Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,003 --> 00:00:02,757
Ta on tagasi.
2
00:00:03,842 --> 00:00:07,974
Aita mul teda leida. Jah.
3
00:00:11,232 --> 00:00:16,242
Mida? Kas see on nali?
Kus ta on?
4
00:00:16,450 --> 00:00:18,204
Eelnevalt seriaalis:
5
00:00:18,664 --> 00:00:21,085
Kuidas paneme sind l�petama
selle kummituse rumaluse?
6
00:00:21,168 --> 00:00:24,466
Lucas v�ib veeta oma viimased
keskkooli aastad ilma oma emata.
7
00:00:24,551 --> 00:00:27,640
Seda on palju sinult �eldud.
- Varem r��kisid mulle k�igest.
8
00:00:31,105 --> 00:00:35,238
See k�ik on seotud surnud poisi
kummitusega. Miks keegi mind ei kuula?
9
00:00:35,322 --> 00:00:37,994
Ma hoolitsen tema eest.
- Kui sa tahad siit p��seda,
10
00:00:38,077 --> 00:00:41,500
siis sa ei tohi v�tta neid tablette
ja ei tohi r��kida rumalusi.
11
00:00:41,585 --> 00:00:45,551
Kust sa selle silma leidsid?
Mis su nimi oligi? - Lucas Parker.
12
00:00:45,635 --> 00:00:47,865
Ma l�petasin suhte Allisoniga.
- Kas �tlesid seda Margotile?
13
00:00:47,889 --> 00:00:51,079
Tead ikka, et Lucas ��bib tema juures?
14
00:00:51,103 --> 00:00:53,399
Ma lihtsalt ekslen ringi ja...
15
00:00:53,483 --> 00:00:57,575
Kas arvad,
et pean millegi p�rast muretsema?
16
00:00:57,658 --> 00:00:59,555
Inimesed teavad, et sa pole mina.
- Ei, nad ei tea.
17
00:00:59,579 --> 00:01:04,088
Nad isegi ei tea, et oled kadunud.
Tagasi t��le.
18
00:01:04,171 --> 00:01:08,346
Ma koristasin oma keldrit ja leidsin
selle raamatu. - Biddle keldrist?
19
00:01:08,429 --> 00:01:12,625
Arvasin, et v�iksid seda oma emale
n�idata ja v�id ise ka vaadata. - Harold.
20
00:01:13,523 --> 00:01:16,696
Ma n�en minevikku. Kogu info,
mida vajame on selles raamatus.
21
00:01:16,780 --> 00:01:19,703
See l�ppeb halvasti. - See on
ainus v�imalus, et teada, mis juhtus.
22
00:01:21,330 --> 00:01:24,726
Ema? - Ma ei saa minna vangi.
Selge? V�ta kohver.
23
00:01:26,675 --> 00:01:29,931
Selles loos peab olema midagi enamat.
Nagu mis selles kohvris oli?
24
00:01:30,014 --> 00:01:33,981
Kas tahate teada, mis kohvris on?
Tulge sisse ja ma r��gin teile.
25
00:01:34,064 --> 00:01:38,114
Issand.
- Ma leidsin ta keldrist.
26
00:01:38,197 --> 00:01:41,663
Arvame, et on hea m�te, kui sa
veedaksid rohkem aega oma s�pradega
27
00:01:41,747 --> 00:01:44,836
mitte selle nukuga.
- Tema nimi on Slappy.
28
00:01:44,919 --> 00:01:48,102
Asi on nukus. Oleme t�sises ohus.
P�rast nuku leidmist on ta muutunud.
29
00:01:48,134 --> 00:01:49,734
L�hme sellele nukule j�rgi.
- Homme �htul?
30
00:01:54,480 --> 00:01:57,904
Me ei r��gi mitte kunagi sellest,
mis juhtus t�na �htul.
31
00:01:57,987 --> 00:02:01,953
Jah. Arvatavasti meie vanemad
�ritasid Harold Biddlet aidata.
32
00:02:02,037 --> 00:02:06,504
Mida? Ei.
See oligi kogu jutu m�te.
33
00:02:12,558 --> 00:02:14,311
Kuulake mind.
34
00:02:14,394 --> 00:02:18,779
Teie vanemad kiusasid Haroldit.
Kas saate aru?
35
00:02:18,862 --> 00:02:20,448
Nad kiusasid teda pidevalt.
36
00:02:20,532 --> 00:02:24,373
Nad kiusasid ja kiusasid teda
ja siis murdsid tema majja
37
00:02:24,456 --> 00:02:28,715
ja siis r��visid tema parima s�bra.
- Parima s�bra? - Jah. Tema parima s�bra.
38
00:02:28,799 --> 00:02:31,345
Ja selle k�igus nad tapsid ta.
39
00:02:33,057 --> 00:02:34,518
Seega jah, nad on m�rvarid.
40
00:02:36,397 --> 00:02:40,113
Kas te �ldse kuulasite mind?
Kas pean seda ise �tlema?
41
00:02:53,264 --> 00:02:55,728
Bratt?
- Mida?
42
00:02:57,355 --> 00:02:59,526
Kuidas sa seda k�ike tead?
43
00:03:00,988 --> 00:03:04,453
Jah. Loo p��re.
44
00:03:06,290 --> 00:03:08,670
Ma tean seda k�ike, sest
45
00:03:10,214 --> 00:03:11,467
ma ei ole Bratt.
46
00:03:13,889 --> 00:03:17,730
Olen Harold Biddle.
Ja on aeg Slappy tagasi saada.
47
00:03:20,109 --> 00:03:24,201
Bratt on l�inud. - Biddle on l�inud.
- Kuhu ta kadus? - Uks.
48
00:03:24,284 --> 00:03:27,457
Uks, uks, uks.
- Jah.
49
00:03:27,540 --> 00:03:31,066
Kas see ei tule lahti? - Ma �ritan
ja arvan, et saan lahti. - L�kka.
50
00:03:31,090 --> 00:03:34,657
Valmis? Hei. - Mida?
- Loeme kolmeni. - Olgu.
51
00:03:34,681 --> 00:03:36,392
�ks, kaks, kolm.
52
00:03:39,231 --> 00:03:41,026
Jumal k�ll.
53
00:03:58,158 --> 00:04:03,160
HIRMUJUDINAD
S01E07
54
00:04:07,580 --> 00:04:11,253
H��letan, et me ei avaks
enam asju. - Jah.
55
00:04:15,721 --> 00:04:18,225
Nii palju siis demokraatiast.
56
00:04:27,118 --> 00:04:30,166
Jumal k�ll.
Me oleme selles raamatus l�ksus.
57
00:04:38,600 --> 00:04:42,398
Ma leian siit v�ljap��su.
L�hen proovin keldrit.
58
00:04:42,482 --> 00:04:44,361
Ei. Isaiah.
59
00:04:45,321 --> 00:04:49,246
See on lukus.
- Jumal t�natud.
60
00:04:49,329 --> 00:04:53,405
Biddle pidi meist joonistama pildi,
et saada meid tema raamatusse l�ksu.
61
00:04:54,464 --> 00:04:55,466
Suurep�rane.
62
00:04:58,055 --> 00:05:01,688
Ma olen liiga noor, et surra.
- Me k�ik oleme sama vanad.
63
00:05:01,771 --> 00:05:04,377
Mu ema taipab, et mind pole
ja siis ta l�heb peagi endast v�lja.
64
00:05:04,401 --> 00:05:07,658
Ei, tal on �igus.
Meie vanemad m�tlevad midagi v�lja.
65
00:05:07,741 --> 00:05:11,934
Jah, aga oleme siin olnud terve ��,
seega olen kindel, et j�uavad peagi siia.
66
00:05:11,958 --> 00:05:13,545
Ma ei tea, kas ikka tulevad?
67
00:05:13,628 --> 00:05:17,051
Meie vanemad pole olnud k�ige
paremad asjade v�lja m�tlemises.
68
00:05:28,172 --> 00:05:31,051
Hei, ema. J��n s�prade juurde ��seks.
- Olgu.
69
00:05:41,391 --> 00:05:45,066
"Olgu." Ait�h, ema.
Sinu kord, Isabella.
70
00:05:48,155 --> 00:05:51,244
Suurep�rane. Ait�h.
71
00:05:51,328 --> 00:05:55,503
"Hei, ema.
Ma ei j�ua �htus��giks koju,
72
00:05:55,587 --> 00:05:59,971
aga ma armastan sind
ja j�ta midagi mulle alles."
73
00:06:00,973 --> 00:06:06,108
Suudlev n�gu, suudlev n�gu
ja spageti emotikon.
74
00:06:09,030 --> 00:06:10,032
L�pp.
75
00:06:15,585 --> 00:06:18,883
Seaduse j�rgi ma ei saa
sind siin kauem kinni hoida.
76
00:06:18,967 --> 00:06:21,597
Kuid kui sa tahad vabatahtlikud
siia j��da, siis saan seda teha.
77
00:06:21,681 --> 00:06:24,102
See teeb sulle head,
kui saad natuke rohkem puhata.
78
00:06:24,185 --> 00:06:27,066
See on sinust v�ga lahke.
Ma ei usu, et see on vajalik.
79
00:06:31,909 --> 00:06:34,623
Ma tunnen end n��d palju selgemalt.
80
00:06:34,707 --> 00:06:38,213
Ma ei tunne end koguaeg
uimaselt ja uniselt.
81
00:06:38,297 --> 00:06:40,009
Kas tead midagi sellest?
82
00:06:40,092 --> 00:06:42,197
Unisus on tavaline
paljude ravimite k�rvaltoime.
83
00:06:42,221 --> 00:06:45,311
�ige doosi leidmine on keeruline...
- Sa uimastasid mind, Victoria.
84
00:06:45,394 --> 00:06:49,570
Sa olid �rritunud ja me ei tahtnud,
et teeksid midagi, mida kahetseksid.
85
00:06:49,653 --> 00:06:52,200
See oli su enda heaolu nimel.
86
00:06:52,283 --> 00:06:56,959
V�i nii. V�ibolla peaksin
v�tma �hendus oma advokaadiga.
87
00:06:57,043 --> 00:06:58,523
V�i riigi meditsiinin�ukoguga?
88
00:06:59,840 --> 00:07:02,095
Minu enda heaolu nimel
- Nora, �rme satume hoogu.
89
00:07:02,178 --> 00:07:04,725
Aga satume ikka hoogu, Victoria.
90
00:07:04,809 --> 00:07:10,194
Seal on kummitus,
kes jahib meie lapsi.
91
00:07:10,277 --> 00:07:14,077
Kui praegu pole �ige aeg hoogu
sattuda, siis ma ei tea, millal on.
92
00:07:14,160 --> 00:07:15,496
Mida see peaks t�hendama?
93
00:07:18,293 --> 00:07:20,841
Ma usaldan oma endi instinkte.
94
00:07:21,801 --> 00:07:24,097
See on midagi,
mida oleksin pidanud ammu tegema.
95
00:07:36,801 --> 00:07:40,097
Nora sai v�lja.
96
00:07:44,930 --> 00:07:50,274
Tere. - Tere.
Just see, keda ma otsisin.
97
00:07:50,357 --> 00:07:55,284
Miks sa mind otsisid?
- Tead k�ll, meie �hise s�bra p�rast.
98
00:07:56,996 --> 00:08:00,336
Meil on �hine s�ber? - On k�ll.
- Millest sa r��gid?
99
00:08:00,419 --> 00:08:02,883
Tead k�ll.
- Ei, ma ei tea.
100
00:08:04,510 --> 00:08:06,348
Harold.
- Sa l�ksid kaevandusse.
101
00:08:06,431 --> 00:08:10,583
Sa v�tsid ta kohvrist v�lja ja tahan
teda tagasi. - Aidake mind. - Hei.
102
00:08:12,193 --> 00:08:14,239
Vabandage mind.
- Hei.
103
00:08:26,304 --> 00:08:30,396
Nora. Mida sa teed?
- Jumal k�ll, Colin.
104
00:08:30,814 --> 00:08:33,820
Kontrollisin su postkasti
ja kuulsin k�ra ja...
105
00:08:33,903 --> 00:08:39,289
Sa said v�lja ja ei �elnudki mulle?
- See juhtus nii kiirest. Vabandust.
106
00:08:39,372 --> 00:08:43,965
Kallis, ma oleksin su peale v�tnud.
- Ei... On �ks asi,
107
00:08:44,048 --> 00:08:47,096
mida pean tegema,
enne kui kellegagi kohtun.
108
00:08:48,307 --> 00:08:49,727
Isegi Lucasega?
109
00:08:50,645 --> 00:08:55,362
M�tlesin, kui saad v�lja, siis v�iksime
t�histada v�i mis iganes sulle sobib,
110
00:08:55,446 --> 00:08:59,580
kui inimesed vaimuhaiglast v�lja saavad.
V�ibolla l�hme paarimassaa�ile?
111
00:08:59,663 --> 00:09:04,882
See tundus imelikuna. Olen nii
elevil, et sind n�ha. Kas r��gin palju?
112
00:09:04,965 --> 00:09:09,850
Ei. Mul on lihtsalt tegemist.
- Mida sa siin teed?
113
00:09:09,933 --> 00:09:12,773
On �ks asi, mida pean tegema.
114
00:09:12,856 --> 00:09:17,490
Sellega ei l�he kaua. T�histame
seda, kuidas iganes sa seda soovid.
115
00:09:19,452 --> 00:09:21,039
Mis kotis on?
116
00:09:22,333 --> 00:09:26,550
Ei, oota. Ma hoolitsen
sinu lapse ja viigipuu eest
117
00:09:26,634 --> 00:09:28,822
ja sa ei saa mulle �elda,
mida sa teed selle kotiga?
118
00:09:28,846 --> 00:09:31,685
Suhted ei toimi nii.
- Vabandust, kuid ma ei saa.
119
00:09:31,769 --> 00:09:35,401
Mulle ei sobi see. Ma just
elasin selle Sarahaga �le.
120
00:09:35,484 --> 00:09:39,952
Minu abielu purunes saladuste t�ttu.
- Colin. K�igil on saladused.
121
00:09:40,035 --> 00:09:45,087
Ei, neil ei ole. Mul ei ole.
Oled ainus saladus, mis mul olnud on.
122
00:09:45,170 --> 00:09:47,926
Ma l�hen.
- Olgu, mine.
123
00:09:48,009 --> 00:09:51,057
�ra tule enne tagasi,
kui oled valmis r��kima.
124
00:10:00,744 --> 00:10:03,123
See ei ole sinu viigipuu s��.
125
00:10:03,206 --> 00:10:07,465
Ma kastan sinu taime.
126
00:10:09,928 --> 00:10:14,395
Saa teada, mis juhtus...
- Kui inimesed pole enam viisakad...
127
00:10:14,479 --> 00:10:16,483
See on t�esti s�ndinud lugu...
128
00:10:18,821 --> 00:10:21,177
...seitsmest v��rast
- ...kes elavad majas...
129
00:10:21,201 --> 00:10:24,141
Bill.
- ...ja filmitakse neid...
130
00:10:24,165 --> 00:10:27,073
...et teada saada, mis juhtus...
- Kui inimesed pole enam viisakad...
131
00:10:28,716 --> 00:10:30,260
T�esti s�ndinud lugu...
132
00:10:32,181 --> 00:10:34,621
...seitsmest v��rast...
- ...kes elavad majas...
133
00:10:34,645 --> 00:10:36,833
Bill.
- ...ja filmitakse neid...
134
00:10:36,857 --> 00:10:41,008
...et teada saada, mis juhtus...
- Kui inimesed pole enam viisakad...
135
00:10:42,661 --> 00:10:45,415
Olgu...
136
00:10:45,499 --> 00:10:50,008
Kas keegi on selle peale m�elnud,
et v�ibolla meie vanemad ei p��sta meid?
137
00:10:50,092 --> 00:10:55,687
Aga seni peame midagi tegema,
selle asemel, et siin oodata.
138
00:10:55,770 --> 00:11:00,905
Nagu mida? - Ma ei tea. Uurida
siinset maailma. Ma ei tea.
139
00:11:00,989 --> 00:11:03,869
Kas sa m�istad, et sinu uurimine
viis meid sellesse jamasse?
140
00:11:05,330 --> 00:11:08,295
Kas sa tahad �elda,
et see on minu s��?
141
00:11:08,378 --> 00:11:12,762
Ei. Unusta �ra.
- Olgu.
142
00:11:12,846 --> 00:11:15,727
Kuid kui peaksin kedagi s��distama,
siis s��distaksin sind.
143
00:11:15,810 --> 00:11:19,025
Ole n��d. - James, rahune.
- Mida? Me tulime siia talle j�rgi.
144
00:11:19,108 --> 00:11:21,380
N��d olen selles raamatus l�ksus,
p�rast kaevandusse l�ksu j��mist
145
00:11:21,404 --> 00:11:23,175
ja p�rast siia majja l�ksu
j��mist selle k�okella p�rast.
146
00:11:23,199 --> 00:11:25,747
Ma saan aru. - Kui tahad kedagi
s��distada, siis s��dista meie vanemaid.
147
00:11:25,830 --> 00:11:29,671
Nende p�rast tahab kummitus meile
k�tte maksta, mitte Margoti p�rast.
148
00:11:29,755 --> 00:11:31,466
Ait�h.
149
00:11:31,550 --> 00:11:35,951
Aga me �tlesime sulle, et sa ei
l�heks sellesse raamatusse. - Olgu.
150
00:11:35,975 --> 00:11:39,733
N��d oled temaga n�us. - �ritan
olla �iglane oma parima s�braga.
151
00:11:39,816 --> 00:11:43,717
Vennad enne naisi.
- Mida? Tahad seda uuesti �elda?
152
00:11:43,741 --> 00:11:47,624
�tle uuesti. - Naisi. Vennad enne
naisi. M�istan, et oled nii pinges.
153
00:12:25,532 --> 00:12:28,288
Hei. Siin Lucas. Ma ei saa vastata
v�i siis mobiil on katki.
154
00:12:28,371 --> 00:12:33,716
Tere, kullake. Siin ema. Vabandust,
et ma ei �elnud, et sain v�lja.
155
00:12:33,799 --> 00:12:40,646
On midagi, mida pean tegema. Helistan
sulle, kui olen tagasi koduteel.
156
00:12:40,730 --> 00:12:41,815
Ma armastan sind.
157
00:12:57,806 --> 00:13:00,393
See maja j��b aina v�iksemaks.
158
00:13:02,607 --> 00:13:04,461
Jah, t�esti v�iksemaks.
- Ole n��d, Howard.
159
00:13:04,485 --> 00:13:09,036
�ra puutu mind, Lucas. - Oodake,
kutid. Kas te kuulsite seda?
160
00:13:09,120 --> 00:13:10,623
Keegi veel on selles majas.
161
00:13:12,627 --> 00:13:17,052
Me ei ole kindlasti �ksi.
- See tuleb s��gitoast.
162
00:13:17,136 --> 00:13:19,808
Peame peitu pugema?
- Kuhu? See on �ks suur tuba.
163
00:13:19,891 --> 00:13:22,772
Sul on �igus. - Miks te asju hoiate?
- V�ta midagi k�tte.
164
00:13:22,856 --> 00:13:24,441
Mulle aitab peitmisest.
L�hme kolme peal.
165
00:13:24,525 --> 00:13:27,883
"Kolme" peal v�i siis "l�hme"?
- Peaksime lahku minema... - Tapma selle.
166
00:13:27,907 --> 00:13:31,497
Kas v�ime �elda: viis, kuus, seitse,
kaheksa? - Pigem: �ks, kaks kolm? - Hei.
167
00:13:34,211 --> 00:13:38,136
Oodake, oodake, oodake. Ma ei ole
Biddle. See olen mina. Bratt.
168
00:13:38,219 --> 00:13:43,271
Olen Bratt. - Mida? - Olen t�eline
Bratt. Mittle Biddle Bratt.
169
00:13:43,354 --> 00:13:48,406
Ma olen teie �petaja, Bratt.
Olgu. Oodake. Oodake.
170
00:13:48,489 --> 00:13:50,578
See k�lab p��raselt.
171
00:13:50,661 --> 00:13:55,295
Ma arvan, et kummitus seestas mind.
- Mida?
172
00:13:55,378 --> 00:13:59,136
Ma selgitan seda nii palju kui tean.
Olgu. Ma olin
173
00:13:59,219 --> 00:14:03,061
rists�nasid lahendamas
ja siis tuli sisse.
174
00:14:03,144 --> 00:14:07,069
Ja siis n�gin seda ja tormas mu poole
ja selle flanell ja kehal�hn
175
00:14:07,152 --> 00:14:13,081
ja enne kui aru sain, olin siin l�ksus
ja see asi oli minu sees kuskil v�ljas.
176
00:14:13,999 --> 00:14:15,001
Kas see k�lab loogiliselt?
177
00:14:16,295 --> 00:14:17,966
Jah, ei.
178
00:14:18,049 --> 00:14:21,448
Me vajame natuke enamat,
enne kui selle �ra panen.
179
00:14:21,472 --> 00:14:24,478
Jah. - Jah.
- Hea k�ll. Ma r��gin teile.
180
00:14:24,562 --> 00:14:29,363
Lihtsalt rahunege.
Pange asjad maha.
181
00:14:40,970 --> 00:14:43,600
Hei, Ben.
- Hei, Colin. Mis lahti
182
00:14:46,313 --> 00:14:50,614
Mul oleks t�esti vaja
kellegagi r��kida suhtest.
183
00:14:52,242 --> 00:14:55,875
Soovin, et oleksin tulnud siia lekkiva
segisti p�rast, aga ei tulnud.
184
00:14:56,542 --> 00:14:57,920
Tule sisse.
185
00:15:01,469 --> 00:15:05,561
Kas asi on Sarah's?
- Nora's.
186
00:15:07,607 --> 00:15:12,825
Jah.
N��d on see avalik.
187
00:15:12,909 --> 00:15:15,080
Sarah teab sellest.
188
00:15:15,163 --> 00:15:19,129
Aga te olete �ksteist t�kk aega tundnud?
189
00:15:19,213 --> 00:15:22,511
Kas temaga on k�ik h�sti?
P�rast seda, kui ta v�lja sai?
190
00:15:23,513 --> 00:15:27,939
Arvasin, et temaga on k�ik h�sti,
aga ta k�itub v�ga imelikult.
191
00:15:28,022 --> 00:15:32,280
Mitte tema tavap�raselt imelikult.
- Kas saaksid t�psustada? - Olgu.
192
00:15:32,364 --> 00:15:34,326
Meil tuli �ks suur t�li.
193
00:15:34,409 --> 00:15:39,461
Ja ta ei r��gi minuga
ja ta �tleb, et tal on saladused.
194
00:15:40,004 --> 00:15:43,804
Olen m�elnud, kas on midagi,
mida ma ei tea Nora kohta,
195
00:15:43,887 --> 00:15:47,770
mis ajaks mind endast v�lja?
Lihtsalt �tle mulle.
196
00:15:47,854 --> 00:15:51,152
Kas see on mingi
allasurutud m�lestus v�i midagi
197
00:15:51,235 --> 00:15:54,199
sellist, mille ta just avas?
198
00:15:55,410 --> 00:15:57,205
See on tobe.
199
00:15:58,416 --> 00:16:02,633
Kas s�itsite keskkoolis
nukule otsa v�i midagi sellist?
200
00:16:03,760 --> 00:16:04,762
Mida sa �tlesidki?
201
00:16:08,477 --> 00:16:11,108
Tal oli spordikott
202
00:16:11,192 --> 00:16:15,576
tema kuuris,
mille sees olid mingid nuku osad.
203
00:16:21,503 --> 00:16:25,846
Colin, kus on praegu Nora?
- Ma ei tea.
204
00:16:25,930 --> 00:16:27,970
Ta lahkus ja ta ei �elnud
mulle, kuhu ta l�ks.
205
00:16:30,564 --> 00:16:32,400
Kuhu sa l�hed?
206
00:16:40,541 --> 00:16:42,672
N��d hakkan arvama, et asi on minus.
207
00:16:44,132 --> 00:16:48,642
Ei. Ei ole. Asi on nendes.
Kindlasti asi on nendes.
208
00:17:09,016 --> 00:17:12,081
Uskumatu, et keegi ei m�rganud,
et sind seestas kummitus.
209
00:17:12,105 --> 00:17:16,155
Mitte keegi.
Lapsevanem v�i s�ber.
210
00:17:16,238 --> 00:17:20,288
Keegi, kellega k�isid. - Ei.
- Keegi ei m�rganud, et sind pole.
211
00:17:21,833 --> 00:17:23,920
P��rane.
212
00:17:25,131 --> 00:17:29,724
Ma olen praegu natuke oma
�leminekuhetkes, nii et...
213
00:17:29,807 --> 00:17:32,688
Jah.
- Sa oled siis luuser?
214
00:17:32,772 --> 00:17:35,360
Ei. Ei ole, Lucas.
215
00:17:35,443 --> 00:17:39,619
Pole luuser ja see teeb haiget,
kuid ka v�ga ebat�pne.
216
00:17:39,702 --> 00:17:42,851
Ma ei taha teiega sellest r��kida,
sest olete mu �pilased ja see pole
217
00:17:42,875 --> 00:17:46,131
kohane ja ma ei ole luuser.
- Kui kaua siin oled olnud?
218
00:17:48,094 --> 00:17:51,266
Raske �elda.
Siin on raske aru saada ajast.
219
00:17:53,104 --> 00:17:54,384
See vigastuse ��st saati.
220
00:17:55,108 --> 00:18:00,535
See juhtus kaua aega tagasi. - Jah.
- Kas sul l�ks k�ht t�hjaks? - Lucas.
221
00:18:00,619 --> 00:18:03,249
Ei, nagu ma �tlesin,
olen enamasti lihtsalt olnud
222
00:18:03,332 --> 00:18:06,631
h�ivatud eksistentsiaalse hirmuga.
223
00:18:06,714 --> 00:18:12,142
Ja loomulikult p��dnud
v�lja saada sellest purgatooriumist.
224
00:18:12,225 --> 00:18:15,691
Ma s��stan teid vaevast...
Siin pole mingit v�ljap��su.
225
00:18:15,774 --> 00:18:17,653
Peab olema.
- Jah.
226
00:18:17,737 --> 00:18:21,870
Seda arvasin minagi,
kui algul siia sattusin, Isaiah,
227
00:18:21,953 --> 00:18:24,876
kuid mul on kahju,
et pean tooma halbu uudiseid.
228
00:18:24,959 --> 00:18:26,671
Nathan, sa pead end kokku v�tma.
229
00:18:26,754 --> 00:18:28,925
Sul ei pruugi
millegi nimel v�idelda olla,
230
00:18:29,009 --> 00:18:32,432
aga meil ja mul on. Mul on v�ike
vend, kelle juurde pean naasma.
231
00:18:32,515 --> 00:18:34,687
Tead, mida me vajame?
Me vajame
232
00:18:34,770 --> 00:18:38,987
inspireerivat �petaja
"carpe diem" hetke.
233
00:18:39,070 --> 00:18:41,993
Palun. - Nagu Rudy k�ne.
- Jah. - Rudy?
234
00:18:42,076 --> 00:18:45,390
"Kapten, mu kapten." - Jah.
- V�i "Ela, naera, armasta" hetke.
235
00:18:45,416 --> 00:18:49,634
K�ike seda.
- Keskendu. - Olgu.
236
00:18:49,717 --> 00:18:51,428
Teil on �igus.
237
00:18:52,681 --> 00:18:57,398
Vaatame. R��gime sellest l�hemalt,
nagu teeme seda klassis.
238
00:18:57,482 --> 00:18:59,378
Alustame sellest, mida teame.
Mida me teame?
239
00:18:59,402 --> 00:19:03,244
Mida me teame?
Me teame, et Biddle...
240
00:19:03,327 --> 00:19:05,975
Me teame, et te olete siin, sest
Biddle joonistas teid oma raamatusse.
241
00:19:05,999 --> 00:19:07,460
Jah. - Seda, et ma olen siin,
sest Biddle v�ttis mu keha �le kontrolli.
242
00:19:09,089 --> 00:19:14,307
Jah. - Jah.
- Seega, me peame...
243
00:19:14,391 --> 00:19:17,355
Peame olema tema meeltes l�ksus.
- See on midagi. - Loogiline.
244
00:19:17,438 --> 00:19:21,530
Mulle meeldib see. - Kui see
on nii, siis mida me peame tegema?
245
00:19:21,614 --> 00:19:24,787
K�ik, mida peame tegema on...
246
00:19:24,870 --> 00:19:27,686
See on osa, kus peate kaasa aitama.
247
00:19:27,710 --> 00:19:29,170
Sa oled t�iskasvanu...
248
00:19:29,212 --> 00:19:32,218
Ma tegin alguse, Margot.
Ma ei saa k�ike ise teha.
249
00:19:32,302 --> 00:19:34,682
Teil on noore, viljakad meeled.
Ma vananen...
250
00:19:34,765 --> 00:19:36,662
See k�lab loogiliselt. Jah.
251
00:19:36,686 --> 00:19:38,958
Kui on olemas sissep��s,
siis peab olema ka v�ljap��s. Eks?
252
00:19:38,982 --> 00:19:41,905
Nii lihtne see ongi.
- Jah. V�ga hea, Isaiah.
253
00:19:41,988 --> 00:19:46,538
N�ustun Isaiah'ga.
Arvan, et leidsin v�ljap��su.
254
00:19:47,583 --> 00:19:49,023
Mida?
- Elagu Titaanid.
255
00:19:53,595 --> 00:19:57,728
Isabella, ole ettevaatlik. - Hei.
Sulge see uks. - Seal on valgus.
256
00:20:03,030 --> 00:20:05,911
Seal all. - Kas n�ete seda?
- Jumal k�ll.
257
00:20:05,994 --> 00:20:11,213
Jah, see on veel �ks h�ljuv ruum.
- Sa oled siin t�kk aega olnud.
258
00:20:11,296 --> 00:20:15,429
Sa pole kunagi uksest v�lja vaadanud?
- Muidugi olen.
259
00:20:15,513 --> 00:20:20,439
K�ik, mida n�gin oli hirmus
must kuristik ja siis sulgesin ukse.
260
00:20:20,523 --> 00:20:25,116
Ma saan sinna alla.
- Kuidas? - Kuhu ta l�heb?
261
00:20:25,199 --> 00:20:26,661
Ma ei tea.
262
00:20:28,455 --> 00:20:30,084
See ei ole turvaline.
263
00:20:34,802 --> 00:20:37,348
Ma �tlen seda esimesena.
264
00:20:37,432 --> 00:20:41,941
Arvan, et Isabella ei tohiks minna.
- Olen n�us. - Ait�h. - Miks?
265
00:20:42,025 --> 00:20:44,965
Ta on tugev ja iseseisev naine.
- Ma tean, et ta on,
266
00:20:44,989 --> 00:20:47,745
kuid ta astub vabatahtlikult
hiiglaslikku musta kuristikku.
267
00:20:47,828 --> 00:20:49,623
Seep�rast ma tahan seda teha.
268
00:20:49,707 --> 00:20:51,352
Mul on v�imalus meid p��sta
ja ma ei v�ta seda riski?
269
00:20:51,376 --> 00:20:53,422
Aga Lucas teeb pidevalt rumalaid asju.
270
00:20:53,505 --> 00:20:57,138
V�ibolla tema peaks minema.
- Eksperdina arvan,
271
00:20:57,221 --> 00:21:01,354
et ta saab hakkama.
- Ta tahab seda teha ja teeb seda.
272
00:21:01,438 --> 00:21:05,614
Toetage mind,
sest ma �ritan p��sta meie s�pra.
273
00:21:05,697 --> 00:21:10,122
Ma ei n�ustunud. Kui k�ik
n�ustusid, siis mina vaikisin.
274
00:21:10,206 --> 00:21:14,214
See on nagu osaline solidaarsus.
- Ait�h. James saab aru.
275
00:21:14,297 --> 00:21:17,345
Jutu l�pp. - Isaiahl on �igus.
Olles siin ainus t�iskasvanu,
276
00:21:17,428 --> 00:21:19,116
arvan, et pean siin olema m�istuse h��l.
277
00:21:19,140 --> 00:21:22,313
See on hullumeelsus.
Siduda see asi �mber v��?
278
00:21:22,396 --> 00:21:28,033
Mida me teeme?
H�pata sellega musta kuristikku?
279
00:21:28,117 --> 00:21:30,412
Ait�h.
- See ei l�he l�bi.
280
00:21:30,496 --> 00:21:32,835
Kuidas tundub see? Uus plaan.
Teeme seda.
281
00:21:32,918 --> 00:21:36,508
L�petame selle ja lepime oma saatusega
282
00:21:36,592 --> 00:21:39,765
ja �pime �ksteist tundma.
283
00:21:39,849 --> 00:21:42,454
Mis sellest, et �pime �ksteist
tundma terve igaviku.
284
00:21:42,478 --> 00:21:46,696
M�ngime �araade. - Ma l�hen.
- Jah, olen temaga n�us.
285
00:21:46,779 --> 00:21:50,035
Me teeme seda. Olgu.
286
00:21:50,119 --> 00:21:52,916
Mul on m�ned v�ga negatiivsed
m�lestused seotud �araadidega.
287
00:21:53,000 --> 00:21:57,425
Kuidas sa suhtled?
- Haarake kinni. - Olgu.
288
00:21:57,508 --> 00:22:03,103
Selge? - Jah. - �ks kiire
t�mme t�hendab, et olen terve.
289
00:22:03,186 --> 00:22:06,944
Ja kaks kiiret t�mmet t�hendab,
et t�mmake mind �les.
290
00:22:07,028 --> 00:22:09,617
Olgu. Aga mis siis saab,
kui pole mingit t�mbamist?
291
00:22:09,700 --> 00:22:12,197
Suurep�rane k�simus, Lucas.
- Olgu, mulle meeldib see plaan.
292
00:22:12,246 --> 00:22:15,502
Hei, mulle meeldib see plaan,
aga ma ei taha, et saaksid haiget.
293
00:22:17,506 --> 00:22:20,732
Kas laseksite l�dvaks? Pean istuma.
- Aita teda. - Jah.
294
00:22:24,270 --> 00:22:27,986
Kas oled valmis? - Valmis.
- Piisavalt pingul? - Jah.
295
00:22:29,573 --> 00:22:32,036
Sa saad hakkama.
- Jah.
296
00:22:33,915 --> 00:22:37,432
Kas hoiate ilusti kinni?
- Jah. - Jah.
297
00:22:37,505 --> 00:22:38,859
Sinuga ei juhtu midagi.
298
00:22:40,762 --> 00:22:43,475
K�ik h�sti, Isabella?
- Jah.
299
00:23:40,924 --> 00:23:42,093
Hillary abikaasa.
300
00:24:37,036 --> 00:24:40,125
T�mmake mind �les.
- Ta t�mbas kaks korda.
301
00:24:40,209 --> 00:24:41,754
Ta t�mbas kaks korda. T�mmake �les.
302
00:24:52,651 --> 00:24:54,403
T�mmake mind �les. Isaiah.
303
00:25:02,587 --> 00:25:03,589
T�mmake.
304
00:25:05,718 --> 00:25:06,929
T�mmake oma kehaga.
305
00:25:08,849 --> 00:25:10,853
Ma kaotan haarde.
- See libiseb.
306
00:25:17,324 --> 00:25:20,122
Kutid, t�mmake.
307
00:25:29,975 --> 00:25:31,185
Olen...
308
00:25:32,021 --> 00:25:33,607
Olen j�lle mina.
309
00:25:34,943 --> 00:25:36,029
Mida?
310
00:25:42,751 --> 00:25:47,719
T�mmake, kutid. See rebeneb.
Me suudame seda. T�mmake.
311
00:26:01,079 --> 00:26:03,959
Tere.
- See oli nii lahe.
312
00:26:12,769 --> 00:26:17,069
Mida?
- Ma ei �elnud midagi.
313
00:26:17,152 --> 00:26:18,321
Olgu.
314
00:26:20,325 --> 00:26:21,995
Mis seal alla juhtus?
315
00:26:22,914 --> 00:26:26,630
Olgu.
See tundus nagu oli minevik.
316
00:26:26,714 --> 00:26:31,682
Kuid siis tundus nagu tulevik.
Seda on raske selgitada. Ja siis...
317
00:26:31,765 --> 00:26:35,313
Ma n�gin inimesi
ja nad k�ik n�gid v�lja nagu nukud.
318
00:26:35,397 --> 00:26:38,821
Ja siis ma jooksin sealt v�lja
ja rebiti koridor pooleks.
319
00:26:39,739 --> 00:26:42,662
See p�ev l�heb aina paremaks.
320
00:26:52,557 --> 00:26:56,314
Lubasime, et me ei l�he kunagi tagasi.
321
00:26:56,397 --> 00:26:58,611
�ks meist murdis selle lubaduse.
322
00:27:00,113 --> 00:27:01,115
Oota siin.
323
00:27:53,846 --> 00:27:55,432
Seda pole seal.
324
00:28:07,164 --> 00:28:11,047
James? Mida kuradit sa siin teed?
325
00:28:11,130 --> 00:28:14,596
Kas sa r��kisid sellest oma emale?
- Ta ei ole minu ema.
326
00:28:15,890 --> 00:28:18,144
Aga ma tegelen temaga siis,
kui olen sinuga tegelenud.
327
00:28:29,416 --> 00:28:31,630
James. James.
328
00:28:33,049 --> 00:28:34,051
James.
329
00:28:56,972 --> 00:28:57,974
James?
330
00:28:59,602 --> 00:29:03,986
Jumal k�ll, vaata ennast.
Kas oled olnud siin terve ��?
331
00:29:04,069 --> 00:29:06,676
Oma s�pradega? Oled muutnud
perekonnakaevanduse narkourkaks?
332
00:29:08,077 --> 00:29:10,039
Vaata aga kes r��gib.
333
00:29:10,123 --> 00:29:13,630
Me m�lemad teame, et su poeg
pole see, kellel on probleem Eliza.
334
00:29:13,714 --> 00:29:15,175
Miks sa niimoodi r��gid?
335
00:29:16,177 --> 00:29:20,770
Sest on aeg l�petada valu
tuimestamise ja elada p�ris maailmas.
336
00:29:27,032 --> 00:29:29,592
Kas t�esti arvasid, et sa ei
maksa selle eest, mida tegid Haroldile?
337
00:29:32,125 --> 00:29:33,461
Sa ei ole James.
338
00:29:36,217 --> 00:29:37,219
Ei.
339
00:29:41,561 --> 00:29:42,563
Rahune maha.
340
00:29:54,671 --> 00:29:56,298
Arvan, et n��d v�ib kindlalt �elda,
341
00:29:58,302 --> 00:29:59,889
et Noral oli kogu aeg �igus.
342
00:30:05,024 --> 00:30:07,756
Tean, et v�ime siin ohus olla,
aga v�ljas on palju hullem.
343
00:30:07,780 --> 00:30:08,949
Kas keegi l��ks mind?
344
00:30:10,410 --> 00:30:13,768
L��ks sind?
- Ma v�isin midagi v�lja m�elda.
345
00:30:13,792 --> 00:30:15,629
Ma ei ole selles veel t�iesti kindel.
Jah, lihtsalt l�� mind.
346
00:30:15,713 --> 00:30:19,846
Hea k�ll. Tahad, et ma...
- Tegelikult l�� sina mind.
347
00:30:19,929 --> 00:30:21,432
Ei.
348
00:30:23,269 --> 00:30:24,479
Ole n��d.
349
00:30:26,693 --> 00:30:30,283
Jah. Jah.
350
00:30:35,043 --> 00:30:39,426
Mul oli �igus. See toimis.
Valu viib mind tagasi mu kehasse.
351
00:30:39,509 --> 00:30:43,392
Minu t�elisse kehasse.
- T�siselt? - Jah.
352
00:30:43,476 --> 00:30:48,713
Ma olin oma autos ja n�gin k�ike.
Raamat oli seal ja... - Sa n�gid seda?
353
00:30:48,737 --> 00:30:53,245
Jah. See oli sealsamas minu k�rval.
- Nii saame siit minema.
354
00:30:53,329 --> 00:30:54,624
Mida? Mis m�ttes?
355
00:30:54,707 --> 00:30:58,255
Sest Bratt saab v�tta selle
raamatu ja meid v�lja kirjutada.
356
00:30:58,339 --> 00:31:02,305
Jah. Tegelikult...
357
00:31:02,389 --> 00:31:05,103
Ma ei taha uhkustada,
aga olen v�ikest viisi kirjanik.
358
00:31:05,186 --> 00:31:07,817
Olen paar l�hilugu avalikustanud
359
00:31:07,900 --> 00:31:10,005
ajakirjas Horror Weekly.
Ma ei tea, kas teate seda.
360
00:31:10,029 --> 00:31:16,375
Suurep�rane. Sa pead n��d sinna minema
ja kirjutama sellele lehele v�ljap��su.
361
00:31:16,458 --> 00:31:18,254
See on suurep�rane m�te.
- Jah.
362
00:31:18,337 --> 00:31:20,801
Jah. - Et seda teha,
me peame...
363
00:31:22,303 --> 00:31:25,351
Peame su tagasi saatma.
- Jah. - Muidugi.
364
00:31:25,435 --> 00:31:31,363
Olgu, enne kui te mind l��te,
siis plaani ette,
365
00:31:31,447 --> 00:31:34,746
et ei oleks mingid kaootilised l��gid.
366
00:32:27,183 --> 00:32:29,897
Mida ta teeb?
Miks ta venitab?
367
00:32:29,981 --> 00:32:32,862
Kas see peab olema tema?
- �ra muretse.
368
00:32:32,945 --> 00:32:37,078
Tema haugatus on hullem kui tema hammustus.
- Eelmine hammustus oli p�ris valus.
369
00:32:37,162 --> 00:32:40,185
Jah, ta �ritas mind tappa.
- T�siselt? Sa r��gid t�siselt?
370
00:32:40,209 --> 00:32:44,719
Ja tema ema. Ja oma enda venda.
- Lucas. - Ja vist sind aeruga.
371
00:32:44,802 --> 00:32:46,263
Ta on karm.
372
00:32:47,808 --> 00:32:50,188
Sinuga saab k�ik korda, Nathan.
- Ait�h, Lucas.
373
00:32:50,271 --> 00:32:54,154
Olen p��dnud olla lahe,
selle Nathani asjaga,
374
00:32:54,237 --> 00:32:57,410
aga pean teile meelde tuletama,
et olen endiselt teie �petaja
375
00:32:57,493 --> 00:33:00,751
ja kui naaseme p�ris maailma,
siis j��n endiselt teie �petajaks
376
00:33:00,834 --> 00:33:02,271
ja ma ei taha teisi �pilasi segadusse ajada.
377
00:33:02,295 --> 00:33:05,426
Oleksin v�ga t�nulik, kui hakkaksite
mind taas Brattiks kutsuma.
378
00:33:25,634 --> 00:33:28,556
Nora. Hei.
379
00:33:28,640 --> 00:33:31,019
Olen Nathan...
380
00:33:33,357 --> 00:33:35,236
Nora, olen Nathan Bratt.
381
00:33:36,698 --> 00:33:40,079
Mis toimub?
Ei... Nora.
382
00:33:41,498 --> 00:33:43,168
Mida?
383
00:33:43,252 --> 00:33:47,176
Hei. Olen Nathan.
384
00:33:49,557 --> 00:33:52,145
Mida kuradit?
385
00:33:54,441 --> 00:33:55,443
Harold.
386
00:33:58,407 --> 00:34:03,083
Mis juhtus?
- Biddle l�id mind v�lja.
387
00:34:03,167 --> 00:34:06,256
Kas peaksin sind tugevamalt l��ma?
- Ei, ei, ei...
388
00:34:06,340 --> 00:34:10,348
Anna mulle paar minutit,
et mu l�uad saaksid puhata.
389
00:34:10,431 --> 00:34:15,483
Ait�h. Muide, ma n�gin Norat.
- Minu ema? - Jah, sinu ema, Nora.
390
00:34:15,567 --> 00:34:19,324
Ta tuli v�lja General Store'ist.
- General Store'ist?
391
00:34:19,407 --> 00:34:22,831
Ma vist tean seda kohta. See on
m�gedes meie metsamaja l�hedal.
392
00:34:22,915 --> 00:34:27,131
Kas n�gid, mida ta seal tegi?
- Ei, arvan, et Biddle j�rgneb talle.
393
00:34:28,467 --> 00:34:33,853
Kas sa n�gid seda raamatut?
- Jah, see oli k�rvalistme peal.
394
00:34:33,937 --> 00:34:36,457
Sa pead aitama meid siit v�lja.
- Aitan, aga andke mulle hetk...
395
00:34:39,406 --> 00:34:41,118
Sa ei pea nii tugevalt l��ma.
396
00:34:43,122 --> 00:34:44,625
Sa isegi ei kuule mind.
397
00:34:45,585 --> 00:34:47,798
Ait�h, Lucas.
398
00:34:47,881 --> 00:34:50,637
Jah. Olgu.
399
00:34:50,720 --> 00:34:53,935
Mida kuradit?
400
00:35:00,489 --> 00:35:01,491
Mida?
401
00:35:04,832 --> 00:35:07,796
Ei.
402
00:35:09,466 --> 00:35:10,635
Hei.
403
00:35:14,560 --> 00:35:17,106
Lase lahti.
- Lase lahti, nohik.
404
00:35:17,190 --> 00:35:21,991
Sa arvad, et olen nohik?
- Jah. - V�hemalt mina olen elus.
405
00:35:22,074 --> 00:35:24,287
Praegu.
406
00:35:41,823 --> 00:35:44,494
Kutid? Mis siin toimub?
407
00:35:45,242 --> 00:35:50,494
by DayAfterDark ehk roserain34717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.