Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,226 --> 00:00:57,226
www.titlovi.com
2
00:01:00,226 --> 00:01:03,104
�to, sa Scotland Yardom za vratom?
3
00:01:03,188 --> 00:01:04,189
Odjebi!
4
00:01:13,031 --> 00:01:15,116
Daj molim te.
5
00:01:24,959 --> 00:01:26,044
Solomoni.
6
00:01:26,544 --> 00:01:29,631
Bilo je to straga, zar ne?
Da, dolje niz ulicu.
7
00:01:29,923 --> 00:01:33,426
I�li smo tamo na�i se sa, kako
mu je ono ime? Mickey? Mick?
8
00:01:34,469 --> 00:01:35,720
Mikey?
9
00:01:35,804 --> 00:01:37,847
Ne. Harry...
10
00:01:37,931 --> 00:01:39,516
E, jebi ga.
11
00:01:41,351 --> 00:01:43,645
-Nije valjda Harry Michaels?
-Tako je!
12
00:01:43,728 --> 00:01:46,272
Harry Michaels.
Jebeni Harry Michaels.
13
00:01:46,398 --> 00:01:49,567
Naravno da jest. Harry Michaels.
14
00:01:51,194 --> 00:01:52,946
O �emu je bila rije�?
15
00:01:53,321 --> 00:01:55,323
Nije li imao nekakav problem?
16
00:01:55,407 --> 00:01:57,867
Koji on to kurac govori?
17
00:01:58,743 --> 00:02:02,956
Ne, brat mu je imao diskografsku
ku�u. Neko �udno ime.
18
00:02:03,331 --> 00:02:06,543
-Vrti mi se to ime po glavi.
-Plo�e to uvijek i �ine.
19
00:02:06,626 --> 00:02:08,670
Neka ga netko vodi doma.
20
00:02:08,962 --> 00:02:11,756
Barry! Tako je. Barry.
21
00:02:12,090 --> 00:02:13,800
Zvala se Deram Records.
22
00:02:18,596 --> 00:02:21,433
-Koji ja to kurac govorim?
-Jebe� me ako znam.
23
00:02:21,516 --> 00:02:24,352
Ne bi se reklo da se upravo
vratio sa lije�enja.
24
00:02:49,335 --> 00:02:50,587
Gubi li?
25
00:02:50,754 --> 00:02:53,923
-Jebeni senilac.
-Stara pizda.
26
00:02:57,218 --> 00:03:01,056
Slu�aj, nikad ne�e� pogoditi
na koga sam naletio nekidan.
27
00:03:01,473 --> 00:03:03,850
-Na Larryja Lorda!
-Starog Lordyja?
28
00:03:06,394 --> 00:03:09,397
Kako li se samo udebljao!
29
00:03:09,522 --> 00:03:11,316
Debeo kao prase.
30
00:03:16,362 --> 00:03:17,530
�ujte.
31
00:03:17,697 --> 00:03:19,783
Kad smo ve� kod starih faca...
32
00:03:19,991 --> 00:03:22,118
Freddie Mays izlazi idu�i tjedan.
33
00:03:23,411 --> 00:03:26,164
Bit �e dobro vidjeti starog Freddieja...
Nakon koliko?
34
00:03:26,247 --> 00:03:27,165
Trideset godina.
35
00:03:27,290 --> 00:03:28,666
Trideset godina?
36
00:03:28,833 --> 00:03:30,668
Oteglo se to, jel� da?
37
00:03:31,586 --> 00:03:34,923
-�uvajte svoje k�eri.
-�uvajte svoje bake bolje re�eno!
38
00:03:43,723 --> 00:03:45,642
Zaboga. Kamo �e?
39
00:03:45,725 --> 00:03:48,603
Nisi valjda pozvao tu pizdu na tulum?
40
00:03:48,686 --> 00:03:50,980
Daj molim te!
41
00:04:19,551 --> 00:04:21,928
Dobro si se sna�ao, je li?
42
00:04:30,770 --> 00:04:32,439
Do�i ovamo, tatice.
43
00:04:39,279 --> 00:04:41,197
Evo, djedice.
44
00:04:41,614 --> 00:04:43,992
Na�i si finu drolju.
45
00:04:57,005 --> 00:04:58,882
Kakvim me to smatrate?
46
00:04:59,132 --> 00:05:00,383
Pizdom?
47
00:06:26,219 --> 00:06:28,096
Ovo je 1968.
48
00:06:31,891 --> 00:06:37,105
Glumim bistru protuhu u bilijarnici
kada odjednom u�e Debeli Charlie.
49
00:06:38,314 --> 00:06:41,151
Nije bio debeo. Bio je mr�av.
50
00:06:41,234 --> 00:06:43,611
Ali zvali su ga debeli
jer mu je mama bila debela.
51
00:06:43,695 --> 00:06:47,532
A tako se i razlikovao od drugog
Charlieja, Mr�avog Charlieja.
52
00:06:47,657 --> 00:06:50,994
E sad, tajje bio debeo ali je ve�
bilo kasno da se mijenjaju.
53
00:06:51,077 --> 00:06:53,455
U svakom slu�aju, ka�e on meni:
54
00:06:54,456 --> 00:06:56,499
Idi se na�i s Freddiejem Maysom.
55
00:06:59,961 --> 00:07:03,339
Jebote! Srce mije podivljalo.
56
00:07:03,423 --> 00:07:04,924
Freddie Mays.
57
00:07:05,425 --> 00:07:08,803
Freddie Mays, "Kolja� iz Mayfaira".
58
00:07:10,472 --> 00:07:12,348
Bio je legenda.
59
00:07:13,475 --> 00:07:17,645
Jednostavno je ubio murjaka
u Bethnal Greenu i izvukao se!
60
00:07:20,273 --> 00:07:23,860
Tako se sti�e do vrha: Ubije�
pokvarenog murjaka. To se pamti.
61
00:07:24,444 --> 00:07:27,197
Nakon toga Freddieje postao glavni.
62
00:07:41,920 --> 00:07:43,671
Kakva gajba!
63
00:07:44,255 --> 00:07:45,965
Jebena pala�a.
64
00:08:06,236 --> 00:08:07,695
On u�e.
65
00:08:07,904 --> 00:08:12,951
Bio je u ru�no izra�enim talijanskim
cipelama, svilenim �arapama.
66
00:08:13,243 --> 00:08:18,748
Odijelo? Daj, molim te.
Tip je bio klasa. Prva klasa.
67
00:08:18,998 --> 00:08:22,085
Stil? Besprijekoran.
68
00:08:22,168 --> 00:08:23,586
Kakva faca.
69
00:08:24,337 --> 00:08:26,423
Mislim, prava ljudina.
70
00:08:29,175 --> 00:08:31,928
-Onda, kako si?
-Dobro.
71
00:08:34,723 --> 00:08:37,642
-�eli� pi�e?
-Da.
72
00:08:39,519 --> 00:08:42,397
Jer izgleda� mi upla�eno, sinko.
Jesi li upla�en?
73
00:08:43,106 --> 00:08:44,190
Ne.
74
00:08:46,609 --> 00:08:47,861
Upla�en?
75
00:08:47,986 --> 00:08:50,447
Nije mi trebalo pi�e.
Bio sam dovoljno pijan.
76
00:08:50,572 --> 00:08:52,866
Opijen mirisom talijanske ko�e.
77
00:08:53,074 --> 00:08:55,535
Pripit mirisom uspjeha.
78
00:08:55,660 --> 00:08:58,121
�ujem da se dru�i� s Ludim Johnom.
79
00:08:58,204 --> 00:08:59,122
Da.
80
00:08:59,247 --> 00:09:02,584
Ta nezgoda pro�log tjedna.
�ini se da si se dobro sna�ao.
81
00:09:02,667 --> 00:09:03,501
Da.
82
00:09:04,794 --> 00:09:07,505
-I Trevor je to �uo, zar ne?
-Da.
83
00:09:12,886 --> 00:09:15,805
-Smatra te zabavnim, mislim.
-Je li?
84
00:09:16,514 --> 00:09:20,101
On je pomalo mute�, na� Trevor.
Pomalo misli svojom glavom.
85
00:09:20,226 --> 00:09:23,480
U�iva zajebavati ljude.
Da vidi� samo.
86
00:09:25,398 --> 00:09:28,276
Vidi�, kada radi� za mene,
onda radi� na moj na�in.
87
00:09:28,359 --> 00:09:32,030
Ni�ta iza mojih le�a.
Ni�ta na svoju ruku.
88
00:09:32,530 --> 00:09:35,283
I nema jebenog razmi�ljanja
svojom glavom.
89
00:09:35,366 --> 00:09:36,534
Jebiga!
90
00:09:37,035 --> 00:09:38,036
Freddie.
91
00:09:39,287 --> 00:09:40,663
Zato �to me to iritira.
92
00:09:40,747 --> 00:09:42,582
Ne vidim.
93
00:09:46,544 --> 00:09:49,464
Da. To je rije�, "iritira".
94
00:09:51,508 --> 00:09:52,842
Uglavnom...
95
00:09:53,259 --> 00:09:55,804
�ini se da imamo
upra�njeno radno mjesto.
96
00:09:58,139 --> 00:09:59,516
Upada�, sinko.
97
00:10:00,225 --> 00:10:02,435
Odmah mije dao 500 funta.
98
00:10:02,852 --> 00:10:06,856
500 funta na ruke! Pazi,
bilo je to 1968.
99
00:10:06,940 --> 00:10:09,150
I u�ini mi uslugu. Iznesi sme�e.
100
00:10:20,704 --> 00:10:22,914
I malo se dotjeraj.
101
00:10:41,516 --> 00:10:45,645
I tako dotjerani, gubili smo vrijeme
na bezvrijedne ni�tarije.
102
00:10:56,656 --> 00:10:59,117
-Do�i ovamo, pizdo!
-Do�i, mom�e!
103
00:11:02,829 --> 00:11:04,289
Do�i ovamo, pizdo!
104
00:11:19,387 --> 00:11:20,930
Ne!
105
00:11:22,307 --> 00:11:26,227
-Pusti me do �etvrtka, molim te.
-�etvrtak nikako da do�e!
106
00:11:26,561 --> 00:11:29,981
"Pusti me do �etvrtka"? Jadnici.
107
00:11:30,607 --> 00:11:34,819
To jejadno.
Jebene isprike. Svih vrsta!
108
00:11:34,903 --> 00:11:36,905
Od "A" do "�".
Cijela abeceda isprika.
109
00:11:36,988 --> 00:11:37,989
Budale.
110
00:11:38,073 --> 00:11:41,493
Par minuta poslije
ve� se hvale u Green Manu...
111
00:11:41,576 --> 00:11:44,496
kao da smo idioti.
112
00:11:46,414 --> 00:11:47,665
Dr�i ga.
113
00:11:47,832 --> 00:11:50,877
-�ekaj malo! U �emu je problem?
-U tebi!
114
00:11:51,002 --> 00:11:55,173
-Nema �to ja ne mogu srediti s
par alatki. -Hajde, ne �ini gluposti.
115
00:11:55,256 --> 00:11:57,384
Kao gubljenje vremena
na razgovor s tobom?
116
00:11:57,509 --> 00:11:59,886
Sje�a� se kako je svr�ilo pro�li put?
117
00:12:00,011 --> 00:12:02,097
Nasmijao ti se brk, zar ne?
118
00:12:04,057 --> 00:12:07,644
Ko�na sjedala? Trebao bi otvoriti
prozore po ovoj vru�ini.
119
00:12:07,769 --> 00:12:10,230
Daj, Freddie. Taksi nije moj.
120
00:12:11,439 --> 00:12:14,776
Nije moj jebeni taksi!
121
00:12:15,026 --> 00:12:16,820
Mi�i se. �to gleda�?
122
00:12:21,282 --> 00:12:24,661
Freddie, jebiga, nemoj, pasji skote!
123
00:12:25,120 --> 00:12:26,454
�to gleda�?
124
00:12:27,497 --> 00:12:29,708
�to je to s vama Cockneyjima?
125
00:12:30,041 --> 00:12:34,754
Gotovo. Imam tipa
koji ti to mo�e srediti.
126
00:12:35,505 --> 00:12:37,340
A sad da vidimo taj novac.
127
00:12:37,757 --> 00:12:39,217
Do sutra.
128
00:12:43,054 --> 00:12:44,889
-Hajde!
-Freddie!
129
00:12:46,266 --> 00:12:47,934
Pizdo!
130
00:12:51,646 --> 00:12:54,023
Vra�aj se na posao, pizdo lijena!
131
00:12:54,149 --> 00:12:55,942
Ne, molim te!
132
00:12:56,025 --> 00:12:58,236
Sad �emo vratiti ovaj auto u promet.
133
00:12:58,361 --> 00:13:00,029
Hajde, Freddie. Nemoj, molim te!
134
00:13:00,113 --> 00:13:01,448
Stani! Ne!
135
00:13:04,701 --> 00:13:07,328
Onda, Smje�ko, kloni se nevolja.
136
00:13:07,412 --> 00:13:09,164
Mi�i ga s mene!
137
00:13:09,289 --> 00:13:11,499
-U redu si?
-Da.
138
00:13:13,668 --> 00:13:14,753
Dobro.
139
00:13:15,378 --> 00:13:16,796
Vrlo dobro.
140
00:13:17,464 --> 00:13:18,715
Kreativno.
141
00:13:19,466 --> 00:13:22,677
Svi�a mi se. Zaslu�uje� pi�e.
�to pije�?
142
00:13:28,767 --> 00:13:30,643
Stavi to. Idemo.
143
00:13:31,811 --> 00:13:33,772
Je li spremno? ldemo.
144
00:13:37,192 --> 00:13:38,693
Hajde, Billy.
145
00:13:41,988 --> 00:13:44,741
Moja stara voli ovu stvar.
�teta �to nije tu.
146
00:13:44,824 --> 00:13:46,242
Svi�a mi se.
147
00:13:47,702 --> 00:13:49,412
Dobar pjenu�ac?
148
00:13:51,247 --> 00:13:52,791
Ne sad.
149
00:13:54,376 --> 00:13:56,753
Dobro je za jebeni sag, jel� da?
150
00:13:59,130 --> 00:14:01,257
Charlie, ima� kobasa?
151
00:14:01,383 --> 00:14:02,842
On je u redu.
152
00:14:03,051 --> 00:14:04,135
Dr�i �vrsto.
153
00:14:12,936 --> 00:14:17,440
Kada bismo imali dobar dan,
a uvijek smo ga imali...
154
00:14:17,690 --> 00:14:19,901
zavr�ili bismo kod Debelog Charlieja.
155
00:14:20,026 --> 00:14:21,820
Cijela banda.
156
00:14:21,945 --> 00:14:23,696
Bio je tu Ludi John.
157
00:14:24,155 --> 00:14:25,824
Da, bio je stvarno lud.
158
00:14:26,282 --> 00:14:27,909
Billy, ne-ba�-pametan.
159
00:14:28,326 --> 00:14:31,413
Roland, uvijek sa dvije ribe.
160
00:14:32,205 --> 00:14:34,666
Derek, jedna bi mu bila dosta.
161
00:14:37,460 --> 00:14:39,754
Eddie. Jadni mali Eddie.
162
00:14:40,130 --> 00:14:43,341
I Tommy, Freddiejev ku�ni ljubimac.
163
00:14:43,591 --> 00:14:46,052
Sretni kao jebeni majmuni u kavezu.
164
00:14:46,177 --> 00:14:48,096
�upavi sag i pjenu�ac.
165
00:14:48,179 --> 00:14:50,640
Bez ambicija. Ne kao Freddie.
166
00:14:51,349 --> 00:14:52,892
Ne kao ja.
167
00:14:55,895 --> 00:14:57,063
Da?
168
00:14:57,772 --> 00:14:59,190
U�utite trenutak.
169
00:15:01,234 --> 00:15:03,445
Ugasite tu jebenu glazbu!
170
00:15:04,571 --> 00:15:07,198
Eddie! Ugasi to!
171
00:15:10,160 --> 00:15:13,079
-�to?
-Poja�aj glazbu, Eddie.
172
00:15:13,163 --> 00:15:15,707
-Poja�aj, �ovje�e.
-Telefonira.
173
00:15:18,376 --> 00:15:19,377
U redu.
174
00:15:21,504 --> 00:15:24,215
Momci, u auto.
175
00:15:25,258 --> 00:15:26,760
Klub gori.
176
00:15:27,552 --> 00:15:29,929
-Je li rekao da klub gori?
-Vidimo se.
177
00:15:30,722 --> 00:15:33,391
Jebeno sranje. Hajde, Derek.
Pokrenimo se.
178
00:15:33,892 --> 00:15:35,226
Derek, idemo!
179
00:15:52,619 --> 00:15:55,663
-Otkada si ovdje?
-Ba� sam stigao. Dovezao sam se.
180
00:15:55,747 --> 00:15:57,791
-Vidio si nekoga?
-Ne.
181
00:15:57,874 --> 00:16:00,835
-Nikoga na vratima?
-Trebao je biti Joe. Nije se pojavio.
182
00:16:00,919 --> 00:16:02,087
Ne znam gdje je.
183
00:16:02,170 --> 00:16:04,964
-Svi su dobro?
-Da, mislim da jesu.
184
00:16:06,091 --> 00:16:07,425
Reci mu.
185
00:16:09,886 --> 00:16:11,638
Doista mi je �ao.
186
00:16:12,097 --> 00:16:16,351
�to misli� da �e ti Freddie u�initi?
Oduzeti od pla�e? Reci mu.
187
00:16:17,268 --> 00:16:20,021
Bila su dvojica. Stol broj �est.
188
00:16:20,146 --> 00:16:22,690
Naru�ili su pjenu�ac. Nisu jeli.
189
00:16:22,816 --> 00:16:25,110
Par minuta nakon �to su oti�li...
190
00:16:25,777 --> 00:16:26,945
Lennie Taylor.
191
00:16:27,070 --> 00:16:28,154
Stalne mu�terije?
192
00:16:28,279 --> 00:16:31,866
Dobro. Bilo je to slu�ajno.
O�ito je ve� platila za to.
193
00:16:31,991 --> 00:16:34,786
Dobro, du�o, poku�aj ih opisati.
194
00:16:36,538 --> 00:16:38,164
Kojeg je vraga naumio?
195
00:17:00,770 --> 00:17:02,772
Vucibatine Lennieja Taylora...
196
00:17:03,398 --> 00:17:05,150
pale na� klub.
197
00:17:09,571 --> 00:17:14,200
Lennie Tayloru, pizdo jedna.
Misli� da si bolji od Freddieja Maysa?
198
00:17:14,284 --> 00:17:16,202
Jebeni Lennie Taylor.
199
00:17:16,494 --> 00:17:19,831
Mrtav si.
200
00:17:20,957 --> 00:17:22,584
�upljoglav�e!
201
00:17:24,377 --> 00:17:25,879
�to sam rekao?
202
00:17:25,962 --> 00:17:28,006
�to sam, jebemti, rekao?
203
00:17:34,846 --> 00:17:36,765
I to pred svima.
204
00:17:39,893 --> 00:17:41,227
�to sam vam rekao?
205
00:17:41,311 --> 00:17:43,605
I �to ste u�inili? �to ste i�li u�initi?
206
00:17:43,688 --> 00:17:47,609
-To je bio on. On je bio jedan od njih.
-U�uti!
207
00:17:47,901 --> 00:17:53,531
Pa �to sam trebao u�initi?
On je potpalio. Pucao je na mene.
208
00:17:53,656 --> 00:17:55,075
Jebiga!
209
00:17:58,119 --> 00:18:01,956
Rolandje bio druk�iji.
Bio je samosvjesna crn�uga.
210
00:18:02,082 --> 00:18:04,918
Upao je s palicom. Polupao sve.
211
00:18:05,001 --> 00:18:08,421
Ne, la�em, poru�io sve.
212
00:18:09,839 --> 00:18:14,386
Ludi John preuzima stopala.
Pozornost na pojedinosti.
213
00:18:15,261 --> 00:18:17,639
Billy preuzima rebra.
214
00:18:18,181 --> 00:18:19,849
Lupa kao po bubnjevima.
215
00:18:20,308 --> 00:18:22,602
-Bit �e u redu.
-U redu?
216
00:18:23,812 --> 00:18:26,439
Pizda �e biti u gipsu
idu�ih devet mjeseci.
217
00:18:26,523 --> 00:18:30,360
Mo�da mu zatrebaju invalidska kolica!
Plasti�na operacija. "U redu"?
218
00:18:31,820 --> 00:18:35,490
Nije u redu. Ni�ta nije u redu,
idioti jedni!
219
00:18:36,741 --> 00:18:40,328
Vidio sam ga godinu poslije.
Pokoji o�iljak, �epao je.
220
00:18:40,453 --> 00:18:44,124
�inilo se daje u redu.
�astio me pi�em. �to re�i?
221
00:18:44,207 --> 00:18:47,502
Nije se dobro pona�ao i
zato je bio ka�njen.
222
00:18:48,837 --> 00:18:51,381
Jebiga!
223
00:18:51,506 --> 00:18:54,718
Trebalo je vidjeti poglede
kada smo vratili palice.
224
00:18:54,801 --> 00:18:59,055
Sje�ate se �to sam rekao?
Ovo je delikatna stvar.
225
00:19:01,266 --> 00:19:04,602
A �to ste vi u�inili?
Napravili od pizde invalida.
226
00:19:12,110 --> 00:19:14,487
Kakve si mi samo nevolje prouzro�io.
227
00:19:16,364 --> 00:19:18,908
"Zajebi to �to ka�e Freddie",
je li tako?
228
00:19:19,325 --> 00:19:22,454
Je l�? Stolica je tu. Tko je �eli?
229
00:19:22,829 --> 00:19:25,540
Hajde, tko je �eli?
230
00:19:26,583 --> 00:19:28,418
Onda?
231
00:19:45,351 --> 00:19:46,436
Ne.
232
00:19:48,688 --> 00:19:51,483
Nemate vi petlje. Nijedan od vas.
233
00:19:55,570 --> 00:19:58,114
A ti, ti pizdo!
234
00:19:59,949 --> 00:20:04,537
�eta� ulicom kao John Wayne i
�eka� da ti netko ispali metak u glavu.
235
00:20:06,247 --> 00:20:07,624
�up�ino!
236
00:20:11,044 --> 00:20:12,212
U redu.
237
00:20:14,005 --> 00:20:17,050
Sad moram i�i na razgovor
kod onog govna Lennieja Taylora.
238
00:20:17,133 --> 00:20:19,135
Ne, sjedni.
239
00:20:21,805 --> 00:20:23,390
Ide� sa mnom.
240
00:20:23,973 --> 00:20:26,893
-�to, sada?
-Da, sada.
241
00:20:33,525 --> 00:20:35,735
Nemoj ga koristiti.
242
00:21:30,248 --> 00:21:32,042
-�to �e� ti?
-Viski.
243
00:21:32,125 --> 00:21:33,501
To je sve.
244
00:21:42,093 --> 00:21:44,554
-Ku�a �asti.
-Ne, to je za tebe.
245
00:21:44,637 --> 00:21:46,723
Jebote. Hvala.
246
00:21:56,608 --> 00:21:59,903
Vidi, vidi. Ovo je zgodno.
247
00:22:01,488 --> 00:22:04,240
-Zdravo, Freddie.
-Sve u redu, Lennie?
248
00:22:04,324 --> 00:22:06,242
-Dugo se nismo vidjeli.
-Da.
249
00:22:10,038 --> 00:22:11,498
Bobby.
250
00:22:22,884 --> 00:22:24,344
Pro�e�i.
251
00:22:33,812 --> 00:22:36,981
-Danas sam ga i�ao vidjeti.
-Da?
252
00:22:38,775 --> 00:22:40,110
U bolnici.
253
00:22:41,361 --> 00:22:42,904
Ne, ne hvala.
254
00:22:46,658 --> 00:22:50,036
Odnio sam mu ne�to cvije�a i vo�a.
255
00:22:50,286 --> 00:22:51,454
Zgodno.
256
00:22:56,376 --> 00:22:59,295
Trebao sam mu odnijeti jebeni kakao.
257
00:23:00,255 --> 00:23:02,382
Pizda nema ni zube.
258
00:23:03,174 --> 00:23:06,302
Mislio sam da smo ti i ja
rije�ili na�e probleme odavno.
259
00:23:06,386 --> 00:23:08,847
-Jesi li?
-Da, jesam!
260
00:23:10,306 --> 00:23:13,685
O �emu je ovdje rije�?
Za�to si ovdje?
261
00:23:13,810 --> 00:23:15,729
�to misli�, za�to sam ovdje?
262
00:23:18,106 --> 00:23:22,444
�eli� u ko�tac sa mnom, Freddie?
Je li o tome rije�?
263
00:23:22,569 --> 00:23:27,782
Pogledaj me. Pogledaj.
264
00:23:28,700 --> 00:23:30,910
Pogledaj mi u jebene o�i.
265
00:23:31,036 --> 00:23:34,122
Upada� ovdje,
�epure�i se kao paun!
266
00:23:34,205 --> 00:23:38,043
Hajdemo na ulicu.
�akama �emo izravnati ra�une.
267
00:23:38,126 --> 00:23:41,337
Rije�it �emo to jednom zauvijek.
Tko je tko i �to je �to!
268
00:23:41,421 --> 00:23:43,298
Boji� se?
269
00:23:43,381 --> 00:23:47,218
Lennie,
za�to jednostavno ne sjedne�?
270
00:23:48,136 --> 00:23:49,387
Da sjednem?
271
00:23:50,513 --> 00:23:51,514
Da sjednem?
272
00:23:51,723 --> 00:23:54,726
U mom si klubu i
govori� mi �to da �inim.
273
00:23:54,809 --> 00:23:57,270
Jebena pi�alino!
274
00:23:57,395 --> 00:24:01,816
Lennie, ne zajebavaj se.
Moj su klub zapalili.
275
00:24:03,401 --> 00:24:05,779
A zna�i to je to?
276
00:24:05,862 --> 00:24:09,282
Stajalo me jebenih 4000 funta.
277
00:24:20,210 --> 00:24:25,090
Slu�aj, kada sam �uo za to,
bio sam iznena�en.
278
00:24:25,215 --> 00:24:27,425
Shrvan.
279
00:24:31,054 --> 00:24:34,641
Ali nadam se
da ne sumnja� na mene.
280
00:24:35,266 --> 00:24:37,102
Jer to ne bi bilo u redu.
281
00:24:38,603 --> 00:24:40,605
Moja je savjest �ista.
282
00:24:40,688 --> 00:24:41,940
Pogledaj me.
283
00:24:44,192 --> 00:24:45,944
Pogledaj mi u jebene o�i.
284
00:24:46,027 --> 00:24:47,862
Ja nisam piroman.
285
00:24:49,114 --> 00:24:51,574
Da sam te htio, Freddie...
286
00:24:52,534 --> 00:24:54,619
ve� bih te imao.
287
00:24:56,496 --> 00:24:58,581
Maxie...
288
00:25:01,209 --> 00:25:03,002
O, dragi Maxie...
289
00:25:03,169 --> 00:25:05,088
samo �ekaj, sinko.
290
00:25:08,800 --> 00:25:12,303
Ali to je ni�ta prema onomu
�to se dogodilo Lennieju Tayloru.
291
00:25:16,099 --> 00:25:18,560
Ipak, dobar je on momak, je l� da?
292
00:25:19,394 --> 00:25:21,396
Nije upla�en, zar ne?
293
00:25:30,947 --> 00:25:32,323
U redu.
294
00:25:36,661 --> 00:25:39,205
Recimo samo da je on
obavio posao za mene.
295
00:25:39,581 --> 00:25:40,665
Obavio.
296
00:25:42,667 --> 00:25:45,295
To ne zna�i
da sam mu ja to naredio, zar ne?
297
00:25:45,920 --> 00:25:49,215
Recimo samo...
298
00:25:50,717 --> 00:25:53,094
da je netko do�ao u tvoj klub...
299
00:25:53,511 --> 00:25:55,513
s upaljenom cigaretom.
300
00:25:57,891 --> 00:26:01,811
Bacio je cigaretu u ko�, i
zapo�eo je po�ar.
301
00:26:03,188 --> 00:26:06,191
I recimo jo� to...
302
00:26:06,649 --> 00:26:09,402
da se moj �ovjek poskliznuo u tu�u.
303
00:26:10,195 --> 00:26:13,365
Ili je netko ispustio jebeni taksi
na njegovu glavu.
304
00:26:14,783 --> 00:26:16,910
Takve se stvari doga�aju.
305
00:26:17,869 --> 00:26:21,373
Kako to zvu�i? Zvu�i dobro, zar ne?
306
00:26:22,207 --> 00:26:25,251
Da. "Zvu�i dobro, zar ne?"
307
00:26:37,138 --> 00:26:38,848
Do�i ovdje.
308
00:26:42,352 --> 00:26:46,606
Bobby, pjenu�ac!
Popijmo po pi�e, mo�e?
309
00:26:56,408 --> 00:26:58,410
Jebeni topli pjenu�ac.
310
00:27:00,245 --> 00:27:02,122
Koji jebeni seronja.
311
00:27:07,210 --> 00:27:08,461
Slu�aj.
312
00:27:08,795 --> 00:27:12,215
-�eli� pravo pi�e?
-Mo�e.
313
00:27:12,674 --> 00:27:13,842
Da.
314
00:27:36,322 --> 00:27:39,117
Na sebije imao onaj dvodijelni moher.
315
00:27:39,951 --> 00:27:43,788
Pravo odijelo. Talijansko.
Besprijekoran kroj.
316
00:27:44,372 --> 00:27:46,374
Uvijek s bijelom ko�uljom.
317
00:27:46,541 --> 00:27:47,792
Uvijek.
318
00:27:48,501 --> 00:27:50,336
I man�etama.
319
00:27:50,670 --> 00:27:53,381
Volio sam ih. Jebeno sam ih volio.
320
00:27:54,549 --> 00:27:57,677
Prekrasan sat. Tanak poputpapira.
Pravo zlato.
321
00:27:58,178 --> 00:28:01,181
Op�e ne osje�a� da ga nosi�.
Bond Street.
322
00:28:01,473 --> 00:28:03,099
2500 funta.
323
00:28:08,897 --> 00:28:11,357
Svi�a ti se ova igla za kravatu, zar ne?
324
00:28:16,071 --> 00:28:18,907
Evo. Uzmi je.
325
00:29:49,414 --> 00:29:52,625
Bog. Oprosti �to kasnim, vani plju�ti.
326
00:29:53,126 --> 00:29:55,503
Zajebi to. Ne brini se.
327
00:29:55,795 --> 00:29:57,047
Mel te je zamijenila.
328
00:29:57,172 --> 00:29:59,632
Kladim se
da je prili�no bijesna na mene.
329
00:29:59,758 --> 00:30:01,801
Malo je re�i. Nazvala te svim imenima.
330
00:30:01,885 --> 00:30:06,639
"Nova �enska. Dolazi kasno.
Drugi dan. Jebena kurva.
331
00:30:06,890 --> 00:30:09,684
"Zara�ujem njezin jebeni novac za nju."
332
00:30:10,435 --> 00:30:14,272
Zezam se. Izmi�ljam.
333
00:30:14,397 --> 00:30:19,277
-Nije je briga. Kako ti je ono ime?
-Karen.
334
00:30:24,741 --> 00:30:26,534
Pijemo vino?
335
00:30:26,785 --> 00:30:30,288
-Da, za�to?
-Malo je sumnjivo, zar ne?
336
00:30:31,539 --> 00:30:33,333
Dobro je za krv.
337
00:30:41,132 --> 00:30:42,384
Freddie Mays je ovdje.
338
00:30:42,509 --> 00:30:45,345
-Sam?
-Ma ne, s kompom.
339
00:30:46,137 --> 00:30:47,931
Tko je Freddie Mays?
340
00:30:49,182 --> 00:30:52,519
-Stol broj dva, ali on je moj.
-Samo �to on to jo� ne zna.
341
00:30:55,021 --> 00:30:56,731
Da vidimo.
342
00:30:57,690 --> 00:30:59,567
Chateaubriand. Krvav.
343
00:31:00,402 --> 00:31:03,238
-�paroge. Zape�eni krumpir.
-Sranje.
344
00:31:03,655 --> 00:31:05,949
Bez deserta. Crnu kavu, espresso.
345
00:31:06,074 --> 00:31:07,784
Zove se espresso.
346
00:31:08,702 --> 00:31:10,829
Mogao bih naru�iti i cigaru, kubansku.
347
00:31:10,912 --> 00:31:13,456
Vidjet �e�, svidjet �e ti se.
348
00:31:13,581 --> 00:31:15,208
-Misli�?
-Da.
349
00:31:15,291 --> 00:31:17,210
Sredio sam nam dru�tvo.
350
00:31:17,293 --> 00:31:18,545
Kako to misli�?
351
00:31:18,670 --> 00:31:22,340
Ma zna�, dva momka
koji pijuckaju vino.
352
00:31:22,799 --> 00:31:24,718
Malo sumnjivo, zar ne?
353
00:31:28,972 --> 00:31:31,725
-Mel i ti. Kako ti je ime?
-Karen.
354
00:31:31,808 --> 00:31:33,935
�elim da obje odete tamo...
355
00:31:34,018 --> 00:31:36,896
i zabavite Freddieja
i njegovog tupog prijatelja.
356
00:31:37,188 --> 00:31:38,982
Nisi to spomenuo u oglasu.
357
00:31:39,065 --> 00:31:42,193
Ne tra�im da mu popu�i�,
ve� da mu pravi� dru�tvo.
358
00:31:42,277 --> 00:31:44,904
�ist je, odgojen i bogat.
359
00:31:44,988 --> 00:31:48,742
A ako ti se svidi, samo izvoli.
Odjebi i udaj se za pizdu.
360
00:31:48,950 --> 00:31:53,288
Smatraj se sretnicom, on je dobar
momak. Nije kao ve�ina ovdje.
361
00:31:53,371 --> 00:31:56,624
Mel, koliko sam ti puta rekao
da ne blati� klub.
362
00:31:56,708 --> 00:31:58,460
Ovo je mjesto s klasom.
363
00:32:02,047 --> 00:32:04,924
-Kamo �e�?
-Na zahod.
364
00:32:08,887 --> 00:32:11,264
Stol broj dva, Karen.
Sti�em za minutu.
365
00:32:13,099 --> 00:32:14,893
Mogu li sjesti?
366
00:32:16,770 --> 00:32:18,313
Svejedno.
367
00:32:19,773 --> 00:32:23,193
Rekli su mi da imate dobre manire,
g. Freddie Mays.
368
00:32:24,277 --> 00:32:26,654
�to vam govori
da sam ja Freddie Mays?
369
00:32:26,738 --> 00:32:30,158
�enska intuicija.
A �ula sam i da ste gospodin.
370
00:32:30,283 --> 00:32:34,412
-Zar?
-Da. I da ste bogati.
371
00:32:35,997 --> 00:32:40,585
-Dakle ti se lijepi� na lovu?
-Ne.
372
00:32:40,668 --> 00:32:43,671
-Obi�na zaposlena djevojka.
-Kurva?
373
00:32:45,048 --> 00:32:47,175
Freddie Mays za to ne pla�a.
374
00:32:50,095 --> 00:32:53,431
I ne sjedim po klubovima
slu�aju�i sranja gangstera.
375
00:32:53,598 --> 00:32:55,725
Pravi gospodin, nema �to.
376
00:32:55,850 --> 00:32:59,521
Pretpostavljam da ti trebaju laskati
kad si tako va�an.
377
00:32:59,646 --> 00:33:03,233
Karen, upoznaj Freddieja Maysa.
378
00:33:04,442 --> 00:33:05,819
Zdravo.
379
00:33:07,737 --> 00:33:09,322
Zdravo, g. Mays.
380
00:33:11,282 --> 00:33:13,034
A vi ste?
381
00:33:17,122 --> 00:33:19,916
Mel, za�to ne pozove�
mog prijatelja na ples?
382
00:33:20,542 --> 00:33:23,002
Odjebi. Zajebava� me, je l�?
383
00:33:23,086 --> 00:33:25,964
Oprosti na pona�anju za stolom.
Hajde.
384
00:33:27,257 --> 00:33:29,259
Hajde, ne grize.
385
00:33:31,386 --> 00:33:33,096
Molim te, sjedni.
386
00:33:37,559 --> 00:33:38,643
Oprosti.
387
00:33:39,686 --> 00:33:41,062
Tko je on?
388
00:33:42,063 --> 00:33:43,398
Samo...
389
00:33:44,274 --> 00:33:46,192
poslovni partner.
390
00:33:57,912 --> 00:33:59,622
Daj, ja �u.
391
00:34:13,720 --> 00:34:14,721
Hvala.
392
00:34:20,393 --> 00:34:22,771
-Oprosti, �eli� jedan?
-Ne, hvala.
393
00:34:22,854 --> 00:34:25,315
Moram paziti na svoj glas.
394
00:34:25,482 --> 00:34:27,859
-�to si onda? Glumica?
-Ne.
395
00:34:27,984 --> 00:34:32,864
-Mogla bi biti. S takvim licem.
-Hvala. Cijenim to.
396
00:34:32,947 --> 00:34:34,407
Nema na �emu.
397
00:34:34,616 --> 00:34:35,700
Ne, ja pjevam.
398
00:34:35,825 --> 00:34:37,160
Pjeva�?
399
00:34:37,452 --> 00:34:39,913
-�to, ovdje?
-Ne, ovdje ple�em.
400
00:34:42,999 --> 00:34:47,212
Jane, June, Jackie, Jessica, Julie...
401
00:34:47,629 --> 00:34:49,839
dobilaje brzo nogu.
402
00:34:49,964 --> 00:34:52,967
To su bile one na "J".
A sad idemo na "K".
403
00:34:53,301 --> 00:34:54,844
"K" kao Karen.
404
00:34:55,637 --> 00:34:58,098
Freddie Mays i
sve njegove mr�ave drolje.
405
00:34:58,890 --> 00:35:00,600
O Bo�e, Freddie.
406
00:35:00,934 --> 00:35:04,020
O, Bo�e.
407
00:35:04,437 --> 00:35:05,980
Otpjevaj onda ne�to.
408
00:35:07,399 --> 00:35:09,359
Hajde. Ustani i otpjevaj ne�to.
409
00:35:09,442 --> 00:35:12,946
Da ustanem i otpjevam ne�to?
Mislila sam da si mislio ovdje za stolom.
410
00:35:13,071 --> 00:35:17,951
-Ne. Ustani i oti�i na pozornicu.
-Da.
411
00:35:18,493 --> 00:35:20,787
�elje, g. Mays?
412
00:35:21,287 --> 00:35:23,998
Zovi me Freddie.
Hajde, ozbiljno sam mislio.
413
00:35:24,290 --> 00:35:27,127
Ne vjerujem da bi uprava to dopustila.
414
00:35:27,210 --> 00:35:29,921
Ne brini se za to.
415
00:35:33,258 --> 00:35:35,802
Razgovarala sam s djevojkama
iza pozornice.
416
00:35:37,011 --> 00:35:40,223
-Rekli su mi da si jednim dijelom
zvijer. -Doista?
417
00:35:41,474 --> 00:35:43,476
Jesu li rekle kojim dijelom?
418
00:35:44,269 --> 00:35:46,187
-Bile su odre�ene? Nisu?
-Ne.
419
00:35:46,271 --> 00:35:48,565
Ne mijenjaj temu. Pri�ekaj.
420
00:35:48,648 --> 00:35:51,276
-�to?
-Pri�ekaj. Mi�i se.
421
00:35:55,905 --> 00:35:57,991
Samo jo�jedna drolja.
422
00:35:58,366 --> 00:36:01,536
Samo jo�jednajebena mr�ava drolja.
423
00:36:03,163 --> 00:36:05,081
Dobra ve�ersvima.
424
00:36:05,415 --> 00:36:06,916
Ovo je za g. Maysa.
425
00:36:08,209 --> 00:36:09,544
Freddieja.
426
00:36:11,713 --> 00:36:12,964
U�uti.
427
00:36:13,923 --> 00:36:16,384
-Svi�a ti se?
-Rekao sam da prekine�.
428
00:37:09,270 --> 00:37:11,398
A vi, g. Freddie Mays...
429
00:37:12,065 --> 00:37:14,609
zaljubili ste se...
430
00:37:14,776 --> 00:37:16,778
ple�u�ijoj u kosi.
431
00:37:17,237 --> 00:37:21,574
U�li joj u usta,
pre�li preko njezina jezika.
432
00:37:22,534 --> 00:37:26,454
Niz njezino grlo,
duboko sve do trbuha.
433
00:37:27,122 --> 00:37:28,998
U njezine vene.
434
00:37:30,041 --> 00:37:31,459
Zaspav�i...
435
00:37:31,543 --> 00:37:34,963
umotani u njezino prekrasno lupaju�e srce.
436
00:37:59,487 --> 00:38:03,074
�est mjeseci poslije bili smo u
Zephyru, ja i Roland...
437
00:38:03,658 --> 00:38:05,785
i prolazili pored bara Double Six.
438
00:38:06,369 --> 00:38:08,580
Stani, ovdje parkiraj.
439
00:38:15,962 --> 00:38:17,797
Roland se zaustavio.
440
00:38:18,006 --> 00:38:19,758
Nije li to Lennie Taylor?
441
00:38:21,634 --> 00:38:23,178
Ali tko je to s njim?
442
00:38:23,261 --> 00:38:24,345
Nije valjda.
443
00:38:24,429 --> 00:38:25,680
Ne mo�e biti.
444
00:38:25,889 --> 00:38:26,806
Jest.
445
00:38:27,515 --> 00:38:29,976
Itekako. To je Eddie Miller.
446
00:38:33,063 --> 00:38:35,273
Eddie? Eddie Miller?
447
00:38:35,357 --> 00:38:38,401
Eddie Millerje razgovarao sa
Lenniejem Taylorom.
448
00:38:41,821 --> 00:38:45,492
�to bi Lennie Taylor radio sa
seronjom poput Eddieja Millera?
449
00:38:46,618 --> 00:38:48,453
Jadni mali Eddie.
450
00:38:49,287 --> 00:38:51,289
Tr�i, zeko tr�i.
451
00:39:06,471 --> 00:39:07,639
Ne mogu vjerovati.
452
00:39:07,764 --> 00:39:09,766
Jednostavno ne mogu vjerovati.
453
00:39:11,059 --> 00:39:13,520
Taj pokvareni Juda.
454
00:39:13,728 --> 00:39:14,896
Kladim se...
455
00:39:15,021 --> 00:39:16,731
Zna� �to, Rolande?
456
00:39:17,273 --> 00:39:21,194
Nikad nisam razumio
�to mi govori�.
457
00:39:21,277 --> 00:39:23,071
Daj u�uti.
Pusti mene da ovo sredim.
458
00:39:34,374 --> 00:39:35,291
Sheila.
459
00:39:43,883 --> 00:39:44,884
Tko je?
460
00:39:46,511 --> 00:39:48,096
Veliki zlo�esti vuk.
461
00:39:51,558 --> 00:39:52,642
Ti si.
462
00:39:56,688 --> 00:39:59,399
Ba� sam kuhao �aj.
463
00:39:59,482 --> 00:40:00,900
Ho�e� i ti �alicu?
464
00:40:01,901 --> 00:40:03,611
Jebote. Zdravo, Rolande.
465
00:40:09,951 --> 00:40:11,369
�e�era?
466
00:40:12,746 --> 00:40:14,080
Sjedni, Eddie.
467
00:40:34,059 --> 00:40:34,893
�to je ovo?
468
00:40:35,018 --> 00:40:36,186
Ovo?
469
00:40:37,937 --> 00:40:40,148
Moja najdra�a sjekira, Eddie.
470
00:40:42,192 --> 00:40:43,818
"O dragi lsuse, dobri i blagi...
471
00:40:43,902 --> 00:40:45,236
"blagoslovi svu djecu...
472
00:40:45,320 --> 00:40:46,821
"neka budu sigurna tijekom no�i."
473
00:40:46,905 --> 00:40:48,656
Eddie, pogledaj me.
474
00:40:49,616 --> 00:40:50,617
Ne mogu.
475
00:40:50,700 --> 00:40:51,951
Eddie...
476
00:40:53,119 --> 00:40:55,246
pogledaj mi u jebene o�i.
477
00:40:56,164 --> 00:40:58,041
Pogledaj mi u jebene o�i.
478
00:41:11,262 --> 00:41:12,889
Ustani. Hajde.
479
00:41:12,972 --> 00:41:14,808
Hajde. U redu je.
480
00:41:14,891 --> 00:41:16,351
Sjedni.
481
00:41:17,477 --> 00:41:19,604
U redu si?
482
00:41:22,190 --> 00:41:23,983
Slu�aj.
483
00:41:25,652 --> 00:41:26,903
Duboko udahni.
484
00:41:33,118 --> 00:41:35,245
�to je htio Lennie Taylor, Eddie?
485
00:41:37,622 --> 00:41:38,623
Lennie?
486
00:41:49,926 --> 00:41:52,053
�to je htio Lennie Taylor, Eddie?
487
00:41:53,555 --> 00:41:57,392
Pio sam pivo i radio svoj posao.
488
00:41:57,475 --> 00:41:59,269
Zna� me. Zna� kakav sam.
489
00:41:59,352 --> 00:42:00,186
Ne, ne znam.
490
00:42:00,311 --> 00:42:01,646
Slu�aj, Maxie me pokupio.
491
00:42:01,730 --> 00:42:03,356
Nisam znao �to su htjeli.
492
00:42:03,440 --> 00:42:05,567
Ja sam lopov. Samo jebeni lopov.
493
00:42:05,734 --> 00:42:08,278
Sve ovo nema nikakve veze sa mnom!
494
00:42:08,403 --> 00:42:10,238
Nisi u stanju oplja�kati ni svoj �upak.
495
00:42:10,321 --> 00:42:11,990
Freddie je krasna osoba.
496
00:42:12,198 --> 00:42:12,782
Da.
497
00:42:12,866 --> 00:42:14,868
Dobar je prema meni,
ali njegov posao...
498
00:42:14,951 --> 00:42:16,411
to me se ne ti�e.
499
00:42:17,037 --> 00:42:21,082
Bio sam u baru Prussia, o svom
poslu, pijuckao svijetlo pivo.
500
00:42:21,166 --> 00:42:22,333
Odjednom je utihnulo.
501
00:42:22,459 --> 00:42:25,545
�uo sam svoje ime, "Eddie".
Jebiga, to je Maxie.
502
00:42:25,837 --> 00:42:27,964
Maxie King. Kaput od devine dlake.
Lu�ak.
503
00:42:28,048 --> 00:42:29,424
Tako si jebeno dosadan.
504
00:42:29,507 --> 00:42:31,509
Je li tebi dosadno? Meni jest.
505
00:42:31,593 --> 00:42:33,636
-�to ho�e?
-Dosadan si.
506
00:42:34,012 --> 00:42:35,805
Lennie Taylor me �eli vidjeti.
507
00:42:35,889 --> 00:42:38,183
Moram ga i�i vidjeti. Ne mogu ne i�i.
508
00:42:38,433 --> 00:42:40,310
�to mi je raditi? Ne i�i?
509
00:42:40,810 --> 00:42:41,895
I �to onda?
510
00:42:42,353 --> 00:42:45,648
I tako su me ugurali pored Maxieja
i one druge mrcine...
511
00:42:45,732 --> 00:42:47,192
na stra�nje sjedalo Rovera.
512
00:42:47,275 --> 00:42:49,069
Nitko ni�ta ne govori. Mrtva ti�ina.
513
00:42:49,152 --> 00:42:50,320
Svr�imo s tim.
514
00:42:50,445 --> 00:42:51,821
Povedu me u taj klub.
515
00:42:51,905 --> 00:42:52,822
U Double Six.
516
00:42:52,906 --> 00:42:54,949
Tako je. Jebiga!
517
00:42:55,742 --> 00:42:58,870
�uj, Lennie je bio tamo.
518
00:42:59,245 --> 00:43:02,165
I raspitivao se o Freddieju.
519
00:43:02,540 --> 00:43:03,958
Ali rekao sam mu da odjebe.
520
00:43:04,042 --> 00:43:04,876
Da?
521
00:43:05,001 --> 00:43:05,835
Da.
522
00:43:05,960 --> 00:43:10,673
Rekao sam: "Popit �u pi�e,
ali ne postavljaj pitanja o Freddieju."
523
00:43:14,803 --> 00:43:16,513
Kakva pitanja, Eddie?
524
00:43:18,390 --> 00:43:20,100
Kakva pitanja?
525
00:43:26,648 --> 00:43:28,441
Kakva pitanja, Eddie?
526
00:43:28,858 --> 00:43:30,694
Ne sje�am se.
527
00:43:30,777 --> 00:43:32,404
Bolje je da se sjeti�, zar ne?
528
00:43:32,487 --> 00:43:34,781
Lennie misli da Freddie gubi mo�.
529
00:43:34,864 --> 00:43:35,573
Je li?
530
00:43:35,657 --> 00:43:36,574
Da, zna�...
531
00:43:36,658 --> 00:43:38,451
Ijubav deblja.
532
00:43:38,535 --> 00:43:39,911
"Ljubav deblja."
533
00:43:40,161 --> 00:43:41,329
Nastavi.
534
00:43:41,413 --> 00:43:42,789
Pa, to je to.
535
00:43:43,373 --> 00:43:44,457
To je to.
536
00:43:44,666 --> 00:43:46,668
Vrlo zgodno mjesto taj Double Six.
537
00:43:46,751 --> 00:43:47,669
Moderno je.
538
00:43:47,794 --> 00:43:49,170
Mnogo ljepotica.
539
00:43:49,421 --> 00:43:51,339
Iskreno, Lennie mi se �ini pristojan tip.
540
00:43:51,423 --> 00:43:52,006
Je li?
541
00:43:52,090 --> 00:43:56,970
Ne mogu se sjetiti o �emu smo razgovarali,
ali znam da nisam rekao ni�ta.
542
00:44:06,271 --> 00:44:07,439
Pogledaj me.
543
00:44:10,567 --> 00:44:12,027
Pogledaj mi u o�i.
544
00:44:16,781 --> 00:44:18,533
Govorim ti istinu.
545
00:44:21,077 --> 00:44:22,078
Eddie.
546
00:44:24,414 --> 00:44:26,166
Pogledaj mi u jebene o�i.
547
00:44:30,962 --> 00:44:33,840
Sredit �e Freddieja. Jebiga!
548
00:44:34,591 --> 00:44:35,508
Petak.
549
00:44:35,633 --> 00:44:37,343
Ispred Candelabre.
550
00:44:37,844 --> 00:44:38,678
Bo�e!
551
00:44:40,847 --> 00:44:44,100
Slu�aj, rekao sam ti. Rekao sam ti.
552
00:44:44,309 --> 00:44:45,727
Mora� upozoriti Freddieja.
553
00:44:45,810 --> 00:44:47,937
Mora�, molim te! Reci Freddieju,
molim te!
554
00:44:48,021 --> 00:44:49,356
Da mu odemo re�i?
555
00:44:49,439 --> 00:44:51,441
Mi �emo mu re�i.
556
00:44:51,566 --> 00:44:53,401
Mi �emo ga upozoriti, mo�e?
557
00:44:58,323 --> 00:45:00,867
Volim taj miris. A ti?
558
00:45:03,119 --> 00:45:04,537
Miris djece.
559
00:45:05,830 --> 00:45:06,998
Svi�a mi se.
560
00:45:08,124 --> 00:45:09,376
Djeca, je l�?
561
00:45:09,959 --> 00:45:11,836
Do�i �e ti glave.
562
00:45:15,215 --> 00:45:16,549
Eddie, do�i.
563
00:45:20,345 --> 00:45:22,389
�elim da me pogleda�.
564
00:45:22,472 --> 00:45:23,556
Ne...
565
00:45:23,640 --> 00:45:25,475
-Eddie?
-Ne mogu.
566
00:45:25,558 --> 00:45:27,227
-Pogledaj me.
-Ne mogu.
567
00:45:30,563 --> 00:45:32,857
-Pogledaj me.
-Ne mogu to u�initi.
568
00:45:33,441 --> 00:45:36,403
-Ne mogu.
-Vidi �to si u�inio.
569
00:45:36,736 --> 00:45:38,697
Vidi kakav si nered napravio.
570
00:45:39,406 --> 00:45:40,657
Hajde.
571
00:45:41,116 --> 00:45:42,575
Ne mogu pogledati.
572
00:45:43,618 --> 00:45:45,537
Slu�aj, ne mogu.
573
00:45:45,829 --> 00:45:48,289
Eddie, spusti ruke.
574
00:45:48,373 --> 00:45:49,082
Jebiga!
575
00:45:49,165 --> 00:45:50,583
Samo me pogledaj.
576
00:45:50,709 --> 00:45:52,836
To je sve �to tra�im. Pogledaj me.
577
00:45:53,628 --> 00:45:54,713
To je to.
578
00:45:55,672 --> 00:45:57,632
Nije bilo tako te�ko, zar ne?
579
00:45:57,799 --> 00:45:58,883
U redu.
580
00:46:00,093 --> 00:46:01,261
U redu je.
581
00:46:04,764 --> 00:46:05,849
U redu.
582
00:46:07,976 --> 00:46:09,686
�Fala, Eddie.
583
00:46:12,897 --> 00:46:13,898
Ne, govorim ti.
584
00:46:14,024 --> 00:46:15,775
Lennie Taylor nije ni�ta doli...
585
00:46:15,859 --> 00:46:17,277
Vozimo se du� nasipa...
586
00:46:17,360 --> 00:46:20,488
Roland govori kako �e
odmah re�i Freddieju.
587
00:46:20,572 --> 00:46:22,198
Freddie Mays...
588
00:46:24,284 --> 00:46:26,411
znam ne�to �to ti ne zna�.
589
00:46:36,129 --> 00:46:37,714
Zaustavi se, Rolande.
590
00:46:38,131 --> 00:46:39,382
Puklaje guma.
591
00:46:45,847 --> 00:46:47,432
Gdje je puklo?
592
00:46:47,515 --> 00:46:50,268
Nije s tvoje strane?
U�inilo mi se da jest.
593
00:46:55,023 --> 00:46:56,775
Ja ni�ta ne vidim.
594
00:46:58,401 --> 00:47:00,028
�to poku�ava� u�initi?
595
00:47:01,237 --> 00:47:03,365
Dirao sam ti kosu.
596
00:47:07,202 --> 00:47:08,995
Jebene stvari!
597
00:47:09,412 --> 00:47:12,040
Charlie, daj ja �u. Ti odnesi �aj.
598
00:47:12,332 --> 00:47:13,333
Hajde.
599
00:47:15,668 --> 00:47:16,920
Pogre�an no�.
600
00:47:21,466 --> 00:47:22,717
Hvala, Charlie.
601
00:47:22,842 --> 00:47:23,843
�Fala.
602
00:47:36,022 --> 00:47:38,149
-U redu, curo?
-Da.
603
00:47:38,900 --> 00:47:41,778
-�ujem da si se udebljala.
-U�uti.
604
00:47:41,861 --> 00:47:43,405
-I ja �u jedan.
-Izvoli.
605
00:47:43,488 --> 00:47:44,906
Hvala.
606
00:47:45,949 --> 00:47:47,409
�Fala, draga.
607
00:48:19,190 --> 00:48:21,276
Rekli su "obezglavljen".
608
00:48:22,277 --> 00:48:23,820
Jebeni torzo.
609
00:48:26,197 --> 00:48:28,241
-Zamisli to, a?
-John.
610
00:48:30,785 --> 00:48:33,997
Karen,
mo�da bi trebala �ekati u autu.
611
00:48:37,459 --> 00:48:40,295
Mo�da bi ti trebao �ekati u autu.
612
00:48:40,378 --> 00:48:42,213
Idi pre�acem kroz prozor.
613
00:48:42,297 --> 00:48:44,591
U redu je, samo je malo staromodan.
614
00:48:45,300 --> 00:48:47,177
Ionako ne �elim biti ovdje.
615
00:48:50,764 --> 00:48:52,766
Pazi �to pri�a�.
616
00:48:57,395 --> 00:49:00,398
-Onda, gdje smo ono stali?
-Mora biti on.
617
00:49:00,482 --> 00:49:03,318
Hajdemo pogledati.
Znamo samo da je prona�eno tijelo.
618
00:49:03,401 --> 00:49:05,779
Crno tijelo i jedan od na�ih nedostaju.
619
00:49:05,862 --> 00:49:08,782
To je Roland.
Nema ga ve� pet dana, Freddie.
620
00:49:08,907 --> 00:49:10,533
Ne zna�i da je to on, zar ne?
621
00:49:10,617 --> 00:49:12,118
Zaklju�ak je sljede�i:
622
00:49:12,202 --> 00:49:14,204
ako je to on, onda su to bili oni.
623
00:49:14,287 --> 00:49:15,997
Zbroji� dva i dva. Sve ima smisla.
624
00:49:16,081 --> 00:49:17,165
Ba� tako!
625
00:49:17,248 --> 00:49:20,502
�to �ekamo? ldemo.
626
00:49:20,627 --> 00:49:22,003
Zgrabimo ih sad!
627
00:49:22,170 --> 00:49:23,588
Moramo biti opakiji.
628
00:49:26,588 --> 00:49:30,588
Preuzeto sa www.titlovi.com
42649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.