All language subtitles for Gangster No.1 (2000) CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,226 --> 00:00:57,226 www.titlovi.com 2 00:01:00,226 --> 00:01:03,104 �to, sa Scotland Yardom za vratom? 3 00:01:03,188 --> 00:01:04,189 Odjebi! 4 00:01:13,031 --> 00:01:15,116 Daj molim te. 5 00:01:24,959 --> 00:01:26,044 Solomoni. 6 00:01:26,544 --> 00:01:29,631 Bilo je to straga, zar ne? Da, dolje niz ulicu. 7 00:01:29,923 --> 00:01:33,426 I�li smo tamo na�i se sa, kako mu je ono ime? Mickey? Mick? 8 00:01:34,469 --> 00:01:35,720 Mikey? 9 00:01:35,804 --> 00:01:37,847 Ne. Harry... 10 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 E, jebi ga. 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,645 -Nije valjda Harry Michaels? -Tako je! 12 00:01:43,728 --> 00:01:46,272 Harry Michaels. Jebeni Harry Michaels. 13 00:01:46,398 --> 00:01:49,567 Naravno da jest. Harry Michaels. 14 00:01:51,194 --> 00:01:52,946 O �emu je bila rije�? 15 00:01:53,321 --> 00:01:55,323 Nije li imao nekakav problem? 16 00:01:55,407 --> 00:01:57,867 Koji on to kurac govori? 17 00:01:58,743 --> 00:02:02,956 Ne, brat mu je imao diskografsku ku�u. Neko �udno ime. 18 00:02:03,331 --> 00:02:06,543 -Vrti mi se to ime po glavi. -Plo�e to uvijek i �ine. 19 00:02:06,626 --> 00:02:08,670 Neka ga netko vodi doma. 20 00:02:08,962 --> 00:02:11,756 Barry! Tako je. Barry. 21 00:02:12,090 --> 00:02:13,800 Zvala se Deram Records. 22 00:02:18,596 --> 00:02:21,433 -Koji ja to kurac govorim? -Jebe� me ako znam. 23 00:02:21,516 --> 00:02:24,352 Ne bi se reklo da se upravo vratio sa lije�enja. 24 00:02:49,335 --> 00:02:50,587 Gubi li? 25 00:02:50,754 --> 00:02:53,923 -Jebeni senilac. -Stara pizda. 26 00:02:57,218 --> 00:03:01,056 Slu�aj, nikad ne�e� pogoditi na koga sam naletio nekidan. 27 00:03:01,473 --> 00:03:03,850 -Na Larryja Lorda! -Starog Lordyja? 28 00:03:06,394 --> 00:03:09,397 Kako li se samo udebljao! 29 00:03:09,522 --> 00:03:11,316 Debeo kao prase. 30 00:03:16,362 --> 00:03:17,530 �ujte. 31 00:03:17,697 --> 00:03:19,783 Kad smo ve� kod starih faca... 32 00:03:19,991 --> 00:03:22,118 Freddie Mays izlazi idu�i tjedan. 33 00:03:23,411 --> 00:03:26,164 Bit �e dobro vidjeti starog Freddieja... Nakon koliko? 34 00:03:26,247 --> 00:03:27,165 Trideset godina. 35 00:03:27,290 --> 00:03:28,666 Trideset godina? 36 00:03:28,833 --> 00:03:30,668 Oteglo se to, jel� da? 37 00:03:31,586 --> 00:03:34,923 -�uvajte svoje k�eri. -�uvajte svoje bake bolje re�eno! 38 00:03:43,723 --> 00:03:45,642 Zaboga. Kamo �e? 39 00:03:45,725 --> 00:03:48,603 Nisi valjda pozvao tu pizdu na tulum? 40 00:03:48,686 --> 00:03:50,980 Daj molim te! 41 00:04:19,551 --> 00:04:21,928 Dobro si se sna�ao, je li? 42 00:04:30,770 --> 00:04:32,439 Do�i ovamo, tatice. 43 00:04:39,279 --> 00:04:41,197 Evo, djedice. 44 00:04:41,614 --> 00:04:43,992 Na�i si finu drolju. 45 00:04:57,005 --> 00:04:58,882 Kakvim me to smatrate? 46 00:04:59,132 --> 00:05:00,383 Pizdom? 47 00:06:26,219 --> 00:06:28,096 Ovo je 1968. 48 00:06:31,891 --> 00:06:37,105 Glumim bistru protuhu u bilijarnici kada odjednom u�e Debeli Charlie. 49 00:06:38,314 --> 00:06:41,151 Nije bio debeo. Bio je mr�av. 50 00:06:41,234 --> 00:06:43,611 Ali zvali su ga debeli jer mu je mama bila debela. 51 00:06:43,695 --> 00:06:47,532 A tako se i razlikovao od drugog Charlieja, Mr�avog Charlieja. 52 00:06:47,657 --> 00:06:50,994 E sad, tajje bio debeo ali je ve� bilo kasno da se mijenjaju. 53 00:06:51,077 --> 00:06:53,455 U svakom slu�aju, ka�e on meni: 54 00:06:54,456 --> 00:06:56,499 Idi se na�i s Freddiejem Maysom. 55 00:06:59,961 --> 00:07:03,339 Jebote! Srce mije podivljalo. 56 00:07:03,423 --> 00:07:04,924 Freddie Mays. 57 00:07:05,425 --> 00:07:08,803 Freddie Mays, "Kolja� iz Mayfaira". 58 00:07:10,472 --> 00:07:12,348 Bio je legenda. 59 00:07:13,475 --> 00:07:17,645 Jednostavno je ubio murjaka u Bethnal Greenu i izvukao se! 60 00:07:20,273 --> 00:07:23,860 Tako se sti�e do vrha: Ubije� pokvarenog murjaka. To se pamti. 61 00:07:24,444 --> 00:07:27,197 Nakon toga Freddieje postao glavni. 62 00:07:41,920 --> 00:07:43,671 Kakva gajba! 63 00:07:44,255 --> 00:07:45,965 Jebena pala�a. 64 00:08:06,236 --> 00:08:07,695 On u�e. 65 00:08:07,904 --> 00:08:12,951 Bio je u ru�no izra�enim talijanskim cipelama, svilenim �arapama. 66 00:08:13,243 --> 00:08:18,748 Odijelo? Daj, molim te. Tip je bio klasa. Prva klasa. 67 00:08:18,998 --> 00:08:22,085 Stil? Besprijekoran. 68 00:08:22,168 --> 00:08:23,586 Kakva faca. 69 00:08:24,337 --> 00:08:26,423 Mislim, prava ljudina. 70 00:08:29,175 --> 00:08:31,928 -Onda, kako si? -Dobro. 71 00:08:34,723 --> 00:08:37,642 -�eli� pi�e? -Da. 72 00:08:39,519 --> 00:08:42,397 Jer izgleda� mi upla�eno, sinko. Jesi li upla�en? 73 00:08:43,106 --> 00:08:44,190 Ne. 74 00:08:46,609 --> 00:08:47,861 Upla�en? 75 00:08:47,986 --> 00:08:50,447 Nije mi trebalo pi�e. Bio sam dovoljno pijan. 76 00:08:50,572 --> 00:08:52,866 Opijen mirisom talijanske ko�e. 77 00:08:53,074 --> 00:08:55,535 Pripit mirisom uspjeha. 78 00:08:55,660 --> 00:08:58,121 �ujem da se dru�i� s Ludim Johnom. 79 00:08:58,204 --> 00:08:59,122 Da. 80 00:08:59,247 --> 00:09:02,584 Ta nezgoda pro�log tjedna. �ini se da si se dobro sna�ao. 81 00:09:02,667 --> 00:09:03,501 Da. 82 00:09:04,794 --> 00:09:07,505 -I Trevor je to �uo, zar ne? -Da. 83 00:09:12,886 --> 00:09:15,805 -Smatra te zabavnim, mislim. -Je li? 84 00:09:16,514 --> 00:09:20,101 On je pomalo mute�, na� Trevor. Pomalo misli svojom glavom. 85 00:09:20,226 --> 00:09:23,480 U�iva zajebavati ljude. Da vidi� samo. 86 00:09:25,398 --> 00:09:28,276 Vidi�, kada radi� za mene, onda radi� na moj na�in. 87 00:09:28,359 --> 00:09:32,030 Ni�ta iza mojih le�a. Ni�ta na svoju ruku. 88 00:09:32,530 --> 00:09:35,283 I nema jebenog razmi�ljanja svojom glavom. 89 00:09:35,366 --> 00:09:36,534 Jebiga! 90 00:09:37,035 --> 00:09:38,036 Freddie. 91 00:09:39,287 --> 00:09:40,663 Zato �to me to iritira. 92 00:09:40,747 --> 00:09:42,582 Ne vidim. 93 00:09:46,544 --> 00:09:49,464 Da. To je rije�, "iritira". 94 00:09:51,508 --> 00:09:52,842 Uglavnom... 95 00:09:53,259 --> 00:09:55,804 �ini se da imamo upra�njeno radno mjesto. 96 00:09:58,139 --> 00:09:59,516 Upada�, sinko. 97 00:10:00,225 --> 00:10:02,435 Odmah mije dao 500 funta. 98 00:10:02,852 --> 00:10:06,856 500 funta na ruke! Pazi, bilo je to 1968. 99 00:10:06,940 --> 00:10:09,150 I u�ini mi uslugu. Iznesi sme�e. 100 00:10:20,704 --> 00:10:22,914 I malo se dotjeraj. 101 00:10:41,516 --> 00:10:45,645 I tako dotjerani, gubili smo vrijeme na bezvrijedne ni�tarije. 102 00:10:56,656 --> 00:10:59,117 -Do�i ovamo, pizdo! -Do�i, mom�e! 103 00:11:02,829 --> 00:11:04,289 Do�i ovamo, pizdo! 104 00:11:19,387 --> 00:11:20,930 Ne! 105 00:11:22,307 --> 00:11:26,227 -Pusti me do �etvrtka, molim te. -�etvrtak nikako da do�e! 106 00:11:26,561 --> 00:11:29,981 "Pusti me do �etvrtka"? Jadnici. 107 00:11:30,607 --> 00:11:34,819 To jejadno. Jebene isprike. Svih vrsta! 108 00:11:34,903 --> 00:11:36,905 Od "A" do "�". Cijela abeceda isprika. 109 00:11:36,988 --> 00:11:37,989 Budale. 110 00:11:38,073 --> 00:11:41,493 Par minuta poslije ve� se hvale u Green Manu... 111 00:11:41,576 --> 00:11:44,496 kao da smo idioti. 112 00:11:46,414 --> 00:11:47,665 Dr�i ga. 113 00:11:47,832 --> 00:11:50,877 -�ekaj malo! U �emu je problem? -U tebi! 114 00:11:51,002 --> 00:11:55,173 -Nema �to ja ne mogu srediti s par alatki. -Hajde, ne �ini gluposti. 115 00:11:55,256 --> 00:11:57,384 Kao gubljenje vremena na razgovor s tobom? 116 00:11:57,509 --> 00:11:59,886 Sje�a� se kako je svr�ilo pro�li put? 117 00:12:00,011 --> 00:12:02,097 Nasmijao ti se brk, zar ne? 118 00:12:04,057 --> 00:12:07,644 Ko�na sjedala? Trebao bi otvoriti prozore po ovoj vru�ini. 119 00:12:07,769 --> 00:12:10,230 Daj, Freddie. Taksi nije moj. 120 00:12:11,439 --> 00:12:14,776 Nije moj jebeni taksi! 121 00:12:15,026 --> 00:12:16,820 Mi�i se. �to gleda�? 122 00:12:21,282 --> 00:12:24,661 Freddie, jebiga, nemoj, pasji skote! 123 00:12:25,120 --> 00:12:26,454 �to gleda�? 124 00:12:27,497 --> 00:12:29,708 �to je to s vama Cockneyjima? 125 00:12:30,041 --> 00:12:34,754 Gotovo. Imam tipa koji ti to mo�e srediti. 126 00:12:35,505 --> 00:12:37,340 A sad da vidimo taj novac. 127 00:12:37,757 --> 00:12:39,217 Do sutra. 128 00:12:43,054 --> 00:12:44,889 -Hajde! -Freddie! 129 00:12:46,266 --> 00:12:47,934 Pizdo! 130 00:12:51,646 --> 00:12:54,023 Vra�aj se na posao, pizdo lijena! 131 00:12:54,149 --> 00:12:55,942 Ne, molim te! 132 00:12:56,025 --> 00:12:58,236 Sad �emo vratiti ovaj auto u promet. 133 00:12:58,361 --> 00:13:00,029 Hajde, Freddie. Nemoj, molim te! 134 00:13:00,113 --> 00:13:01,448 Stani! Ne! 135 00:13:04,701 --> 00:13:07,328 Onda, Smje�ko, kloni se nevolja. 136 00:13:07,412 --> 00:13:09,164 Mi�i ga s mene! 137 00:13:09,289 --> 00:13:11,499 -U redu si? -Da. 138 00:13:13,668 --> 00:13:14,753 Dobro. 139 00:13:15,378 --> 00:13:16,796 Vrlo dobro. 140 00:13:17,464 --> 00:13:18,715 Kreativno. 141 00:13:19,466 --> 00:13:22,677 Svi�a mi se. Zaslu�uje� pi�e. �to pije�? 142 00:13:28,767 --> 00:13:30,643 Stavi to. Idemo. 143 00:13:31,811 --> 00:13:33,772 Je li spremno? ldemo. 144 00:13:37,192 --> 00:13:38,693 Hajde, Billy. 145 00:13:41,988 --> 00:13:44,741 Moja stara voli ovu stvar. �teta �to nije tu. 146 00:13:44,824 --> 00:13:46,242 Svi�a mi se. 147 00:13:47,702 --> 00:13:49,412 Dobar pjenu�ac? 148 00:13:51,247 --> 00:13:52,791 Ne sad. 149 00:13:54,376 --> 00:13:56,753 Dobro je za jebeni sag, jel� da? 150 00:13:59,130 --> 00:14:01,257 Charlie, ima� kobasa? 151 00:14:01,383 --> 00:14:02,842 On je u redu. 152 00:14:03,051 --> 00:14:04,135 Dr�i �vrsto. 153 00:14:12,936 --> 00:14:17,440 Kada bismo imali dobar dan, a uvijek smo ga imali... 154 00:14:17,690 --> 00:14:19,901 zavr�ili bismo kod Debelog Charlieja. 155 00:14:20,026 --> 00:14:21,820 Cijela banda. 156 00:14:21,945 --> 00:14:23,696 Bio je tu Ludi John. 157 00:14:24,155 --> 00:14:25,824 Da, bio je stvarno lud. 158 00:14:26,282 --> 00:14:27,909 Billy, ne-ba�-pametan. 159 00:14:28,326 --> 00:14:31,413 Roland, uvijek sa dvije ribe. 160 00:14:32,205 --> 00:14:34,666 Derek, jedna bi mu bila dosta. 161 00:14:37,460 --> 00:14:39,754 Eddie. Jadni mali Eddie. 162 00:14:40,130 --> 00:14:43,341 I Tommy, Freddiejev ku�ni ljubimac. 163 00:14:43,591 --> 00:14:46,052 Sretni kao jebeni majmuni u kavezu. 164 00:14:46,177 --> 00:14:48,096 �upavi sag i pjenu�ac. 165 00:14:48,179 --> 00:14:50,640 Bez ambicija. Ne kao Freddie. 166 00:14:51,349 --> 00:14:52,892 Ne kao ja. 167 00:14:55,895 --> 00:14:57,063 Da? 168 00:14:57,772 --> 00:14:59,190 U�utite trenutak. 169 00:15:01,234 --> 00:15:03,445 Ugasite tu jebenu glazbu! 170 00:15:04,571 --> 00:15:07,198 Eddie! Ugasi to! 171 00:15:10,160 --> 00:15:13,079 -�to? -Poja�aj glazbu, Eddie. 172 00:15:13,163 --> 00:15:15,707 -Poja�aj, �ovje�e. -Telefonira. 173 00:15:18,376 --> 00:15:19,377 U redu. 174 00:15:21,504 --> 00:15:24,215 Momci, u auto. 175 00:15:25,258 --> 00:15:26,760 Klub gori. 176 00:15:27,552 --> 00:15:29,929 -Je li rekao da klub gori? -Vidimo se. 177 00:15:30,722 --> 00:15:33,391 Jebeno sranje. Hajde, Derek. Pokrenimo se. 178 00:15:33,892 --> 00:15:35,226 Derek, idemo! 179 00:15:52,619 --> 00:15:55,663 -Otkada si ovdje? -Ba� sam stigao. Dovezao sam se. 180 00:15:55,747 --> 00:15:57,791 -Vidio si nekoga? -Ne. 181 00:15:57,874 --> 00:16:00,835 -Nikoga na vratima? -Trebao je biti Joe. Nije se pojavio. 182 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 Ne znam gdje je. 183 00:16:02,170 --> 00:16:04,964 -Svi su dobro? -Da, mislim da jesu. 184 00:16:06,091 --> 00:16:07,425 Reci mu. 185 00:16:09,886 --> 00:16:11,638 Doista mi je �ao. 186 00:16:12,097 --> 00:16:16,351 �to misli� da �e ti Freddie u�initi? Oduzeti od pla�e? Reci mu. 187 00:16:17,268 --> 00:16:20,021 Bila su dvojica. Stol broj �est. 188 00:16:20,146 --> 00:16:22,690 Naru�ili su pjenu�ac. Nisu jeli. 189 00:16:22,816 --> 00:16:25,110 Par minuta nakon �to su oti�li... 190 00:16:25,777 --> 00:16:26,945 Lennie Taylor. 191 00:16:27,070 --> 00:16:28,154 Stalne mu�terije? 192 00:16:28,279 --> 00:16:31,866 Dobro. Bilo je to slu�ajno. O�ito je ve� platila za to. 193 00:16:31,991 --> 00:16:34,786 Dobro, du�o, poku�aj ih opisati. 194 00:16:36,538 --> 00:16:38,164 Kojeg je vraga naumio? 195 00:17:00,770 --> 00:17:02,772 Vucibatine Lennieja Taylora... 196 00:17:03,398 --> 00:17:05,150 pale na� klub. 197 00:17:09,571 --> 00:17:14,200 Lennie Tayloru, pizdo jedna. Misli� da si bolji od Freddieja Maysa? 198 00:17:14,284 --> 00:17:16,202 Jebeni Lennie Taylor. 199 00:17:16,494 --> 00:17:19,831 Mrtav si. 200 00:17:20,957 --> 00:17:22,584 �upljoglav�e! 201 00:17:24,377 --> 00:17:25,879 �to sam rekao? 202 00:17:25,962 --> 00:17:28,006 �to sam, jebemti, rekao? 203 00:17:34,846 --> 00:17:36,765 I to pred svima. 204 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 �to sam vam rekao? 205 00:17:41,311 --> 00:17:43,605 I �to ste u�inili? �to ste i�li u�initi? 206 00:17:43,688 --> 00:17:47,609 -To je bio on. On je bio jedan od njih. -U�uti! 207 00:17:47,901 --> 00:17:53,531 Pa �to sam trebao u�initi? On je potpalio. Pucao je na mene. 208 00:17:53,656 --> 00:17:55,075 Jebiga! 209 00:17:58,119 --> 00:18:01,956 Rolandje bio druk�iji. Bio je samosvjesna crn�uga. 210 00:18:02,082 --> 00:18:04,918 Upao je s palicom. Polupao sve. 211 00:18:05,001 --> 00:18:08,421 Ne, la�em, poru�io sve. 212 00:18:09,839 --> 00:18:14,386 Ludi John preuzima stopala. Pozornost na pojedinosti. 213 00:18:15,261 --> 00:18:17,639 Billy preuzima rebra. 214 00:18:18,181 --> 00:18:19,849 Lupa kao po bubnjevima. 215 00:18:20,308 --> 00:18:22,602 -Bit �e u redu. -U redu? 216 00:18:23,812 --> 00:18:26,439 Pizda �e biti u gipsu idu�ih devet mjeseci. 217 00:18:26,523 --> 00:18:30,360 Mo�da mu zatrebaju invalidska kolica! Plasti�na operacija. "U redu"? 218 00:18:31,820 --> 00:18:35,490 Nije u redu. Ni�ta nije u redu, idioti jedni! 219 00:18:36,741 --> 00:18:40,328 Vidio sam ga godinu poslije. Pokoji o�iljak, �epao je. 220 00:18:40,453 --> 00:18:44,124 �inilo se daje u redu. �astio me pi�em. �to re�i? 221 00:18:44,207 --> 00:18:47,502 Nije se dobro pona�ao i zato je bio ka�njen. 222 00:18:48,837 --> 00:18:51,381 Jebiga! 223 00:18:51,506 --> 00:18:54,718 Trebalo je vidjeti poglede kada smo vratili palice. 224 00:18:54,801 --> 00:18:59,055 Sje�ate se �to sam rekao? Ovo je delikatna stvar. 225 00:19:01,266 --> 00:19:04,602 A �to ste vi u�inili? Napravili od pizde invalida. 226 00:19:12,110 --> 00:19:14,487 Kakve si mi samo nevolje prouzro�io. 227 00:19:16,364 --> 00:19:18,908 "Zajebi to �to ka�e Freddie", je li tako? 228 00:19:19,325 --> 00:19:22,454 Je l�? Stolica je tu. Tko je �eli? 229 00:19:22,829 --> 00:19:25,540 Hajde, tko je �eli? 230 00:19:26,583 --> 00:19:28,418 Onda? 231 00:19:45,351 --> 00:19:46,436 Ne. 232 00:19:48,688 --> 00:19:51,483 Nemate vi petlje. Nijedan od vas. 233 00:19:55,570 --> 00:19:58,114 A ti, ti pizdo! 234 00:19:59,949 --> 00:20:04,537 �eta� ulicom kao John Wayne i �eka� da ti netko ispali metak u glavu. 235 00:20:06,247 --> 00:20:07,624 �up�ino! 236 00:20:11,044 --> 00:20:12,212 U redu. 237 00:20:14,005 --> 00:20:17,050 Sad moram i�i na razgovor kod onog govna Lennieja Taylora. 238 00:20:17,133 --> 00:20:19,135 Ne, sjedni. 239 00:20:21,805 --> 00:20:23,390 Ide� sa mnom. 240 00:20:23,973 --> 00:20:26,893 -�to, sada? -Da, sada. 241 00:20:33,525 --> 00:20:35,735 Nemoj ga koristiti. 242 00:21:30,248 --> 00:21:32,042 -�to �e� ti? -Viski. 243 00:21:32,125 --> 00:21:33,501 To je sve. 244 00:21:42,093 --> 00:21:44,554 -Ku�a �asti. -Ne, to je za tebe. 245 00:21:44,637 --> 00:21:46,723 Jebote. Hvala. 246 00:21:56,608 --> 00:21:59,903 Vidi, vidi. Ovo je zgodno. 247 00:22:01,488 --> 00:22:04,240 -Zdravo, Freddie. -Sve u redu, Lennie? 248 00:22:04,324 --> 00:22:06,242 -Dugo se nismo vidjeli. -Da. 249 00:22:10,038 --> 00:22:11,498 Bobby. 250 00:22:22,884 --> 00:22:24,344 Pro�e�i. 251 00:22:33,812 --> 00:22:36,981 -Danas sam ga i�ao vidjeti. -Da? 252 00:22:38,775 --> 00:22:40,110 U bolnici. 253 00:22:41,361 --> 00:22:42,904 Ne, ne hvala. 254 00:22:46,658 --> 00:22:50,036 Odnio sam mu ne�to cvije�a i vo�a. 255 00:22:50,286 --> 00:22:51,454 Zgodno. 256 00:22:56,376 --> 00:22:59,295 Trebao sam mu odnijeti jebeni kakao. 257 00:23:00,255 --> 00:23:02,382 Pizda nema ni zube. 258 00:23:03,174 --> 00:23:06,302 Mislio sam da smo ti i ja rije�ili na�e probleme odavno. 259 00:23:06,386 --> 00:23:08,847 -Jesi li? -Da, jesam! 260 00:23:10,306 --> 00:23:13,685 O �emu je ovdje rije�? Za�to si ovdje? 261 00:23:13,810 --> 00:23:15,729 �to misli�, za�to sam ovdje? 262 00:23:18,106 --> 00:23:22,444 �eli� u ko�tac sa mnom, Freddie? Je li o tome rije�? 263 00:23:22,569 --> 00:23:27,782 Pogledaj me. Pogledaj. 264 00:23:28,700 --> 00:23:30,910 Pogledaj mi u jebene o�i. 265 00:23:31,036 --> 00:23:34,122 Upada� ovdje, �epure�i se kao paun! 266 00:23:34,205 --> 00:23:38,043 Hajdemo na ulicu. �akama �emo izravnati ra�une. 267 00:23:38,126 --> 00:23:41,337 Rije�it �emo to jednom zauvijek. Tko je tko i �to je �to! 268 00:23:41,421 --> 00:23:43,298 Boji� se? 269 00:23:43,381 --> 00:23:47,218 Lennie, za�to jednostavno ne sjedne�? 270 00:23:48,136 --> 00:23:49,387 Da sjednem? 271 00:23:50,513 --> 00:23:51,514 Da sjednem? 272 00:23:51,723 --> 00:23:54,726 U mom si klubu i govori� mi �to da �inim. 273 00:23:54,809 --> 00:23:57,270 Jebena pi�alino! 274 00:23:57,395 --> 00:24:01,816 Lennie, ne zajebavaj se. Moj su klub zapalili. 275 00:24:03,401 --> 00:24:05,779 A zna�i to je to? 276 00:24:05,862 --> 00:24:09,282 Stajalo me jebenih 4000 funta. 277 00:24:20,210 --> 00:24:25,090 Slu�aj, kada sam �uo za to, bio sam iznena�en. 278 00:24:25,215 --> 00:24:27,425 Shrvan. 279 00:24:31,054 --> 00:24:34,641 Ali nadam se da ne sumnja� na mene. 280 00:24:35,266 --> 00:24:37,102 Jer to ne bi bilo u redu. 281 00:24:38,603 --> 00:24:40,605 Moja je savjest �ista. 282 00:24:40,688 --> 00:24:41,940 Pogledaj me. 283 00:24:44,192 --> 00:24:45,944 Pogledaj mi u jebene o�i. 284 00:24:46,027 --> 00:24:47,862 Ja nisam piroman. 285 00:24:49,114 --> 00:24:51,574 Da sam te htio, Freddie... 286 00:24:52,534 --> 00:24:54,619 ve� bih te imao. 287 00:24:56,496 --> 00:24:58,581 Maxie... 288 00:25:01,209 --> 00:25:03,002 O, dragi Maxie... 289 00:25:03,169 --> 00:25:05,088 samo �ekaj, sinko. 290 00:25:08,800 --> 00:25:12,303 Ali to je ni�ta prema onomu �to se dogodilo Lennieju Tayloru. 291 00:25:16,099 --> 00:25:18,560 Ipak, dobar je on momak, je l� da? 292 00:25:19,394 --> 00:25:21,396 Nije upla�en, zar ne? 293 00:25:30,947 --> 00:25:32,323 U redu. 294 00:25:36,661 --> 00:25:39,205 Recimo samo da je on obavio posao za mene. 295 00:25:39,581 --> 00:25:40,665 Obavio. 296 00:25:42,667 --> 00:25:45,295 To ne zna�i da sam mu ja to naredio, zar ne? 297 00:25:45,920 --> 00:25:49,215 Recimo samo... 298 00:25:50,717 --> 00:25:53,094 da je netko do�ao u tvoj klub... 299 00:25:53,511 --> 00:25:55,513 s upaljenom cigaretom. 300 00:25:57,891 --> 00:26:01,811 Bacio je cigaretu u ko�, i zapo�eo je po�ar. 301 00:26:03,188 --> 00:26:06,191 I recimo jo� to... 302 00:26:06,649 --> 00:26:09,402 da se moj �ovjek poskliznuo u tu�u. 303 00:26:10,195 --> 00:26:13,365 Ili je netko ispustio jebeni taksi na njegovu glavu. 304 00:26:14,783 --> 00:26:16,910 Takve se stvari doga�aju. 305 00:26:17,869 --> 00:26:21,373 Kako to zvu�i? Zvu�i dobro, zar ne? 306 00:26:22,207 --> 00:26:25,251 Da. "Zvu�i dobro, zar ne?" 307 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 Do�i ovdje. 308 00:26:42,352 --> 00:26:46,606 Bobby, pjenu�ac! Popijmo po pi�e, mo�e? 309 00:26:56,408 --> 00:26:58,410 Jebeni topli pjenu�ac. 310 00:27:00,245 --> 00:27:02,122 Koji jebeni seronja. 311 00:27:07,210 --> 00:27:08,461 Slu�aj. 312 00:27:08,795 --> 00:27:12,215 -�eli� pravo pi�e? -Mo�e. 313 00:27:12,674 --> 00:27:13,842 Da. 314 00:27:36,322 --> 00:27:39,117 Na sebije imao onaj dvodijelni moher. 315 00:27:39,951 --> 00:27:43,788 Pravo odijelo. Talijansko. Besprijekoran kroj. 316 00:27:44,372 --> 00:27:46,374 Uvijek s bijelom ko�uljom. 317 00:27:46,541 --> 00:27:47,792 Uvijek. 318 00:27:48,501 --> 00:27:50,336 I man�etama. 319 00:27:50,670 --> 00:27:53,381 Volio sam ih. Jebeno sam ih volio. 320 00:27:54,549 --> 00:27:57,677 Prekrasan sat. Tanak poputpapira. Pravo zlato. 321 00:27:58,178 --> 00:28:01,181 Op�e ne osje�a� da ga nosi�. Bond Street. 322 00:28:01,473 --> 00:28:03,099 2500 funta. 323 00:28:08,897 --> 00:28:11,357 Svi�a ti se ova igla za kravatu, zar ne? 324 00:28:16,071 --> 00:28:18,907 Evo. Uzmi je. 325 00:29:49,414 --> 00:29:52,625 Bog. Oprosti �to kasnim, vani plju�ti. 326 00:29:53,126 --> 00:29:55,503 Zajebi to. Ne brini se. 327 00:29:55,795 --> 00:29:57,047 Mel te je zamijenila. 328 00:29:57,172 --> 00:29:59,632 Kladim se da je prili�no bijesna na mene. 329 00:29:59,758 --> 00:30:01,801 Malo je re�i. Nazvala te svim imenima. 330 00:30:01,885 --> 00:30:06,639 "Nova �enska. Dolazi kasno. Drugi dan. Jebena kurva. 331 00:30:06,890 --> 00:30:09,684 "Zara�ujem njezin jebeni novac za nju." 332 00:30:10,435 --> 00:30:14,272 Zezam se. Izmi�ljam. 333 00:30:14,397 --> 00:30:19,277 -Nije je briga. Kako ti je ono ime? -Karen. 334 00:30:24,741 --> 00:30:26,534 Pijemo vino? 335 00:30:26,785 --> 00:30:30,288 -Da, za�to? -Malo je sumnjivo, zar ne? 336 00:30:31,539 --> 00:30:33,333 Dobro je za krv. 337 00:30:41,132 --> 00:30:42,384 Freddie Mays je ovdje. 338 00:30:42,509 --> 00:30:45,345 -Sam? -Ma ne, s kompom. 339 00:30:46,137 --> 00:30:47,931 Tko je Freddie Mays? 340 00:30:49,182 --> 00:30:52,519 -Stol broj dva, ali on je moj. -Samo �to on to jo� ne zna. 341 00:30:55,021 --> 00:30:56,731 Da vidimo. 342 00:30:57,690 --> 00:30:59,567 Chateaubriand. Krvav. 343 00:31:00,402 --> 00:31:03,238 -�paroge. Zape�eni krumpir. -Sranje. 344 00:31:03,655 --> 00:31:05,949 Bez deserta. Crnu kavu, espresso. 345 00:31:06,074 --> 00:31:07,784 Zove se espresso. 346 00:31:08,702 --> 00:31:10,829 Mogao bih naru�iti i cigaru, kubansku. 347 00:31:10,912 --> 00:31:13,456 Vidjet �e�, svidjet �e ti se. 348 00:31:13,581 --> 00:31:15,208 -Misli�? -Da. 349 00:31:15,291 --> 00:31:17,210 Sredio sam nam dru�tvo. 350 00:31:17,293 --> 00:31:18,545 Kako to misli�? 351 00:31:18,670 --> 00:31:22,340 Ma zna�, dva momka koji pijuckaju vino. 352 00:31:22,799 --> 00:31:24,718 Malo sumnjivo, zar ne? 353 00:31:28,972 --> 00:31:31,725 -Mel i ti. Kako ti je ime? -Karen. 354 00:31:31,808 --> 00:31:33,935 �elim da obje odete tamo... 355 00:31:34,018 --> 00:31:36,896 i zabavite Freddieja i njegovog tupog prijatelja. 356 00:31:37,188 --> 00:31:38,982 Nisi to spomenuo u oglasu. 357 00:31:39,065 --> 00:31:42,193 Ne tra�im da mu popu�i�, ve� da mu pravi� dru�tvo. 358 00:31:42,277 --> 00:31:44,904 �ist je, odgojen i bogat. 359 00:31:44,988 --> 00:31:48,742 A ako ti se svidi, samo izvoli. Odjebi i udaj se za pizdu. 360 00:31:48,950 --> 00:31:53,288 Smatraj se sretnicom, on je dobar momak. Nije kao ve�ina ovdje. 361 00:31:53,371 --> 00:31:56,624 Mel, koliko sam ti puta rekao da ne blati� klub. 362 00:31:56,708 --> 00:31:58,460 Ovo je mjesto s klasom. 363 00:32:02,047 --> 00:32:04,924 -Kamo �e�? -Na zahod. 364 00:32:08,887 --> 00:32:11,264 Stol broj dva, Karen. Sti�em za minutu. 365 00:32:13,099 --> 00:32:14,893 Mogu li sjesti? 366 00:32:16,770 --> 00:32:18,313 Svejedno. 367 00:32:19,773 --> 00:32:23,193 Rekli su mi da imate dobre manire, g. Freddie Mays. 368 00:32:24,277 --> 00:32:26,654 �to vam govori da sam ja Freddie Mays? 369 00:32:26,738 --> 00:32:30,158 �enska intuicija. A �ula sam i da ste gospodin. 370 00:32:30,283 --> 00:32:34,412 -Zar? -Da. I da ste bogati. 371 00:32:35,997 --> 00:32:40,585 -Dakle ti se lijepi� na lovu? -Ne. 372 00:32:40,668 --> 00:32:43,671 -Obi�na zaposlena djevojka. -Kurva? 373 00:32:45,048 --> 00:32:47,175 Freddie Mays za to ne pla�a. 374 00:32:50,095 --> 00:32:53,431 I ne sjedim po klubovima slu�aju�i sranja gangstera. 375 00:32:53,598 --> 00:32:55,725 Pravi gospodin, nema �to. 376 00:32:55,850 --> 00:32:59,521 Pretpostavljam da ti trebaju laskati kad si tako va�an. 377 00:32:59,646 --> 00:33:03,233 Karen, upoznaj Freddieja Maysa. 378 00:33:04,442 --> 00:33:05,819 Zdravo. 379 00:33:07,737 --> 00:33:09,322 Zdravo, g. Mays. 380 00:33:11,282 --> 00:33:13,034 A vi ste? 381 00:33:17,122 --> 00:33:19,916 Mel, za�to ne pozove� mog prijatelja na ples? 382 00:33:20,542 --> 00:33:23,002 Odjebi. Zajebava� me, je l�? 383 00:33:23,086 --> 00:33:25,964 Oprosti na pona�anju za stolom. Hajde. 384 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 Hajde, ne grize. 385 00:33:31,386 --> 00:33:33,096 Molim te, sjedni. 386 00:33:37,559 --> 00:33:38,643 Oprosti. 387 00:33:39,686 --> 00:33:41,062 Tko je on? 388 00:33:42,063 --> 00:33:43,398 Samo... 389 00:33:44,274 --> 00:33:46,192 poslovni partner. 390 00:33:57,912 --> 00:33:59,622 Daj, ja �u. 391 00:34:13,720 --> 00:34:14,721 Hvala. 392 00:34:20,393 --> 00:34:22,771 -Oprosti, �eli� jedan? -Ne, hvala. 393 00:34:22,854 --> 00:34:25,315 Moram paziti na svoj glas. 394 00:34:25,482 --> 00:34:27,859 -�to si onda? Glumica? -Ne. 395 00:34:27,984 --> 00:34:32,864 -Mogla bi biti. S takvim licem. -Hvala. Cijenim to. 396 00:34:32,947 --> 00:34:34,407 Nema na �emu. 397 00:34:34,616 --> 00:34:35,700 Ne, ja pjevam. 398 00:34:35,825 --> 00:34:37,160 Pjeva�? 399 00:34:37,452 --> 00:34:39,913 -�to, ovdje? -Ne, ovdje ple�em. 400 00:34:42,999 --> 00:34:47,212 Jane, June, Jackie, Jessica, Julie... 401 00:34:47,629 --> 00:34:49,839 dobilaje brzo nogu. 402 00:34:49,964 --> 00:34:52,967 To su bile one na "J". A sad idemo na "K". 403 00:34:53,301 --> 00:34:54,844 "K" kao Karen. 404 00:34:55,637 --> 00:34:58,098 Freddie Mays i sve njegove mr�ave drolje. 405 00:34:58,890 --> 00:35:00,600 O Bo�e, Freddie. 406 00:35:00,934 --> 00:35:04,020 O, Bo�e. 407 00:35:04,437 --> 00:35:05,980 Otpjevaj onda ne�to. 408 00:35:07,399 --> 00:35:09,359 Hajde. Ustani i otpjevaj ne�to. 409 00:35:09,442 --> 00:35:12,946 Da ustanem i otpjevam ne�to? Mislila sam da si mislio ovdje za stolom. 410 00:35:13,071 --> 00:35:17,951 -Ne. Ustani i oti�i na pozornicu. -Da. 411 00:35:18,493 --> 00:35:20,787 �elje, g. Mays? 412 00:35:21,287 --> 00:35:23,998 Zovi me Freddie. Hajde, ozbiljno sam mislio. 413 00:35:24,290 --> 00:35:27,127 Ne vjerujem da bi uprava to dopustila. 414 00:35:27,210 --> 00:35:29,921 Ne brini se za to. 415 00:35:33,258 --> 00:35:35,802 Razgovarala sam s djevojkama iza pozornice. 416 00:35:37,011 --> 00:35:40,223 -Rekli su mi da si jednim dijelom zvijer. -Doista? 417 00:35:41,474 --> 00:35:43,476 Jesu li rekle kojim dijelom? 418 00:35:44,269 --> 00:35:46,187 -Bile su odre�ene? Nisu? -Ne. 419 00:35:46,271 --> 00:35:48,565 Ne mijenjaj temu. Pri�ekaj. 420 00:35:48,648 --> 00:35:51,276 -�to? -Pri�ekaj. Mi�i se. 421 00:35:55,905 --> 00:35:57,991 Samo jo�jedna drolja. 422 00:35:58,366 --> 00:36:01,536 Samo jo�jednajebena mr�ava drolja. 423 00:36:03,163 --> 00:36:05,081 Dobra ve�ersvima. 424 00:36:05,415 --> 00:36:06,916 Ovo je za g. Maysa. 425 00:36:08,209 --> 00:36:09,544 Freddieja. 426 00:36:11,713 --> 00:36:12,964 U�uti. 427 00:36:13,923 --> 00:36:16,384 -Svi�a ti se? -Rekao sam da prekine�. 428 00:37:09,270 --> 00:37:11,398 A vi, g. Freddie Mays... 429 00:37:12,065 --> 00:37:14,609 zaljubili ste se... 430 00:37:14,776 --> 00:37:16,778 ple�u�ijoj u kosi. 431 00:37:17,237 --> 00:37:21,574 U�li joj u usta, pre�li preko njezina jezika. 432 00:37:22,534 --> 00:37:26,454 Niz njezino grlo, duboko sve do trbuha. 433 00:37:27,122 --> 00:37:28,998 U njezine vene. 434 00:37:30,041 --> 00:37:31,459 Zaspav�i... 435 00:37:31,543 --> 00:37:34,963 umotani u njezino prekrasno lupaju�e srce. 436 00:37:59,487 --> 00:38:03,074 �est mjeseci poslije bili smo u Zephyru, ja i Roland... 437 00:38:03,658 --> 00:38:05,785 i prolazili pored bara Double Six. 438 00:38:06,369 --> 00:38:08,580 Stani, ovdje parkiraj. 439 00:38:15,962 --> 00:38:17,797 Roland se zaustavio. 440 00:38:18,006 --> 00:38:19,758 Nije li to Lennie Taylor? 441 00:38:21,634 --> 00:38:23,178 Ali tko je to s njim? 442 00:38:23,261 --> 00:38:24,345 Nije valjda. 443 00:38:24,429 --> 00:38:25,680 Ne mo�e biti. 444 00:38:25,889 --> 00:38:26,806 Jest. 445 00:38:27,515 --> 00:38:29,976 Itekako. To je Eddie Miller. 446 00:38:33,063 --> 00:38:35,273 Eddie? Eddie Miller? 447 00:38:35,357 --> 00:38:38,401 Eddie Millerje razgovarao sa Lenniejem Taylorom. 448 00:38:41,821 --> 00:38:45,492 �to bi Lennie Taylor radio sa seronjom poput Eddieja Millera? 449 00:38:46,618 --> 00:38:48,453 Jadni mali Eddie. 450 00:38:49,287 --> 00:38:51,289 Tr�i, zeko tr�i. 451 00:39:06,471 --> 00:39:07,639 Ne mogu vjerovati. 452 00:39:07,764 --> 00:39:09,766 Jednostavno ne mogu vjerovati. 453 00:39:11,059 --> 00:39:13,520 Taj pokvareni Juda. 454 00:39:13,728 --> 00:39:14,896 Kladim se... 455 00:39:15,021 --> 00:39:16,731 Zna� �to, Rolande? 456 00:39:17,273 --> 00:39:21,194 Nikad nisam razumio �to mi govori�. 457 00:39:21,277 --> 00:39:23,071 Daj u�uti. Pusti mene da ovo sredim. 458 00:39:34,374 --> 00:39:35,291 Sheila. 459 00:39:43,883 --> 00:39:44,884 Tko je? 460 00:39:46,511 --> 00:39:48,096 Veliki zlo�esti vuk. 461 00:39:51,558 --> 00:39:52,642 Ti si. 462 00:39:56,688 --> 00:39:59,399 Ba� sam kuhao �aj. 463 00:39:59,482 --> 00:40:00,900 Ho�e� i ti �alicu? 464 00:40:01,901 --> 00:40:03,611 Jebote. Zdravo, Rolande. 465 00:40:09,951 --> 00:40:11,369 �e�era? 466 00:40:12,746 --> 00:40:14,080 Sjedni, Eddie. 467 00:40:34,059 --> 00:40:34,893 �to je ovo? 468 00:40:35,018 --> 00:40:36,186 Ovo? 469 00:40:37,937 --> 00:40:40,148 Moja najdra�a sjekira, Eddie. 470 00:40:42,192 --> 00:40:43,818 "O dragi lsuse, dobri i blagi... 471 00:40:43,902 --> 00:40:45,236 "blagoslovi svu djecu... 472 00:40:45,320 --> 00:40:46,821 "neka budu sigurna tijekom no�i." 473 00:40:46,905 --> 00:40:48,656 Eddie, pogledaj me. 474 00:40:49,616 --> 00:40:50,617 Ne mogu. 475 00:40:50,700 --> 00:40:51,951 Eddie... 476 00:40:53,119 --> 00:40:55,246 pogledaj mi u jebene o�i. 477 00:40:56,164 --> 00:40:58,041 Pogledaj mi u jebene o�i. 478 00:41:11,262 --> 00:41:12,889 Ustani. Hajde. 479 00:41:12,972 --> 00:41:14,808 Hajde. U redu je. 480 00:41:14,891 --> 00:41:16,351 Sjedni. 481 00:41:17,477 --> 00:41:19,604 U redu si? 482 00:41:22,190 --> 00:41:23,983 Slu�aj. 483 00:41:25,652 --> 00:41:26,903 Duboko udahni. 484 00:41:33,118 --> 00:41:35,245 �to je htio Lennie Taylor, Eddie? 485 00:41:37,622 --> 00:41:38,623 Lennie? 486 00:41:49,926 --> 00:41:52,053 �to je htio Lennie Taylor, Eddie? 487 00:41:53,555 --> 00:41:57,392 Pio sam pivo i radio svoj posao. 488 00:41:57,475 --> 00:41:59,269 Zna� me. Zna� kakav sam. 489 00:41:59,352 --> 00:42:00,186 Ne, ne znam. 490 00:42:00,311 --> 00:42:01,646 Slu�aj, Maxie me pokupio. 491 00:42:01,730 --> 00:42:03,356 Nisam znao �to su htjeli. 492 00:42:03,440 --> 00:42:05,567 Ja sam lopov. Samo jebeni lopov. 493 00:42:05,734 --> 00:42:08,278 Sve ovo nema nikakve veze sa mnom! 494 00:42:08,403 --> 00:42:10,238 Nisi u stanju oplja�kati ni svoj �upak. 495 00:42:10,321 --> 00:42:11,990 Freddie je krasna osoba. 496 00:42:12,198 --> 00:42:12,782 Da. 497 00:42:12,866 --> 00:42:14,868 Dobar je prema meni, ali njegov posao... 498 00:42:14,951 --> 00:42:16,411 to me se ne ti�e. 499 00:42:17,037 --> 00:42:21,082 Bio sam u baru Prussia, o svom poslu, pijuckao svijetlo pivo. 500 00:42:21,166 --> 00:42:22,333 Odjednom je utihnulo. 501 00:42:22,459 --> 00:42:25,545 �uo sam svoje ime, "Eddie". Jebiga, to je Maxie. 502 00:42:25,837 --> 00:42:27,964 Maxie King. Kaput od devine dlake. Lu�ak. 503 00:42:28,048 --> 00:42:29,424 Tako si jebeno dosadan. 504 00:42:29,507 --> 00:42:31,509 Je li tebi dosadno? Meni jest. 505 00:42:31,593 --> 00:42:33,636 -�to ho�e? -Dosadan si. 506 00:42:34,012 --> 00:42:35,805 Lennie Taylor me �eli vidjeti. 507 00:42:35,889 --> 00:42:38,183 Moram ga i�i vidjeti. Ne mogu ne i�i. 508 00:42:38,433 --> 00:42:40,310 �to mi je raditi? Ne i�i? 509 00:42:40,810 --> 00:42:41,895 I �to onda? 510 00:42:42,353 --> 00:42:45,648 I tako su me ugurali pored Maxieja i one druge mrcine... 511 00:42:45,732 --> 00:42:47,192 na stra�nje sjedalo Rovera. 512 00:42:47,275 --> 00:42:49,069 Nitko ni�ta ne govori. Mrtva ti�ina. 513 00:42:49,152 --> 00:42:50,320 Svr�imo s tim. 514 00:42:50,445 --> 00:42:51,821 Povedu me u taj klub. 515 00:42:51,905 --> 00:42:52,822 U Double Six. 516 00:42:52,906 --> 00:42:54,949 Tako je. Jebiga! 517 00:42:55,742 --> 00:42:58,870 �uj, Lennie je bio tamo. 518 00:42:59,245 --> 00:43:02,165 I raspitivao se o Freddieju. 519 00:43:02,540 --> 00:43:03,958 Ali rekao sam mu da odjebe. 520 00:43:04,042 --> 00:43:04,876 Da? 521 00:43:05,001 --> 00:43:05,835 Da. 522 00:43:05,960 --> 00:43:10,673 Rekao sam: "Popit �u pi�e, ali ne postavljaj pitanja o Freddieju." 523 00:43:14,803 --> 00:43:16,513 Kakva pitanja, Eddie? 524 00:43:18,390 --> 00:43:20,100 Kakva pitanja? 525 00:43:26,648 --> 00:43:28,441 Kakva pitanja, Eddie? 526 00:43:28,858 --> 00:43:30,694 Ne sje�am se. 527 00:43:30,777 --> 00:43:32,404 Bolje je da se sjeti�, zar ne? 528 00:43:32,487 --> 00:43:34,781 Lennie misli da Freddie gubi mo�. 529 00:43:34,864 --> 00:43:35,573 Je li? 530 00:43:35,657 --> 00:43:36,574 Da, zna�... 531 00:43:36,658 --> 00:43:38,451 Ijubav deblja. 532 00:43:38,535 --> 00:43:39,911 "Ljubav deblja." 533 00:43:40,161 --> 00:43:41,329 Nastavi. 534 00:43:41,413 --> 00:43:42,789 Pa, to je to. 535 00:43:43,373 --> 00:43:44,457 To je to. 536 00:43:44,666 --> 00:43:46,668 Vrlo zgodno mjesto taj Double Six. 537 00:43:46,751 --> 00:43:47,669 Moderno je. 538 00:43:47,794 --> 00:43:49,170 Mnogo ljepotica. 539 00:43:49,421 --> 00:43:51,339 Iskreno, Lennie mi se �ini pristojan tip. 540 00:43:51,423 --> 00:43:52,006 Je li? 541 00:43:52,090 --> 00:43:56,970 Ne mogu se sjetiti o �emu smo razgovarali, ali znam da nisam rekao ni�ta. 542 00:44:06,271 --> 00:44:07,439 Pogledaj me. 543 00:44:10,567 --> 00:44:12,027 Pogledaj mi u o�i. 544 00:44:16,781 --> 00:44:18,533 Govorim ti istinu. 545 00:44:21,077 --> 00:44:22,078 Eddie. 546 00:44:24,414 --> 00:44:26,166 Pogledaj mi u jebene o�i. 547 00:44:30,962 --> 00:44:33,840 Sredit �e Freddieja. Jebiga! 548 00:44:34,591 --> 00:44:35,508 Petak. 549 00:44:35,633 --> 00:44:37,343 Ispred Candelabre. 550 00:44:37,844 --> 00:44:38,678 Bo�e! 551 00:44:40,847 --> 00:44:44,100 Slu�aj, rekao sam ti. Rekao sam ti. 552 00:44:44,309 --> 00:44:45,727 Mora� upozoriti Freddieja. 553 00:44:45,810 --> 00:44:47,937 Mora�, molim te! Reci Freddieju, molim te! 554 00:44:48,021 --> 00:44:49,356 Da mu odemo re�i? 555 00:44:49,439 --> 00:44:51,441 Mi �emo mu re�i. 556 00:44:51,566 --> 00:44:53,401 Mi �emo ga upozoriti, mo�e? 557 00:44:58,323 --> 00:45:00,867 Volim taj miris. A ti? 558 00:45:03,119 --> 00:45:04,537 Miris djece. 559 00:45:05,830 --> 00:45:06,998 Svi�a mi se. 560 00:45:08,124 --> 00:45:09,376 Djeca, je l�? 561 00:45:09,959 --> 00:45:11,836 Do�i �e ti glave. 562 00:45:15,215 --> 00:45:16,549 Eddie, do�i. 563 00:45:20,345 --> 00:45:22,389 �elim da me pogleda�. 564 00:45:22,472 --> 00:45:23,556 Ne... 565 00:45:23,640 --> 00:45:25,475 -Eddie? -Ne mogu. 566 00:45:25,558 --> 00:45:27,227 -Pogledaj me. -Ne mogu. 567 00:45:30,563 --> 00:45:32,857 -Pogledaj me. -Ne mogu to u�initi. 568 00:45:33,441 --> 00:45:36,403 -Ne mogu. -Vidi �to si u�inio. 569 00:45:36,736 --> 00:45:38,697 Vidi kakav si nered napravio. 570 00:45:39,406 --> 00:45:40,657 Hajde. 571 00:45:41,116 --> 00:45:42,575 Ne mogu pogledati. 572 00:45:43,618 --> 00:45:45,537 Slu�aj, ne mogu. 573 00:45:45,829 --> 00:45:48,289 Eddie, spusti ruke. 574 00:45:48,373 --> 00:45:49,082 Jebiga! 575 00:45:49,165 --> 00:45:50,583 Samo me pogledaj. 576 00:45:50,709 --> 00:45:52,836 To je sve �to tra�im. Pogledaj me. 577 00:45:53,628 --> 00:45:54,713 To je to. 578 00:45:55,672 --> 00:45:57,632 Nije bilo tako te�ko, zar ne? 579 00:45:57,799 --> 00:45:58,883 U redu. 580 00:46:00,093 --> 00:46:01,261 U redu je. 581 00:46:04,764 --> 00:46:05,849 U redu. 582 00:46:07,976 --> 00:46:09,686 �Fala, Eddie. 583 00:46:12,897 --> 00:46:13,898 Ne, govorim ti. 584 00:46:14,024 --> 00:46:15,775 Lennie Taylor nije ni�ta doli... 585 00:46:15,859 --> 00:46:17,277 Vozimo se du� nasipa... 586 00:46:17,360 --> 00:46:20,488 Roland govori kako �e odmah re�i Freddieju. 587 00:46:20,572 --> 00:46:22,198 Freddie Mays... 588 00:46:24,284 --> 00:46:26,411 znam ne�to �to ti ne zna�. 589 00:46:36,129 --> 00:46:37,714 Zaustavi se, Rolande. 590 00:46:38,131 --> 00:46:39,382 Puklaje guma. 591 00:46:45,847 --> 00:46:47,432 Gdje je puklo? 592 00:46:47,515 --> 00:46:50,268 Nije s tvoje strane? U�inilo mi se da jest. 593 00:46:55,023 --> 00:46:56,775 Ja ni�ta ne vidim. 594 00:46:58,401 --> 00:47:00,028 �to poku�ava� u�initi? 595 00:47:01,237 --> 00:47:03,365 Dirao sam ti kosu. 596 00:47:07,202 --> 00:47:08,995 Jebene stvari! 597 00:47:09,412 --> 00:47:12,040 Charlie, daj ja �u. Ti odnesi �aj. 598 00:47:12,332 --> 00:47:13,333 Hajde. 599 00:47:15,668 --> 00:47:16,920 Pogre�an no�. 600 00:47:21,466 --> 00:47:22,717 Hvala, Charlie. 601 00:47:22,842 --> 00:47:23,843 �Fala. 602 00:47:36,022 --> 00:47:38,149 -U redu, curo? -Da. 603 00:47:38,900 --> 00:47:41,778 -�ujem da si se udebljala. -U�uti. 604 00:47:41,861 --> 00:47:43,405 -I ja �u jedan. -Izvoli. 605 00:47:43,488 --> 00:47:44,906 Hvala. 606 00:47:45,949 --> 00:47:47,409 �Fala, draga. 607 00:48:19,190 --> 00:48:21,276 Rekli su "obezglavljen". 608 00:48:22,277 --> 00:48:23,820 Jebeni torzo. 609 00:48:26,197 --> 00:48:28,241 -Zamisli to, a? -John. 610 00:48:30,785 --> 00:48:33,997 Karen, mo�da bi trebala �ekati u autu. 611 00:48:37,459 --> 00:48:40,295 Mo�da bi ti trebao �ekati u autu. 612 00:48:40,378 --> 00:48:42,213 Idi pre�acem kroz prozor. 613 00:48:42,297 --> 00:48:44,591 U redu je, samo je malo staromodan. 614 00:48:45,300 --> 00:48:47,177 Ionako ne �elim biti ovdje. 615 00:48:50,764 --> 00:48:52,766 Pazi �to pri�a�. 616 00:48:57,395 --> 00:49:00,398 -Onda, gdje smo ono stali? -Mora biti on. 617 00:49:00,482 --> 00:49:03,318 Hajdemo pogledati. Znamo samo da je prona�eno tijelo. 618 00:49:03,401 --> 00:49:05,779 Crno tijelo i jedan od na�ih nedostaju. 619 00:49:05,862 --> 00:49:08,782 To je Roland. Nema ga ve� pet dana, Freddie. 620 00:49:08,907 --> 00:49:10,533 Ne zna�i da je to on, zar ne? 621 00:49:10,617 --> 00:49:12,118 Zaklju�ak je sljede�i: 622 00:49:12,202 --> 00:49:14,204 ako je to on, onda su to bili oni. 623 00:49:14,287 --> 00:49:15,997 Zbroji� dva i dva. Sve ima smisla. 624 00:49:16,081 --> 00:49:17,165 Ba� tako! 625 00:49:17,248 --> 00:49:20,502 �to �ekamo? ldemo. 626 00:49:20,627 --> 00:49:22,003 Zgrabimo ih sad! 627 00:49:22,170 --> 00:49:23,588 Moramo biti opakiji. 628 00:49:26,588 --> 00:49:30,588 Preuzeto sa www.titlovi.com 42649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.