she got a mansion in every country?
76
00:04:58,417 --> 00:05:00,393
- Wouldn't call it a mansion.
It's, uh...
77
00:05:01,049 --> 00:05:02,940
certainly a step up
from hostels.
78
00:05:03,896 --> 00:05:05,396
- HELEN:
What's the plan, then?
79
00:05:05,545 --> 00:05:07,509
You out partying
in the local village?
80
00:05:07,842 --> 00:05:09,092
-Don't think so.
81
00:05:09,271 --> 00:05:10,935
Think we're just gonna
have dinner here.
82
00:05:11,160 --> 00:05:12,779
- HELEN:
Oh. What are you having?
83
00:05:13,781 --> 00:05:15,180
-Don't know. I, uh...
84
00:05:15,898 --> 00:05:17,273
I saw some figs.
85
00:05:18,109 --> 00:05:20,210
- HELEN: [LAUGHS]
That's classic Marianne.
86
00:05:20,429 --> 00:05:24,710
Figs. Of course she's serving
figs in her Italian mansion.
87
00:05:25,408 --> 00:05:28,207
- Are there artichokes, as well?
- Mm-hmm. Think so.
88
00:05:28,320 --> 00:05:30,675
[WATER BUBBLING]
89
00:05:30,894 --> 00:05:32,221
- HELEN:
I hope you have fun.
90
00:05:33,908 --> 00:05:35,260
I miss you.
91
00:05:35,956 --> 00:05:37,436
-I miss you, too, Helen.
92
00:05:39,223 --> 00:05:40,473
- HELEN:
Goodbye.
93
00:05:41,410 --> 00:05:42,653
-Bye.
94
00:05:43,080 --> 00:05:44,480
[PHONE CLICKS OFF]
95
00:05:54,040 --> 00:05:56,320
[FOOTSTEPS APPROACHING]
96
00:05:58,440 --> 00:05:59,713
-How was Helen?
97
00:06:00,119 --> 00:06:02,119
-Good. Yeah. Good.
98
00:06:04,184 --> 00:06:05,333
Says hi.
99
00:06:05,475 --> 00:06:06,903
-Oh... Hi.
100
00:06:08,552 --> 00:06:09,672
-And Jamie?
101
00:06:10,520 --> 00:06:13,060
- What about him?
You want a hi from Jamie?
102
00:06:13,120 --> 00:06:15,040
[LAUGHS]
103
00:06:15,472 --> 00:06:16,753
He's sleeping.
104
00:06:18,059 --> 00:06:19,675
- You want me
to give you a hand?
105
00:06:21,710 --> 00:06:23,989
- PEGGY: Done. Shelled
every one of these fuckers.
106
00:06:24,475 --> 00:06:25,749
- Congratulations.
107
00:06:25,800 --> 00:06:27,440
[ALL LAUGH SOFTLY]
108
00:06:29,325 --> 00:06:32,380
I was gonna bike
to the shop for some bits.
Do you wanna come?
109
00:06:32,766 --> 00:06:34,724
- CONNELL: Yeah, well, if
there's a bike I can borrow.
110
00:06:35,215 --> 00:06:36,582
-Jamie's will do.
111
00:06:37,926 --> 00:06:39,879
- [CHOPS]
- I'll raise the saddle a bit.
112
00:06:40,867 --> 00:06:42,442
A lot.
- [LAUGHS]
113
00:06:43,880 --> 00:06:45,480
["DANDELION" BY
JEALOUS OF THE BIRDS PLAYING]
114
00:06:45,600 --> 00:06:47,520
[BOTH LAUGHING]
115
00:06:47,858 --> 00:06:50,480
- CONNELL: Go, go, go.
- MARIANNE: Whoo!
116
00:06:51,139 --> 00:06:52,905
- CONNELL: This is amazing.
- MARIANNE: What? Whoo!
117
00:06:52,956 --> 00:06:57,156
- ♪ ...shape pomegranate hips ♪
- [MARIANNE LAUGHING]
118
00:06:58,600 --> 00:07:04,320
♪ Girls like handkerchiefs ♪
119
00:07:04,440 --> 00:07:08,600
♪ All unfurl ♪
- [CONNELL LAUGHS]
120
00:07:10,120 --> 00:07:12,040
♪ Your life's
a dandelion whirl ♪
121
00:07:12,091 --> 00:07:13,771
-MARIANNE: Whoo!
122
00:07:15,600 --> 00:07:17,720
Don't be an eejit, Connell.
123
00:07:17,840 --> 00:07:20,040
[MARIANNE LAUGHS]
124
00:07:21,909 --> 00:07:25,720
♪ With my blue bird heart,
I'm a singing girl ♪
125
00:07:25,840 --> 00:07:27,520
[SCANNER BEEPS]
126
00:07:28,988 --> 00:07:30,587
Do you need a bag, my dear?
127
00:07:30,711 --> 00:07:32,621
No, we have our own.
128
00:07:32,996 --> 00:07:34,832
I hope he's carrying it.
129
00:07:35,266 --> 00:07:37,393
His mother raised him well.
130
00:07:37,876 --> 00:07:39,485
I'm sure he will.
131
00:07:42,565 --> 00:07:45,099
See? Well done. Good boy.
132
00:07:45,302 --> 00:07:47,600
- CONNELL: Grazie.
- Grazie, mille.
133
00:07:47,651 --> 00:07:49,146
- Arrivederci.
- Grazie. Ciao.
134
00:07:49,302 --> 00:07:50,529
- SHOPKEEPER: Ciao.
- Ciao.
135
00:07:53,680 --> 00:07:56,600
[CHURCH BELL TOLLS]
136
00:07:58,320 --> 00:08:00,160
[CONNELL CRUNCHING]
137
00:08:00,405 --> 00:08:02,908
-CONNELL:
I feel like everything's
changed since Schols.
138
00:08:02,959 --> 00:08:04,200
-What do you mean?
139
00:08:04,405 --> 00:08:06,530
- I don't know.
Just... all this.
140
00:08:07,616 --> 00:08:08,816
It's real.
141
00:08:10,251 --> 00:08:11,946
You know,
foreign cities are real.
142
00:08:12,398 --> 00:08:13,922
Famous artworks.
143
00:08:15,158 --> 00:08:16,932
The remnants of the Berlin Wall.
144
00:08:18,710 --> 00:08:21,382
Eating ice cream in little
Italian piazzas with you.
145
00:08:21,569 --> 00:08:22,929
[CHUCKLES SOFTLY]
146
00:08:24,423 --> 00:08:25,954
It's money, though, isn't it?
147
00:08:27,084 --> 00:08:29,173
The substance that
makes the world real.
148
00:08:30,261 --> 00:08:31,566
- Yeah.
- Mm.
149
00:08:31,980 --> 00:08:33,308
It's so corrupt.
150
00:08:34,896 --> 00:08:36,146
And sexy.
151
00:08:36,328 --> 00:08:38,128
[BOTH CHUCKLE]
152
00:08:40,573 --> 00:08:43,815
I feel like this scholarship has made,
like, literally everything seem possible.
153
00:08:45,309 --> 00:08:46,778
-I'm happy for you.
154
00:08:47,746 --> 00:08:49,200
-I'm happy for you, too.
155
00:08:49,551 --> 00:08:52,168
- Yeah, but you
deserve it more.
156
00:08:53,066 --> 00:08:54,949
- Why?
Because of the financial stuff?
157
00:08:55,875 --> 00:08:57,430
-Well, yeah, obviously.
158
00:08:57,481 --> 00:08:59,265
I actually meant that
you're a better student.
159
00:08:59,947 --> 00:09:02,107
You know, don't really
think about it that much...
160
00:09:03,462 --> 00:09:04,923
Financial side.
161
00:09:09,614 --> 00:09:10,814
Sorry.
162
00:09:11,623 --> 00:09:13,303
That was
an ignorant thing to say.
163
00:09:14,637 --> 00:09:16,371
Maybe I should
think about it more.
164
00:09:17,512 --> 00:09:18,809
-Right.
165
00:09:19,218 --> 00:09:21,109
- I am conscious
of the fact that...
166
00:09:21,811 --> 00:09:24,757
we got to know each other
because your mother
works for my family.
167
00:09:26,360 --> 00:09:29,414
I also don't think that my
mother is a very good employer.
168
00:09:30,391 --> 00:09:32,050
Don't think
she pays Lorraine very well.
169
00:09:32,101 --> 00:09:33,617
-Well, she pays her fuck all.
170
00:09:34,599 --> 00:09:36,239
- Why hasn't
this come up before?
171
00:09:39,588 --> 00:09:41,010
No, honestly, I...
172
00:09:41,354 --> 00:09:43,360
I think it's totally fair
if you resent me.
173
00:09:43,714 --> 00:09:45,322
- I don't resent you.
Why would I?
174
00:09:49,116 --> 00:09:51,163
I just don't...
I don't think I'm...
175
00:09:51,674 --> 00:09:53,819
processing the change
all that well.
176
00:09:57,704 --> 00:09:58,784
-Well...
177
00:10:00,446 --> 00:10:02,949
You just need to get it straight
in your mind
178
00:10:03,000 --> 00:10:05,120
what you think is fair
and good in the world.
179
00:10:07,790 --> 00:10:11,157
And if you think that people
should be able to go to college,
180
00:10:11,595 --> 00:10:13,227
and get English degrees,
181
00:10:14,014 --> 00:10:16,240
and go to Europe
and look at art, then...
182
00:10:16,460 --> 00:10:19,385
you shouldn't feel guilty for yourself,
because you have every right to.
183
00:10:19,436 --> 00:10:21,229
- CONNELL: Well,
that's easy for you to say.
184
00:10:21,280 --> 00:10:23,109
You don't feel guilty
about anything.
185
00:10:23,272 --> 00:10:24,685
MARIANNE:
Is that how you see me?
186
00:10:24,736 --> 00:10:26,016
[CONNELL CHUCKLES]
187
00:10:27,240 --> 00:10:29,120
[WIND BLOWING]
188
00:10:30,746 --> 00:10:32,402
I loved the emails you sent.
189
00:10:34,245 --> 00:10:35,674
They were so good.
190
00:10:36,806 --> 00:10:38,354
You write really beautifully.
191
00:10:40,219 --> 00:10:42,099
- It's really nice to hear
you say that, Marianne.
192
00:10:42,554 --> 00:10:44,200
- How are the stories going?
- [CONNELL CHUCKLES]
193
00:10:44,554 --> 00:10:46,062
-I'd love to read them.
194
00:10:46,665 --> 00:10:48,265
- They're not as good
as the emails.
195
00:10:48,520 --> 00:10:50,320
- [CHUCKLES]
- [CONNELL LAUGHS SOFTLY]
196
00:11:13,720 --> 00:11:18,200
♪♪
197
00:11:34,861 --> 00:11:36,101
-Hi.
198
00:11:40,560 --> 00:11:42,520
[SILVERWARE CLINKING]
199
00:11:44,319 --> 00:11:45,608
- CONNELL:
Thanks.
200
00:11:46,116 --> 00:11:47,640
Mm. Thank you.
201
00:11:48,666 --> 00:11:49,956
- NIALL:
Thanks.
202
00:11:50,433 --> 00:11:52,600
- Do you mind opening this?
My hands are wet.
203
00:11:52,720 --> 00:11:54,160
-Not at all.
204
00:11:55,211 --> 00:11:57,160
Life. You live it up,
205
00:11:57,211 --> 00:11:58,829
and you drink it down.
206
00:11:58,880 --> 00:12:00,560
[ALL LAUGHING SOFTLY]
207
00:12:00,906 --> 00:12:02,520
- [POPS]
- NIALL: Whoa!
208
00:12:02,789 --> 00:12:04,820
- Nice shot.
- Thank you.
209
00:12:05,535 --> 00:12:08,560
- No champagne glasses?
- PEGGY: These are champagne glasses.
210
00:12:09,019 --> 00:12:10,869
- No, I, uh...
I mean the tall ones.
211
00:12:10,920 --> 00:12:12,753
- You mean flutes.
These are coupes.
212
00:12:14,177 --> 00:12:15,346
-What's the matter?
213
00:12:16,607 --> 00:12:18,480
- I'm just saying,
these aren't for champagne.
214
00:12:18,747 --> 00:12:20,440
- You're such a philistine.
- JAMIE: Yeah.
215
00:12:20,491 --> 00:12:22,814
You were gonna drink
champagne out of gravy boats,
and I'm a philistine.
216
00:12:22,865 --> 00:12:24,800
[NIALL LAUGHS]
217
00:12:25,646 --> 00:12:27,760
- They're, they're just
an older style, Jamie.
218
00:12:28,244 --> 00:12:29,524
They were my dad's.
219
00:12:29,771 --> 00:12:31,907
There are flutes in the press
over the sink, if you'd prefer.
220
00:12:31,958 --> 00:12:33,310
Help yourself.
- Well, I didn't realize
221
00:12:33,361 --> 00:12:36,440
that it was such an emotional
issue for you. I am terribly sorry.
222
00:12:42,056 --> 00:12:43,860
- NIALL:
This is really delicious.
223
00:12:44,080 --> 00:12:46,360
- PEGGY: I underdid the pasta.
It's very al dente.
224
00:12:46,480 --> 00:12:48,720
Too al dente, no?
- I think it's nice.
225
00:12:49,386 --> 00:12:50,854
-It's great. Thanks.
226
00:12:51,683 --> 00:12:54,263
-And it's such a lovely house.
Did you come here
when you were little?
227
00:12:54,314 --> 00:12:55,634
-MARIANNE: Mm-hmm.
228
00:12:56,422 --> 00:12:59,961
So where was your favourite place
on your European tour?
229
00:13:00,492 --> 00:13:03,559
- Impossible to choose.
I loved, um, Berlin, Amsterdam.
230
00:13:03,610 --> 00:13:06,766
-Why would you want
to spend your summer
on trains and in hostels?
231
00:13:07,297 --> 00:13:10,320
-I don't know.
To meet new people.
A bit of culture.
232
00:13:10,455 --> 00:13:12,575
Save some money
and see the world, Jamie.
233
00:13:12,711 --> 00:13:14,470
- JAMIE:
Sure. Sure.
234
00:13:16,080 --> 00:13:17,400
- CONNELL:
Um... [CLEARS THROAT]
235
00:13:17,520 --> 00:13:20,040
Standing in front of Vermeer's
"The Art of Painting" was pretty good.
236
00:13:23,195 --> 00:13:24,395
Thanks.
237
00:13:25,007 --> 00:13:27,080
- He stared at it
for a whole day.
238
00:13:27,474 --> 00:13:28,994
- [ALL LAUGHING]
- I'm not exaggerating.
239
00:13:29,875 --> 00:13:30,835
-You serious?
240
00:13:31,432 --> 00:13:32,907
-NIALL: Mm-hmm.
241
00:13:33,430 --> 00:13:34,875
-Sounds thrilling, man.
242
00:13:36,082 --> 00:13:38,760
- Well, I got
a lot out of it, so...
243
00:13:39,175 --> 00:13:41,469
- JAMIE: Did you, though? 'Cause
that's the thing with inter-railing.
244
00:13:41,520 --> 00:13:45,227
It's essentially a tick-box tour, and you don't
get to experience what a place has to offer
245
00:13:45,278 --> 00:13:47,379
'cause your head's just stuck
in a fucking guide book.
246
00:13:47,743 --> 00:13:50,069
-NIALL:
Unlike pissing around
in your girlfriend's
247
00:13:50,120 --> 00:13:52,320
Italian villa
for the entire summer.
248
00:14:09,080 --> 00:14:12,040
[INHALES, THEN EXHALES]
249
00:14:13,680 --> 00:14:15,000
[BOTTLES CLATTER]
250
00:14:31,348 --> 00:14:33,239
- Well, thank fuck
for scholarships, eh?
251
00:14:33,847 --> 00:14:36,082
-Sure. I'd cheers to that.
252
00:14:37,846 --> 00:14:40,320
- What do you mean?
- Connell knows what I mean.
253
00:14:41,236 --> 00:14:43,181
- And Marianne.
Cheers to you both.
254
00:14:43,556 --> 00:14:46,600
-Marianne hardly would have
been working in a garage,
living with her mum, would she?
255
00:14:46,704 --> 00:14:48,424
- Do you want me
to get fresh glasses?
- JAMIE: This is life-changing
256
00:14:48,474 --> 00:14:50,399
stuff for Connell, here.
- No. Thanks.
257
00:14:51,491 --> 00:14:53,440
- We can-- We can
get fresh glasses, can't we?
258
00:14:53,974 --> 00:14:55,241
-Go for it.
259
00:14:55,950 --> 00:14:57,190
- PEGGY:
I'll go.
260
00:15:06,512 --> 00:15:08,801
- We should go to Venice
while you're here.
261
00:15:09,223 --> 00:15:11,008
It's only a couple of hours
on the train.
262
00:15:11,059 --> 00:15:12,658
- That'll be perfect.
I've never been.
263
00:15:12,709 --> 00:15:13,949
-JAMIE: Shocker.
264
00:15:15,016 --> 00:15:17,040
- Uh, you'd like the Guggenheim.
- [JAMIE SIGHS]
265
00:15:17,160 --> 00:15:18,891
- There's a painting there
by Duchamp.
266
00:15:19,087 --> 00:15:21,709
- "A Sad Young Man on a Train."
- By now it's a cliché, but honestly--
267
00:15:21,760 --> 00:15:24,080
- MARIANNE: You could stand
in front of it for a whole day.
268
00:15:24,200 --> 00:15:27,240
- Is that how you think about me,
or just my taste?
269
00:15:27,790 --> 00:15:29,378
- It's just
a really good painting.
270
00:15:29,925 --> 00:15:30,629
It's a nude.
271
00:15:30,680 --> 00:15:31,800
-Oh. [LAUGHS]
272
00:15:31,920 --> 00:15:34,280
- [LAUGHING CONTINUES]
- [WINE POURING]
273
00:15:34,565 --> 00:15:36,674
- JAMIE: Oh, hey, why
are we bothering with Venice?
274
00:15:38,662 --> 00:15:40,559
- NIALL: Yeah, sure, that's
what everyone says, right?
275
00:15:40,610 --> 00:15:42,029
Get to fuck, Venice.
276
00:15:42,080 --> 00:15:44,629
- Well, it'll be heaving,
and not even with Italians.
277
00:15:44,680 --> 00:15:46,576
Just Asians taking
photos of everything.
278
00:15:46,740 --> 00:15:48,658
We're literally gonna go
and sit in a train for two hours
279
00:15:48,709 --> 00:15:50,472
to look at art through a
million people's camera phones.
280
00:15:50,523 --> 00:15:51,796
Yeah.
281
00:15:51,936 --> 00:15:54,733
God forbid you might actually
encounter an Asian person, Jamie.
282
00:15:57,200 --> 00:15:59,535
- Excuse me?
- I'm just gonna go get dessert.
283
00:16:00,160 --> 00:16:01,480
[SIGHS]
284
00:16:03,200 --> 00:16:05,000
[SILVERWARE CLATTERING]
285
00:16:07,492 --> 00:16:08,532
-Thanks.
286
00:16:12,440 --> 00:16:14,520
[INSECTS CHITTERING]
287
00:16:20,120 --> 00:16:21,580
- PEGGY:
Are you all right?
288
00:16:22,840 --> 00:16:24,520
[MARIANNE SNIFFLES]
289
00:16:24,999 --> 00:16:26,680
Are you gonna say anything?
290
00:16:26,999 --> 00:16:28,489
- MARIANNE: About what?
- [DISHES CLATTERING]
291
00:16:28,540 --> 00:16:29,798
Are you serious?
292
00:16:30,345 --> 00:16:31,907
What is even happening?
293
00:16:34,900 --> 00:16:37,700
I'm your best friend.
You can talk to me
about anything.
294
00:16:38,275 --> 00:16:40,463
- There's nothing
to talk about, is there?
295
00:16:41,108 --> 00:16:43,295
- It's fucking horrible
out there, isn't it?
296
00:16:43,661 --> 00:16:44,901
For everyone?
297
00:16:45,569 --> 00:16:46,771
-Right.
298
00:16:46,822 --> 00:16:48,053
Sorry.
299
00:16:49,549 --> 00:16:51,236
It's fine. He's just pissed.
300
00:16:51,410 --> 00:16:53,143
- PEGGY:
It's not just him, Marianne.
301
00:16:55,364 --> 00:16:57,396
What did you expect?
You brought Connell here.
302
00:17:00,441 --> 00:17:01,597
-Right.
303
00:17:01,716 --> 00:17:04,019
- Jamie's an asshole,
but he fucking adores you.
304
00:17:05,613 --> 00:17:06,878
-Okay.
305
00:17:08,993 --> 00:17:10,524
Can you bring the bowls?
306
00:17:11,840 --> 00:17:13,200
[WINE POURING]
307
00:17:13,397 --> 00:17:16,484
-NIALL:
Ah. You've properly
spoiled us, Marianne.
308
00:17:21,440 --> 00:17:23,080
[DISHES CLATTERING]
309
00:17:24,560 --> 00:17:25,880
-Where's the cream?
310
00:17:27,541 --> 00:17:28,829
-It's inside.
311
00:17:28,880 --> 00:17:30,320
[SILVERWARE CLINKING]
312
00:17:31,440 --> 00:17:32,880
-Why wouldn't you bring it out?
313
00:17:37,000 --> 00:17:38,920
- [SILVERWARE CLATTERS]
- [CHAIR VIBRATES]
314
00:17:39,920 --> 00:17:41,880
[FRUSTRATED SIGH]
315
00:17:42,187 --> 00:17:43,976
- [WHISPERS]: Fuck's sake.
- [CHAIR SLIDES]
316
00:17:47,640 --> 00:17:50,480
[DISTANT ARGUING]
317
00:17:54,574 --> 00:17:55,694
-Thanks.
318
00:17:58,371 --> 00:18:00,211
- How are they?
The strawberries?
319
00:18:00,691 --> 00:18:03,847
-NIALL: Uh, yeah.
They're, uh, great, Peggy.
Really lovely.
320
00:18:04,200 --> 00:18:05,516
- Not local.
They're Spanish.
321
00:18:05,567 --> 00:18:08,184
- Okay. They're still,
uh, really delicious.
322
00:18:08,360 --> 00:18:09,720
[MARIANNE SCREAMS]
323
00:18:09,840 --> 00:18:12,320
[JAMIE YELLING]
324
00:18:13,627 --> 00:18:16,549
- JAMIE: What the fuck does it look like?
- MARIANNE: You're drunk, Jamie.
325
00:18:19,216 --> 00:18:20,584
- CONNELL:
All right?
326
00:18:24,920 --> 00:18:26,520
[WINE SLOSHES, SPLASHES]
327
00:18:27,581 --> 00:18:28,746
-Put that down.
328
00:18:29,093 --> 00:18:31,893
- I'm sorry. What?
- Put that glass down. Please.
329
00:18:33,527 --> 00:18:34,727
[EXHALES]
330
00:18:34,840 --> 00:18:36,509
- You want me
to put it down. Okay.
331
00:18:36,865 --> 00:18:39,810
- MARIANNE: Jamie!
- JAMIE: - Eh, okay. I'll put it down.
332
00:18:40,817 --> 00:18:42,027
Watch.
333
00:18:42,489 --> 00:18:45,069
- I'm going to--
- CONNELL: Come here, come here, come here!
334
00:18:45,120 --> 00:18:46,414
Come here, come here!
335
00:18:46,465 --> 00:18:48,340
It's okay. It's okay.
- [MARIANNE PANTING]
336
00:18:48,560 --> 00:18:50,349
It's all right.
You're all right.
337
00:18:50,415 --> 00:18:52,481
-You are fucking mental.
338
00:18:53,068 --> 00:18:55,442
You need help, 'cause
you are fucking deranged.
339
00:18:56,720 --> 00:18:57,760
[MARIANNE PANTING]
340
00:18:57,880 --> 00:19:00,145
What, where are you going?
The fuck?
341
00:19:02,000 --> 00:19:04,400
[MARIANNE SOBBING SOFTLY]
342
00:19:09,560 --> 00:19:12,840
[SOFT INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
343
00:19:31,379 --> 00:19:32,996
- MARIANNE:
Have you got a cigarette?
344
00:19:38,840 --> 00:19:41,480
[MARIANNE BREATHING HEAVILY]
345
00:19:45,400 --> 00:19:48,120
[LIGHTER CLICKING]
346
00:19:52,440 --> 00:19:53,960
[LIGHTER CLICKING]
347
00:20:07,547 --> 00:20:09,289
Can I stay in your room tonight?
348
00:20:10,277 --> 00:20:11,477
-Of course.
349
00:20:13,780 --> 00:20:15,663
- I'll sleep on the floor.
- Mm.
350
00:20:17,237 --> 00:20:19,116
The bed's huge. It's fine.
351
00:20:33,960 --> 00:20:36,280
[WATER RUNNING]
352
00:20:39,640 --> 00:20:41,360
[SPLASHING]
353
00:20:44,320 --> 00:20:45,760
[EXHALES SOFTLY]
354
00:20:52,400 --> 00:20:54,720
[DISTANT INSECTS CHITTERING]
355
00:21:11,199 --> 00:21:12,972
- MARIANNE: I don't know
what's wrong with me.
356
00:21:14,670 --> 00:21:15,988
- CONNELL:
In what way?
357
00:21:19,057 --> 00:21:21,432
- Don't know why I can't
make people love me.
358
00:21:24,280 --> 00:21:26,720
I think there was something
wrong with me when I was born.
359
00:21:32,454 --> 00:21:34,767
- Lots of people love you,
Marianne, okay?
360
00:21:37,400 --> 00:21:39,251
Your family and friends
love you.
361
00:21:42,701 --> 00:21:44,365
-You don't know my family.
362
00:21:50,134 --> 00:21:52,197
- I know that
you fight with them, but...
363
00:21:53,945 --> 00:21:55,562
-Last time I was home...
364
00:21:57,018 --> 00:21:59,445
my brother said
he wished I was dead.
365
00:22:10,520 --> 00:22:12,080
-What did he say that for?
366
00:22:13,000 --> 00:22:14,340
-I don't know.
367
00:22:16,611 --> 00:22:17,727
He said...
368
00:22:18,216 --> 00:22:19,805
no one would miss me.
369
00:22:20,986 --> 00:22:23,306
Because I'm entirely unloved.
370
00:22:26,640 --> 00:22:29,569
- Would you not tell your mother
if he was talking to you like that?
371
00:22:29,989 --> 00:22:31,382
-She was there.
372
00:22:32,760 --> 00:22:34,580
Think she just
got up and left.
373
00:22:35,165 --> 00:22:37,845
- What provoked it? Like,
how did the argument start?
374
00:22:40,672 --> 00:22:42,620
- You think I did
something to deserve it.
375
00:22:42,671 --> 00:22:45,398
- No, I'm obviously
not saying that.
376
00:22:47,239 --> 00:22:50,059
- Sometimes I think
I must deserve it.
377
00:22:52,308 --> 00:22:54,433
Or else I don't know
why it would happen.
378
00:22:58,776 --> 00:23:01,112
- Why'd you never say
any of this to me before?
379
00:23:03,447 --> 00:23:06,821
The whole time we were together,
why did you never tell me any of this?
380
00:23:11,591 --> 00:23:13,044
-I don't know.
381
00:23:18,720 --> 00:23:20,829
I suppose
I didn't want you to think...
382
00:23:21,414 --> 00:23:23,891
I was damaged, or something.
383
00:23:28,558 --> 00:23:31,129
I was probably afraid
you wouldn't want me anymore.
384
00:23:43,240 --> 00:23:45,060
You do think I'm damaged.
385
00:24:03,301 --> 00:24:04,989
-Jesus Christ, come here.
386
00:24:26,108 --> 00:24:27,228
[KISSES]
387
00:24:41,240 --> 00:24:46,000
♪♪
388
00:24:54,720 --> 00:24:56,440
[KISSING]
389
00:25:06,331 --> 00:25:09,245
- MARIANNE:
No. No. No.
390
00:25:12,066 --> 00:25:13,511
We shouldn't.
391
00:25:15,200 --> 00:25:16,640
[CONNELL GRUNTS]
392
00:25:18,174 --> 00:25:19,597
-Really sorry.
393
00:25:25,280 --> 00:25:28,160
[BOTH BREATHING HEAVILY]
394
00:25:36,360 --> 00:25:38,920
[TRAIN RATTLING]
395
00:25:39,800 --> 00:25:42,920
["LOVE WILL TEAR US APART"
BY NERINA PALLOT]
396
00:25:51,480 --> 00:25:55,120
♪ When routine bites hard ♪
397
00:25:55,240 --> 00:25:57,840
♪ And ambitions are low ♪
398
00:25:59,080 --> 00:26:03,160
♪ And resentment rides high ♪
399
00:26:03,280 --> 00:26:07,080
♪ But emotions won't grow ♪
400
00:26:07,200 --> 00:26:10,840
♪ And we're changing our ways ♪
401
00:26:10,960 --> 00:26:15,240
♪ Taking different roads ♪
402
00:26:15,360 --> 00:26:17,240
♪ Love ♪
403
00:26:17,360 --> 00:26:22,640
♪ Love will
tear us apart again ♪
404
00:26:23,280 --> 00:26:25,240
♪ Love ♪
405
00:26:25,360 --> 00:26:31,280
♪ Love will
tear us apart again ♪
406
00:26:36,400 --> 00:26:40,280
♪ Why is this
bedroom so cold? ♪
407
00:26:40,400 --> 00:26:44,000
♪ You turned away
on your side ♪
408
00:26:44,120 --> 00:26:47,920
♪ Is my timing that flawed ♪
409
00:26:48,040 --> 00:26:51,480
♪ Or respect run so dry ♪
410
00:26:51,600 --> 00:26:55,920
♪ Yet there's
still this appeal ♪
411
00:26:56,040 --> 00:26:59,920
♪ That we've kept
through the years ♪
412
00:27:00,040 --> 00:27:02,640
♪ And love ♪
413
00:27:02,760 --> 00:27:08,200
♪ Love will tear us
apart again ♪
414
00:27:08,320 --> 00:27:10,440
♪ Love ♪
415
00:27:10,560 --> 00:27:16,320
♪ Love will tear us
apart again ♪
416
00:27:16,440 --> 00:27:19,000
♪ Love ♪
417
00:27:19,120 --> 00:27:21,360
♪ Love will
tear us apart ♪
418
00:27:22,920 --> 00:27:26,560
♪ Love will
tear us apart ♪
419
00:27:26,680 --> 00:27:32,680
♪ Love will tear us
apart again ♪
420
00:27:35,440 --> 00:27:37,720
♪ Mm-hmm ♪
421
00:27:46,480 --> 00:27:48,640
♪ Love ♪
28357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.