All language subtitles for Normal People S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:10,720 [PHONE VIBRATING] 2 00:00:15,680 --> 00:00:16,640 [SIGHS] 3 00:00:19,040 --> 00:00:21,040 [DISTANT DOG BARKING] 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,520 [LINE RINGING] 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,480 [PHONE BUZZING] 6 00:00:37,960 --> 00:00:40,000 [PHONE CONTINUES BUZZING] 7 00:00:48,066 --> 00:00:49,093 -Hey. 8 00:00:49,606 --> 00:00:50,660 -Hi. 9 00:00:52,420 --> 00:00:54,493 Is everything all right? - MARIANNE: Yeah. 10 00:00:54,946 --> 00:00:56,073 -I just, uh... 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,713 haven't had a midnight call from you in a while. 12 00:00:59,713 --> 00:01:00,980 - MARIANNE: Oh. [LAUGHS] 13 00:01:01,480 --> 00:01:03,666 -CONNELL: Everything's all right? Nothing's happened, no? 14 00:01:04,253 --> 00:01:06,173 -No. Uh, nothing's happened. 15 00:01:09,566 --> 00:01:10,633 -Okay. 16 00:01:13,213 --> 00:01:14,573 - MARIANNE: Oh. [LAUGHS] 17 00:01:16,413 --> 00:01:18,139 Um, I just, uh... 18 00:01:20,259 --> 00:01:22,313 I keep thinking how, um... 19 00:01:23,100 --> 00:01:25,833 how nice to was to see you at the party. 20 00:01:29,400 --> 00:01:31,280 And I, uh, I, I thought... 21 00:01:31,753 --> 00:01:33,246 I, I was thinking, um... 22 00:01:34,933 --> 00:01:37,479 ...that I've missed having you in my life. 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,086 And that maybe it would be nice to like, um... 24 00:01:45,347 --> 00:01:46,780 have you in it again? 25 00:01:50,960 --> 00:01:52,700 I know we've not, uh... [LAUGHS] 26 00:01:53,126 --> 00:01:55,493 ...we haven't really done the whole friendship thing. 27 00:01:55,926 --> 00:01:57,100 But, um... 28 00:01:58,426 --> 00:02:00,433 I guess I was just wondering if we could. 29 00:02:01,920 --> 00:02:03,040 - CONNELL: Mm-hmm. 30 00:02:03,420 --> 00:02:04,386 Yeah. 31 00:02:07,213 --> 00:02:08,419 Sounds good. 32 00:02:11,359 --> 00:02:12,606 - Okay. [LAUGHS] 33 00:02:18,400 --> 00:02:19,640 [EXHALES] 34 00:02:21,600 --> 00:02:23,280 [DOORBELL RINGS] 35 00:02:25,960 --> 00:02:28,640 [HEELS CLICKING] 36 00:02:39,720 --> 00:02:41,080 [DOOR SQUEAKS OPEN] 37 00:02:42,240 --> 00:02:43,386 - Hi. - Hiya. 38 00:02:44,173 --> 00:02:45,279 How's things? 39 00:02:45,531 --> 00:02:46,869 Good. You? 40 00:02:46,933 --> 00:02:48,279 -Yeah. Good. 41 00:02:49,240 --> 00:02:50,426 [DOOR CLOSES] 42 00:02:50,646 --> 00:02:52,606 - This is, uh, this is a nice place. 43 00:02:53,466 --> 00:02:54,528 -My hallway. 44 00:02:54,579 --> 00:02:55,993 -Uh, yeah, I know. 45 00:02:57,146 --> 00:02:58,873 The, the hallway's great. [LAUGHS] 46 00:02:59,893 --> 00:03:01,186 - Ah, come in. - Yeah. 47 00:03:02,960 --> 00:03:04,800 [PEOPLE CHATTERING] 48 00:03:04,886 --> 00:03:06,032 Hey, everyone. 49 00:03:06,951 --> 00:03:07,968 This is Connell. 50 00:03:08,019 --> 00:03:09,139 -Hi. How are ya? 51 00:03:09,693 --> 00:03:11,549 - Hi, I'm Joanna. - Connell. 52 00:03:11,600 --> 00:03:13,120 - Nice to meet you. - Good to meet ya. How are ya? 53 00:03:13,171 --> 00:03:14,469 - Sorry, that was a bit formal. - CONNELL: Oh, that's all right. 54 00:03:14,520 --> 00:03:15,789 - GARETH: Do you want some wine, dude? 55 00:03:15,840 --> 00:03:16,960 I've got red, or-- 56 00:03:17,011 --> 00:03:18,886 - Ah, yeah, no, red, red's good. Thank you. 57 00:03:19,060 --> 00:03:21,989 -PEGGY: So, Connell, you were at school with the heavenly Marianne? 58 00:03:22,040 --> 00:03:23,386 -Ah, Jesus, Peg. 59 00:03:23,653 --> 00:03:25,133 - JOANNA: And you do English, right? 60 00:03:25,660 --> 00:03:26,866 -Uh, yeah. Yeah. 61 00:03:27,053 --> 00:03:28,366 -And Marianne says you write. 62 00:03:28,613 --> 00:03:29,880 -Uh, not really. 63 00:03:31,066 --> 00:03:33,160 -JOANNA: I so nearly did English. That course looks great. 64 00:03:33,211 --> 00:03:35,029 - Yeah, it's been really good. - Really, really good. Yeah. 65 00:03:35,080 --> 00:03:37,100 - Connell, what was Marianne like at school? 66 00:03:37,520 --> 00:03:39,146 -Uh, s-- smart. 67 00:03:39,920 --> 00:03:41,829 - Well, obviously, but what was she like? 68 00:03:43,086 --> 00:03:44,560 PEGGY: What, are you scared of her? 69 00:03:45,493 --> 00:03:47,760 Are you scared what she'll say if you tell us all the truth? 70 00:03:48,133 --> 00:03:50,713 - Did she go around absolutely annihilating people? 71 00:03:51,440 --> 00:03:53,120 [LAUGHS] - Uh... 72 00:03:53,346 --> 00:03:55,786 Yeah. [CHUCKLES] She did do a bit of that, all right. 73 00:03:56,032 --> 00:03:58,186 - JOANNA: Knew it. - Thanks for that, Peggy. 74 00:03:59,326 --> 00:04:00,560 Connell, you can sit. 75 00:04:00,611 --> 00:04:01,989 -Oh, sorry. Yes, of course. Please. -Thank you. 76 00:04:02,040 --> 00:04:03,400 - JAMIE: Well, I think it's all an act. 77 00:04:03,520 --> 00:04:05,400 Deep down, Marianne's just a nice girl. 78 00:04:05,913 --> 00:04:07,149 - PEGGY: What about me, Jamie? 79 00:04:07,200 --> 00:04:08,680 Am I a nice girl, deep down? 80 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 - JAMIE: No, you're a nice girl superficially, 81 00:04:10,851 --> 00:04:13,171 and deep down, you are a fucking monster. 82 00:04:13,684 --> 00:04:16,013 [ALL CHUCKLING SOFTLY] 83 00:04:16,212 --> 00:04:17,949 - Too true. - JOANNA: So true. 84 00:04:18,000 --> 00:04:19,686 I'm so glad you acknowledge it. [LAUGHS] 85 00:04:19,947 --> 00:04:22,793 - PEGGY: Yeah, well, obviously. But he said I'm nice. I come across nice. 86 00:04:22,953 --> 00:04:24,349 - JOANNA: Yeah, I think that was... 87 00:04:24,400 --> 00:04:27,720 ["LA LUNE" BY BILLIE MARTEN PLAYING] 88 00:04:28,960 --> 00:04:31,200 [INDISTINCT CHATTERING] 89 00:04:31,735 --> 00:04:32,949 -I don't know what to say. 90 00:04:33,026 --> 00:04:34,646 -Everyone is gonna say... 91 00:04:35,040 --> 00:04:37,760 ♪ Breaking my back in the heart of this land ♪ 92 00:04:37,880 --> 00:04:41,840 ♪ Feet above water and softened in sand ♪ 93 00:04:41,960 --> 00:04:45,400 ♪ I could have wanted ♪ [LAUGHING] 94 00:04:45,520 --> 00:04:48,480 ♪ Any part of this ♪ 95 00:04:55,960 --> 00:05:00,600 ♪ But I find the heat is too harsh on the skin ♪ 96 00:05:00,720 --> 00:05:02,360 ♪ Drowning in light ♪ 97 00:05:02,480 --> 00:05:07,160 ♪ Need the cold to sink into my soul ♪ 98 00:05:08,800 --> 00:05:12,160 ♪ My soul ♪ 99 00:05:13,760 --> 00:05:17,920 ♪ Ignore signs of change ♪ 100 00:05:18,040 --> 00:05:22,320 ♪ No more ♪ 101 00:05:22,440 --> 00:05:26,840 ♪ I come back again ♪ 102 00:05:26,960 --> 00:05:32,040 ♪ I am flawed ♪ 103 00:05:32,160 --> 00:05:37,480 ♪ Mm-mm ♪ 104 00:05:45,120 --> 00:05:49,560 ♪ So why don't we go ♪ 105 00:05:49,680 --> 00:05:54,680 ♪ So why don't we go ♪ 106 00:05:54,800 --> 00:05:58,400 ♪ I'll never know ♪ 107 00:05:58,902 --> 00:06:00,453 - JOANNA: Jesus Christ. 108 00:06:01,200 --> 00:06:03,480 Such a little cheat. - I'm not a cheat. I'm just... 109 00:06:03,646 --> 00:06:05,680 very good at pool. There's a difference. 110 00:06:05,886 --> 00:06:07,920 - Ah, questionable. - Wow. He's modest. 111 00:06:08,080 --> 00:06:09,840 - [LAUGHS] - [POOL BALLS CRACKING] 112 00:06:09,891 --> 00:06:10,633 [ALL EXCLAIMING] 113 00:06:10,684 --> 00:06:11,953 - JOANNA: Oh, my God. 114 00:06:12,966 --> 00:06:14,926 You are literally insufferable. - [ALL LAUGH] 115 00:06:15,553 --> 00:06:16,960 - All right, come on. Who's next? 116 00:06:17,080 --> 00:06:18,669 Uh, Peggy. 117 00:06:18,946 --> 00:06:20,435 You look like you could hold a cue. 118 00:06:20,486 --> 00:06:21,746 - GARETH: Ooh. - Ooh. 119 00:06:21,907 --> 00:06:23,509 -I'm busy right now. Thanks. 120 00:06:23,560 --> 00:06:24,320 [CHUCKLES] 121 00:06:24,379 --> 00:06:25,619 -I'll give you a game. 122 00:06:26,340 --> 00:06:28,309 - Yes. Thrash him, please. 123 00:06:28,360 --> 00:06:29,619 -Do my best. 124 00:06:29,670 --> 00:06:31,549 - JAMIE: Ready to get absolutely destroyed, Gareth? 125 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 - GARETH: Are you ready to shut up, Jamie? 126 00:06:33,251 --> 00:06:34,986 - Oh, God. Let Gareth win, please. 127 00:06:35,400 --> 00:06:37,493 - Are you ready for this, Marianne? 128 00:06:38,066 --> 00:06:39,589 -He thinks it's a Diet Coke ad. 129 00:06:39,647 --> 00:06:40,967 [ALL LAUGHING] 130 00:06:41,599 --> 00:06:42,849 - PHILIP [IMITATING GARETH]: Are you ready for this? 131 00:06:42,900 --> 00:06:43,980 [ALL LAUGHING] 132 00:06:44,031 --> 00:06:45,740 - MARIANNE: Are you hating every second? 133 00:06:46,586 --> 00:06:47,833 -Didn't say that. 134 00:06:48,586 --> 00:06:49,840 -They're fun. Aren't they? 135 00:06:50,092 --> 00:06:51,059 Sure. 136 00:06:51,213 --> 00:06:52,326 Just, uh... 137 00:06:52,900 --> 00:06:54,486 don't think I understand them, is all. 138 00:06:56,186 --> 00:06:57,366 -Understand them? 139 00:06:58,133 --> 00:06:59,446 -Yeah, I don't know, it's... 140 00:07:00,386 --> 00:07:02,666 I suppose they're just a bit different from my own friends. 141 00:07:04,069 --> 00:07:05,969 - What, your friends here, or back home? 142 00:07:06,393 --> 00:07:07,563 -Mm, both. 143 00:07:10,700 --> 00:07:11,786 -Well... 144 00:07:12,333 --> 00:07:14,546 I know they can be a bit intense, but, uh... 145 00:07:15,233 --> 00:07:17,046 at the end of the day, they're my friends. 146 00:07:17,826 --> 00:07:18,966 It's different for you. 147 00:07:20,993 --> 00:07:22,113 - Yeah. 148 00:07:27,066 --> 00:07:28,215 - GARETH: You're welcome. 149 00:07:28,266 --> 00:07:29,600 - PHILIP: Oh, yes! - [ALL EXCLAIMING] 150 00:07:29,720 --> 00:07:32,446 - PEGGY: Teresa! You look amazing. 151 00:07:32,600 --> 00:07:34,960 [ALL CHATTERING] 152 00:07:35,213 --> 00:07:36,418 - GARETH: Connell, shot? 153 00:07:36,469 --> 00:07:38,873 - Can I grab one of those? Thanks very much. 154 00:07:39,520 --> 00:07:41,040 - Hi. - GARETH: Oh, hi. 155 00:07:41,300 --> 00:07:43,240 - CONNELL: Hi, Teresa. - Hi. How are you? 156 00:07:43,866 --> 00:07:45,813 Good to see you again. - CONNELL: Yeah, you, too. 157 00:07:46,739 --> 00:07:48,859 - Oh, there you go. - Sure thing. Cheers. 158 00:07:50,753 --> 00:07:53,120 - Me as well? - GARETH: Yeah, you as well. 159 00:07:53,240 --> 00:07:54,680 - [GARETH COUGHS] - Ugh. 160 00:07:56,180 --> 00:07:57,338 -I said I was coming for one. 161 00:07:57,389 --> 00:07:58,888 - Yeah. So-- - Shots right away. 162 00:07:58,939 --> 00:08:00,139 CONNELL: Yeah. 163 00:08:05,486 --> 00:08:07,133 - Hello. - JAMIE: Hi. 164 00:08:08,426 --> 00:08:09,506 -Thanks. 165 00:08:12,353 --> 00:08:13,466 -How are you feeling? 166 00:08:13,693 --> 00:08:14,733 -Awful. 167 00:08:16,279 --> 00:08:17,440 You left early. 168 00:08:18,113 --> 00:08:19,746 - What did I miss? - More alcohol. 169 00:08:20,792 --> 00:08:22,486 Bad dancing to bad music. 170 00:08:23,546 --> 00:08:24,766 -Is there any gossip? 171 00:08:26,393 --> 00:08:27,873 -No, not really. Em... 172 00:08:28,673 --> 00:08:31,073 Oh, uh, Teresa and your pal left pretty soon after you did. 173 00:08:32,180 --> 00:08:33,353 Looked very cosy. 174 00:08:33,663 --> 00:08:34,233 Mm. 175 00:08:34,806 --> 00:08:37,046 - It's funny. I can't picture the two of you guys, uh... 176 00:08:37,960 --> 00:08:39,446 hanging out in school and stuff. 177 00:08:42,660 --> 00:08:43,866 -Well, we didn't, really. 178 00:08:43,993 --> 00:08:45,626 - Right. Yeah. That makes sense. 179 00:08:49,593 --> 00:08:50,726 Is he, like... 180 00:08:53,906 --> 00:08:55,053 ...smart? 181 00:08:56,746 --> 00:08:58,066 -Well, he's smarter than me. 182 00:08:58,533 --> 00:08:59,613 -Right. 183 00:09:00,206 --> 00:09:02,133 - He's actually the smartest person I've ever met. 184 00:09:03,606 --> 00:09:04,766 -Fair enough. 185 00:09:05,660 --> 00:09:07,446 We should probably get to the library. 186 00:09:07,700 --> 00:09:09,666 Yeah, I obviously have a lot of work to do to become... 187 00:09:09,913 --> 00:09:12,080 the smartest person you've ever met, so... 188 00:09:12,269 --> 00:09:13,909 - I don't think it's possible. - Ah, do you not think? 189 00:09:13,960 --> 00:09:15,686 - No. - He's the smartest person you've ever met? 190 00:09:32,436 --> 00:09:33,516 -All right? 191 00:09:33,686 --> 00:09:36,069 - Well, well. Walk of fucking shame. 192 00:09:36,120 --> 00:09:37,640 - You all right, Elaine? - ELAINE: I don't think 193 00:09:37,691 --> 00:09:38,915 I can get you out of this one, Connell. 194 00:09:38,966 --> 00:09:41,199 - NIALL: Good night, then. - I'm just gonna grab a shower. 195 00:09:41,256 --> 00:09:43,316 - [CHUCKLES] I bet you are. - And be out of your way. 196 00:09:43,520 --> 00:09:44,989 - Was it, though? - Good to see you, Elaine. 197 00:09:45,046 --> 00:09:46,526 [ELAINE LAUGHS] 198 00:09:46,640 --> 00:09:49,306 -NIALL: That man's a dark horse. He'll tell you nothing. 199 00:09:50,940 --> 00:09:53,298 - LECTURER: So, rather than looking at modernism 200 00:09:53,349 --> 00:09:55,029 solely as a literary phenomenon, 201 00:09:55,086 --> 00:09:57,766 we can regard it as a historical process, 202 00:09:58,386 --> 00:10:00,206 enfolding within and along with 203 00:10:00,606 --> 00:10:02,049 other significant processes 204 00:10:02,100 --> 00:10:04,840 and developments of the 1910s and '20s. 205 00:10:06,392 --> 00:10:07,440 Thank you. 206 00:10:08,746 --> 00:10:10,173 Oh, a bit of housekeeping. 207 00:10:10,406 --> 00:10:13,360 Next week's lecture will be in the Jonathan Swift. 208 00:10:14,680 --> 00:10:17,000 [INDISTINCT CHATTERING] 209 00:10:23,653 --> 00:10:24,693 -Hey. 210 00:10:25,120 --> 00:10:27,580 - Hey. - Could I read your Joyce essay? 211 00:10:28,113 --> 00:10:31,109 The one that you got that unprecedented, 212 00:10:31,160 --> 00:10:33,675 like, literally impossible mark in. 213 00:10:33,726 --> 00:10:35,086 -Oh. Where'd you hear that? 214 00:10:35,389 --> 00:10:36,639 -Talk of the year. 215 00:10:37,506 --> 00:10:38,821 People are competitive. - Yeah. 216 00:10:38,872 --> 00:10:39,672 - [SADIE LAUGHS] 217 00:10:39,725 --> 00:10:40,246 - Right. 218 00:10:42,160 --> 00:10:44,055 - I'm going to the literary society later on. 219 00:10:44,106 --> 00:10:46,965 - Oh, right. - They're looking for new members, actually. 220 00:10:47,015 --> 00:10:48,013 Ah, okay. 221 00:10:55,339 --> 00:10:57,313 - You look really sweet when you're concentrating. 222 00:10:59,220 --> 00:11:02,360 You have a really cute serious face. 223 00:11:09,726 --> 00:11:12,846 - God, I'm so distracted by this committee bullshit. 224 00:11:13,340 --> 00:11:15,309 There was another argument last night. 225 00:11:15,360 --> 00:11:17,900 Phil went off on Hannah, and I think she might resign. 226 00:11:18,306 --> 00:11:19,406 It's just... 227 00:11:19,692 --> 00:11:21,706 It's just so fucking boring, you know? 228 00:11:22,032 --> 00:11:24,192 - I, I really need to finish this before class. 229 00:11:24,626 --> 00:11:26,472 -Sure. It's fine. 230 00:11:54,553 --> 00:11:55,813 - MARIANNE: What's it like? 231 00:11:58,586 --> 00:12:00,260 You're, like, this star. 232 00:12:01,479 --> 00:12:02,825 You're top of the class. 233 00:12:03,579 --> 00:12:04,872 I don't know what you mean. 234 00:12:06,219 --> 00:12:07,453 -Do you enjoy it? 235 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Being recognized like that? - Ah. 236 00:12:10,989 --> 00:12:13,020 Don't think I'm brilliant or anything like that. 237 00:12:13,393 --> 00:12:14,288 Mm? 238 00:12:14,339 --> 00:12:15,539 No, I mean it. 239 00:12:16,073 --> 00:12:18,566 - It's just... no one else does their reading properly. 240 00:12:19,626 --> 00:12:21,322 They literally show up to discuss 241 00:12:21,373 --> 00:12:23,402 a book that they haven't even read, and then they just 242 00:12:23,586 --> 00:12:25,819 bang on about it, like, with complete confidence. 243 00:12:26,826 --> 00:12:28,786 And then... people are fools. 244 00:12:30,007 --> 00:12:31,320 -And that bothers you? 245 00:12:31,920 --> 00:12:32,960 [SCOFFS] 246 00:12:33,667 --> 00:12:35,133 - I suppose it does a little bit. 247 00:12:41,493 --> 00:12:43,206 No, that's not even it. It's... [CLEARS THROAT] 248 00:12:44,713 --> 00:12:46,133 What upsets me is it's... 249 00:12:47,493 --> 00:12:48,846 is that I... 250 00:12:50,093 --> 00:12:52,193 barely know what to say half the time, like... 251 00:12:52,893 --> 00:12:54,746 Like outside of this. Outside of work. 252 00:12:56,199 --> 00:12:59,966 Like... Like they don't have to go around and pretend, or... 253 00:13:00,666 --> 00:13:03,246 be anything other than themselves. You know? 254 00:13:03,986 --> 00:13:05,346 And I feel like I'm... 255 00:13:06,220 --> 00:13:09,320 walking around trying on a hundred different versions of myself. 256 00:13:10,407 --> 00:13:11,846 It's just not working, or... 257 00:13:15,506 --> 00:13:17,000 -It doesn't seem like that. 258 00:13:18,753 --> 00:13:20,233 From the outside, I mean. 259 00:13:22,793 --> 00:13:25,413 -Then I think about home, and... 260 00:13:27,160 --> 00:13:28,880 ...school, and fuck, I just... 261 00:13:30,080 --> 00:13:33,020 I can't connect this life and... 262 00:13:33,840 --> 00:13:35,160 and that life. It just... 263 00:13:36,206 --> 00:13:37,500 just doesn't fit. 264 00:13:38,260 --> 00:13:39,340 Huh. 265 00:13:47,266 --> 00:13:47,925 Hmm. 266 00:13:48,506 --> 00:13:50,000 Do your friends know about us? 267 00:13:50,759 --> 00:13:51,920 Just, like... 268 00:13:52,366 --> 00:13:55,199 what happened at school, or whatever? 269 00:13:58,427 --> 00:13:59,467 -No. 270 00:14:02,006 --> 00:14:03,093 Joanna does. 271 00:14:04,133 --> 00:14:05,246 Sort of. 272 00:14:07,266 --> 00:14:08,500 But not the others. 273 00:14:10,206 --> 00:14:11,386 I don't think so. 274 00:14:12,253 --> 00:14:15,109 I mean, they may have picked up on something, but I never told them. 275 00:14:15,160 --> 00:14:17,313 - And would you be embarrassed if they found out? 276 00:14:18,967 --> 00:14:21,853 That we were together in school, or whatever? 277 00:14:24,613 --> 00:14:25,653 -Yeah. 278 00:14:26,893 --> 00:14:28,079 In some ways. 279 00:14:31,166 --> 00:14:32,240 -Why? 280 00:14:35,032 --> 00:14:36,560 -Because it was humiliating. 281 00:14:38,279 --> 00:14:39,706 -You mean the way I treated ya? 282 00:14:41,200 --> 00:14:42,286 -Yeah. 283 00:14:43,719 --> 00:14:45,020 And just the... [SIGHS] 284 00:14:48,013 --> 00:14:49,806 Just the fact that I put up with it. 285 00:14:58,006 --> 00:15:00,866 Did you ever think about asking me to the Debs? 286 00:15:03,353 --> 00:15:04,860 I know, it's such a stupid thing. 287 00:15:04,911 --> 00:15:07,360 But, uh, I'm curious whether you thought about it. 288 00:15:08,093 --> 00:15:09,966 -Uh, to be honest, uh, no. 289 00:15:11,973 --> 00:15:13,463 I wish that I did. 290 00:15:15,139 --> 00:15:16,240 Yeah. 291 00:15:17,559 --> 00:15:18,966 Would you have said yes? 292 00:15:22,326 --> 00:15:23,446 -Yeah. 293 00:15:27,847 --> 00:15:29,127 [MOANS] 294 00:15:29,892 --> 00:15:31,099 Fuck's sake. 295 00:15:33,713 --> 00:15:34,946 -I'm really sorry. 296 00:15:38,400 --> 00:15:40,533 Apparently everybody knew about us, anyway. 297 00:15:40,940 --> 00:15:43,553 - Everyone knew what? - That we were seeing each other. 298 00:15:45,473 --> 00:15:46,989 -I didn't tell anyone, Connell, 299 00:15:47,040 --> 00:15:48,269 I swear to God. - Ah, fuck, I know. 300 00:15:48,320 --> 00:15:49,600 That's not what I mean. I mean... 301 00:15:49,651 --> 00:15:51,933 My point is is that even if you had told people, 302 00:15:51,984 --> 00:15:53,304 it wouldn't have mattered. 303 00:15:56,279 --> 00:15:57,533 -Were they horrible about it? 304 00:15:57,933 --> 00:15:59,026 -No. 305 00:15:59,160 --> 00:16:00,560 [LAUGHS SOFTLY] 306 00:16:01,433 --> 00:16:03,433 Believe it or not, no one even cared. 307 00:16:10,273 --> 00:16:11,595 I feel really guilty 308 00:16:11,646 --> 00:16:13,806 about all that stuff I said to you about, uh... 309 00:16:15,020 --> 00:16:16,615 how bad it would be if people found out. 310 00:16:16,666 --> 00:16:18,106 Like, obviously that was just... 311 00:16:19,300 --> 00:16:21,726 That was just what was going on in my head, and... 312 00:16:23,540 --> 00:16:25,966 There'd be no reason why anybody would care. I just... 313 00:16:27,619 --> 00:16:28,859 [CONNELL CLEARS THROAT] 314 00:16:30,166 --> 00:16:32,769 I think I just suffered from anxiety with those sort of things. 315 00:16:32,820 --> 00:16:33,986 I don't know. It's... 316 00:16:37,713 --> 00:16:38,753 Yeah. 317 00:16:40,299 --> 00:16:42,420 I still think about it all the time. I still... 318 00:16:44,046 --> 00:16:47,611 think about why I acted in such a fucked-up way, and I'm really sorry... 319 00:16:50,092 --> 00:16:51,153 Marianne, I... 320 00:16:51,204 --> 00:16:52,752 [MARIANNE SNIFFLES, EXHALES] 321 00:16:54,060 --> 00:16:55,386 I really am sorry. 322 00:16:59,146 --> 00:17:00,306 -I forgive you. 323 00:17:06,346 --> 00:17:07,506 -Thank you. 324 00:17:17,080 --> 00:17:19,640 [BIRDS CHIRPING] 325 00:17:33,013 --> 00:17:34,026 What? 326 00:17:34,366 --> 00:17:35,380 MARIANNE: Sorry. 327 00:17:35,953 --> 00:17:37,133 - GARETH: We're just... 328 00:17:37,306 --> 00:17:39,269 I thought we were going to a party. - I'm sorry, I just, I... 329 00:17:39,320 --> 00:17:40,672 felt I had to say it. 330 00:17:42,746 --> 00:17:45,055 - But we're good. I mean, this is good. Everyone says we're good together. 331 00:17:45,106 --> 00:17:47,466 - I mean, that's not a reason-- 332 00:17:48,500 --> 00:17:49,666 And do they? 333 00:17:50,472 --> 00:17:52,420 Does everyone really go around saying that? - Yeah. 334 00:17:52,973 --> 00:17:54,300 -Do people even care? 335 00:17:54,560 --> 00:17:55,442 -Yeah. 336 00:17:55,493 --> 00:17:57,469 I think people care that their friends are happy, yeah. 337 00:17:57,520 --> 00:18:00,659 - Look, I'm sorry. I just-- I don't think this is working. 338 00:18:01,300 --> 00:18:03,128 - It's not what I want anymore. - Anymore. 339 00:18:03,486 --> 00:18:04,322 Yeah. 340 00:18:04,373 --> 00:18:05,980 - So you did want this at some point. 341 00:18:10,973 --> 00:18:12,133 Wow. 342 00:18:13,413 --> 00:18:16,100 You are literally like a completely different person right now. 343 00:18:19,193 --> 00:18:20,320 -Sorry. 344 00:18:35,686 --> 00:18:37,420 - Are you sure you don't mind bringing me? 345 00:18:38,080 --> 00:18:39,786 - Sure, I'm going there myself, aren't I? 346 00:18:40,379 --> 00:18:41,393 - But, uh, 347 00:18:41,853 --> 00:18:43,700 you hadn't promised Teresa a lift? 348 00:18:46,060 --> 00:18:47,320 -What are you drinking? 349 00:18:47,427 --> 00:18:48,646 - Gin. - And... 350 00:18:49,260 --> 00:18:50,446 - Gin. - [LAUGHS] 351 00:18:51,126 --> 00:18:52,240 Right. 352 00:18:53,326 --> 00:18:54,853 - MARIANNE: She was talking about you. 353 00:18:55,360 --> 00:18:57,909 - Right. - You guys fighting or something? 354 00:18:57,960 --> 00:19:00,673 - Oh, are we fighting? That's insane. Did she say that? 355 00:19:00,966 --> 00:19:02,073 -No. 356 00:19:02,280 --> 00:19:04,115 But she said you were seeing each other. 357 00:19:04,166 --> 00:19:05,793 - And that means we're fighting, does it? 358 00:19:05,973 --> 00:19:07,526 -So you are seeing each other. 359 00:19:09,146 --> 00:19:10,313 -It's casual. 360 00:19:10,833 --> 00:19:12,393 -That's exactly what she said. 361 00:19:13,286 --> 00:19:15,589 Did you agree between you that that's what you were gonna tell people? 362 00:19:15,640 --> 00:19:17,066 -Not as such, I don't think. 363 00:19:19,346 --> 00:19:20,740 -You have such a nice face. 364 00:19:20,940 --> 00:19:21,548 - [CHUCKLES] 365 00:19:21,726 --> 00:19:24,106 - You're getting drunk. - People have said that to me. 366 00:19:24,280 --> 00:19:26,339 That your face is nice. - That's nice of them. 367 00:19:28,633 --> 00:19:30,133 -I just broke up with Gareth. 368 00:19:31,253 --> 00:19:32,526 Like, an hour ago. 369 00:19:35,033 --> 00:19:36,726 - Is that why you were drinking gin on gin? 370 00:19:37,340 --> 00:19:38,660 -Didn't hurt that much. 371 00:19:39,140 --> 00:19:40,233 -You all right? 372 00:19:41,199 --> 00:19:43,999 - I think I'm just a fundamentally cold, 373 00:19:44,100 --> 00:19:45,513 unfeeling person. 374 00:19:46,286 --> 00:19:48,246 I feel absolutely fine. - That's bullshit. 375 00:19:48,613 --> 00:19:49,893 -We weren't meant to be. 376 00:19:50,660 --> 00:19:51,902 Wasn't a good fit. 377 00:19:51,953 --> 00:19:53,626 - Feel like I could have told you that myself. 378 00:19:53,840 --> 00:19:55,013 -Do you? 379 00:19:57,173 --> 00:19:58,253 Hmm. 380 00:19:58,520 --> 00:20:01,200 [INDISTINCT CHATTERING] 381 00:20:18,426 --> 00:20:19,879 - MARIANNE: Hi. Sophie! 382 00:20:21,060 --> 00:20:22,233 -Hi! 383 00:20:23,419 --> 00:20:24,979 - I'll go find the fridge, all right? 384 00:20:25,246 --> 00:20:26,973 - SOPHIE: You made it! - Hi. [LAUGHS] 385 00:20:27,024 --> 00:20:28,900 - SOPHIE: You look so nice. - Ooh, hi, hi, hi. 386 00:20:28,964 --> 00:20:31,077 - JAMIE: Hi. How are you? - MARIANNE: Fine, how are you? 387 00:20:31,240 --> 00:20:32,424 - JAMIE: Yeah, good. 388 00:20:32,800 --> 00:20:34,200 - [LAUGHS] What are they, like-- 389 00:20:34,251 --> 00:20:36,226 I might go and say hello, but I'll catch you in a bit. 390 00:20:36,277 --> 00:20:37,240 - SOPHIE: Okay. 391 00:20:44,269 --> 00:20:45,909 -Hey. Hi. 392 00:20:45,960 --> 00:20:47,673 - ALL: Hi! Hello! 393 00:20:49,766 --> 00:20:52,269 - You look fantastic. - PHILIP: Mm-hmm. 394 00:20:52,320 --> 00:20:53,680 - Is this new? - MARIANNE: Yes. 395 00:20:53,800 --> 00:20:55,480 -Hi. How are you doing? 396 00:20:55,680 --> 00:20:56,800 -I'm great. 397 00:20:57,000 --> 00:20:58,400 I'm great. - PEGGY: Of course she's great. 398 00:20:58,451 --> 00:21:00,749 She lost 10 stone of boring. - JOANNA: Oh, no! 399 00:21:00,800 --> 00:21:02,098 -Peggy, that's terrible. 400 00:21:02,149 --> 00:21:04,229 - JOANNA: Poor Gareth. - Ah, he'll be fine. 401 00:21:04,280 --> 00:21:05,100 - [ALL LAUGHING] 402 00:21:05,151 --> 00:21:06,293 - Where's Connell? 403 00:21:06,793 --> 00:21:08,506 - I don't know. I think he's inside. 404 00:21:08,659 --> 00:21:10,446 Probably looking for Teresa. 405 00:21:10,919 --> 00:21:12,393 - Yeah. - PHILIP: I heard they hooked up. 406 00:21:12,513 --> 00:21:13,680 That's cool. - [COUGHS] 407 00:21:14,366 --> 00:21:16,000 -You're such a baby. 408 00:21:16,064 --> 00:21:17,344 - [ALL LAUGHING] 409 00:21:17,708 --> 00:21:19,150 - I'm not having that again. 410 00:21:20,000 --> 00:21:22,120 ["NIKES" BY FRANK OCEAN PLAYING] 411 00:21:22,240 --> 00:21:25,320 ♪ Sippin' pink-gold lemonades, Feelin' ♪ 412 00:21:25,440 --> 00:21:30,000 ♪ I may be younger, but I'll look after you ♪ 413 00:21:32,120 --> 00:21:34,280 ♪ We're not in love ♪ 414 00:21:34,400 --> 00:21:37,600 ♪ But I'll make love to you ♪ 415 00:21:39,320 --> 00:21:44,320 ♪ When you're not here, I'll save some for you ♪ 416 00:21:46,800 --> 00:21:48,233 -No, it was good. 417 00:21:48,480 --> 00:21:49,989 - PHILIP: I'm gonna nip down now. Do you want a beer? 418 00:21:50,040 --> 00:21:52,029 - Yeah, I'll take another one of those. Is that all right? 419 00:21:52,133 --> 00:21:53,580 - PHILIP: Yep. - CONNELL: Sound. 420 00:22:03,846 --> 00:22:05,389 - MARIANNE: You've been off with Teresa. 421 00:22:05,559 --> 00:22:06,481 -Have I? 422 00:22:06,532 --> 00:22:07,892 - Mm. - Mm-hmm. 423 00:22:08,133 --> 00:22:09,906 You're completely out of it, are you? 424 00:22:12,013 --> 00:22:13,906 - You smell like perfume. - Hmm. 425 00:22:14,760 --> 00:22:16,006 Yeah, well, uh... 426 00:22:16,260 --> 00:22:19,149 Teresa's not actually at the party, so... 427 00:22:19,200 --> 00:22:20,071 - [BOTH LAUGH] 428 00:22:20,474 --> 00:22:22,260 - As in, she's not really here. 429 00:22:26,073 --> 00:22:27,120 -Come here. 430 00:22:36,613 --> 00:22:38,320 Do you like her better than me? 431 00:22:38,653 --> 00:22:40,246 -Mm? No. 432 00:22:41,100 --> 00:22:43,680 To be honest, I don't really know her that well, so... 433 00:22:45,040 --> 00:22:46,826 - Was she better in bed than I am? 434 00:22:47,293 --> 00:22:48,780 -You're drunk, Marianne. 435 00:22:49,399 --> 00:22:51,180 If you were sober, you'd never ask that. 436 00:22:53,240 --> 00:22:55,040 - So it's not the answer that I want. 437 00:22:55,133 --> 00:22:57,260 - Mm. Obviously it's the answer that you want. 438 00:23:04,086 --> 00:23:05,166 [CONNELL CHUCKLES] 439 00:23:05,280 --> 00:23:06,269 Aah... 440 00:23:06,320 --> 00:23:08,286 - [WHISPERS]: Let's go upstairs. - Yeah. 441 00:23:08,920 --> 00:23:09,826 Mm-hmm. 442 00:23:09,877 --> 00:23:11,768 Yeah, we actually are upstairs, Marianne. 443 00:23:11,819 --> 00:23:13,499 [BOTH LAUGHING] 444 00:23:17,613 --> 00:23:19,680 - I want you to fuck me. - Yeah. 445 00:23:21,800 --> 00:23:23,200 Hmm. 446 00:23:23,953 --> 00:23:26,026 Not tonight. You're wasted. 447 00:23:27,726 --> 00:23:29,580 - Is that the only reason? - Yeah. 448 00:23:30,973 --> 00:23:32,053 That's it. 449 00:23:32,840 --> 00:23:35,086 - Otherwise you would? - Marianne. [CHUCKLES NERVOUSLY] 450 00:23:38,046 --> 00:23:39,389 -I'll give you drugs. 451 00:23:39,440 --> 00:23:40,247 - [LAUGHS] 452 00:23:41,180 --> 00:23:42,640 You don't even-- Marianne-- 453 00:23:42,907 --> 00:23:44,200 You don't have drugs. 454 00:23:44,913 --> 00:23:46,286 You should go lie down. 455 00:23:46,973 --> 00:23:48,233 -Just kiss me. 456 00:23:54,723 --> 00:23:56,010 -Good night, Marianne. 457 00:23:56,859 --> 00:23:58,226 I'll be here in the morning. 458 00:24:03,760 --> 00:24:05,046 - PEGGY: You okay? 459 00:24:05,460 --> 00:24:06,340 -Hmm. 460 00:24:09,880 --> 00:24:11,800 [BIRDS CHIRPING] 461 00:24:12,960 --> 00:24:15,520 [MUFFLED MUSIC PLAYING THROUGH WALLS] 462 00:24:25,120 --> 00:24:27,040 [DISTANT INDISTINCT CHATTERING] 463 00:24:31,199 --> 00:24:32,239 -Hey. 464 00:24:51,880 --> 00:24:53,560 [BRAKES SQUEALING] 465 00:24:55,840 --> 00:24:58,160 [ENGINE RUNNING] 466 00:25:03,006 --> 00:25:04,446 -Sorry about last night. 467 00:25:05,533 --> 00:25:06,786 -Forget about it. 468 00:25:09,793 --> 00:25:12,229 -I think it would be a bit difficult for us to stay friends 469 00:25:12,280 --> 00:25:14,486 if one of us kept trying to sleep with the other one. 470 00:25:16,686 --> 00:25:17,766 -Mm. 471 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 [ENGINE TURNS OFF] 472 00:25:24,480 --> 00:25:26,240 [ENGINE RATTLING] 473 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 [BIRDS CALLING] 474 00:25:37,200 --> 00:25:38,400 [DOOR CLATTERS OPEN] 475 00:25:38,880 --> 00:25:41,080 [HEELS CLICKING] 476 00:25:44,800 --> 00:25:46,706 - I'm gonna have a shower. - Cool. 477 00:25:47,800 --> 00:25:49,026 Make some coffee. 478 00:25:56,680 --> 00:25:58,360 [WATER RUNNING] 479 00:26:53,920 --> 00:26:55,200 [EXHALES] 480 00:27:03,600 --> 00:27:04,800 [MARIANNE PANTS] 481 00:27:05,673 --> 00:27:07,066 - [WHISPERS] Come to bed, then. 482 00:27:10,280 --> 00:27:13,120 [CONNELL BREATHING HEAVILY] 483 00:27:26,360 --> 00:27:29,400 ♪ ♪ 484 00:27:34,160 --> 00:27:35,880 [MARIANNE MOANS SOFTLY] 485 00:27:49,560 --> 00:27:51,120 - [CONNELL EXHALES] - [MARIANNE MOANS] 486 00:28:29,320 --> 00:28:32,640 ♪ ♪ 487 00:29:05,400 --> 00:29:06,840 [PANTS] 488 00:29:26,120 --> 00:29:29,120 ♪ ♪ 489 00:29:52,813 --> 00:29:54,740 - It's not like this with other people. 490 00:29:56,053 --> 00:29:57,146 -I know. 491 00:30:05,347 --> 00:30:06,786 I think we'll be fine. 492 00:30:09,400 --> 00:30:11,760 ["MAKE YOU FEEL MY LOVE" BY ANE BRUN] 493 00:30:15,000 --> 00:30:20,240 ♪ When the rain is blowing in your face ♪ 494 00:30:20,360 --> 00:30:24,160 ♪ And the whole world is on your case ♪ 495 00:30:25,560 --> 00:30:30,400 ♪ I could offer a warm embrace ♪ 496 00:30:30,520 --> 00:30:33,640 ♪ To make you feel my love ♪ 497 00:30:35,840 --> 00:30:40,960 ♪ When evening shadows and the stars appear ♪ 498 00:30:41,080 --> 00:30:46,120 ♪ And there is no one there to dry your tears ♪ 499 00:30:46,240 --> 00:30:50,960 ♪ I could hold you for a million years ♪ 500 00:30:51,080 --> 00:30:53,800 ♪ To make you feel my love ♪ 32659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.