All language subtitles for Normal People S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:32,880 --> 00:00:35,000 [SLOW BREATHING] 3 00:00:56,480 --> 00:00:58,240 [GROANS SOFTLY] 4 00:01:00,358 --> 00:01:01,638 -Aah. 5 00:01:03,270 --> 00:01:04,870 [GROANS] 6 00:01:06,760 --> 00:01:09,135 - It's like fucking school again. We got so wrecked. 7 00:01:12,527 --> 00:01:14,287 Should have come. It was a good night. 8 00:01:16,440 --> 00:01:17,720 Proper laugh. 9 00:01:21,040 --> 00:01:26,120 ♪♪ 10 00:01:33,840 --> 00:01:35,160 [EXHALES] 11 00:01:47,830 --> 00:01:49,659 -Uh, so look, I, um... 12 00:01:52,454 --> 00:01:54,766 I am not gonna be here for the summer. 13 00:01:57,456 --> 00:01:58,659 Yeah. 14 00:01:59,370 --> 00:02:01,112 Like, I can't pay the rent. 15 00:02:01,706 --> 00:02:02,746 Yeah. 16 00:02:04,510 --> 00:02:07,252 And Niall's gonna sublet the room, so... 17 00:02:08,964 --> 00:02:10,511 I'll have to move out. 18 00:02:15,148 --> 00:02:16,188 -When? 19 00:02:17,802 --> 00:02:20,162 - Uh, pretty soon. Next week, maybe. 20 00:02:21,040 --> 00:02:23,303 - So you'll be going back to Sligo, then. 21 00:02:24,840 --> 00:02:30,680 ♪♪ 22 00:02:36,705 --> 00:02:37,901 CONNELL: I mean, um... 23 00:02:39,360 --> 00:02:40,557 I guess... 24 00:02:41,373 --> 00:02:44,003 I guess you want to see other people, or, uh... 25 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 -I guess so. Yeah. 26 00:02:51,680 --> 00:02:52,920 [DISHES CLATTERING] 27 00:02:53,040 --> 00:02:58,240 ♪♪ 28 00:03:06,640 --> 00:03:10,880 ♪♪ 29 00:03:17,110 --> 00:03:19,274 - MS. NEARY: Connell Waldron. - CONNELL: Ah, Ms. Neary. 30 00:03:19,520 --> 00:03:21,523 - MS. NEARY: Oh, my God. Would ya not call me that? 31 00:03:21,574 --> 00:03:23,219 -Haven't seen you since school. 32 00:03:26,200 --> 00:03:30,480 ♪♪ 33 00:03:38,902 --> 00:03:41,332 Ah, it's weird seeing ya. 34 00:03:42,005 --> 00:03:43,645 - Good weird. - Mm. 35 00:03:47,200 --> 00:03:48,320 [LAUGHS] 36 00:03:48,845 --> 00:03:49,885 Ooh. 37 00:03:50,800 --> 00:03:52,838 - You're so fucking hard. - [LAUGHS] 38 00:03:54,645 --> 00:03:55,958 - [LAUGHS] What? 39 00:03:57,099 --> 00:03:59,069 Do you wanna come back to my place? 40 00:03:59,151 --> 00:04:00,311 -Oh... 41 00:04:00,362 --> 00:04:01,372 I'm gonna be sick. 42 00:04:01,423 --> 00:04:02,749 - What? - Uh... mm. 43 00:04:03,042 --> 00:04:04,002 Hey, um... 44 00:04:05,700 --> 00:04:06,860 I should go. 45 00:04:19,640 --> 00:04:21,400 [BIRDS CHIRPING] 46 00:04:21,840 --> 00:04:22,760 [THUDS] 47 00:04:54,920 --> 00:04:56,640 [BIRDS CHIRPING] 48 00:05:00,287 --> 00:05:02,498 CONNELL: So I guess we should see other people. 49 00:05:10,187 --> 00:05:11,436 -I guess so. 50 00:05:28,840 --> 00:05:32,040 ♪ 51 00:06:03,216 --> 00:06:04,936 CONNELL: You didn't tell me you were in town. 52 00:06:07,139 --> 00:06:08,219 -Yeah. 53 00:06:09,800 --> 00:06:11,440 [RAIN PATTERING] 54 00:06:12,265 --> 00:06:13,600 -I got your text... 55 00:06:13,890 --> 00:06:15,714 when you were home. Feels a bit weird running into you 56 00:06:15,765 --> 00:06:17,400 with no warning or anything. - MARIANNE: Warning? [SCOFFS] 57 00:06:17,451 --> 00:06:18,820 -You know what I mean. 58 00:06:21,678 --> 00:06:23,198 -I'm just back for the weekend. 59 00:06:24,565 --> 00:06:26,451 It's my father's anniversary mass. 60 00:06:30,107 --> 00:06:31,187 -I'm sorry. 61 00:06:38,404 --> 00:06:39,444 Can I come? 62 00:06:43,318 --> 00:06:46,849 Obviously, if don't want me to I won't, but I'd like to. 63 00:06:49,530 --> 00:06:50,690 - Sorry. - No? 64 00:06:51,281 --> 00:06:52,459 Okay. 65 00:07:00,341 --> 00:07:01,974 You're with Jamie now, I hear. 66 00:07:04,877 --> 00:07:06,197 He always liked ya. 67 00:07:11,199 --> 00:07:12,425 -What about you? 68 00:07:12,933 --> 00:07:14,566 You seeing anyone? - No. 69 00:07:14,760 --> 00:07:16,000 Not at the minute. 70 00:07:16,385 --> 00:07:18,628 - Embracing the single lifestyle? - Yeah. 71 00:07:20,243 --> 00:07:21,603 Yeah, you know me. 72 00:07:22,005 --> 00:07:23,085 -I did once. 73 00:07:33,840 --> 00:07:35,160 [SEAT BELT CLICKS] 74 00:07:35,280 --> 00:07:37,200 - Look, if you don't want to be friends, that's fine. 75 00:07:37,499 --> 00:07:39,858 I'd just rather know, so we can... 76 00:07:41,503 --> 00:07:43,063 -Course I want to be friends. 77 00:07:44,238 --> 00:07:45,358 -Okay. 78 00:07:52,293 --> 00:07:53,573 -Do you want to come in? 79 00:07:57,437 --> 00:07:58,937 For, like, a tea, or-- 80 00:07:59,618 --> 00:08:01,491 - I can't. I've got shopping in the back. 81 00:08:04,163 --> 00:08:05,475 -Thanks for the lift. 82 00:08:08,080 --> 00:08:09,760 [RAIN POURING] 83 00:08:30,254 --> 00:08:33,215 - Length of days is not what makes age honourable, 84 00:08:33,670 --> 00:08:36,543 nor number of years the true measure of life. 85 00:08:37,701 --> 00:08:39,006 Understanding. 86 00:08:39,754 --> 00:08:41,732 This is man's grey hairs. 87 00:08:43,301 --> 00:08:44,879 Untarnished life. 88 00:08:46,751 --> 00:08:48,712 This is ripe old age. 89 00:08:50,791 --> 00:08:52,775 He has sought to please God, 90 00:08:53,818 --> 00:08:55,541 so God has loved him. 91 00:08:56,103 --> 00:08:58,259 As he was living among sinners, 92 00:08:58,667 --> 00:09:00,236 he has been taken up. 93 00:09:01,661 --> 00:09:05,669 He has been carried off so that evil may not warp his understanding, 94 00:09:06,415 --> 00:09:08,817 or treachery seduce his soul. 95 00:09:09,983 --> 00:09:11,897 For the fascination of evil 96 00:09:12,206 --> 00:09:14,406 throws good things into the shade. 97 00:09:19,720 --> 00:09:21,400 - [INDISTINCT CHATTER] - [CAR ZOOMING] 98 00:09:25,560 --> 00:09:27,680 [TRAFFIC NOISES] 99 00:09:27,800 --> 00:09:29,040 [CAR HONKS] 100 00:09:35,520 --> 00:09:37,600 [INDISTINCT CHATTER] 101 00:09:41,092 --> 00:09:42,616 -You didn't need to run. 102 00:09:42,710 --> 00:09:44,881 - Ah, my bus got caught in traffic. 103 00:09:45,294 --> 00:09:46,614 Some protest. 104 00:09:48,518 --> 00:09:49,744 -Got you a coffee. 105 00:09:50,030 --> 00:09:51,275 -Ah, thanks. 106 00:09:56,488 --> 00:09:57,968 How are you feeling about Schols? 107 00:09:59,431 --> 00:10:01,031 - How are you feeling about them, Connell? 108 00:10:01,082 --> 00:10:02,882 -Hmm. How am I feeling about 109 00:10:02,933 --> 00:10:05,775 my entire future being potentially secure, or... 110 00:10:06,180 --> 00:10:08,420 mind-numbingly difficult? Yeah, it's, ah... 111 00:10:09,761 --> 00:10:10,761 ...casual. 112 00:10:17,622 --> 00:10:18,702 How's Jamie? 113 00:10:19,880 --> 00:10:21,950 - Be nice if you guys could actually be civil. 114 00:10:22,680 --> 00:10:24,320 - Ah. I'm civil. - Oh. 115 00:10:24,440 --> 00:10:25,997 You could just, like, uh, 116 00:10:26,309 --> 00:10:28,371 try not to intimidate him quite so much. 117 00:10:28,769 --> 00:10:30,730 - [LAUGHS] Are you telling him not to intimidate me? 118 00:10:31,043 --> 00:10:32,496 -[SCOFFS] As if, Connell. 119 00:10:32,598 --> 00:10:34,183 He's barely my height. - Ah. 120 00:10:34,636 --> 00:10:36,156 I'm not sure intimidation is 121 00:10:36,207 --> 00:10:38,038 strictly limited to height, though. - No? 122 00:10:38,089 --> 00:10:39,659 From where he's standing, 123 00:10:40,162 --> 00:10:42,690 you're the tall guy who used to fuck his girlfriend. 124 00:10:44,524 --> 00:10:45,524 -Right. 125 00:10:52,040 --> 00:10:53,960 Is that how you describe me to all your friends? 126 00:10:55,607 --> 00:10:57,139 The tall guy who fucked you? 127 00:10:58,541 --> 00:11:00,342 - Pretty sure we fucked each other. 128 00:11:02,560 --> 00:11:03,981 We had mutual, 129 00:11:04,473 --> 00:11:06,193 equally involved kind of sex. 130 00:11:08,622 --> 00:11:09,888 It's different. 131 00:11:10,600 --> 00:11:11,810 With Jamie. 132 00:11:14,919 --> 00:11:16,039 -What do you mean? 133 00:11:19,414 --> 00:11:20,867 -Do you want to hear about this? 134 00:11:27,006 --> 00:11:28,286 He's into pain. 135 00:11:29,700 --> 00:11:31,309 Like, inflicting it. 136 00:11:33,059 --> 00:11:35,066 Turns out he's a bit of a sadist. 137 00:11:35,117 --> 00:11:36,637 [CONNELL CHUCKLES] 138 00:11:39,773 --> 00:11:40,933 -Are you serious? 139 00:11:42,781 --> 00:11:45,672 - Just during sex, that is. Not arguments. 140 00:11:49,982 --> 00:11:51,271 Your face. 141 00:11:53,903 --> 00:11:55,638 -And you're, you're into that, 142 00:11:55,847 --> 00:11:56,887 are ya? 143 00:11:58,029 --> 00:11:58,909 -Yeah. 144 00:12:01,989 --> 00:12:03,403 You're so shocked. 145 00:12:09,684 --> 00:12:11,604 We really don't have to talk about this. 146 00:12:17,868 --> 00:12:20,743 - [INHALES] What does he do to ya, specifically? 147 00:12:23,436 --> 00:12:26,037 -Slaps me. Uses a belt. 148 00:12:26,554 --> 00:12:27,889 Things like that. 149 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 -Right. 150 00:12:33,741 --> 00:12:35,301 Sounds fucking horrible. 151 00:12:36,117 --> 00:12:37,237 -It's not. 152 00:12:38,157 --> 00:12:39,563 It's just different. 153 00:12:41,335 --> 00:12:44,303 - You never said any of this to me when we were... 154 00:12:46,211 --> 00:12:48,704 - Well, it was different with you. 155 00:12:50,691 --> 00:12:52,051 Things were different. 156 00:12:54,188 --> 00:12:55,430 -Right. 157 00:12:56,127 --> 00:12:58,016 - Didn't have to play any games with you. 158 00:12:59,002 --> 00:13:00,283 It was just real. 159 00:13:03,774 --> 00:13:04,992 With Jamie, 160 00:13:05,523 --> 00:13:06,773 I don't know. 161 00:13:08,538 --> 00:13:10,335 It's a bit like I'm acting a part. 162 00:13:12,917 --> 00:13:14,815 I just pretend to feel a certain way. 163 00:13:15,501 --> 00:13:17,034 Like I'm in his power. 164 00:13:20,773 --> 00:13:22,882 But with you, I actually had those feelings. 165 00:13:26,197 --> 00:13:28,111 I'd have done anything you wanted me to. 166 00:13:35,365 --> 00:13:36,630 Anyway... 167 00:13:39,508 --> 00:13:40,668 How are you? 168 00:13:42,160 --> 00:13:44,520 [TRAIN RUMBLING] 169 00:13:50,880 --> 00:13:54,600 [JAMIE GRUNTING] 170 00:13:57,240 --> 00:14:02,160 ♪♪ 171 00:14:03,240 --> 00:14:04,960 [JAMIE PANTING] 172 00:14:05,080 --> 00:14:06,480 [GASPS] 173 00:14:12,160 --> 00:14:16,920 ♪♪ 174 00:14:25,240 --> 00:14:29,280 ♪♪ 175 00:14:42,480 --> 00:14:47,320 ♪♪ 176 00:15:10,560 --> 00:15:16,040 ♪♪ 177 00:15:20,320 --> 00:15:23,160 [CROWD APPLAUDING] 178 00:15:26,383 --> 00:15:29,594 PROVOST: The English scholars are... 179 00:15:30,367 --> 00:15:32,000 Marion Pickard... 180 00:15:32,120 --> 00:15:35,160 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 181 00:15:35,303 --> 00:15:36,869 David Sexton... 182 00:15:36,920 --> 00:15:39,560 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 183 00:15:42,157 --> 00:15:43,772 Ashley Tobin... 184 00:15:43,823 --> 00:15:46,383 [EXCITED CHEERING, APPLAUDING] 185 00:15:47,471 --> 00:15:48,989 Connell Waldron... 186 00:15:49,040 --> 00:15:50,600 NIALL: Fucking yes, mate. [LAUGHING] 187 00:15:50,720 --> 00:15:53,469 Fucking right, you absolute fucking nerd. 188 00:15:53,705 --> 00:15:56,629 Fucking five years free tuition, free accommodation. 189 00:15:56,962 --> 00:16:00,269 Five years, you jammy fucker! Unreal, man. 190 00:16:00,587 --> 00:16:02,189 PROVOST: And Mairead Button... 191 00:16:02,240 --> 00:16:04,720 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 192 00:16:04,840 --> 00:16:08,644 PROVOST: The history and politics scholar is... 193 00:16:09,873 --> 00:16:11,377 Marianne Sheridan. 194 00:16:11,428 --> 00:16:14,040 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 195 00:16:14,160 --> 00:16:16,280 - [JAMIE LAUGHS] - Aah! 196 00:16:16,400 --> 00:16:18,800 [CHATTER AND LAUGHTER] 197 00:16:25,440 --> 00:16:27,200 [LAUGHING] 198 00:16:28,523 --> 00:16:31,389 - Travelling from west to east is literally like crossing a border 199 00:16:31,440 --> 00:16:33,989 into a completely different city, it's totally surreal. 200 00:16:34,040 --> 00:16:36,155 - I mean, I've been, so, I, uh... 201 00:16:36,720 --> 00:16:39,389 - Yeah, because everyone has been to fucking Berlin, Peggy. 202 00:16:39,440 --> 00:16:41,189 You're making out like you just got back from Syria. 203 00:16:41,240 --> 00:16:44,000 - Marianne's not been to Berlin. I'm explaining for her benefit. 204 00:16:44,305 --> 00:16:46,544 They don't let people from Connacht travel that far. 205 00:16:46,885 --> 00:16:49,669 - Extremely hilarious. - Marianne has been to Berlin. 206 00:16:49,720 --> 00:16:52,549 - Does anyone want more food? - SOPHIE: Yeah, it's so good. 207 00:16:52,615 --> 00:16:55,600 - Joanna cooked it. - Yeah, I can make, like, one thing. [LAUGHS] 208 00:16:56,151 --> 00:16:59,071 Anyway, should we do, uh, a fuckin' toast or something 209 00:16:59,122 --> 00:17:02,016 to the cleverest history and politics student 210 00:17:02,067 --> 00:17:03,149 Trinity has ever known? 211 00:17:03,200 --> 00:17:04,480 - JAMIE: Hear, hear. - Stop it. 212 00:17:04,531 --> 00:17:07,109 - Don't mind fuckin' me. - JAMIE: Ooh, we won't. 213 00:17:07,160 --> 00:17:09,200 - Poor Peggy. - It's fine. I never studied. 214 00:17:09,320 --> 00:17:10,175 - [LAUGHTER] 215 00:17:10,226 --> 00:17:11,323 - To Marianne. 216 00:17:11,374 --> 00:17:13,200 - PHILIP and JOANNA: To Marianne. - PEGGY: To Marianne. 217 00:17:13,320 --> 00:17:14,760 [GLASSES CLINKING] 218 00:17:14,880 --> 00:17:16,680 - To the cleverest girl in Trinity. 219 00:17:16,731 --> 00:17:19,131 - Jesus, stop it, please. - [ALL LAUGHING] 220 00:17:19,533 --> 00:17:20,960 - [PHONE RINGING] - Thank God. 221 00:17:21,080 --> 00:17:23,080 [ALL CHATTERING] 222 00:17:23,200 --> 00:17:25,200 [PHONE RINGING] 223 00:17:26,676 --> 00:17:27,916 Eat up. 224 00:17:30,549 --> 00:17:31,749 Hello? 225 00:17:34,440 --> 00:17:35,877 Oh. Hi. 226 00:17:38,560 --> 00:17:40,640 [INDISTINCT CHATTER] 227 00:17:45,662 --> 00:17:47,178 What? Are you okay? 228 00:17:48,661 --> 00:17:49,943 Where are you? 229 00:17:50,600 --> 00:17:52,720 [ENGINE RUNNING] 230 00:17:55,998 --> 00:17:57,451 Jesus Christ, Connell. 231 00:17:58,603 --> 00:18:00,165 I know, it's fine. It's, uh... 232 00:18:00,394 --> 00:18:01,884 It's not as bad as it looks. 233 00:18:07,839 --> 00:18:09,550 - Thank you. - DRIVER: Thanks. 234 00:18:09,800 --> 00:18:12,480 [ENGINE ROARS] 235 00:18:17,200 --> 00:18:20,080 [DOOR SQUEAKS, SHUTS] 236 00:18:22,412 --> 00:18:24,944 - What happened? - Uh, just this lad. 237 00:18:25,701 --> 00:18:26,939 Asked for my wallet. 238 00:18:26,990 --> 00:18:29,229 I should have handed it over, but I said no, 239 00:18:29,280 --> 00:18:30,818 and he hit me in the face. 240 00:18:31,505 --> 00:18:32,785 I'm fine. 241 00:18:33,777 --> 00:18:36,097 Your phone number was the only one I knew off by heart. 242 00:18:38,901 --> 00:18:41,628 I'm really sorry. I'm really drunk. 243 00:18:42,322 --> 00:18:44,533 - How drunk? - Ah, well, I've been out 244 00:18:44,584 --> 00:18:46,595 since they announced Schols, so... 245 00:18:47,293 --> 00:18:48,634 - Right. - Mm-hmm. 246 00:18:50,238 --> 00:18:51,680 Do I still have pupils? 247 00:18:52,089 --> 00:18:53,355 -Just about. 248 00:18:53,789 --> 00:18:55,149 They're huge. - Mm. 249 00:18:55,337 --> 00:18:57,520 They always get like that when I see you, anyways. 250 00:18:57,640 --> 00:18:58,720 - Aah. - Mm. 251 00:18:58,771 --> 00:19:00,371 -Mm. You must be drunk. 252 00:19:02,080 --> 00:19:03,369 -How do you mean? 253 00:19:05,492 --> 00:19:06,890 -Jamie's downstairs. 254 00:19:08,526 --> 00:19:09,606 -Oh. 255 00:19:12,000 --> 00:19:13,343 Uh... 256 00:19:13,773 --> 00:19:16,520 Ah, maybe I'll just go back out and get punched in the face. 257 00:19:16,571 --> 00:19:18,371 It really wasn't that bad. - Connell. 258 00:19:20,060 --> 00:19:21,380 -Ah. [LAUGHS] 259 00:19:31,326 --> 00:19:33,483 -Ugh. Fucking lowlife scum. 260 00:19:33,842 --> 00:19:34,960 -What? 261 00:19:35,314 --> 00:19:36,629 -Fucking lowlife scum? 262 00:19:36,680 --> 00:19:38,892 - Well, that's quite the welcome, Jamie. 263 00:19:39,283 --> 00:19:40,949 You know, uh, we can't, uh... 264 00:19:41,000 --> 00:19:43,220 We can't all be the spawn of millionaires. 265 00:19:43,400 --> 00:19:45,920 [ALL LAUGHING SOFTLY] 266 00:19:46,040 --> 00:19:47,800 - Yeah, well, I was talking about the dickhead 267 00:19:47,851 --> 00:19:49,931 who robbed you to buy drugs, obviously. - Drugs? 268 00:19:50,135 --> 00:19:53,200 -Yeah. Well, he's hardly using your cash to buy loaves of bread for his kids. 269 00:19:53,385 --> 00:19:55,424 Be up his nose or in a needle, won't it? 270 00:19:55,651 --> 00:19:57,987 - SOPHIE: Looks pretty bad, Connell. You okay? 271 00:19:58,524 --> 00:20:00,195 -It's not as bad as it looks. 272 00:20:00,781 --> 00:20:02,527 - Okay, I mean, will we get going, or-- 273 00:20:02,578 --> 00:20:04,280 - You're such a sweetheart, Peggy. 274 00:20:04,422 --> 00:20:06,355 - He just said he was fine. - I am. Thanks. 275 00:20:06,406 --> 00:20:09,000 - I'll join you in a bit. Get this one cleaned up first. 276 00:20:09,051 --> 00:20:10,589 JAMIE: They stop letting in at 12. 277 00:20:10,640 --> 00:20:12,000 -I'm pretty tired anyways. 278 00:20:12,206 --> 00:20:14,083 You go. Call you tomorrow. 279 00:20:15,286 --> 00:20:16,510 - JAMIE: Right. 280 00:20:17,037 --> 00:20:18,397 If you're sure? 281 00:20:18,760 --> 00:20:19,840 [KISSES] 282 00:20:20,092 --> 00:20:21,212 Okay? 283 00:20:22,840 --> 00:20:24,238 -Thanks for dinner, mate. 284 00:20:24,289 --> 00:20:25,909 - PHILIP: Thanks, Marianne. - Thank you. It was delicious. 285 00:20:25,960 --> 00:20:27,760 - SOPHIE: And congratulations again, Marianne. 286 00:20:27,880 --> 00:20:29,000 You, too, Connell. 287 00:20:29,189 --> 00:20:30,949 - JOANNA: Congrats, Connell. - Thanks. 288 00:20:31,000 --> 00:20:32,997 - JOANNA: Feel better. - SOPHIE: Come on, you guys. 289 00:20:34,040 --> 00:20:36,120 [FOOTSTEPS DEPARTING] 290 00:20:46,873 --> 00:20:48,630 - JAMIE: Connell. - Jamie. 291 00:20:50,960 --> 00:20:52,320 [DOOR SLAMS] 292 00:20:53,640 --> 00:20:56,200 [WATER STEAMING] 293 00:21:05,120 --> 00:21:06,987 You could have a different boyfriend, you know. 294 00:21:10,720 --> 00:21:12,055 I mean, 295 00:21:12,462 --> 00:21:14,578 guys are consistently falling in love with you, 296 00:21:14,629 --> 00:21:15,907 from what I hear. 297 00:21:16,071 --> 00:21:17,391 -Stop that. 298 00:21:17,913 --> 00:21:19,085 Tea? 299 00:21:19,324 --> 00:21:21,085 -People love ya or hate ya. 300 00:21:22,000 --> 00:21:23,160 -Right. 301 00:21:23,760 --> 00:21:25,400 [CLATTERING] 302 00:21:25,730 --> 00:21:27,082 You don't hate me. 303 00:21:28,765 --> 00:21:29,885 -No. 304 00:21:30,837 --> 00:21:32,274 No, I'm immune to ya. 305 00:21:33,493 --> 00:21:34,985 Because I knew you before, 306 00:21:35,670 --> 00:21:36,642 in school. 307 00:21:37,387 --> 00:21:39,821 - When I was ugly and pathetic? - No. 308 00:21:40,959 --> 00:21:42,748 You were never ugly or pathetic. 309 00:21:46,223 --> 00:21:48,559 I'd rather literally anyone else, Marianne. 310 00:21:49,496 --> 00:21:52,567 I'd rather the lad that mugged me was your boyfriend. 311 00:21:53,170 --> 00:21:54,528 -Why do you care? 312 00:21:55,800 --> 00:21:57,160 -Do you love him? 313 00:21:58,519 --> 00:22:00,980 - We don't talk about that, do we? 314 00:22:01,675 --> 00:22:03,429 I thought that stuff was off-limits for us. 315 00:22:03,480 --> 00:22:04,901 -All right. Okay. 316 00:22:09,224 --> 00:22:12,279 You know, I probably should have mentioned this before, but I've been seeing someone. 317 00:22:14,104 --> 00:22:15,932 Been with her a while. Yeah. 318 00:22:16,370 --> 00:22:18,280 Should have mentioned it before, but then again, 319 00:22:18,331 --> 00:22:20,491 I feel like we've hardly seen each other. 320 00:22:21,565 --> 00:22:23,995 Barely spent any time together, and, uh... 321 00:22:25,207 --> 00:22:27,160 Yeah, her name's Helen Brophy. 322 00:22:27,560 --> 00:22:30,184 I don't know would you know her. She studies medicine. 323 00:22:32,400 --> 00:22:33,800 [CLATTERING] 324 00:22:35,600 --> 00:22:37,440 [MARIANNE BREATHING SHAKILY] 325 00:22:42,085 --> 00:22:44,240 - Why were you trying to get me to break up with Jamie? 326 00:22:44,344 --> 00:22:45,687 -No, I'm not. 327 00:22:46,353 --> 00:22:48,349 I'm not. I just want you to be happy is all. 328 00:22:48,400 --> 00:22:50,720 - 'Cause you're such a good friend, is it? - Yeah. 329 00:22:51,582 --> 00:22:55,020 Mm-hmm. Yeah. I, I mean, I-- I, I think I... 330 00:22:57,920 --> 00:22:59,120 [SOBS] 331 00:22:59,271 --> 00:23:00,740 Jesus. Marianne. 332 00:23:01,005 --> 00:23:02,920 I feel awful. I'm sorry. I should have said it before. 333 00:23:02,971 --> 00:23:05,154 - I don't want to talk to you, Connell. Just leave. [SNIFFS] 334 00:23:06,677 --> 00:23:08,437 Please, can you just go? - Yeah. 335 00:23:09,260 --> 00:23:10,420 [MARIANNE SNIFFLES] 336 00:23:11,600 --> 00:23:13,680 [MARIANNE SOBBING] 337 00:23:14,965 --> 00:23:16,989 Look, I'm, uh, really sorry to have to ask. 338 00:23:17,040 --> 00:23:18,544 It's just, I, uh... 339 00:23:19,047 --> 00:23:20,614 I can't get home. 340 00:23:20,960 --> 00:23:22,320 [MARIANNE SOBBING] 341 00:23:22,440 --> 00:23:23,760 Uh, uh... 342 00:23:24,669 --> 00:23:26,469 Would I be able to borrow the money, like you said? 343 00:23:26,520 --> 00:23:27,979 - MARIANNE: Oh, God. [SNIFFLES] 344 00:23:29,381 --> 00:23:30,421 Sorry. 345 00:23:31,615 --> 00:23:34,389 I managed to forget you've been beaten up somehow. I... Yeah. 346 00:23:35,142 --> 00:23:36,622 -Mm. 347 00:23:39,280 --> 00:23:40,680 [DOOR OPENS] 348 00:23:48,560 --> 00:23:49,849 -Here. 349 00:23:50,166 --> 00:23:51,544 -Uh, thanks. 350 00:23:54,435 --> 00:23:55,595 Um... 351 00:23:56,590 --> 00:23:58,068 You know, uh... 352 00:23:59,240 --> 00:24:01,360 I don't know what happened with us last summer. 353 00:24:02,973 --> 00:24:05,004 Uh, like, when I had to go home and that. 354 00:24:06,613 --> 00:24:09,621 See, I kind of hoped that I would have been able to stay here. 355 00:24:11,631 --> 00:24:13,232 That you would have let me. 356 00:24:14,683 --> 00:24:16,438 Yeah, I, I just, uh... I don't really know 357 00:24:16,489 --> 00:24:18,339 what happened between us, to be honest. 358 00:24:27,987 --> 00:24:29,996 - [SNIFFLES] You said you wanted to see other people. 359 00:24:30,047 --> 00:24:31,127 -No. 360 00:24:34,875 --> 00:24:36,797 - I thought you were breaking up with me. 361 00:24:40,863 --> 00:24:43,847 You never said anything about wanting to stay here. I... 362 00:24:46,942 --> 00:24:48,442 That would have been... 363 00:24:50,520 --> 00:24:51,855 Always. 364 00:24:53,803 --> 00:24:55,020 Obviously. 365 00:24:59,353 --> 00:25:00,480 -Uh... 366 00:25:00,955 --> 00:25:03,181 Right, well, I, I should go. I'm, uh... 367 00:25:03,936 --> 00:25:05,486 Have a good night, Marianne. 368 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 ["METROMA" BY THE SEI PLAYING] 369 00:25:22,520 --> 00:25:24,920 ♪ We brought this on ♪ 370 00:25:26,040 --> 00:25:28,240 ♪ Resisting ♪ 371 00:25:30,440 --> 00:25:32,440 ♪ Dead or alive ♪ 372 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 ♪ We're missing ♪ 373 00:25:38,320 --> 00:25:43,760 ♪ Don't ask why ♪ 374 00:25:45,760 --> 00:25:51,600 ♪ I close my eyes ♪ 375 00:25:53,680 --> 00:25:56,280 ♪ Something inside ♪ 376 00:25:57,360 --> 00:25:59,800 ♪ Insisting ♪ 377 00:26:01,720 --> 00:26:04,160 ♪ Better than God ♪ 378 00:26:05,280 --> 00:26:07,320 ♪ Just listen ♪ 379 00:26:09,600 --> 00:26:14,920 ♪ Take my time ♪ 380 00:26:17,360 --> 00:26:20,040 ♪ This is the place ♪ 381 00:26:20,800 --> 00:26:23,040 ♪ I met you ♪ 382 00:26:24,840 --> 00:26:30,280 ♪ Say I'm found ♪ 24006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.