All language subtitles for Goosebumps.2023.S01E07.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,757 Ta on tagasi. 2 00:00:03,842 --> 00:00:07,974 Aita mul teda leida. Jah. 3 00:00:11,232 --> 00:00:16,242 Mida? Kas see on nali? Kus ta on? 4 00:00:16,450 --> 00:00:18,204 Eelnevalt seriaalis: 5 00:00:18,664 --> 00:00:21,085 Kuidas paneme sind l�petama selle kummituse rumaluse? 6 00:00:21,168 --> 00:00:24,466 Lucas v�ib veeta oma viimased keskkooli aastad ilma oma emata. 7 00:00:24,551 --> 00:00:27,640 Seda on palju sinult �eldud. - Varem r��kisid mulle k�igest. 8 00:00:31,105 --> 00:00:35,238 See k�ik on seotud surnud poisi kummitusega. Miks keegi mind ei kuula? 9 00:00:35,322 --> 00:00:37,994 Ma hoolitsen tema eest. - Kui sa tahad siit p��seda, 10 00:00:38,077 --> 00:00:41,500 siis sa ei tohi v�tta neid tablette ja ei tohi r��kida rumalusi. 11 00:00:41,585 --> 00:00:45,551 Kust sa selle silma leidsid? Mis su nimi oligi? - Lucas Parker. 12 00:00:45,635 --> 00:00:47,865 Ma l�petasin suhte Allisoniga. - Kas �tlesid seda Margotile? 13 00:00:47,889 --> 00:00:51,079 Tead ikka, et Lucas ��bib tema juures? 14 00:00:51,103 --> 00:00:53,399 Ma lihtsalt ekslen ringi ja... 15 00:00:53,483 --> 00:00:57,575 Kas arvad, et pean millegi p�rast muretsema? 16 00:00:57,658 --> 00:00:59,555 Inimesed teavad, et sa pole mina. - Ei, nad ei tea. 17 00:00:59,579 --> 00:01:04,088 Nad isegi ei tea, et oled kadunud. Tagasi t��le. 18 00:01:04,171 --> 00:01:08,346 Ma koristasin oma keldrit ja leidsin selle raamatu. - Biddle keldrist? 19 00:01:08,429 --> 00:01:12,625 Arvasin, et v�iksid seda oma emale n�idata ja v�id ise ka vaadata. - Harold. 20 00:01:13,523 --> 00:01:16,696 Ma n�en minevikku. Kogu info, mida vajame on selles raamatus. 21 00:01:16,780 --> 00:01:19,703 See l�ppeb halvasti. - See on ainus v�imalus, et teada, mis juhtus. 22 00:01:21,330 --> 00:01:24,726 Ema? - Ma ei saa minna vangi. Selge? V�ta kohver. 23 00:01:26,675 --> 00:01:29,931 Selles loos peab olema midagi enamat. Nagu mis selles kohvris oli? 24 00:01:30,014 --> 00:01:33,981 Kas tahate teada, mis kohvris on? Tulge sisse ja ma r��gin teile. 25 00:01:34,064 --> 00:01:38,114 Issand. - Ma leidsin ta keldrist. 26 00:01:38,197 --> 00:01:41,663 Arvame, et on hea m�te, kui sa veedaksid rohkem aega oma s�pradega 27 00:01:41,747 --> 00:01:44,836 mitte selle nukuga. - Tema nimi on Slappy. 28 00:01:44,919 --> 00:01:48,102 Asi on nukus. Oleme t�sises ohus. P�rast nuku leidmist on ta muutunud. 29 00:01:48,134 --> 00:01:49,734 L�hme sellele nukule j�rgi. - Homme �htul? 30 00:01:54,480 --> 00:01:57,904 Me ei r��gi mitte kunagi sellest, mis juhtus t�na �htul. 31 00:01:57,987 --> 00:02:01,953 Jah. Arvatavasti meie vanemad �ritasid Harold Biddlet aidata. 32 00:02:02,037 --> 00:02:06,504 Mida? Ei. See oligi kogu jutu m�te. 33 00:02:12,558 --> 00:02:14,311 Kuulake mind. 34 00:02:14,394 --> 00:02:18,779 Teie vanemad kiusasid Haroldit. Kas saate aru? 35 00:02:18,862 --> 00:02:20,448 Nad kiusasid teda pidevalt. 36 00:02:20,532 --> 00:02:24,373 Nad kiusasid ja kiusasid teda ja siis murdsid tema majja 37 00:02:24,456 --> 00:02:28,715 ja siis r��visid tema parima s�bra. - Parima s�bra? - Jah. Tema parima s�bra. 38 00:02:28,799 --> 00:02:31,345 Ja selle k�igus nad tapsid ta. 39 00:02:33,057 --> 00:02:34,518 Seega jah, nad on m�rvarid. 40 00:02:36,397 --> 00:02:40,113 Kas te �ldse kuulasite mind? Kas pean seda ise �tlema? 41 00:02:53,264 --> 00:02:55,728 Bratt? - Mida? 42 00:02:57,355 --> 00:02:59,526 Kuidas sa seda k�ike tead? 43 00:03:00,988 --> 00:03:04,453 Jah. Loo p��re. 44 00:03:06,290 --> 00:03:08,670 Ma tean seda k�ike, sest 45 00:03:10,214 --> 00:03:11,467 ma ei ole Bratt. 46 00:03:13,889 --> 00:03:17,730 Olen Harold Biddle. Ja on aeg Slappy tagasi saada. 47 00:03:20,109 --> 00:03:24,201 Bratt on l�inud. - Biddle on l�inud. - Kuhu ta kadus? - Uks. 48 00:03:24,284 --> 00:03:27,457 Uks, uks, uks. - Jah. 49 00:03:27,540 --> 00:03:31,066 Kas see ei tule lahti? - Ma �ritan ja arvan, et saan lahti. - L�kka. 50 00:03:31,090 --> 00:03:34,657 Valmis? Hei. - Mida? - Loeme kolmeni. - Olgu. 51 00:03:34,681 --> 00:03:36,392 �ks, kaks, kolm. 52 00:03:39,231 --> 00:03:41,026 Jumal k�ll. 53 00:03:58,158 --> 00:04:03,160 HIRMUJUDINAD S01E07 54 00:04:07,580 --> 00:04:11,253 H��letan, et me ei avaks enam asju. - Jah. 55 00:04:15,721 --> 00:04:18,225 Nii palju siis demokraatiast. 56 00:04:27,118 --> 00:04:30,166 Jumal k�ll. Me oleme selles raamatus l�ksus. 57 00:04:38,600 --> 00:04:42,398 Ma leian siit v�ljap��su. L�hen proovin keldrit. 58 00:04:42,482 --> 00:04:44,361 Ei. Isaiah. 59 00:04:45,321 --> 00:04:49,246 See on lukus. - Jumal t�natud. 60 00:04:49,329 --> 00:04:53,405 Biddle pidi meist joonistama pildi, et saada meid tema raamatusse l�ksu. 61 00:04:54,464 --> 00:04:55,466 Suurep�rane. 62 00:04:58,055 --> 00:05:01,688 Ma olen liiga noor, et surra. - Me k�ik oleme sama vanad. 63 00:05:01,771 --> 00:05:04,377 Mu ema taipab, et mind pole ja siis ta l�heb peagi endast v�lja. 64 00:05:04,401 --> 00:05:07,658 Ei, tal on �igus. Meie vanemad m�tlevad midagi v�lja. 65 00:05:07,741 --> 00:05:11,934 Jah, aga oleme siin olnud terve ��, seega olen kindel, et j�uavad peagi siia. 66 00:05:11,958 --> 00:05:13,545 Ma ei tea, kas ikka tulevad? 67 00:05:13,628 --> 00:05:17,051 Meie vanemad pole olnud k�ige paremad asjade v�lja m�tlemises. 68 00:05:28,172 --> 00:05:31,051 Hei, ema. J��n s�prade juurde ��seks. - Olgu. 69 00:05:41,391 --> 00:05:45,066 "Olgu." Ait�h, ema. Sinu kord, Isabella. 70 00:05:48,155 --> 00:05:51,244 Suurep�rane. Ait�h. 71 00:05:51,328 --> 00:05:55,503 "Hei, ema. Ma ei j�ua �htus��giks koju, 72 00:05:55,587 --> 00:05:59,971 aga ma armastan sind ja j�ta midagi mulle alles." 73 00:06:00,973 --> 00:06:06,108 Suudlev n�gu, suudlev n�gu ja spageti emotikon. 74 00:06:09,030 --> 00:06:10,032 L�pp. 75 00:06:15,585 --> 00:06:18,883 Seaduse j�rgi ma ei saa sind siin kauem kinni hoida. 76 00:06:18,967 --> 00:06:21,597 Kuid kui sa tahad vabatahtlikud siia j��da, siis saan seda teha. 77 00:06:21,681 --> 00:06:24,102 See teeb sulle head, kui saad natuke rohkem puhata. 78 00:06:24,185 --> 00:06:27,066 See on sinust v�ga lahke. Ma ei usu, et see on vajalik. 79 00:06:31,909 --> 00:06:34,623 Ma tunnen end n��d palju selgemalt. 80 00:06:34,707 --> 00:06:38,213 Ma ei tunne end koguaeg uimaselt ja uniselt. 81 00:06:38,297 --> 00:06:40,009 Kas tead midagi sellest? 82 00:06:40,092 --> 00:06:42,197 Unisus on tavaline paljude ravimite k�rvaltoime. 83 00:06:42,221 --> 00:06:45,311 �ige doosi leidmine on keeruline... - Sa uimastasid mind, Victoria. 84 00:06:45,394 --> 00:06:49,570 Sa olid �rritunud ja me ei tahtnud, et teeksid midagi, mida kahetseksid. 85 00:06:49,653 --> 00:06:52,200 See oli su enda heaolu nimel. 86 00:06:52,283 --> 00:06:56,959 V�i nii. V�ibolla peaksin v�tma �hendus oma advokaadiga. 87 00:06:57,043 --> 00:06:58,523 V�i riigi meditsiinin�ukoguga? 88 00:06:59,840 --> 00:07:02,095 Minu enda heaolu nimel - Nora, �rme satume hoogu. 89 00:07:02,178 --> 00:07:04,725 Aga satume ikka hoogu, Victoria. 90 00:07:04,809 --> 00:07:10,194 Seal on kummitus, kes jahib meie lapsi. 91 00:07:10,277 --> 00:07:14,077 Kui praegu pole �ige aeg hoogu sattuda, siis ma ei tea, millal on. 92 00:07:14,160 --> 00:07:15,496 Mida see peaks t�hendama? 93 00:07:18,293 --> 00:07:20,841 Ma usaldan oma endi instinkte. 94 00:07:21,801 --> 00:07:24,097 See on midagi, mida oleksin pidanud ammu tegema. 95 00:07:36,801 --> 00:07:40,097 Nora sai v�lja. 96 00:07:44,930 --> 00:07:50,274 Tere. - Tere. Just see, keda ma otsisin. 97 00:07:50,357 --> 00:07:55,284 Miks sa mind otsisid? - Tead k�ll, meie �hise s�bra p�rast. 98 00:07:56,996 --> 00:08:00,336 Meil on �hine s�ber? - On k�ll. - Millest sa r��gid? 99 00:08:00,419 --> 00:08:02,883 Tead k�ll. - Ei, ma ei tea. 100 00:08:04,510 --> 00:08:06,348 Harold. - Sa l�ksid kaevandusse. 101 00:08:06,431 --> 00:08:10,583 Sa v�tsid ta kohvrist v�lja ja tahan teda tagasi. - Aidake mind. - Hei. 102 00:08:12,193 --> 00:08:14,239 Vabandage mind. - Hei. 103 00:08:26,304 --> 00:08:30,396 Nora. Mida sa teed? - Jumal k�ll, Colin. 104 00:08:30,814 --> 00:08:33,820 Kontrollisin su postkasti ja kuulsin k�ra ja... 105 00:08:33,903 --> 00:08:39,289 Sa said v�lja ja ei �elnudki mulle? - See juhtus nii kiirest. Vabandust. 106 00:08:39,372 --> 00:08:43,965 Kallis, ma oleksin su peale v�tnud. - Ei... On �ks asi, 107 00:08:44,048 --> 00:08:47,096 mida pean tegema, enne kui kellegagi kohtun. 108 00:08:48,307 --> 00:08:49,727 Isegi Lucasega? 109 00:08:50,645 --> 00:08:55,362 M�tlesin, kui saad v�lja, siis v�iksime t�histada v�i mis iganes sulle sobib, 110 00:08:55,446 --> 00:08:59,580 kui inimesed vaimuhaiglast v�lja saavad. V�ibolla l�hme paarimassaa�ile? 111 00:08:59,663 --> 00:09:04,882 See tundus imelikuna. Olen nii elevil, et sind n�ha. Kas r��gin palju? 112 00:09:04,965 --> 00:09:09,850 Ei. Mul on lihtsalt tegemist. - Mida sa siin teed? 113 00:09:09,933 --> 00:09:12,773 On �ks asi, mida pean tegema. 114 00:09:12,856 --> 00:09:17,490 Sellega ei l�he kaua. T�histame seda, kuidas iganes sa seda soovid. 115 00:09:19,452 --> 00:09:21,039 Mis kotis on? 116 00:09:22,333 --> 00:09:26,550 Ei, oota. Ma hoolitsen sinu lapse ja viigipuu eest 117 00:09:26,634 --> 00:09:28,822 ja sa ei saa mulle �elda, mida sa teed selle kotiga? 118 00:09:28,846 --> 00:09:31,685 Suhted ei toimi nii. - Vabandust, kuid ma ei saa. 119 00:09:31,769 --> 00:09:35,401 Mulle ei sobi see. Ma just elasin selle Sarahaga �le. 120 00:09:35,484 --> 00:09:39,952 Minu abielu purunes saladuste t�ttu. - Colin. K�igil on saladused. 121 00:09:40,035 --> 00:09:45,087 Ei, neil ei ole. Mul ei ole. Oled ainus saladus, mis mul olnud on. 122 00:09:45,170 --> 00:09:47,926 Ma l�hen. - Olgu, mine. 123 00:09:48,009 --> 00:09:51,057 �ra tule enne tagasi, kui oled valmis r��kima. 124 00:10:00,744 --> 00:10:03,123 See ei ole sinu viigipuu s��. 125 00:10:03,206 --> 00:10:07,465 Ma kastan sinu taime. 126 00:10:09,928 --> 00:10:14,395 Saa teada, mis juhtus... - Kui inimesed pole enam viisakad... 127 00:10:14,479 --> 00:10:16,483 See on t�esti s�ndinud lugu... 128 00:10:18,821 --> 00:10:21,177 ...seitsmest v��rast - ...kes elavad majas... 129 00:10:21,201 --> 00:10:24,141 Bill. - ...ja filmitakse neid... 130 00:10:24,165 --> 00:10:27,073 ...et teada saada, mis juhtus... - Kui inimesed pole enam viisakad... 131 00:10:28,716 --> 00:10:30,260 T�esti s�ndinud lugu... 132 00:10:32,181 --> 00:10:34,621 ...seitsmest v��rast... - ...kes elavad majas... 133 00:10:34,645 --> 00:10:36,833 Bill. - ...ja filmitakse neid... 134 00:10:36,857 --> 00:10:41,008 ...et teada saada, mis juhtus... - Kui inimesed pole enam viisakad... 135 00:10:42,661 --> 00:10:45,415 Olgu... 136 00:10:45,499 --> 00:10:50,008 Kas keegi on selle peale m�elnud, et v�ibolla meie vanemad ei p��sta meid? 137 00:10:50,092 --> 00:10:55,687 Aga seni peame midagi tegema, selle asemel, et siin oodata. 138 00:10:55,770 --> 00:11:00,905 Nagu mida? - Ma ei tea. Uurida siinset maailma. Ma ei tea. 139 00:11:00,989 --> 00:11:03,869 Kas sa m�istad, et sinu uurimine viis meid sellesse jamasse? 140 00:11:05,330 --> 00:11:08,295 Kas sa tahad �elda, et see on minu s��? 141 00:11:08,378 --> 00:11:12,762 Ei. Unusta �ra. - Olgu. 142 00:11:12,846 --> 00:11:15,727 Kuid kui peaksin kedagi s��distama, siis s��distaksin sind. 143 00:11:15,810 --> 00:11:19,025 Ole n��d. - James, rahune. - Mida? Me tulime siia talle j�rgi. 144 00:11:19,108 --> 00:11:21,380 N��d olen selles raamatus l�ksus, p�rast kaevandusse l�ksu j��mist 145 00:11:21,404 --> 00:11:23,175 ja p�rast siia majja l�ksu j��mist selle k�okella p�rast. 146 00:11:23,199 --> 00:11:25,747 Ma saan aru. - Kui tahad kedagi s��distada, siis s��dista meie vanemaid. 147 00:11:25,830 --> 00:11:29,671 Nende p�rast tahab kummitus meile k�tte maksta, mitte Margoti p�rast. 148 00:11:29,755 --> 00:11:31,466 Ait�h. 149 00:11:31,550 --> 00:11:35,951 Aga me �tlesime sulle, et sa ei l�heks sellesse raamatusse. - Olgu. 150 00:11:35,975 --> 00:11:39,733 N��d oled temaga n�us. - �ritan olla �iglane oma parima s�braga. 151 00:11:39,816 --> 00:11:43,717 Vennad enne naisi. - Mida? Tahad seda uuesti �elda? 152 00:11:43,741 --> 00:11:47,624 �tle uuesti. - Naisi. Vennad enne naisi. M�istan, et oled nii pinges. 153 00:12:25,532 --> 00:12:28,288 Hei. Siin Lucas. Ma ei saa vastata v�i siis mobiil on katki. 154 00:12:28,371 --> 00:12:33,716 Tere, kullake. Siin ema. Vabandust, et ma ei �elnud, et sain v�lja. 155 00:12:33,799 --> 00:12:40,646 On midagi, mida pean tegema. Helistan sulle, kui olen tagasi koduteel. 156 00:12:40,730 --> 00:12:41,815 Ma armastan sind. 157 00:12:57,806 --> 00:13:00,393 See maja j��b aina v�iksemaks. 158 00:13:02,607 --> 00:13:04,461 Jah, t�esti v�iksemaks. - Ole n��d, Howard. 159 00:13:04,485 --> 00:13:09,036 �ra puutu mind, Lucas. - Oodake, kutid. Kas te kuulsite seda? 160 00:13:09,120 --> 00:13:10,623 Keegi veel on selles majas. 161 00:13:12,627 --> 00:13:17,052 Me ei ole kindlasti �ksi. - See tuleb s��gitoast. 162 00:13:17,136 --> 00:13:19,808 Peame peitu pugema? - Kuhu? See on �ks suur tuba. 163 00:13:19,891 --> 00:13:22,772 Sul on �igus. - Miks te asju hoiate? - V�ta midagi k�tte. 164 00:13:22,856 --> 00:13:24,441 Mulle aitab peitmisest. L�hme kolme peal. 165 00:13:24,525 --> 00:13:27,883 "Kolme" peal v�i siis "l�hme"? - Peaksime lahku minema... - Tapma selle. 166 00:13:27,907 --> 00:13:31,497 Kas v�ime �elda: viis, kuus, seitse, kaheksa? - Pigem: �ks, kaks kolm? - Hei. 167 00:13:34,211 --> 00:13:38,136 Oodake, oodake, oodake. Ma ei ole Biddle. See olen mina. Bratt. 168 00:13:38,219 --> 00:13:43,271 Olen Bratt. - Mida? - Olen t�eline Bratt. Mittle Biddle Bratt. 169 00:13:43,354 --> 00:13:48,406 Ma olen teie �petaja, Bratt. Olgu. Oodake. Oodake. 170 00:13:48,489 --> 00:13:50,578 See k�lab p��raselt. 171 00:13:50,661 --> 00:13:55,295 Ma arvan, et kummitus seestas mind. - Mida? 172 00:13:55,378 --> 00:13:59,136 Ma selgitan seda nii palju kui tean. Olgu. Ma olin 173 00:13:59,219 --> 00:14:03,061 rists�nasid lahendamas ja siis tuli sisse. 174 00:14:03,144 --> 00:14:07,069 Ja siis n�gin seda ja tormas mu poole ja selle flanell ja kehal�hn 175 00:14:07,152 --> 00:14:13,081 ja enne kui aru sain, olin siin l�ksus ja see asi oli minu sees kuskil v�ljas. 176 00:14:13,999 --> 00:14:15,001 Kas see k�lab loogiliselt? 177 00:14:16,295 --> 00:14:17,966 Jah, ei. 178 00:14:18,049 --> 00:14:21,448 Me vajame natuke enamat, enne kui selle �ra panen. 179 00:14:21,472 --> 00:14:24,478 Jah. - Jah. - Hea k�ll. Ma r��gin teile. 180 00:14:24,562 --> 00:14:29,363 Lihtsalt rahunege. Pange asjad maha. 181 00:14:40,970 --> 00:14:43,600 Hei, Ben. - Hei, Colin. Mis lahti 182 00:14:46,313 --> 00:14:50,614 Mul oleks t�esti vaja kellegagi r��kida suhtest. 183 00:14:52,242 --> 00:14:55,875 Soovin, et oleksin tulnud siia lekkiva segisti p�rast, aga ei tulnud. 184 00:14:56,542 --> 00:14:57,920 Tule sisse. 185 00:15:01,469 --> 00:15:05,561 Kas asi on Sarah's? - Nora's. 186 00:15:07,607 --> 00:15:12,825 Jah. N��d on see avalik. 187 00:15:12,909 --> 00:15:15,080 Sarah teab sellest. 188 00:15:15,163 --> 00:15:19,129 Aga te olete �ksteist t�kk aega tundnud? 189 00:15:19,213 --> 00:15:22,511 Kas temaga on k�ik h�sti? P�rast seda, kui ta v�lja sai? 190 00:15:23,513 --> 00:15:27,939 Arvasin, et temaga on k�ik h�sti, aga ta k�itub v�ga imelikult. 191 00:15:28,022 --> 00:15:32,280 Mitte tema tavap�raselt imelikult. - Kas saaksid t�psustada? - Olgu. 192 00:15:32,364 --> 00:15:34,326 Meil tuli �ks suur t�li. 193 00:15:34,409 --> 00:15:39,461 Ja ta ei r��gi minuga ja ta �tleb, et tal on saladused. 194 00:15:40,004 --> 00:15:43,804 Olen m�elnud, kas on midagi, mida ma ei tea Nora kohta, 195 00:15:43,887 --> 00:15:47,770 mis ajaks mind endast v�lja? Lihtsalt �tle mulle. 196 00:15:47,854 --> 00:15:51,152 Kas see on mingi allasurutud m�lestus v�i midagi 197 00:15:51,235 --> 00:15:54,199 sellist, mille ta just avas? 198 00:15:55,410 --> 00:15:57,205 See on tobe. 199 00:15:58,416 --> 00:16:02,633 Kas s�itsite keskkoolis nukule otsa v�i midagi sellist? 200 00:16:03,760 --> 00:16:04,762 Mida sa �tlesidki? 201 00:16:08,477 --> 00:16:11,108 Tal oli spordikott 202 00:16:11,192 --> 00:16:15,576 tema kuuris, mille sees olid mingid nuku osad. 203 00:16:21,503 --> 00:16:25,846 Colin, kus on praegu Nora? - Ma ei tea. 204 00:16:25,930 --> 00:16:27,970 Ta lahkus ja ta ei �elnud mulle, kuhu ta l�ks. 205 00:16:30,564 --> 00:16:32,400 Kuhu sa l�hed? 206 00:16:40,541 --> 00:16:42,672 N��d hakkan arvama, et asi on minus. 207 00:16:44,132 --> 00:16:48,642 Ei. Ei ole. Asi on nendes. Kindlasti asi on nendes. 208 00:17:09,016 --> 00:17:12,081 Uskumatu, et keegi ei m�rganud, et sind seestas kummitus. 209 00:17:12,105 --> 00:17:16,155 Mitte keegi. Lapsevanem v�i s�ber. 210 00:17:16,238 --> 00:17:20,288 Keegi, kellega k�isid. - Ei. - Keegi ei m�rganud, et sind pole. 211 00:17:21,833 --> 00:17:23,920 P��rane. 212 00:17:25,131 --> 00:17:29,724 Ma olen praegu natuke oma �leminekuhetkes, nii et... 213 00:17:29,807 --> 00:17:32,688 Jah. - Sa oled siis luuser? 214 00:17:32,772 --> 00:17:35,360 Ei. Ei ole, Lucas. 215 00:17:35,443 --> 00:17:39,619 Pole luuser ja see teeb haiget, kuid ka v�ga ebat�pne. 216 00:17:39,702 --> 00:17:42,851 Ma ei taha teiega sellest r��kida, sest olete mu �pilased ja see pole 217 00:17:42,875 --> 00:17:46,131 kohane ja ma ei ole luuser. - Kui kaua siin oled olnud? 218 00:17:48,094 --> 00:17:51,266 Raske �elda. Siin on raske aru saada ajast. 219 00:17:53,104 --> 00:17:54,384 See vigastuse ��st saati. 220 00:17:55,108 --> 00:18:00,535 See juhtus kaua aega tagasi. - Jah. - Kas sul l�ks k�ht t�hjaks? - Lucas. 221 00:18:00,619 --> 00:18:03,249 Ei, nagu ma �tlesin, olen enamasti lihtsalt olnud 222 00:18:03,332 --> 00:18:06,631 h�ivatud eksistentsiaalse hirmuga. 223 00:18:06,714 --> 00:18:12,142 Ja loomulikult p��dnud v�lja saada sellest purgatooriumist. 224 00:18:12,225 --> 00:18:15,691 Ma s��stan teid vaevast... Siin pole mingit v�ljap��su. 225 00:18:15,774 --> 00:18:17,653 Peab olema. - Jah. 226 00:18:17,737 --> 00:18:21,870 Seda arvasin minagi, kui algul siia sattusin, Isaiah, 227 00:18:21,953 --> 00:18:24,876 kuid mul on kahju, et pean tooma halbu uudiseid. 228 00:18:24,959 --> 00:18:26,671 Nathan, sa pead end kokku v�tma. 229 00:18:26,754 --> 00:18:28,925 Sul ei pruugi millegi nimel v�idelda olla, 230 00:18:29,009 --> 00:18:32,432 aga meil ja mul on. Mul on v�ike vend, kelle juurde pean naasma. 231 00:18:32,515 --> 00:18:34,687 Tead, mida me vajame? Me vajame 232 00:18:34,770 --> 00:18:38,987 inspireerivat �petaja "carpe diem" hetke. 233 00:18:39,070 --> 00:18:41,993 Palun. - Nagu Rudy k�ne. - Jah. - Rudy? 234 00:18:42,076 --> 00:18:45,390 "Kapten, mu kapten." - Jah. - V�i "Ela, naera, armasta" hetke. 235 00:18:45,416 --> 00:18:49,634 K�ike seda. - Keskendu. - Olgu. 236 00:18:49,717 --> 00:18:51,428 Teil on �igus. 237 00:18:52,681 --> 00:18:57,398 Vaatame. R��gime sellest l�hemalt, nagu teeme seda klassis. 238 00:18:57,482 --> 00:18:59,378 Alustame sellest, mida teame. Mida me teame? 239 00:18:59,402 --> 00:19:03,244 Mida me teame? Me teame, et Biddle... 240 00:19:03,327 --> 00:19:05,975 Me teame, et te olete siin, sest Biddle joonistas teid oma raamatusse. 241 00:19:05,999 --> 00:19:07,460 Jah. - Seda, et ma olen siin, sest Biddle v�ttis mu keha �le kontrolli. 242 00:19:09,089 --> 00:19:14,307 Jah. - Jah. - Seega, me peame... 243 00:19:14,391 --> 00:19:17,355 Peame olema tema meeltes l�ksus. - See on midagi. - Loogiline. 244 00:19:17,438 --> 00:19:21,530 Mulle meeldib see. - Kui see on nii, siis mida me peame tegema? 245 00:19:21,614 --> 00:19:24,787 K�ik, mida peame tegema on... 246 00:19:24,870 --> 00:19:27,686 See on osa, kus peate kaasa aitama. 247 00:19:27,710 --> 00:19:29,170 Sa oled t�iskasvanu... 248 00:19:29,212 --> 00:19:32,218 Ma tegin alguse, Margot. Ma ei saa k�ike ise teha. 249 00:19:32,302 --> 00:19:34,682 Teil on noore, viljakad meeled. Ma vananen... 250 00:19:34,765 --> 00:19:36,662 See k�lab loogiliselt. Jah. 251 00:19:36,686 --> 00:19:38,958 Kui on olemas sissep��s, siis peab olema ka v�ljap��s. Eks? 252 00:19:38,982 --> 00:19:41,905 Nii lihtne see ongi. - Jah. V�ga hea, Isaiah. 253 00:19:41,988 --> 00:19:46,538 N�ustun Isaiah'ga. Arvan, et leidsin v�ljap��su. 254 00:19:47,583 --> 00:19:49,023 Mida? - Elagu Titaanid. 255 00:19:53,595 --> 00:19:57,728 Isabella, ole ettevaatlik. - Hei. Sulge see uks. - Seal on valgus. 256 00:20:03,030 --> 00:20:05,911 Seal all. - Kas n�ete seda? - Jumal k�ll. 257 00:20:05,994 --> 00:20:11,213 Jah, see on veel �ks h�ljuv ruum. - Sa oled siin t�kk aega olnud. 258 00:20:11,296 --> 00:20:15,429 Sa pole kunagi uksest v�lja vaadanud? - Muidugi olen. 259 00:20:15,513 --> 00:20:20,439 K�ik, mida n�gin oli hirmus must kuristik ja siis sulgesin ukse. 260 00:20:20,523 --> 00:20:25,116 Ma saan sinna alla. - Kuidas? - Kuhu ta l�heb? 261 00:20:25,199 --> 00:20:26,661 Ma ei tea. 262 00:20:28,455 --> 00:20:30,084 See ei ole turvaline. 263 00:20:34,802 --> 00:20:37,348 Ma �tlen seda esimesena. 264 00:20:37,432 --> 00:20:41,941 Arvan, et Isabella ei tohiks minna. - Olen n�us. - Ait�h. - Miks? 265 00:20:42,025 --> 00:20:44,965 Ta on tugev ja iseseisev naine. - Ma tean, et ta on, 266 00:20:44,989 --> 00:20:47,745 kuid ta astub vabatahtlikult hiiglaslikku musta kuristikku. 267 00:20:47,828 --> 00:20:49,623 Seep�rast ma tahan seda teha. 268 00:20:49,707 --> 00:20:51,352 Mul on v�imalus meid p��sta ja ma ei v�ta seda riski? 269 00:20:51,376 --> 00:20:53,422 Aga Lucas teeb pidevalt rumalaid asju. 270 00:20:53,505 --> 00:20:57,138 V�ibolla tema peaks minema. - Eksperdina arvan, 271 00:20:57,221 --> 00:21:01,354 et ta saab hakkama. - Ta tahab seda teha ja teeb seda. 272 00:21:01,438 --> 00:21:05,614 Toetage mind, sest ma �ritan p��sta meie s�pra. 273 00:21:05,697 --> 00:21:10,122 Ma ei n�ustunud. Kui k�ik n�ustusid, siis mina vaikisin. 274 00:21:10,206 --> 00:21:14,214 See on nagu osaline solidaarsus. - Ait�h. James saab aru. 275 00:21:14,297 --> 00:21:17,345 Jutu l�pp. - Isaiahl on �igus. Olles siin ainus t�iskasvanu, 276 00:21:17,428 --> 00:21:19,116 arvan, et pean siin olema m�istuse h��l. 277 00:21:19,140 --> 00:21:22,313 See on hullumeelsus. Siduda see asi �mber v��? 278 00:21:22,396 --> 00:21:28,033 Mida me teeme? H�pata sellega musta kuristikku? 279 00:21:28,117 --> 00:21:30,412 Ait�h. - See ei l�he l�bi. 280 00:21:30,496 --> 00:21:32,835 Kuidas tundub see? Uus plaan. Teeme seda. 281 00:21:32,918 --> 00:21:36,508 L�petame selle ja lepime oma saatusega 282 00:21:36,592 --> 00:21:39,765 ja �pime �ksteist tundma. 283 00:21:39,849 --> 00:21:42,454 Mis sellest, et �pime �ksteist tundma terve igaviku. 284 00:21:42,478 --> 00:21:46,696 M�ngime �araade. - Ma l�hen. - Jah, olen temaga n�us. 285 00:21:46,779 --> 00:21:50,035 Me teeme seda. Olgu. 286 00:21:50,119 --> 00:21:52,916 Mul on m�ned v�ga negatiivsed m�lestused seotud �araadidega. 287 00:21:53,000 --> 00:21:57,425 Kuidas sa suhtled? - Haarake kinni. - Olgu. 288 00:21:57,508 --> 00:22:03,103 Selge? - Jah. - �ks kiire t�mme t�hendab, et olen terve. 289 00:22:03,186 --> 00:22:06,944 Ja kaks kiiret t�mmet t�hendab, et t�mmake mind �les. 290 00:22:07,028 --> 00:22:09,617 Olgu. Aga mis siis saab, kui pole mingit t�mbamist? 291 00:22:09,700 --> 00:22:12,197 Suurep�rane k�simus, Lucas. - Olgu, mulle meeldib see plaan. 292 00:22:12,246 --> 00:22:15,502 Hei, mulle meeldib see plaan, aga ma ei taha, et saaksid haiget. 293 00:22:17,506 --> 00:22:20,732 Kas laseksite l�dvaks? Pean istuma. - Aita teda. - Jah. 294 00:22:24,270 --> 00:22:27,986 Kas oled valmis? - Valmis. - Piisavalt pingul? - Jah. 295 00:22:29,573 --> 00:22:32,036 Sa saad hakkama. - Jah. 296 00:22:33,915 --> 00:22:37,432 Kas hoiate ilusti kinni? - Jah. - Jah. 297 00:22:37,505 --> 00:22:38,859 Sinuga ei juhtu midagi. 298 00:22:40,762 --> 00:22:43,475 K�ik h�sti, Isabella? - Jah. 299 00:23:40,924 --> 00:23:42,093 Hillary abikaasa. 300 00:24:37,036 --> 00:24:40,125 T�mmake mind �les. - Ta t�mbas kaks korda. 301 00:24:40,209 --> 00:24:41,754 Ta t�mbas kaks korda. T�mmake �les. 302 00:24:52,651 --> 00:24:54,403 T�mmake mind �les. Isaiah. 303 00:25:02,587 --> 00:25:03,589 T�mmake. 304 00:25:05,718 --> 00:25:06,929 T�mmake oma kehaga. 305 00:25:08,849 --> 00:25:10,853 Ma kaotan haarde. - See libiseb. 306 00:25:17,324 --> 00:25:20,122 Kutid, t�mmake. 307 00:25:29,975 --> 00:25:31,185 Olen... 308 00:25:32,021 --> 00:25:33,607 Olen j�lle mina. 309 00:25:34,943 --> 00:25:36,029 Mida? 310 00:25:42,751 --> 00:25:47,719 T�mmake, kutid. See rebeneb. Me suudame seda. T�mmake. 311 00:26:01,079 --> 00:26:03,959 Tere. - See oli nii lahe. 312 00:26:12,769 --> 00:26:17,069 Mida? - Ma ei �elnud midagi. 313 00:26:17,152 --> 00:26:18,321 Olgu. 314 00:26:20,325 --> 00:26:21,995 Mis seal alla juhtus? 315 00:26:22,914 --> 00:26:26,630 Olgu. See tundus nagu oli minevik. 316 00:26:26,714 --> 00:26:31,682 Kuid siis tundus nagu tulevik. Seda on raske selgitada. Ja siis... 317 00:26:31,765 --> 00:26:35,313 Ma n�gin inimesi ja nad k�ik n�gid v�lja nagu nukud. 318 00:26:35,397 --> 00:26:38,821 Ja siis ma jooksin sealt v�lja ja rebiti koridor pooleks. 319 00:26:39,739 --> 00:26:42,662 See p�ev l�heb aina paremaks. 320 00:26:52,557 --> 00:26:56,314 Lubasime, et me ei l�he kunagi tagasi. 321 00:26:56,397 --> 00:26:58,611 �ks meist murdis selle lubaduse. 322 00:27:00,113 --> 00:27:01,115 Oota siin. 323 00:27:53,846 --> 00:27:55,432 Seda pole seal. 324 00:28:07,164 --> 00:28:11,047 James? Mida kuradit sa siin teed? 325 00:28:11,130 --> 00:28:14,596 Kas sa r��kisid sellest oma emale? - Ta ei ole minu ema. 326 00:28:15,890 --> 00:28:18,144 Aga ma tegelen temaga siis, kui olen sinuga tegelenud. 327 00:28:29,416 --> 00:28:31,630 James. James. 328 00:28:33,049 --> 00:28:34,051 James. 329 00:28:56,972 --> 00:28:57,974 James? 330 00:28:59,602 --> 00:29:03,986 Jumal k�ll, vaata ennast. Kas oled olnud siin terve ��? 331 00:29:04,069 --> 00:29:06,676 Oma s�pradega? Oled muutnud perekonnakaevanduse narkourkaks? 332 00:29:08,077 --> 00:29:10,039 Vaata aga kes r��gib. 333 00:29:10,123 --> 00:29:13,630 Me m�lemad teame, et su poeg pole see, kellel on probleem Eliza. 334 00:29:13,714 --> 00:29:15,175 Miks sa niimoodi r��gid? 335 00:29:16,177 --> 00:29:20,770 Sest on aeg l�petada valu tuimestamise ja elada p�ris maailmas. 336 00:29:27,032 --> 00:29:29,592 Kas t�esti arvasid, et sa ei maksa selle eest, mida tegid Haroldile? 337 00:29:32,125 --> 00:29:33,461 Sa ei ole James. 338 00:29:36,217 --> 00:29:37,219 Ei. 339 00:29:41,561 --> 00:29:42,563 Rahune maha. 340 00:29:54,671 --> 00:29:56,298 Arvan, et n��d v�ib kindlalt �elda, 341 00:29:58,302 --> 00:29:59,889 et Noral oli kogu aeg �igus. 342 00:30:05,024 --> 00:30:07,756 Tean, et v�ime siin ohus olla, aga v�ljas on palju hullem. 343 00:30:07,780 --> 00:30:08,949 Kas keegi l��ks mind? 344 00:30:10,410 --> 00:30:13,768 L��ks sind? - Ma v�isin midagi v�lja m�elda. 345 00:30:13,792 --> 00:30:15,629 Ma ei ole selles veel t�iesti kindel. Jah, lihtsalt l�� mind. 346 00:30:15,713 --> 00:30:19,846 Hea k�ll. Tahad, et ma... - Tegelikult l�� sina mind. 347 00:30:19,929 --> 00:30:21,432 Ei. 348 00:30:23,269 --> 00:30:24,479 Ole n��d. 349 00:30:26,693 --> 00:30:30,283 Jah. Jah. 350 00:30:35,043 --> 00:30:39,426 Mul oli �igus. See toimis. Valu viib mind tagasi mu kehasse. 351 00:30:39,509 --> 00:30:43,392 Minu t�elisse kehasse. - T�siselt? - Jah. 352 00:30:43,476 --> 00:30:48,713 Ma olin oma autos ja n�gin k�ike. Raamat oli seal ja... - Sa n�gid seda? 353 00:30:48,737 --> 00:30:53,245 Jah. See oli sealsamas minu k�rval. - Nii saame siit minema. 354 00:30:53,329 --> 00:30:54,624 Mida? Mis m�ttes? 355 00:30:54,707 --> 00:30:58,255 Sest Bratt saab v�tta selle raamatu ja meid v�lja kirjutada. 356 00:30:58,339 --> 00:31:02,305 Jah. Tegelikult... 357 00:31:02,389 --> 00:31:05,103 Ma ei taha uhkustada, aga olen v�ikest viisi kirjanik. 358 00:31:05,186 --> 00:31:07,817 Olen paar l�hilugu avalikustanud 359 00:31:07,900 --> 00:31:10,005 ajakirjas Horror Weekly. Ma ei tea, kas teate seda. 360 00:31:10,029 --> 00:31:16,375 Suurep�rane. Sa pead n��d sinna minema ja kirjutama sellele lehele v�ljap��su. 361 00:31:16,458 --> 00:31:18,254 See on suurep�rane m�te. - Jah. 362 00:31:18,337 --> 00:31:20,801 Jah. - Et seda teha, me peame... 363 00:31:22,303 --> 00:31:25,351 Peame su tagasi saatma. - Jah. - Muidugi. 364 00:31:25,435 --> 00:31:31,363 Olgu, enne kui te mind l��te, siis plaani ette, 365 00:31:31,447 --> 00:31:34,746 et ei oleks mingid kaootilised l��gid. 366 00:32:27,183 --> 00:32:29,897 Mida ta teeb? Miks ta venitab? 367 00:32:29,981 --> 00:32:32,862 Kas see peab olema tema? - �ra muretse. 368 00:32:32,945 --> 00:32:37,078 Tema haugatus on hullem kui tema hammustus. - Eelmine hammustus oli p�ris valus. 369 00:32:37,162 --> 00:32:40,185 Jah, ta �ritas mind tappa. - T�siselt? Sa r��gid t�siselt? 370 00:32:40,209 --> 00:32:44,719 Ja tema ema. Ja oma enda venda. - Lucas. - Ja vist sind aeruga. 371 00:32:44,802 --> 00:32:46,263 Ta on karm. 372 00:32:47,808 --> 00:32:50,188 Sinuga saab k�ik korda, Nathan. - Ait�h, Lucas. 373 00:32:50,271 --> 00:32:54,154 Olen p��dnud olla lahe, selle Nathani asjaga, 374 00:32:54,237 --> 00:32:57,410 aga pean teile meelde tuletama, et olen endiselt teie �petaja 375 00:32:57,493 --> 00:33:00,751 ja kui naaseme p�ris maailma, siis j��n endiselt teie �petajaks 376 00:33:00,834 --> 00:33:02,271 ja ma ei taha teisi �pilasi segadusse ajada. 377 00:33:02,295 --> 00:33:05,426 Oleksin v�ga t�nulik, kui hakkaksite mind taas Brattiks kutsuma. 378 00:33:25,634 --> 00:33:28,556 Nora. Hei. 379 00:33:28,640 --> 00:33:31,019 Olen Nathan... 380 00:33:33,357 --> 00:33:35,236 Nora, olen Nathan Bratt. 381 00:33:36,698 --> 00:33:40,079 Mis toimub? Ei... Nora. 382 00:33:41,498 --> 00:33:43,168 Mida? 383 00:33:43,252 --> 00:33:47,176 Hei. Olen Nathan. 384 00:33:49,557 --> 00:33:52,145 Mida kuradit? 385 00:33:54,441 --> 00:33:55,443 Harold. 386 00:33:58,407 --> 00:34:03,083 Mis juhtus? - Biddle l�id mind v�lja. 387 00:34:03,167 --> 00:34:06,256 Kas peaksin sind tugevamalt l��ma? - Ei, ei, ei... 388 00:34:06,340 --> 00:34:10,348 Anna mulle paar minutit, et mu l�uad saaksid puhata. 389 00:34:10,431 --> 00:34:15,483 Ait�h. Muide, ma n�gin Norat. - Minu ema? - Jah, sinu ema, Nora. 390 00:34:15,567 --> 00:34:19,324 Ta tuli v�lja General Store'ist. - General Store'ist? 391 00:34:19,407 --> 00:34:22,831 Ma vist tean seda kohta. See on m�gedes meie metsamaja l�hedal. 392 00:34:22,915 --> 00:34:27,131 Kas n�gid, mida ta seal tegi? - Ei, arvan, et Biddle j�rgneb talle. 393 00:34:28,467 --> 00:34:33,853 Kas sa n�gid seda raamatut? - Jah, see oli k�rvalistme peal. 394 00:34:33,937 --> 00:34:36,457 Sa pead aitama meid siit v�lja. - Aitan, aga andke mulle hetk... 395 00:34:39,406 --> 00:34:41,118 Sa ei pea nii tugevalt l��ma. 396 00:34:43,122 --> 00:34:44,625 Sa isegi ei kuule mind. 397 00:34:45,585 --> 00:34:47,798 Ait�h, Lucas. 398 00:34:47,881 --> 00:34:50,637 Jah. Olgu. 399 00:34:50,720 --> 00:34:53,935 Mida kuradit? 400 00:35:00,489 --> 00:35:01,491 Mida? 401 00:35:04,832 --> 00:35:07,796 Ei. 402 00:35:09,466 --> 00:35:10,635 Hei. 403 00:35:14,560 --> 00:35:17,106 Lase lahti. - Lase lahti, nohik. 404 00:35:17,190 --> 00:35:21,991 Sa arvad, et olen nohik? - Jah. - V�hemalt mina olen elus. 405 00:35:22,074 --> 00:35:24,287 Praegu. 406 00:35:41,823 --> 00:35:44,494 Kutid? Mis siin toimub? 407 00:35:45,242 --> 00:35:50,494 by DayAfterDark ehk roserain34717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.