Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,159 --> 00:00:04,159
2x06 - Line of Fire
2
00:00:30,160 --> 00:00:31,094
[grunts]
3
00:00:40,204 --> 00:00:42,038
Control, we have
a perimeter breach.
4
00:00:42,040 --> 00:00:43,439
Repeat, we have a--
[cries out]
5
00:00:45,075 --> 00:00:46,709
Bring him down!
6
00:00:48,779 --> 00:00:49,779
[guard grunts]
7
00:00:55,286 --> 00:00:57,420
[gunshots]
8
00:01:00,391 --> 00:01:02,859
[grunts]
9
00:01:04,161 --> 00:01:05,895
Wokabe, I need you upload
10
00:01:05,897 --> 00:01:07,297
a real-time thermal satellite image
11
00:01:07,299 --> 00:01:08,531
of the control center.
12
00:01:08,533 --> 00:01:11,267
Uploading the image now,
your highness.
13
00:01:11,269 --> 00:01:13,303
Have the doramalga
14
00:01:13,305 --> 00:01:15,305
return the recovered shipment
to Wakanda.
15
00:01:15,307 --> 00:01:17,206
I must now take
my to leave for america
16
00:01:17,208 --> 00:01:19,676
For I have pressing matters
to intend to.
17
00:01:21,946 --> 00:01:24,781
Pressing matters, indeed.
18
00:01:33,090 --> 00:01:37,961
♪ He is a man on a mission ♪
19
00:01:39,630 --> 00:01:44,968
♪ in armor
of toxic ammunition ♪
20
00:01:46,437 --> 00:01:49,739
♪ trapped on the edge
of an endless game ♪
21
00:01:49,741 --> 00:01:52,942
♪ his teenage life
will never be the same ♪
22
00:01:52,944 --> 00:01:56,012
♪ in a dangerous world,
he does all he can ♪
23
00:01:56,014 --> 00:02:01,517
♪ he's Iron Man ♪
24
00:02:03,020 --> 00:02:07,123
♪ Iron Man. ♪
25
00:02:07,125 --> 00:02:13,363
[beep]
26
00:02:13,365 --> 00:02:14,831
[yells]
27
00:02:14,833 --> 00:02:16,232
The search for the seventh
makluan ring
28
00:02:16,234 --> 00:02:17,633
Is taking far too long.
29
00:02:17,635 --> 00:02:18,968
You thought it was
gonna be easy, Gene?
30
00:02:18,970 --> 00:02:20,503
Think again.
31
00:02:20,505 --> 00:02:22,772
I'm seriously beginning
to think I kidnapped
32
00:02:22,774 --> 00:02:23,973
The wrong Stark.
33
00:02:23,975 --> 00:02:26,642
Your son is far more capable
of this quest than you.
34
00:02:26,644 --> 00:02:28,511
Let's leave my son
out of this.
35
00:02:28,513 --> 00:02:30,246
Just give up, Gene.
36
00:02:30,248 --> 00:02:33,383
You may never find
the last four rings.
37
00:02:33,385 --> 00:02:36,619
I'll never give up,
old man.
38
00:02:36,621 --> 00:02:38,354
It doesn't have
to be this way.
39
00:02:38,356 --> 00:02:40,990
It's not too late
to turn back.
40
00:02:40,992 --> 00:02:42,592
You're just a kid
whose been lead astray.
41
00:02:42,594 --> 00:02:44,494
Look, you're not 18 yet.
42
00:02:44,496 --> 00:02:46,095
If you turn yourself in,
43
00:02:46,097 --> 00:02:48,197
I'll do everything in my power
to make sure
44
00:02:48,199 --> 00:02:51,601
The law goes easy on you.
45
00:02:51,603 --> 00:02:53,669
[chuckles]
46
00:02:53,671 --> 00:02:55,071
Everything in your power?
47
00:02:55,073 --> 00:02:57,507
You're powerless against me.
48
00:02:57,509 --> 00:03:00,076
I am the one true mandarin.
49
00:03:00,078 --> 00:03:05,248
And all 10 makluan rings
will be mine!
50
00:03:11,588 --> 00:03:13,423
As much as it pains me,
51
00:03:13,425 --> 00:03:15,725
I must ask if you
will be participating
52
00:03:15,727 --> 00:03:19,028
In the campus beautification
project after school on Friday.
53
00:03:19,030 --> 00:03:20,329
After school on Friday?
54
00:03:20,331 --> 00:03:23,699
Mmm. I'm thinking no.
55
00:03:23,701 --> 00:03:25,134
Not to mention, I have a date.
56
00:03:25,136 --> 00:03:28,738
Wow. Big surprise.
57
00:03:28,740 --> 00:03:31,207
So who's your latest victim?
58
00:03:31,209 --> 00:03:33,576
I still can't believe
you got us tickets
59
00:03:33,578 --> 00:03:35,044
To the dazzler concert.
60
00:03:35,046 --> 00:03:37,647
Ah, she's got this awesome
light show and everything.
61
00:03:37,649 --> 00:03:39,882
Dazzler? Seriously, Tony.
62
00:03:39,884 --> 00:03:41,451
That is just lame.
63
00:03:41,453 --> 00:03:43,486
Is it? Is it lame?
64
00:03:43,488 --> 00:03:44,687
What are you
doing Friday night?
65
00:03:44,689 --> 00:03:46,089
Oh, that's right.
66
00:03:46,091 --> 00:03:49,092
You'll be home watching tv
with your mom.
67
00:03:50,861 --> 00:03:52,662
[both chuckle]
68
00:03:52,664 --> 00:03:54,664
Dazzler? Dazzler.
69
00:03:54,666 --> 00:03:57,300
You and... Tony?
70
00:03:57,302 --> 00:03:58,935
Dazzler is nothing more than
71
00:03:58,937 --> 00:04:01,637
Studio created pop-rock trash.
72
00:04:01,639 --> 00:04:03,206
Very well then, Whitney.
73
00:04:03,208 --> 00:04:05,007
I'll just cross you off
the list.
74
00:04:05,009 --> 00:04:09,011
And, Tony, you're on
a very special list of mine.
75
00:04:09,013 --> 00:04:11,681
A very special list, indeed.
76
00:04:11,683 --> 00:04:14,617
[laughs]
77
00:04:14,619 --> 00:04:16,285
[chuckles]
78
00:04:16,287 --> 00:04:18,821
Oh, someone forgot
to take their medication.
79
00:04:18,823 --> 00:04:20,389
She's got it in for you.
80
00:04:20,391 --> 00:04:22,725
Ahh, what's the matter, Pepper?
81
00:04:22,727 --> 00:04:24,760
Upset? No date Friday?
82
00:04:24,762 --> 00:04:26,329
Uh, no.
83
00:04:26,331 --> 00:04:27,330
Not at all.
84
00:04:27,332 --> 00:04:30,800
I have a date on Saturday
85
00:04:30,802 --> 00:04:31,834
With Happy.
86
00:04:33,670 --> 00:04:35,872
Wait, what do we have?
87
00:04:35,874 --> 00:04:38,374
Our date, remember?
88
00:04:38,376 --> 00:04:41,377
Um, like in
a date type date?
89
00:04:43,514 --> 00:04:45,114
[laughs]
90
00:04:45,116 --> 00:04:47,316
Obliviously, Happy's had
one too many basketballs
91
00:04:47,318 --> 00:04:48,718
To the head.
92
00:04:48,720 --> 00:04:50,620
And he's about
to have one more.
93
00:04:50,622 --> 00:04:53,823
[giggles]
94
00:04:58,395 --> 00:05:00,463
So what's Hammer up to now?
95
00:05:00,465 --> 00:05:01,797
It's not what he's doing.
96
00:05:01,799 --> 00:05:04,033
It's more like
what's being done to him.
97
00:05:04,035 --> 00:05:05,401
[female newscaster]
Electronica Fabrizze,
98
00:05:05,403 --> 00:05:08,538
Transcore ships,
and the Roxon oil refinery
99
00:05:08,540 --> 00:05:11,207
all owned by corporate genius
Justin Hammer.
100
00:05:11,209 --> 00:05:15,044
This senseless destruction
must be stopped.
101
00:05:15,046 --> 00:05:16,812
This isn't about me.
102
00:05:16,814 --> 00:05:19,081
These attacks mean
we'll have to suspend
103
00:05:19,083 --> 00:05:21,284
Building the Hammer
children's hospital
104
00:05:21,286 --> 00:05:24,487
In sunny passaic, New Jersey.
105
00:05:24,489 --> 00:05:27,723
And that hurts right here.
106
00:05:27,725 --> 00:05:28,758
[groans]
107
00:05:28,760 --> 00:05:29,926
You're the worst.
108
00:05:29,928 --> 00:05:31,694
So I saw this black cat
like thing,
109
00:05:31,696 --> 00:05:33,930
But it walked on two legs,
110
00:05:33,932 --> 00:05:35,798
Kind of like a werewolf.
111
00:05:35,800 --> 00:05:38,000
Well, not that I ever
seen a werewolf.
112
00:05:38,002 --> 00:05:39,368
T'challa.
113
00:05:39,370 --> 00:05:42,905
So the Black Panther's back.
114
00:05:42,907 --> 00:05:44,473
And this time
he's blowing up buildings,
115
00:05:44,475 --> 00:05:46,409
sinking ships,
and smashing trucks.
116
00:05:46,411 --> 00:05:48,244
Oh, yeah, and the last time
117
00:05:48,246 --> 00:05:50,613
he threatened to tell the world
you're Iron Man.
118
00:05:50,615 --> 00:05:52,081
Relax, Rhodey.
119
00:05:52,083 --> 00:05:53,216
He's on our side.
120
00:05:53,218 --> 00:05:54,217
You hope.
121
00:05:54,219 --> 00:05:55,585
He's going after Hammer, right?
122
00:05:55,587 --> 00:05:57,587
I'm sure he has good reasons.
123
00:05:57,589 --> 00:06:00,456
It's time we find out
what those reasons are.
124
00:06:00,458 --> 00:06:01,824
No can do, Tony.
125
00:06:01,826 --> 00:06:03,426
What could be more important
126
00:06:03,428 --> 00:06:05,261
Than taking down
Hammer's evil empire?
127
00:06:05,263 --> 00:06:06,963
My grandmother.
128
00:06:06,965 --> 00:06:07,964
[groans]
129
00:06:07,966 --> 00:06:09,165
She's coming to visit?
130
00:06:09,167 --> 00:06:11,434
My mom's driving her up
from philly as we speak.
131
00:06:11,436 --> 00:06:13,336
And mom gave me a direct order,
132
00:06:13,338 --> 00:06:15,037
"stay at home."
133
00:06:15,039 --> 00:06:16,439
Oh, you better follow orders.
134
00:06:16,441 --> 00:06:19,308
I rather mud wrestle modak
than take on your mom.
135
00:06:24,948 --> 00:06:27,183
Computer, analyze
all communications
136
00:06:27,185 --> 00:06:29,518
In a 10-mile radius
using the keyword search for--
137
00:06:29,520 --> 00:06:30,653
[man]
Panther!
138
00:06:30,655 --> 00:06:31,954
[man 2]
We're under attack?
139
00:06:31,956 --> 00:06:33,489
[man 3]
Who-- it's the Black Panther!
140
00:06:34,958 --> 00:06:36,525
[computer]
Tracking signal coordinates.
141
00:06:36,527 --> 00:06:37,727
[Iron Man]
And there you go.
142
00:06:40,864 --> 00:06:41,998
[groans]
143
00:06:42,000 --> 00:06:43,666
[grunts]
144
00:06:50,974 --> 00:06:51,974
[grunts]
145
00:06:54,278 --> 00:06:55,511
[gunshots]
146
00:06:55,513 --> 00:06:57,580
[bullets ricochet]
147
00:07:09,926 --> 00:07:11,727
Give this message
to your employer.
148
00:07:11,729 --> 00:07:16,999
Tell him that the Black Panther
is coming for him.
149
00:07:17,001 --> 00:07:18,367
Go!
150
00:07:18,369 --> 00:07:22,004
[panting]
151
00:07:22,006 --> 00:07:24,106
[jet whooshing overhead]
152
00:07:24,108 --> 00:07:27,043
Greetings your, uh, kingship?
153
00:07:27,045 --> 00:07:28,711
I see you've been busy.
154
00:07:28,713 --> 00:07:33,015
So what's with all the destruction
of Hammer multinational?
155
00:07:33,017 --> 00:07:35,518
Not that a really
care about Justin Hammer.
156
00:07:35,520 --> 00:07:37,586
This is not your concern,
Iron Man.
157
00:07:37,588 --> 00:07:39,989
These are Wakandan matters.
158
00:07:39,991 --> 00:07:42,091
My business here is unfinished.
159
00:07:42,093 --> 00:07:43,759
I would advise you
to interfere no further.
160
00:07:43,761 --> 00:07:44,860
[police sirens wail]
161
00:07:45,996 --> 00:07:48,898
T'challa, I want to trust you.
162
00:07:48,900 --> 00:07:50,766
Great.
163
00:07:59,109 --> 00:08:01,811
How could you
let this happen again?
164
00:08:01,813 --> 00:08:03,479
[man]
I-- I'm sorry, mr. Hammer.
165
00:08:03,481 --> 00:08:05,281
Not half as sorry
as you're going to be
166
00:08:05,283 --> 00:08:08,584
When I throw you off my roof,
imbecile!
167
00:08:11,588 --> 00:08:16,025
Sir, we've been fortunate enough
to secure some vibranium.
168
00:08:16,027 --> 00:08:18,194
Maybe it's time
to cut your losses.
169
00:08:18,196 --> 00:08:20,663
Not a chance, mr. Fix.
170
00:08:20,665 --> 00:08:23,366
Vibranium's ability
to absorb kinetic energy
171
00:08:23,368 --> 00:08:25,901
Makes it virtually
indestructible.
172
00:08:25,903 --> 00:08:29,438
That alone makes it essential
to project titanium.
173
00:08:29,440 --> 00:08:31,674
We don't have enough
for the prototype.
174
00:08:31,676 --> 00:08:34,176
If we're going
to continue fabrication,
175
00:08:34,178 --> 00:08:35,911
We're going to need more.
176
00:08:35,913 --> 00:08:39,949
Unfortunately, king T'challa
has taken much of it back.
177
00:08:39,951 --> 00:08:44,653
That black cat has crossed
my path too many times.
178
00:08:44,655 --> 00:08:47,123
It's time to for me
to turn that bad luck
179
00:08:47,125 --> 00:08:48,324
Back on him.
180
00:08:48,326 --> 00:08:52,261
Mr. Fix, meet the Black Knight.
181
00:08:54,231 --> 00:08:57,099
[electricity crackles]
182
00:09:04,401 --> 00:09:05,868
[Rhodey]
Tony, where are you?
183
00:09:05,870 --> 00:09:07,370
Heading for
the Wakandan embassy.
184
00:09:07,372 --> 00:09:09,038
T'challa is holding
a press conference.
185
00:09:09,040 --> 00:09:11,074
Yeah, mom said
he was speaking today
186
00:09:11,076 --> 00:09:12,575
at the U.N. on conflict metals.
187
00:09:12,577 --> 00:09:14,077
I wanted to go.
188
00:09:16,213 --> 00:09:18,514
Smugglers
of Wakandan vibranium
189
00:09:18,516 --> 00:09:20,450
fan the flames of civil war,
190
00:09:20,452 --> 00:09:23,052
a war that has taken the lives
191
00:09:23,054 --> 00:09:26,222
of both Nagandans
and Wakandans alike.
192
00:09:26,224 --> 00:09:29,459
Yet today,
I'm proud to announce
193
00:09:29,461 --> 00:09:30,893
that with the help Nakea,
194
00:09:30,895 --> 00:09:32,895
my ambassador from Wakanda,
195
00:09:32,897 --> 00:09:38,601
we have been able
to bring about a ceasefire.
196
00:09:38,603 --> 00:09:41,637
I pledge to stop
these smugglers
197
00:09:41,639 --> 00:09:42,638
of blood vibranium.
198
00:09:42,640 --> 00:09:43,840
And--
199
00:09:46,043 --> 00:09:47,009
[grunts]
200
00:09:48,245 --> 00:09:50,179
Everyone, get down!
201
00:09:50,181 --> 00:09:53,916
[crowd clamoring]
202
00:09:53,918 --> 00:09:55,818
[electricity crackles]
203
00:09:58,822 --> 00:10:00,590
I know who you are.
204
00:10:00,592 --> 00:10:03,860
They call you the Black Knight.
205
00:10:03,862 --> 00:10:06,162
[grunts]
206
00:10:10,501 --> 00:10:11,868
[strains]
207
00:10:11,870 --> 00:10:13,903
[grunts]
208
00:10:17,674 --> 00:10:21,144
Aren't cats always supposed
to land on their feet?
209
00:10:23,514 --> 00:10:25,181
We need to talk.
210
00:10:25,183 --> 00:10:26,115
But first--
211
00:10:29,953 --> 00:10:33,222
Well, sir talk-alot
and his pet robo-horse.
212
00:10:33,224 --> 00:10:35,525
I thought you were in jail.
213
00:10:35,527 --> 00:10:37,393
Well, time to send you back.
214
00:10:40,697 --> 00:10:43,933
[computer]
Incoming call from Whitney Stane.
215
00:10:43,935 --> 00:10:45,434
Oh, no.
216
00:10:45,436 --> 00:10:47,170
Okay, I got to take this.
217
00:10:47,172 --> 00:10:48,171
[clears throat]
218
00:10:48,173 --> 00:10:49,505
Uh, hey, Whitney.
219
00:10:49,507 --> 00:10:52,508
Tony, where are you?
No excuses.
220
00:10:52,510 --> 00:10:53,876
I-- I'm on my way.
221
00:10:53,878 --> 00:10:56,012
Look, why don't you leave
my ticket at will call.
222
00:10:56,014 --> 00:10:57,613
I'll get there as soon as I can.
223
00:10:57,615 --> 00:10:58,548
[Whitney]
Tony!
224
00:11:00,551 --> 00:11:01,484
Got to go!
225
00:11:06,390 --> 00:11:07,390
[grunts]
226
00:11:07,392 --> 00:11:08,925
Oh, no.
227
00:11:08,927 --> 00:11:10,860
What the--
shut down all power and reboot!
228
00:11:10,862 --> 00:11:12,161
Reboot!
229
00:11:12,163 --> 00:11:13,930
[computer]
armor shutdown in progress.
230
00:11:13,932 --> 00:11:15,698
Reboot in 30 seconds.
231
00:11:15,700 --> 00:11:16,699
No!
232
00:11:16,701 --> 00:11:17,867
It should be instantaneous!
233
00:11:28,078 --> 00:11:30,813
[strains]
234
00:11:35,552 --> 00:11:37,153
Systems back online.
235
00:11:37,155 --> 00:11:39,522
I got to work on that reboot.
236
00:11:39,524 --> 00:11:41,057
Are you all right, Iron Man.
237
00:11:41,059 --> 00:11:42,225
[groans]
238
00:11:42,227 --> 00:11:44,961
It's mostly my ego that hurts.
239
00:11:44,963 --> 00:11:46,963
The Black Knight, he's gone.
240
00:11:49,099 --> 00:11:51,133
And so are you.
241
00:11:51,135 --> 00:11:52,969
I hate it when he does that.
242
00:11:54,705 --> 00:11:57,740
So how was your date
with Whitney last night?
243
00:11:57,742 --> 00:11:59,909
Ugh. I missed
the whole dazzler concert
244
00:11:59,911 --> 00:12:01,210
Expect for the encore.
245
00:12:01,212 --> 00:12:03,246
I really don't think you two
are good for each other.
246
00:12:03,248 --> 00:12:05,848
You being Iron Man
and her not knowing.
247
00:12:05,850 --> 00:12:07,283
Oh, I got you.
248
00:12:07,285 --> 00:12:09,252
It would be better
if I was with someone who knew?
249
00:12:09,254 --> 00:12:10,519
Just saying.
250
00:12:10,521 --> 00:12:11,520
Mmm.
251
00:12:11,522 --> 00:12:12,989
Well, maybe I'll tell her.
252
00:12:14,858 --> 00:12:16,692
You wouldn't dare!
253
00:12:16,694 --> 00:12:18,027
Let's just drop it.
254
00:12:18,029 --> 00:12:19,328
I don't care what you do.
255
00:12:19,330 --> 00:12:21,330
Fyi, the fbi is looking into
256
00:12:21,332 --> 00:12:22,898
The attack
on the Wakandan embassy.
257
00:12:22,900 --> 00:12:25,101
Hey, any chance
you can gather some intel
258
00:12:25,103 --> 00:12:26,335
While I do some recon tonight?
259
00:12:26,337 --> 00:12:29,038
No. I have a date.
260
00:12:29,040 --> 00:12:32,375
You're seriously going out
with Happy Hogan?
261
00:12:32,377 --> 00:12:34,877
I seriously am.
262
00:12:36,847 --> 00:12:38,514
I mean, come on.
263
00:12:38,516 --> 00:12:41,784
Happy?
264
00:12:44,921 --> 00:12:45,921
[giggles]
265
00:12:45,923 --> 00:12:46,922
Dude--
266
00:12:46,924 --> 00:12:48,591
I mean, dudette.
267
00:12:48,593 --> 00:12:50,559
You can seriously chow down.
268
00:12:50,561 --> 00:12:52,561
It's one of my talents.
269
00:12:52,563 --> 00:12:55,398
I can also recite the entire
alphabet and all 50 states
270
00:12:55,400 --> 00:12:56,799
With one giant burp.
271
00:12:56,801 --> 00:12:58,134
Sweet!
272
00:12:58,136 --> 00:12:59,535
Oh, hey, did you know
that people
273
00:12:59,537 --> 00:13:01,737
Can actually make money
in competitive belching?
274
00:13:01,739 --> 00:13:02,772
How awesome is that?
275
00:13:02,774 --> 00:13:03,739
[laughs]
276
00:13:13,450 --> 00:13:16,218
You know, Pep, I'm really glad
you asked me out.
277
00:13:16,220 --> 00:13:17,520
You're so cool-- huh?
278
00:13:17,522 --> 00:13:21,390
Happy, I-- I'm really,
really sorry, t I have to go.
279
00:13:21,392 --> 00:13:22,458
Can I call you?
280
00:13:22,460 --> 00:13:24,727
I got tickets
to backyard wrestling.
281
00:13:28,298 --> 00:13:30,733
I remember him from our fieldtrip
to Stark international.
282
00:13:30,735 --> 00:13:32,068
And I'm telling you
283
00:13:32,070 --> 00:13:34,070
The Black Panther's
tracking him.
284
00:13:34,072 --> 00:13:36,305
Can't really talk.
285
00:13:36,307 --> 00:13:38,007
[grandma]
James?
286
00:13:38,009 --> 00:13:41,877
Come here and let grandma
give you a big wet kiss.
287
00:13:41,879 --> 00:13:43,579
Trust me, I want to come.
288
00:13:43,581 --> 00:13:45,114
Don't want to be here.
289
00:13:45,116 --> 00:13:46,649
Why don't you just call Tony?
290
00:13:46,651 --> 00:13:49,118
Not my favorite person
right now.
291
00:13:49,120 --> 00:13:51,354
[kissing sounds]
292
00:13:51,356 --> 00:13:53,356
[Rhodey]
Ugh, grandma.
293
00:14:07,070 --> 00:14:09,238
I think Pepper's
about to do something stupid.
294
00:14:09,240 --> 00:14:11,073
She's already on her date
with Happy.
295
00:14:11,075 --> 00:14:12,141
How can it get worse?
296
00:14:12,143 --> 00:14:13,142
Will you listen?
297
00:14:13,144 --> 00:14:14,944
I think Pepper's in
serious trouble.
298
00:14:31,962 --> 00:14:34,296
[beeps]
299
00:14:34,298 --> 00:14:35,297
[gasps]
300
00:14:35,299 --> 00:14:37,500
What are you doing her, child?
301
00:14:37,502 --> 00:14:39,168
I could ask you the same thing.
302
00:14:39,170 --> 00:14:40,503
[alarms sound]
303
00:14:40,505 --> 00:14:43,139
Delta team, there's been
a perimeter breach.
304
00:14:43,141 --> 00:14:44,073
Shut it down now.
305
00:14:46,843 --> 00:14:47,843
Hey!
306
00:14:47,845 --> 00:14:49,879
Stay here.
307
00:14:49,881 --> 00:14:52,248
[strains]
308
00:14:52,250 --> 00:14:54,216
Whoa.
309
00:14:54,218 --> 00:14:57,386
You're like iron fist
crossed with mr. Kibbles!
310
00:14:57,388 --> 00:14:59,622
This mean cat
I adopted when I was 10.
311
00:14:59,624 --> 00:15:01,290
What is the meaning
of all this?
312
00:15:01,292 --> 00:15:04,059
What were they doing here?
313
00:15:04,061 --> 00:15:06,562
[grunts]
314
00:15:06,564 --> 00:15:08,097
Say goodnight, friend.
315
00:15:08,099 --> 00:15:09,965
You saved me.
316
00:15:09,967 --> 00:15:11,367
Well, the Black Panther
saved me first,
317
00:15:11,369 --> 00:15:12,668
But you're here.
318
00:15:12,670 --> 00:15:14,303
Thanks, Iron Man.
319
00:15:14,305 --> 00:15:15,304
Anytime, Pep.
320
00:15:15,306 --> 00:15:16,772
Now, you.
321
00:15:16,774 --> 00:15:19,341
What are you doing
breaking into a Stark facility?
322
00:15:19,343 --> 00:15:22,311
What I must
to protect my country.
323
00:15:22,313 --> 00:15:24,413
I don't know what
you think you're doing here,
324
00:15:24,415 --> 00:15:26,649
But I'm putting an end
to this now.
325
00:15:26,651 --> 00:15:29,485
Then you are
an enemy of Wakanda
326
00:15:29,487 --> 00:15:32,688
and the Black Panther.
327
00:15:37,086 --> 00:15:38,119
All right.
328
00:15:38,121 --> 00:15:39,254
Let's go.
329
00:15:39,256 --> 00:15:40,321
That's enough.
330
00:15:40,323 --> 00:15:42,991
You two are supposed
to be on the same side.
331
00:15:42,993 --> 00:15:45,727
You're royalty.
Act like it.
332
00:15:45,729 --> 00:15:48,263
I come from a line
of Wakandan kings.
333
00:15:48,265 --> 00:15:52,767
If outsiders cause us harm,
this is how we act.
334
00:15:52,769 --> 00:15:55,637
Then can you please explain
what's going on, your lordship?
335
00:15:55,639 --> 00:15:57,772
Money from black market
vibranium
336
00:15:57,774 --> 00:15:59,074
and other precious metals
337
00:15:59,076 --> 00:16:02,510
help provide funding
for civil wars in Africa.
338
00:16:02,512 --> 00:16:06,648
So when these men from Stark
chose to buy the vibranium
339
00:16:06,650 --> 00:16:08,416
Smuggled out of Wakanda,
340
00:16:08,418 --> 00:16:11,953
they declared war against me.
341
00:16:11,955 --> 00:16:13,555
What? No!
342
00:16:13,557 --> 00:16:14,856
They couldn't have.
343
00:16:14,858 --> 00:16:17,092
I've recovered much
of the smuggled vibranium
344
00:16:17,094 --> 00:16:19,761
With the tracking system
in my kimoyo card.
345
00:16:19,763 --> 00:16:21,996
The evidence leads
to two places,
346
00:16:21,998 --> 00:16:26,634
Hammer multinational
and Stark international.
347
00:16:26,636 --> 00:16:28,136
What were they doing here?
348
00:16:28,138 --> 00:16:30,438
My guess,
tempering the vibranium
349
00:16:30,440 --> 00:16:33,842
To meld it into
any form they choose.
350
00:16:33,844 --> 00:16:37,378
Stane, he's buying
blood vibranium.
351
00:16:37,380 --> 00:16:39,114
Whatever it is he's up to now.
352
00:16:39,116 --> 00:16:41,916
This time he's gone too far!
353
00:16:41,918 --> 00:16:44,519
I'll do everything I can
to help you.
354
00:16:44,521 --> 00:16:45,754
But Stark international
355
00:16:45,756 --> 00:16:47,956
becomes my responsibility
in a year.
356
00:16:47,958 --> 00:16:51,626
I won't let you destroy
everything my father worked for.
357
00:16:51,628 --> 00:16:53,294
As I would not let anyone
358
00:16:53,296 --> 00:16:55,630
destroy the peace
and prosperity of the nation
359
00:16:55,632 --> 00:16:59,701
my father valiantly lead
and died for.
360
00:16:59,703 --> 00:17:02,871
Does that mean we fight
or work together?
361
00:17:02,873 --> 00:17:05,440
[gasps]
362
00:17:05,442 --> 00:17:08,543
We work together for now.
363
00:17:08,545 --> 00:17:11,713
But I've lost the scent.
364
00:17:11,715 --> 00:17:14,015
And the vibranium readings
have been tampered with.
365
00:17:14,017 --> 00:17:16,851
Don't worry, we can find him.
366
00:17:21,157 --> 00:17:22,323
Got him!
367
00:17:22,325 --> 00:17:24,526
Facial recognition
will match him
368
00:17:24,528 --> 00:17:25,760
with Stark's employee database.
369
00:17:25,762 --> 00:17:28,196
[Pepper]
Adam Buchanan Rykland.
370
00:17:28,198 --> 00:17:29,697
The computer then matches
371
00:17:29,699 --> 00:17:32,233
the license plate to the Stark
motor pool database.
372
00:17:32,235 --> 00:17:34,502
From there we track
the van's GPS signal
373
00:17:34,504 --> 00:17:36,437
and voilà.
374
00:17:58,060 --> 00:18:00,428
The Black Knight?
What's he doing here?
375
00:18:00,430 --> 00:18:02,096
What kind of scam is this?
376
00:18:02,098 --> 00:18:03,932
Easy, gentlemen.
377
00:18:03,934 --> 00:18:07,468
I can provide both of you
with vibranium you desire.
378
00:18:07,470 --> 00:18:09,737
But given recent events,
379
00:18:09,739 --> 00:18:11,306
the price is going up.
380
00:18:11,308 --> 00:18:12,407
[jet whooshes overhead]
381
00:18:12,409 --> 00:18:14,776
Wait, what's that sound.
382
00:18:14,778 --> 00:18:17,345
Are we late for the party?
383
00:18:18,447 --> 00:18:19,948
[grunts]
384
00:18:21,217 --> 00:18:22,483
Rykland!
385
00:18:22,485 --> 00:18:26,387
You dare steal from
the sacred mound of Wakanda.
386
00:18:26,389 --> 00:18:27,822
More like liberate.
387
00:18:27,824 --> 00:18:28,823
A little help.
388
00:18:32,795 --> 00:18:33,862
Oh, no.
Not robo-horse again.
389
00:18:38,601 --> 00:18:39,701
[grunts]
390
00:18:51,814 --> 00:18:53,114
When I'm done with you,
391
00:18:53,116 --> 00:18:55,316
They'll send you back
to Wakanda in a shoebox.
392
00:18:56,852 --> 00:18:57,819
[strains]
393
00:19:02,992 --> 00:19:04,626
What the heck is this?
394
00:19:04,628 --> 00:19:05,560
[grunts]
395
00:19:06,795 --> 00:19:08,062
[groans]
396
00:19:11,600 --> 00:19:13,635
No more of that, jerk face.
397
00:19:15,537 --> 00:19:17,205
Right back at you.
398
00:19:18,474 --> 00:19:20,241
[cries out]
399
00:19:20,243 --> 00:19:21,843
Ooo.
400
00:19:21,845 --> 00:19:23,077
Big ouch.
401
00:19:23,079 --> 00:19:24,979
Woo, that's gotta hurt.
402
00:19:26,582 --> 00:19:28,349
I'm coming for you, Rykland.
403
00:19:31,987 --> 00:19:33,087
[gun clicks]
404
00:19:33,089 --> 00:19:34,689
Uh-oh.
Out of ammo.
405
00:19:34,691 --> 00:19:36,824
And out of time!
406
00:19:36,826 --> 00:19:37,792
[grunts]
407
00:19:39,662 --> 00:19:44,165
I must say, you did well
for a westerner.
408
00:19:44,167 --> 00:19:46,901
Wow. That was almost
like a thank you.
409
00:19:46,903 --> 00:19:48,836
Hey, where's the--
410
00:19:48,838 --> 00:19:50,471
[sniffs]
411
00:19:50,473 --> 00:19:53,975
[grunts]
412
00:19:55,844 --> 00:19:57,312
[grunts]
413
00:19:57,314 --> 00:19:58,813
Nakea?
414
00:20:02,518 --> 00:20:04,852
How could you sell out
your own people?
415
00:20:04,854 --> 00:20:06,854
For what? Money?
416
00:20:06,856 --> 00:20:09,924
Revenge.
You killed my brother
417
00:20:09,926 --> 00:20:11,926
When you exiled him
from Wakanda.
418
00:20:11,928 --> 00:20:16,464
He was a traitor who helped
start the war in naganda.
419
00:20:16,466 --> 00:20:19,667
And you were the one
who told me to banish him.
420
00:20:19,669 --> 00:20:25,506
You're fate will be worse
than banishment, old friend.
421
00:20:30,446 --> 00:20:32,547
[fury] We're returning
the vibranium we recovered
422
00:20:32,549 --> 00:20:33,715
back to your embassy.
423
00:20:33,717 --> 00:20:36,384
The prisoners are being
sent to the vault,
424
00:20:36,386 --> 00:20:38,086
our maximum security jail.
425
00:20:38,088 --> 00:20:39,554
What about Hammer and Stane?
426
00:20:39,556 --> 00:20:42,490
Both claimed to have been
unaware of any illegal activity
427
00:20:42,492 --> 00:20:44,625
their employees
were participating in.
428
00:20:44,627 --> 00:20:46,260
They'll face fines,
429
00:20:46,262 --> 00:20:48,696
but there's no clear evidence
against them.
430
00:20:48,698 --> 00:20:50,531
Are you serious, fury?
431
00:20:50,533 --> 00:20:52,433
This is just wrong.
432
00:20:52,435 --> 00:20:54,936
But not unexpected.
433
00:20:54,938 --> 00:20:56,471
After all,
434
00:20:56,473 --> 00:21:00,441
S.h.i.e.l.d. does not want to cripple
their biggest weapon suppliers.
435
00:21:00,443 --> 00:21:02,477
You've got some nerve.
436
00:21:02,479 --> 00:21:05,513
Do you have any idea
the political mess you've made?
437
00:21:05,515 --> 00:21:08,683
I've got government officials
demanding to classify you
438
00:21:08,685 --> 00:21:10,018
An enemy of the state.
439
00:21:10,020 --> 00:21:13,955
Then I suggest you remind them
that my actions are justified
440
00:21:13,957 --> 00:21:17,058
And protected
by diplomatic immunity.
441
00:21:17,060 --> 00:21:19,460
I'll do what I can.
442
00:21:19,462 --> 00:21:22,563
But you owe me for this one,
Panther.
443
00:21:24,867 --> 00:21:27,602
Well, at least I managed
to keep Stark international
444
00:21:27,604 --> 00:21:29,303
From facing criminal charges.
445
00:21:29,305 --> 00:21:30,304
What now?
446
00:21:30,306 --> 00:21:31,773
I must return to Wakanda
447
00:21:31,775 --> 00:21:33,341
to finish this fight.
448
00:21:33,343 --> 00:21:37,745
I want to thank you
for everything, Tony Stark.
449
00:21:39,448 --> 00:21:42,984
Should Iron Man ever need
assistance from the Black Panther,
450
00:21:42,986 --> 00:21:45,453
he will most certainly have it.
451
00:21:54,797 --> 00:21:58,132
Whoa.
I have to get one of those.
452
00:22:04,173 --> 00:22:07,141
Let me make things right,
please.
453
00:22:07,143 --> 00:22:09,043
Let's start with lunch
on the roof fifth period.
454
00:22:10,112 --> 00:22:12,547
We'll see where it leads.
455
00:22:12,549 --> 00:22:14,248
So you two make up?
456
00:22:14,250 --> 00:22:15,249
Well, we're having lunch.
457
00:22:15,251 --> 00:22:17,351
I didn't mean Whitney.
458
00:22:17,353 --> 00:22:19,587
Pepper, I-- I--
459
00:22:19,589 --> 00:22:22,256
I'm sorry I didn't tell you
about me and Whitney sooner.
460
00:22:22,258 --> 00:22:23,724
It's okay, Tony, I get it.
461
00:22:23,726 --> 00:22:25,860
It's really no biggie.
462
00:22:25,862 --> 00:22:27,495
There's something I have to do.
463
00:22:27,497 --> 00:22:29,630
- Hey.
- Hey.
464
00:22:29,632 --> 00:22:32,300
I'm so sorry
I left you like that.
465
00:22:32,302 --> 00:22:33,768
Something really did come up.
466
00:22:33,770 --> 00:22:35,837
But I had fun.
467
00:22:35,839 --> 00:22:37,038
I just--
468
00:22:37,040 --> 00:22:39,006
I hope you'll give me
another chance.
469
00:22:39,008 --> 00:22:41,008
Ah, heck, yeah, Pep.
470
00:22:41,010 --> 00:22:43,578
You're one of the
coolest girls I know.
471
00:22:43,580 --> 00:22:45,680
How about belly buster
burgers next time?
472
00:22:45,682 --> 00:22:48,049
Okay, if you can keep up.
473
00:22:48,051 --> 00:22:50,051
[giggles]
474
00:22:50,053 --> 00:22:53,454
[both laugh]
475
00:22:56,555 --> 00:22:59,455
synced by f1nc0
-- www.addic7ed.com --
32419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.