Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:04,843
No, no, no.
Don't touch that dial.
2
00:00:04,909 --> 00:00:07,776
Here's what's
on my mind tonight..
3
00:00:10,209 --> 00:00:13,176
Alex is a sculptor,
4
00:00:10,209 --> 00:00:13,176
dying to sell his work.
5
00:00:13,243 --> 00:00:16,109
As I'm sure you know,
an artist's value skyrockets
6
00:00:16,176 --> 00:00:17,743
just as soon as
he or she dies.
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,576
Maybe I should
just kill myself.
8
00:00:19,643 --> 00:00:22,676
So he decides
to fake his own death.
9
00:00:22,743 --> 00:00:25,976
The critics will eat this up
and we'll be rich.
10
00:00:26,043 --> 00:00:29,743
But playing dead
can be a real nightmare.
11
00:00:29,809 --> 00:00:32,676
The best insurance for my
investment...is to kill you.
12
00:00:32,743 --> 00:00:34,776
On "Freddy's Nightmares."
13
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
14
00:00:55,276 --> 00:00:57,576
You're in Springwood now
15
00:00:57,643 --> 00:00:59,709
and you're all mine.
16
00:01:28,709 --> 00:01:30,276
'Music please.'
17
00:01:30,343 --> 00:01:31,643
Well, well.
18
00:01:32,709 --> 00:01:34,643
What have we here?
19
00:01:58,809 --> 00:02:01,509
Interesting piece, Alex.
20
00:02:01,576 --> 00:02:03,276
Yeah, it's profound,
it's beautiful.
21
00:02:03,343 --> 00:02:05,676
Not to mention frightening.
22
00:02:05,743 --> 00:02:07,309
Is it Fabina's body?
23
00:02:07,376 --> 00:02:10,343
No other woman on the planet
has such a perfect form.
24
00:02:20,409 --> 00:02:22,243
And who is this
young character?
25
00:02:22,309 --> 00:02:24,676
Alex, I'm glad you came over.
26
00:02:24,743 --> 00:02:26,043
Listen, I want you to meet
27
00:02:26,109 --> 00:02:28,609
a fabulous new
performance artist.
28
00:02:28,676 --> 00:02:30,976
'Alex, this is Art.'
29
00:02:31,909 --> 00:02:33,543
Art, this is Alex.
30
00:02:33,609 --> 00:02:35,043
Fabina's husband.
31
00:02:35,109 --> 00:02:36,543
'It's nice to meet you, Arthur.'
32
00:02:36,609 --> 00:02:38,843
Just Art.
That's my whole name.
33
00:02:38,909 --> 00:02:40,409
First, middle and last.
34
00:02:40,476 --> 00:02:42,909
Just Art.
35
00:02:42,976 --> 00:02:46,409
You see, I'm the answer
to this question.
36
00:02:46,476 --> 00:02:49,109
Yeah, Art's getting
quite a following.
37
00:02:49,176 --> 00:02:50,976
I see.
38
00:02:51,043 --> 00:02:54,076
What is art, sort of takes on
a whole new meaning, doesn't it?
39
00:02:54,143 --> 00:02:55,943
Well, that's the idea, man.
40
00:02:56,009 --> 00:02:58,143
Nobody really knows
the answer to that question now
41
00:02:58,209 --> 00:03:00,309
do they, Art?
42
00:03:00,376 --> 00:03:02,543
- No.
- Ah.
43
00:03:02,609 --> 00:03:04,643
But I know what isn't art.
44
00:03:04,709 --> 00:03:06,143
And what's that, man?
45
00:03:06,243 --> 00:03:07,143
You.
46
00:03:08,843 --> 00:03:10,709
I feel a sudden urge
to use the bathroom.
47
00:03:10,776 --> 00:03:12,709
- Feel a performance coming on?
- Hey!
48
00:03:12,776 --> 00:03:14,743
What I do...is..
49
00:03:15,909 --> 00:03:17,876
Don't forget to flush.
50
00:03:19,743 --> 00:03:21,843
Mr. Marx.
51
00:03:21,909 --> 00:03:23,343
I respect your opinion.
52
00:03:23,409 --> 00:03:24,709
Do you think this work
53
00:03:24,776 --> 00:03:26,343
is something I might
be able to sell?
54
00:03:26,409 --> 00:03:29,843
Something perhaps
you would even buy yourself?
55
00:03:29,909 --> 00:03:31,443
It's a very disturbing work.
56
00:03:31,509 --> 00:03:32,709
Yes, it is.
57
00:03:32,776 --> 00:03:35,243
But it makes
a powerful statement.
58
00:03:35,309 --> 00:03:38,109
I'm afraid powerful
statements don't sell.
59
00:03:38,176 --> 00:03:39,643
In fact, only two things do.
60
00:03:39,709 --> 00:03:42,309
And what might
those two things be?
61
00:03:42,376 --> 00:03:44,909
The work must either be so
beautiful and attractive
62
00:03:44,976 --> 00:03:46,909
that you want to have it
in your living room.
63
00:03:46,976 --> 00:03:49,476
Or it must be so valuable
that it's a good investment.
64
00:03:50,809 --> 00:03:53,743
And, uh, what is your
opinion of this statue?
65
00:03:55,109 --> 00:03:57,076
This I'm afraid..
66
00:03:57,143 --> 00:03:58,676
...is neither.
67
00:03:58,743 --> 00:04:01,009
I see.
68
00:04:01,076 --> 00:04:02,409
I read that you paid
two million dollars
69
00:04:02,476 --> 00:04:05,443
just last week for
a very ugly Levinsky statue.
70
00:04:05,509 --> 00:04:07,543
Now tell me,
did you pay that price
71
00:04:07,609 --> 00:04:09,243
because it was
a very good investment?
72
00:04:09,309 --> 00:04:11,543
Oh, yes, Andre Levinsky
is a very good investment
73
00:04:11,609 --> 00:04:13,309
because he's dead.
74
00:04:13,376 --> 00:04:15,443
As I'm sure you know
an artist's value
75
00:04:15,509 --> 00:04:18,509
skyrockets the moment
he or she dies.
76
00:04:18,576 --> 00:04:20,876
In fact, possibly
the best career move
77
00:04:20,943 --> 00:04:22,843
Elvis ever made was dying.
78
00:04:26,276 --> 00:04:28,243
Maybe I should just kill myself.
79
00:04:32,643 --> 00:04:33,576
Bonjour.
80
00:04:35,043 --> 00:04:37,143
We're here for
the graduation ceremonies
81
00:04:37,209 --> 00:04:39,043
of the famous Freddy Krueger
82
00:04:39,109 --> 00:04:40,743
School of Art, yes.
83
00:04:40,809 --> 00:04:44,476
World-renowned for
producing suffering artist.
84
00:04:44,543 --> 00:04:48,376
We exclusively use the Van G..
85
00:04:48,443 --> 00:04:49,743
The Van G..
86
00:04:51,576 --> 00:04:53,176
Uh..
87
00:04:53,243 --> 00:04:55,409
That guy's method. Ha ha!
88
00:04:55,476 --> 00:04:57,643
Congratulations, class.
89
00:04:57,709 --> 00:05:00,676
Go forth and suffer.
90
00:05:07,176 --> 00:05:09,443
Has the refuse been removed?
91
00:05:09,509 --> 00:05:11,443
Everyone's gone, Alex.
92
00:05:12,509 --> 00:05:14,476
Everyone except, Mollie.
93
00:05:14,543 --> 00:05:16,876
But then, Mollie is someone.
94
00:05:16,943 --> 00:05:18,143
Aren't you, Mollie?
95
00:05:18,209 --> 00:05:20,176
Sorry, we didn't sell
anything tonight, Alex.
96
00:05:21,109 --> 00:05:22,876
Might take some time.
97
00:05:22,943 --> 00:05:25,009
They're not the most commercial
things in the world.
98
00:05:25,076 --> 00:05:26,709
Oh, explain that to me, Mollie.
99
00:05:26,776 --> 00:05:28,543
Commercial art, explain that.
100
00:05:28,609 --> 00:05:31,243
Alex, come on.
Let Mollie go home.
101
00:05:32,109 --> 00:05:33,043
Thanks, Fabina.
102
00:05:34,843 --> 00:05:35,909
Goodnight, Alex.
103
00:05:35,976 --> 00:05:37,443
Goodnight.
104
00:05:42,343 --> 00:05:43,409
Tsk.
105
00:05:43,476 --> 00:05:44,943
Coming to bed?
106
00:05:46,243 --> 00:05:47,876
In a minute.
107
00:06:18,743 --> 00:06:20,043
Hey!
108
00:06:22,643 --> 00:06:24,809
Wouldn't you rather see..
109
00:06:24,876 --> 00:06:27,776
...the original?
110
00:06:27,843 --> 00:06:31,443
Flesh and blood
version of that body?
111
00:06:36,343 --> 00:06:38,276
I'll be there
in few minutes.
112
00:06:39,209 --> 00:06:40,309
Okay.
113
00:07:03,143 --> 00:07:05,176
Wha.. Why?
114
00:07:05,243 --> 00:07:07,209
It makes a statement.
115
00:07:07,276 --> 00:07:09,009
A profit statement.
116
00:07:10,076 --> 00:07:11,943
Not you too.
117
00:07:12,009 --> 00:07:16,009
Everyone at the party heard you
say you should kill yourself.
118
00:07:16,076 --> 00:07:18,043
'So that's what
it'll look like you did.'
119
00:07:19,076 --> 00:07:21,376
I'm gonna be rich.
120
00:07:32,209 --> 00:07:33,509
Honey, are you okay?
121
00:07:33,576 --> 00:07:35,176
Yeah, yeah.
I'm okay. I'm okay.
122
00:07:35,243 --> 00:07:38,176
I...had a nightmare.
123
00:07:40,109 --> 00:07:41,876
You tried to kill me.
124
00:07:43,343 --> 00:07:45,143
Now, that's silly.
125
00:07:46,176 --> 00:07:48,676
Why would I do that?
126
00:07:48,743 --> 00:07:50,443
I love you.
127
00:07:50,509 --> 00:07:51,943
Do you?
128
00:07:57,343 --> 00:07:59,276
You know I do.
129
00:08:00,609 --> 00:08:02,909
Wouldn't you prefer
a, a younger man?
130
00:08:02,976 --> 00:08:05,009
Someone who's
a little more stable?
131
00:08:05,076 --> 00:08:07,609
You're not unstable.
132
00:08:07,676 --> 00:08:09,743
You're just, um..
133
00:08:09,809 --> 00:08:11,743
...full of passion
134
00:08:11,809 --> 00:08:14,776
and creative energy.
135
00:08:14,843 --> 00:08:17,943
And that's exactly
what I love about you.
136
00:08:39,509 --> 00:08:42,943
I don't see why I can't wear
something underneath all this.
137
00:08:43,009 --> 00:08:44,643
At least underwear.
138
00:08:44,709 --> 00:08:45,643
I can't move.
139
00:08:45,709 --> 00:08:47,709
Well, I worked
a year developing
140
00:08:47,776 --> 00:08:49,943
just the right
cement compound.
141
00:08:50,009 --> 00:08:52,943
Forms to every contour,
every muscle, every detail
142
00:08:54,243 --> 00:08:55,543
So?
143
00:08:55,609 --> 00:08:59,943
So, you took my class at
the university, don't you, Otto?
144
00:09:00,009 --> 00:09:01,276
Yeah.
145
00:09:01,343 --> 00:09:02,543
Well, then you
should understand
146
00:09:02,609 --> 00:09:04,743
the complex beauty
of the human form.
147
00:09:06,809 --> 00:09:08,943
Believe me,
I understand.
148
00:09:15,676 --> 00:09:17,143
I'll get it.
149
00:09:19,943 --> 00:09:21,876
- 'Fabina.'
- Mollie, Hi.
150
00:09:23,809 --> 00:09:25,343
Alright.
151
00:09:25,409 --> 00:09:28,043
I'm gonna cover your nose
and your mouth.
152
00:09:28,109 --> 00:09:30,709
I want you to breathe
through this tube.
153
00:09:30,776 --> 00:09:32,209
Good. Alright.
154
00:09:32,276 --> 00:09:33,276
Now, we're gonna
cut you out of there
155
00:09:33,343 --> 00:09:35,909
just as soon as it all dries.
156
00:09:35,976 --> 00:09:37,843
Alex, it's for you,
she says, it's important.
157
00:09:37,909 --> 00:09:39,843
Alright, alright.
I'm coming.
158
00:09:40,776 --> 00:09:41,976
One second.
159
00:09:42,043 --> 00:09:43,643
Go ahead and put
that last piece on him.
160
00:09:43,709 --> 00:09:45,276
Alright.
161
00:09:45,343 --> 00:09:46,676
Hmm. Hello.
162
00:09:46,743 --> 00:09:49,543
Now, Otto, just
try to relax, okay?
163
00:09:49,609 --> 00:09:51,743
I know, how uncomfortable
this can be.
164
00:09:52,909 --> 00:09:54,843
I've been covered
by ten of them by now.
165
00:09:56,809 --> 00:09:59,676
Only I didn't
have my head covered.
166
00:10:00,976 --> 00:10:02,943
Okay, just breathe.
167
00:10:05,143 --> 00:10:06,643
You did what?
168
00:10:08,809 --> 00:10:09,776
I'll be right back.
169
00:10:13,043 --> 00:10:14,976
Well, thanks for nothing.
170
00:10:16,443 --> 00:10:17,376
What?
171
00:10:17,443 --> 00:10:20,276
That bitch she went
and sold my statue.
172
00:10:21,343 --> 00:10:22,409
'Oh, that's great!'
173
00:10:22,476 --> 00:10:24,109
For a thousand bucks?
174
00:10:24,176 --> 00:10:26,976
It was worth at least ten grand
she didn't even check with me.
175
00:10:28,743 --> 00:10:30,709
Come on, Alex.
176
00:10:30,776 --> 00:10:32,143
Forget it.
177
00:10:32,209 --> 00:10:35,843
Just channel that passion
into the new work.
178
00:10:42,109 --> 00:10:43,876
Oh, my God.
179
00:10:46,043 --> 00:10:48,143
Hey, are you okay, in there?
180
00:10:48,209 --> 00:10:49,976
Hey!
181
00:10:50,043 --> 00:10:51,876
Don't worry, Otto, I'll get
you out of there in a minute.
182
00:10:58,143 --> 00:11:00,943
- What did you do?
- I-I put the last piece on.
183
00:11:01,009 --> 00:11:02,276
Like you told me.
184
00:11:02,343 --> 00:11:05,143
You're suppose to leave the tube
in there so he can breathe!
185
00:11:10,543 --> 00:11:12,843
I thought I did.
186
00:11:15,443 --> 00:11:17,376
It was an accident.
187
00:11:18,576 --> 00:11:20,576
I-it was an accident, I swear.
188
00:11:21,809 --> 00:11:24,276
Oh, what are we gonna do?
189
00:11:25,743 --> 00:11:27,909
Call the police,
what else can we do?
190
00:11:27,976 --> 00:11:29,543
Oh, what if..
191
00:11:29,609 --> 00:11:31,576
What if they wanna
put me in jail?
192
00:11:33,843 --> 00:11:35,776
Alex, what are we gonna do
193
00:11:37,276 --> 00:11:39,243
Alright, wait a minute here.
Wait a minute.
194
00:11:40,543 --> 00:11:42,309
This can work for us.
195
00:11:42,376 --> 00:11:43,576
What?
196
00:11:44,709 --> 00:11:46,176
We can keep you out of trouble
and we can solve
197
00:11:46,243 --> 00:11:49,309
our own money problems
all at the same time.
198
00:11:49,376 --> 00:11:51,343
Oh, I don't understand.
199
00:11:53,509 --> 00:11:56,143
We get Otto out of the cast.
We pour alcohol over him.
200
00:11:56,209 --> 00:11:59,143
Put him in my car
and send him over a cliff.
201
00:11:59,209 --> 00:12:01,276
What? Are you insane?
202
00:12:01,343 --> 00:12:03,276
He's not gonna care.
He's already dead.
203
00:12:06,143 --> 00:12:07,343
Cops will find the car.
204
00:12:07,409 --> 00:12:09,109
They'll identify it as mine.
205
00:12:09,176 --> 00:12:11,443
Uh, because the body was already
covered in so much alcohol
206
00:12:11,509 --> 00:12:12,776
it'll be too burnt
to be recognized.
207
00:12:12,843 --> 00:12:13,876
They'll assume it was me.
208
00:12:13,943 --> 00:12:15,709
I can't believe
you're saying this.
209
00:12:15,776 --> 00:12:17,276
You don't get it, do you?
210
00:12:17,343 --> 00:12:18,843
In the eyes of the art world
211
00:12:18,909 --> 00:12:20,676
I'll be dead.
212
00:12:20,743 --> 00:12:23,176
Play up my death.
Make it sound laureate.
213
00:12:23,243 --> 00:12:24,876
Sensational, an outrageous end
214
00:12:24,943 --> 00:12:27,276
to an all too brief
passionate life.
215
00:12:27,343 --> 00:12:29,776
Oh, boy, the critics
will eat this up.
216
00:12:30,876 --> 00:12:33,743
'My works will
skyrocket in value.'
217
00:12:33,809 --> 00:12:35,776
'And we'll be rich.'
218
00:12:37,209 --> 00:12:39,409
- You're serious, aren't you?
- 'Dead serious.'
219
00:12:39,476 --> 00:12:41,843
Yeah. Very dead serious.
220
00:12:41,909 --> 00:12:43,843
Come on, we'll move to Paris.
221
00:12:43,909 --> 00:12:46,776
Get a little flat
below Montmartre.
222
00:12:46,843 --> 00:12:48,776
Open up our own
little artist cafe.
223
00:12:50,009 --> 00:12:52,009
What do you say?
224
00:13:01,176 --> 00:13:03,276
Can we get a house
in the Riviera?
225
00:13:10,309 --> 00:13:12,109
'I killed a man today.'
226
00:13:12,176 --> 00:13:14,443
'It was an accident.
Now, don't torture yourself.'
227
00:13:15,709 --> 00:13:18,143
Look, in a couple of months
we're gonna be in France.
228
00:13:18,209 --> 00:13:20,243
Couple of months.
229
00:13:20,309 --> 00:13:22,776
I don't know, if I can
stand to wait that long.
230
00:13:22,843 --> 00:13:25,509
Hey, you've got the easy part.
You can come and go.
231
00:13:25,576 --> 00:13:28,443
You know, I've gotta stick
around cooped up in here
232
00:13:28,509 --> 00:13:31,309
I'll go stir-crazy.
233
00:13:31,376 --> 00:13:34,143
You can keep doing your work.
234
00:13:34,209 --> 00:13:36,476
What good is that gonna do
I'm dead, remember?
235
00:13:38,043 --> 00:13:41,276
I'll say I found
them in storage somewhere.
236
00:13:41,343 --> 00:13:43,276
I didn't even know
they existed.
237
00:13:44,643 --> 00:13:46,576
We can do a whole series.
238
00:13:48,376 --> 00:13:52,009
The lost works of Alex McFain.
239
00:13:52,076 --> 00:13:53,376
Right.
240
00:14:21,143 --> 00:14:23,509
You look great!
241
00:14:23,576 --> 00:14:25,709
Alex, don't start, okay?
242
00:14:25,776 --> 00:14:28,143
No, really<TO
243
00:14:35,676 --> 00:14:38,143
The full flush of morning
on your face.
244
00:14:38,209 --> 00:14:39,576
Excuse me if I seem
a little pale.
245
00:14:39,643 --> 00:14:41,543
I've been here for four hours
carrying on
246
00:14:41,609 --> 00:14:43,009
a scintillating conversation
247
00:14:43,076 --> 00:14:45,943
with these four
headless freaks!
248
00:14:46,009 --> 00:14:48,776
And I had been buying food.
249
00:14:48,843 --> 00:14:50,876
For four hours?
250
00:14:50,943 --> 00:14:52,709
Well, I ran
some other errands too.
251
00:14:52,776 --> 00:14:53,976
Errands.
252
00:14:54,043 --> 00:14:55,976
And what is this errands name?
253
00:14:56,909 --> 00:14:58,443
What's that suppose to mean?
254
00:14:58,509 --> 00:15:01,676
Is it that performance artist
that you're so fond of?
255
00:15:01,743 --> 00:15:03,409
What's his name?
Oh, yeah!
256
00:15:03,476 --> 00:15:05,176
Who can forget Art?
257
00:15:05,243 --> 00:15:06,809
What are you talkin' about?
258
00:15:06,876 --> 00:15:10,643
I haven't seen Art since
...our party months ago.
259
00:15:10,709 --> 00:15:11,909
Well, you're doing it
with someone
260
00:15:11,976 --> 00:15:14,543
because you're sure not
doing it with me.
261
00:15:14,609 --> 00:15:16,876
Alright, if you must know.
262
00:15:16,943 --> 00:15:19,176
I spent the last few hours
263
00:15:19,243 --> 00:15:21,543
driving all over the place
264
00:15:21,609 --> 00:15:25,143
trying to find...this
magazine for you.
265
00:15:27,643 --> 00:15:29,576
Mollie told me about it.
266
00:15:31,276 --> 00:15:33,709
'Take a look on pages
78 through 95.'
267
00:15:33,776 --> 00:15:35,743
It's a whole spread on you.
268
00:15:41,909 --> 00:15:44,576
Aside from saying
you were a genius.
269
00:15:44,643 --> 00:15:47,176
It says your art
has skyrocketed in value.
270
00:15:48,643 --> 00:15:50,143
Garrett Marx himself has bought
271
00:15:50,209 --> 00:15:52,176
over two million dollars worth.
272
00:16:00,309 --> 00:16:02,076
I'm sorry.
273
00:16:04,943 --> 00:16:06,876
I-I-I'm scum. I'm..
274
00:16:08,009 --> 00:16:10,243
I'm worse than scum.
275
00:16:10,309 --> 00:16:11,476
It-it's just that
276
00:16:11,543 --> 00:16:13,676
I've been locked up
here for months.
277
00:16:13,743 --> 00:16:16,443
And seeing you come and go
it's-it's making me nuts.
278
00:16:18,076 --> 00:16:19,843
Look, I-I-I'm sorry.
279
00:16:23,076 --> 00:16:24,543
It's-it's okay.
280
00:16:25,743 --> 00:16:27,043
I-I gotta get out of here.
281
00:16:27,109 --> 00:16:29,543
I-I gotta take a walk
or something.
282
00:16:29,609 --> 00:16:31,743
No, Alex, you can't do that.
283
00:16:31,809 --> 00:16:33,476
This is a small town.
284
00:16:33,543 --> 00:16:36,009
Someone sees you
and our whole plan is ruined.
285
00:16:36,076 --> 00:16:38,043
Yeah, yeah, I know.
286
00:16:41,309 --> 00:16:42,843
We are going to Paris..
287
00:16:43,676 --> 00:16:45,743
...not to jail.
288
00:16:45,809 --> 00:16:47,576
Hmm?
289
00:16:54,476 --> 00:16:55,943
Okay?
290
00:17:28,309 --> 00:17:30,543
I suspected you might
try something like this.
291
00:17:30,609 --> 00:17:33,976
Mr. Marx, I..
I can explain.
292
00:17:34,043 --> 00:17:36,576
No need.
I understand completely.
293
00:17:36,643 --> 00:17:39,376
You faked your death to increase
the value of your sculpture.
294
00:17:40,409 --> 00:17:41,576
It's fine with me.
295
00:17:41,643 --> 00:17:44,676
You see, I've acquired
almost all of your work.
296
00:17:44,743 --> 00:17:47,876
Well, then we can, we can both
benefit from my little secret.
297
00:17:47,943 --> 00:17:49,643
You don't need
to worry about me.
298
00:17:49,709 --> 00:17:51,209
I won't tell anyone.
299
00:17:51,276 --> 00:17:52,743
The question is..
300
00:17:52,809 --> 00:17:55,609
How can I be certain that you
won't do something stupid
301
00:17:55,676 --> 00:17:57,476
like go out in public?
302
00:17:58,709 --> 00:18:01,609
Now it seems the best insurance
for my investment..
303
00:18:01,676 --> 00:18:03,143
...is to kill you.
304
00:18:04,243 --> 00:18:05,743
- For real.
- Bu-b-b..
305
00:18:10,943 --> 00:18:12,576
Are you okay?
306
00:18:15,509 --> 00:18:17,376
Yeah.
307
00:18:17,443 --> 00:18:19,376
I think, it's time
we, uh, sold the statues
308
00:18:19,443 --> 00:18:21,376
and just leave town.
309
00:18:27,643 --> 00:18:29,009
I don't understand
why it took you so long
310
00:18:29,076 --> 00:18:31,243
to find these statues.
311
00:18:31,309 --> 00:18:34,276
Ah, I didn't know Alex,
had that, uh, warehouse space
312
00:18:34,343 --> 00:18:37,209
where they were stored
until yesterday.
313
00:18:37,276 --> 00:18:39,643
I got a notice saying
that they were evicting hi
314
00:18:39,709 --> 00:18:42,076
for not paying the bill.
315
00:18:42,143 --> 00:18:44,709
Do you know how much
these things are worth?
316
00:18:44,776 --> 00:18:46,743
Um, no, not really.
317
00:18:47,943 --> 00:18:49,609
Let's just say..
318
00:18:49,676 --> 00:18:52,143
...you'll never have to
work again.
319
00:18:52,209 --> 00:18:53,876
You mean you
can still sell them?
320
00:18:53,943 --> 00:18:56,909
They'll be lining up
at my door.
321
00:18:56,976 --> 00:18:58,609
I'll send a truck over
first thing in the morning
322
00:18:58,676 --> 00:19:00,176
to pick them up, okay?
323
00:19:00,243 --> 00:19:02,143
I'll be here.
324
00:19:02,209 --> 00:19:04,143
Thanks, Mollie.
325
00:19:05,976 --> 00:19:07,443
Poor, Alex.
326
00:19:07,509 --> 00:19:10,443
He'll never get to enjoy
all this money.
327
00:19:10,509 --> 00:19:12,643
You'll just have
to enjoy it for him.
328
00:19:18,276 --> 00:19:20,243
- Bye.
- Bye.
329
00:19:24,143 --> 00:19:25,276
'Did you hear that?'
330
00:19:27,776 --> 00:19:29,876
You'll never have to work again.
331
00:19:29,943 --> 00:19:31,876
I like the way
she put that, huh?
332
00:19:33,276 --> 00:19:34,609
Isn't that great?
333
00:19:34,676 --> 00:19:37,243
Um, listen I have to go
to the travel agent
334
00:19:37,309 --> 00:19:39,443
and pick up
the airline tickets.
335
00:19:39,509 --> 00:19:41,809
Oh, you have to go
right now!
336
00:19:43,243 --> 00:19:45,543
Well, yeah. I told him
I'd be there this morning.
337
00:19:46,976 --> 00:19:49,609
How far is this, uh,
travel agency?
338
00:19:49,676 --> 00:19:51,609
I don't know, about, uh..
339
00:19:51,676 --> 00:19:53,576
...fifteen minutes each way.
340
00:19:53,643 --> 00:19:56,143
Good, then you should be back
in about half an hour, right?
341
00:19:57,343 --> 00:20:00,043
Give or take. Why?
342
00:20:00,109 --> 00:20:01,476
Because if you're not,
that way I'll know
343
00:20:01,543 --> 00:20:03,476
that you're at his place.
344
00:20:04,409 --> 00:20:05,476
Whose place?
345
00:20:05,543 --> 00:20:07,043
Whoever, whoever
you have an affair with.
346
00:20:07,109 --> 00:20:09,343
That, that punk
with the tattoo maybe.
347
00:20:14,009 --> 00:20:16,876
You know, not that
you deserve a reply but..
348
00:20:16,943 --> 00:20:19,976
...why would I'd be so anxious
to go to Europe with you
349
00:20:20,043 --> 00:20:22,776
i-if I'm having an affair
with another guy, right here?
350
00:20:29,276 --> 00:20:31,243
I'll be back in half hour.
351
00:21:10,843 --> 00:21:13,709
'Oh, yeah.'
352
00:21:13,776 --> 00:21:15,743
'Oh, yeah.'
353
00:21:31,743 --> 00:21:33,643
Hey, man, what do you
think you're doing?
354
00:21:45,743 --> 00:21:48,309
Whoa, hold on! Now, you think
about what you're doing.
355
00:21:48,376 --> 00:21:51,243
Why? The moment's happening.
356
00:21:51,309 --> 00:21:52,643
What, what, what moment?
357
00:21:52,709 --> 00:21:55,009
It's a piece called
performance art.
358
00:21:55,076 --> 00:21:57,443
It's called Art Imitating Death.
359
00:21:59,843 --> 00:22:02,709
- What are you doing?
- Uh, cleaning up, honey.
360
00:22:04,409 --> 00:22:06,743
Hi, Alex, how's the water?
361
00:22:06,809 --> 00:22:08,776
Mollie, uh..
362
00:22:10,109 --> 00:22:12,076
No need to get up, Alex.
363
00:22:14,209 --> 00:22:16,809
You don't seem
very surprised to see me.
364
00:22:16,876 --> 00:22:18,743
Of course not, Alex.
365
00:22:18,809 --> 00:22:21,009
I knew you were alive all along.
366
00:22:21,076 --> 00:22:22,376
What?
367
00:22:23,809 --> 00:22:26,843
This has been the happiest
time of my life, Alex.
368
00:22:27,943 --> 00:22:30,443
I got to trade
the collected works
369
00:22:30,509 --> 00:22:32,309
of the late Alex McFain
370
00:22:32,376 --> 00:22:36,209
'which are worth more money
than I ever dreamt possible.'
371
00:22:36,276 --> 00:22:38,709
Do you know why
I'm really happy?
372
00:22:38,776 --> 00:22:41,309
No. Why?
373
00:22:41,376 --> 00:22:43,643
'Cause I get to
keep the original..
374
00:22:48,476 --> 00:22:50,776
Just, what's that
suppose to mean?
375
00:22:53,476 --> 00:22:55,376
You were right, Alex.
376
00:22:55,443 --> 00:22:57,576
I was having an affair.
377
00:23:01,343 --> 00:23:03,276
We're in love, Alex.
378
00:23:08,209 --> 00:23:09,643
You're not serious.
379
00:23:12,776 --> 00:23:14,343
Mollie..
380
00:23:14,409 --> 00:23:15,909
...what are you doing?
381
00:23:15,976 --> 00:23:17,843
I'm repeating history, Alex.
382
00:23:17,909 --> 00:23:20,076
You're about to die again.
383
00:23:20,143 --> 00:23:21,576
You know, I just never knew
384
00:23:21,643 --> 00:23:24,043
you had such a sense
of humor, Mollie.
385
00:23:24,109 --> 00:23:27,243
Why don't you just go ahead and
kill me for real the first time?
386
00:23:27,309 --> 00:23:30,776
Because then we wouldn't have
the lost works of Alex McFain.
387
00:23:30,843 --> 00:23:34,676
Why these statues alone will
net us five million dollars.
388
00:23:34,743 --> 00:23:37,076
'Plus, we wanted to wait
until the smoke cleared'
389
00:23:37,143 --> 00:23:38,809
from your first death.
390
00:23:38,876 --> 00:23:41,476
That way no one will miss you.
391
00:23:41,543 --> 00:23:45,176
Can't murder a man
if he's already dead, right?
392
00:23:45,243 --> 00:23:47,476
'Look up, Alex.'
393
00:23:47,543 --> 00:23:48,976
Meet your maker.
394
00:23:50,276 --> 00:23:51,976
No!
395
00:23:52,043 --> 00:23:53,843
Hey, you!
396
00:23:53,909 --> 00:23:55,709
Coming to my boudoir?
397
00:23:55,776 --> 00:23:58,443
I want to show you
some etchings.
398
00:24:06,076 --> 00:24:08,643
Probably, a real good
investment too.
399
00:24:08,709 --> 00:24:11,243
I mean, after all, I'm dead.
400
00:24:38,843 --> 00:24:41,043
Wow! Too hot.
401
00:24:41,109 --> 00:24:43,709
Stacy, you're spilling
crumbs all over.
402
00:24:43,776 --> 00:24:44,909
So?
403
00:24:44,976 --> 00:24:46,943
So, potential roommates
are coming over.
404
00:24:47,009 --> 00:24:49,576
Who's gonna wanna live with us
if we look like slobs?
405
00:24:49,643 --> 00:24:50,709
I don't know.
406
00:24:50,776 --> 00:24:52,476
Another slob?
407
00:24:58,676 --> 00:25:00,109
Do me a favor, Stacy.
408
00:25:00,176 --> 00:25:02,943
Don't act like a wild woman.
409
00:25:03,009 --> 00:25:05,143
Only if you do me a favor, Gina.
410
00:25:05,209 --> 00:25:07,343
Don't act like you have
a stick up your butt.
411
00:25:14,809 --> 00:25:17,443
Ooh, there, looks like
I took the express elevator
412
00:25:17,509 --> 00:25:18,643
straight to heaven.
413
00:25:18,709 --> 00:25:20,076
Who are you?
414
00:25:20,143 --> 00:25:21,676
I'm Art.
415
00:25:22,643 --> 00:25:24,143
Ooh, burn.
416
00:25:24,209 --> 00:25:25,409
Um..
417
00:25:25,476 --> 00:25:27,843
I'm looking for Fabina.
Is she around?
418
00:25:27,909 --> 00:25:31,343
Oh, there's no one
named Fabina living here.
419
00:25:31,409 --> 00:25:34,176
I just got back into town,
she's not even here?
420
00:25:35,876 --> 00:25:38,009
Uh, apparently not,
so, if you'll excuse us
421
00:25:38,076 --> 00:25:39,976
we have company coming up.
422
00:25:40,043 --> 00:25:41,943
Oh, I'm sorry, uh..
423
00:25:42,009 --> 00:25:45,343
- Sorry I bothered you.
- Hey, it's okay. No harm done.
424
00:25:48,176 --> 00:25:50,909
Um, I'm here about
the female roommate wanted ad.
425
00:25:50,976 --> 00:25:53,109
Oh, yes, come in. I'm Gina.
426
00:25:53,176 --> 00:25:54,209
- Hi.
- This is Stacy.
427
00:25:54,276 --> 00:25:55,443
- Hi.
- Hi.
428
00:25:55,509 --> 00:25:57,476
I'm Art.
Gina's and Stacy's lover.
429
00:25:59,043 --> 00:26:01,076
They share everything.
430
00:26:02,376 --> 00:26:05,476
Um...I was kind of
looking for a bigger place
431
00:26:05,543 --> 00:26:06,809
Thanks, anyway.
432
00:26:06,876 --> 00:26:08,476
- Bye.
- Bye.
433
00:26:08,543 --> 00:26:10,576
May I ask why you did that?
434
00:26:10,643 --> 00:26:12,476
You certainly may.
435
00:26:12,543 --> 00:26:13,843
I figure..
436
00:26:13,909 --> 00:26:16,309
...if I can chase off
one perspective roomie
437
00:26:16,376 --> 00:26:18,143
then my odds get
that much better.
438
00:26:18,209 --> 00:26:20,209
Odds of what?
439
00:26:20,276 --> 00:26:21,876
Moving in with you girls.
440
00:26:21,943 --> 00:26:24,309
- Not a chance.
- 'Why not?'
441
00:26:24,376 --> 00:26:26,076
I mean..
442
00:26:26,143 --> 00:26:27,709
...you said you needed
a roommate, didn't you?
443
00:26:27,776 --> 00:26:29,709
Afe
444
00:26:29,776 --> 00:26:31,476
Male, female,
what's the difference?
445
00:26:31,543 --> 00:26:33,409
Yeah, Gina,
what's the difference?
446
00:26:33,476 --> 00:26:35,876
Art seems kind of fun.
447
00:26:35,943 --> 00:26:38,476
Stacy, we'll lose our privacy.
448
00:26:38,543 --> 00:26:39,676
We won't be able to
go to the bathroom
449
00:26:39,743 --> 00:26:41,843
without putting
clothes on first.
450
00:26:41,909 --> 00:26:43,643
'Sure, you will.'
451
00:26:45,176 --> 00:26:47,043
I-I can hang a sheet
from the corner
452
00:26:47,109 --> 00:26:49,076
and, a-and that'll
be my bedroom.
453
00:26:51,543 --> 00:26:54,509
I really need a place to live.
454
00:26:54,576 --> 00:26:56,543
I just got kicked out
of my apartment.
455
00:26:56,609 --> 00:26:58,376
Oh, great!
So, you're a troublemaker.
456
00:26:58,443 --> 00:26:59,976
No, I..
457
00:27:03,976 --> 00:27:07,076
I rescued a stray dog
that was hit by a car.
458
00:27:07,143 --> 00:27:10,643
And I took it home
and nursed it back to health.
459
00:27:10,709 --> 00:27:12,143
A-and then
my landlord found out
460
00:27:12,209 --> 00:27:14,943
and so he kicked me out
'cause he doesn't love pets.
461
00:27:16,376 --> 00:27:18,476
I've been sleeping
in my car ever since.
462
00:27:20,043 --> 00:27:22,509
Well, where's the dog?
463
00:27:22,576 --> 00:27:25,909
Oh, I-I, I had to give it
to a family that, um..
464
00:27:25,976 --> 00:27:27,843
...had a kid to love her and..
465
00:27:27,909 --> 00:27:29,843
...this yard to play in.
466
00:27:33,509 --> 00:27:35,676
Well, what do you say?
467
00:27:35,743 --> 00:27:38,009
Save me from the homelessness.
468
00:27:38,076 --> 00:27:40,343
Oh, we don't even
have a bed for you.
469
00:27:42,376 --> 00:27:44,343
I can sleep in the bath tub.
470
00:27:52,476 --> 00:27:54,876
Well...okay.
471
00:27:54,943 --> 00:27:56,643
'Under one condition.'
472
00:27:57,476 --> 00:27:58,443
'If it's not working out'
473
00:27:58,509 --> 00:28:01,209
we can throw you out
at any time.
474
00:28:01,276 --> 00:28:02,409
'Okay?'
475
00:28:02,476 --> 00:28:04,743
You got yourself a deal.
476
00:28:05,843 --> 00:28:07,209
Deal?
477
00:28:07,276 --> 00:28:09,609
Huh? That guy cut a bad deal.
478
00:28:09,676 --> 00:28:11,876
Has he ever heard
about the old saying
479
00:28:11,943 --> 00:28:14,276
whoever can't live with him
480
00:28:14,343 --> 00:28:16,643
can't live..
481
00:28:16,709 --> 00:28:18,043
...with him.
482
00:28:29,809 --> 00:28:31,276
Come in.
483
00:28:34,576 --> 00:28:35,876
Oh, I'm sorry.
You're studying.
484
00:28:35,943 --> 00:28:37,509
I'll come back.
485
00:28:37,576 --> 00:28:38,943
What do you want?
486
00:28:39,009 --> 00:28:40,776
Well..
487
00:28:40,843 --> 00:28:42,709
...I sense you don't
like me very much
488
00:28:42,776 --> 00:28:44,276
and I figure if we're
gonna share this place
489
00:28:44,343 --> 00:28:45,576
we should get along.
490
00:28:47,043 --> 00:28:48,509
So?
491
00:28:48,576 --> 00:28:50,776
So, I thought it might be
nice we could talk a little.
492
00:28:52,209 --> 00:28:54,276
I'm really not that bad of
a guy once you get to know me.
493
00:28:55,476 --> 00:28:57,076
Okay. Let's talk.
494
00:29:02,976 --> 00:29:04,609
So..
495
00:29:04,676 --> 00:29:06,343
...I see you're into ecology.
496
00:29:06,409 --> 00:29:07,743
It's important.
497
00:29:07,809 --> 00:29:09,076
I know.
498
00:29:09,143 --> 00:29:10,343
Tell me more about
what you're into.
499
00:29:10,409 --> 00:29:12,376
Maybe I can get involved again.
500
00:29:14,409 --> 00:29:17,676
Somehow I doubt you were ever
active in ecological causes.
501
00:29:17,743 --> 00:29:20,509
That's where you're wrong.
502
00:29:20,576 --> 00:29:23,376
I spent all of '88 on
a boat with a friend of mine
503
00:29:23,443 --> 00:29:25,376
cutting tuna nets
to save dolphins.
504
00:29:26,509 --> 00:29:28,443
You? I'm sure.
505
00:29:28,509 --> 00:29:29,809
Scout's honor.
506
00:29:29,876 --> 00:29:32,109
The only reason we quit
was because one of the..
507
00:29:32,176 --> 00:29:33,609
...tuna companies..
508
00:29:33,676 --> 00:29:35,443
...put a price on our heads.
509
00:29:40,143 --> 00:29:41,776
See this scar?
510
00:29:43,043 --> 00:29:44,743
'Harpoon.'
511
00:29:44,809 --> 00:29:47,276
One of the fisherman shot me
when I was cuttin' his net.
512
00:29:50,409 --> 00:29:52,743
How do I know that's
not from a motorcycle accident
513
00:29:52,809 --> 00:29:54,776
or a football injury
or something?
514
00:29:58,143 --> 00:30:00,276
Why would I lie
about something like this?
515
00:30:01,509 --> 00:30:03,176
To make me like you.
516
00:30:05,376 --> 00:30:07,309
It's a good reason.
517
00:30:07,376 --> 00:30:09,276
But I'm telling you the truth.
518
00:30:10,576 --> 00:30:13,243
It's the reason
I'm in Springwood.
519
00:30:13,309 --> 00:30:16,276
I figured the fishermen
will never look this far inland.
520
00:30:18,243 --> 00:30:20,676
Well, I have to study.
521
00:30:20,743 --> 00:30:22,809
Can we continue
this conversation later?
522
00:30:22,876 --> 00:30:24,743
Yeah. Sure.
523
00:30:29,776 --> 00:30:30,976
Study hard.
524
00:30:43,909 --> 00:30:45,009
Who is it?
525
00:30:45,076 --> 00:30:47,043
'It's Troy Richardson,
friend of Art's.'
526
00:30:47,109 --> 00:30:48,376
'Is he up there?'
527
00:30:48,443 --> 00:30:50,543
Let him up.
528
00:30:50,609 --> 00:30:52,676
Yes, come in.
529
00:30:52,743 --> 00:30:55,143
Your friends always
visit this late?
530
00:30:55,209 --> 00:30:57,143
No, something must be wrong.
531
00:31:03,176 --> 00:31:04,476
Oh, my God.
532
00:31:05,743 --> 00:31:08,743
Arthur, they're in town.
They found me.
533
00:31:09,909 --> 00:31:11,509
Barely got away.
534
00:31:11,576 --> 00:31:12,743
Art, they were trying
to kill me.
535
00:31:12,809 --> 00:31:14,743
Troy, Troy, slow down.
Who did this?
536
00:31:14,809 --> 00:31:16,776
Fishermen, two of 'em.
537
00:31:16,843 --> 00:31:18,709
You need to go
to the hospital.
538
00:31:18,776 --> 00:31:21,009
I wanted to warn you Art.
539
00:31:21,076 --> 00:31:22,509
Who are you?
540
00:31:22,576 --> 00:31:24,209
This is Gina. My new roommate.
541
00:31:24,276 --> 00:31:25,409
Gina, this is my friend Troy.
542
00:31:26,509 --> 00:31:27,876
He was in the boat with me.
543
00:31:29,076 --> 00:31:30,009
Listen, man, I'm taking you
544
00:31:30,076 --> 00:31:31,543
to the hospital.
545
00:31:33,176 --> 00:31:34,543
I'm sorry about this, Gina.
546
00:31:34,609 --> 00:31:35,943
- Is there anything I can do?
- No, no, no.
547
00:31:36,009 --> 00:31:37,776
I'll be back later.
548
00:32:07,043 --> 00:32:09,076
- Who is it?
- 'It's me Art.'
549
00:32:13,909 --> 00:32:15,209
How long have you been home?
550
00:32:15,276 --> 00:32:17,143
An hour maybe. Why?
551
00:32:17,209 --> 00:32:19,509
I just buzzed you in.
552
00:32:54,276 --> 00:32:56,843
- What?
- I was just wondering.
553
00:32:57,809 --> 00:32:59,576
Weren't you afraid out there?
554
00:33:00,976 --> 00:33:02,143
Out where?
555
00:33:02,209 --> 00:33:05,143
Out at sea.
Saving the dolphins.
556
00:33:05,209 --> 00:33:07,543
Weren't you scared you
would get killed or something?
557
00:33:09,276 --> 00:33:11,276
Yeah, I was scared.
558
00:33:14,276 --> 00:33:15,843
But I figured..
559
00:33:17,243 --> 00:33:19,409
...hundreds of dolphins lives
560
00:33:19,476 --> 00:33:22,043
were worth risking
my one life for.
561
00:33:32,509 --> 00:33:34,643
Well, goodnight.
562
00:33:51,876 --> 00:33:53,943
I was just wondering..
563
00:33:54,909 --> 00:33:56,876
...do you find me attractive?
564
00:33:56,943 --> 00:33:59,776
I think you're the most
attractive woman I've ever met.
565
00:34:00,976 --> 00:34:03,076
Strange.
566
00:34:03,143 --> 00:34:06,443
Suddenly you're the most
attractive man I've ever met.
567
00:34:22,376 --> 00:34:25,143
Oops. Sorry I didn't know
you weren't dressed.
568
00:34:28,776 --> 00:34:30,243
Oh, I'm sorry I didn't know
you weren't dressed.
569
00:34:30,309 --> 00:34:33,443
Oh, it's o, it's okay,
you can come in.
570
00:34:33,509 --> 00:34:36,276
I-I just,
I just wanted to talk.
571
00:34:36,343 --> 00:34:38,076
Oh! About what?
572
00:34:39,543 --> 00:34:42,443
Well, I figured as long
as we are going to be roommates
573
00:34:42,509 --> 00:34:45,243
you know we oughta get to know
each other a little bit better.
574
00:34:45,309 --> 00:34:47,476
Okay. Sounds good.
575
00:34:47,543 --> 00:34:48,476
Come on.
576
00:34:52,509 --> 00:34:54,009
So you're a Bon Jovi fan?
577
00:34:54,076 --> 00:34:57,176
Oh, are you kidding?
He's all I listen to.
578
00:34:57,243 --> 00:34:58,943
How about you?
You like Bon Jovi?
579
00:34:59,009 --> 00:35:00,476
To tell you the truth,
I'm a little tired of him
580
00:35:00,543 --> 00:35:03,076
after hearing live every night
for a year.
581
00:35:03,143 --> 00:35:05,143
Oh, God, don't tell me
you're one of those groupies
582
00:35:05,209 --> 00:35:06,143
that followed him
around everywhere.
583
00:35:06,209 --> 00:35:07,609
No, no.
584
00:35:07,676 --> 00:35:11,843
I worked, uh, security
for the, uh, Brotherhood tour.
585
00:35:11,909 --> 00:35:13,143
Get out of here, you did not.
586
00:35:13,209 --> 00:35:15,609
Yeah, I did.
Well, not for the whole tour.
587
00:35:15,676 --> 00:35:18,709
Just...till I was injured.
588
00:35:18,776 --> 00:35:20,376
You were injured?
589
00:35:20,443 --> 00:35:23,243
Yeah, see,
there was this big guy..
590
00:35:25,543 --> 00:35:26,543
...you know one
of those groupies that you
591
00:35:26,609 --> 00:35:28,709
just accused me of being.
592
00:35:28,776 --> 00:35:31,543
This guy, he would follow us
everywhere we went.
593
00:35:31,609 --> 00:35:35,043
And every night he tried to get
to Jon Bon Jovi backstage.
594
00:35:35,109 --> 00:35:37,209
Finally, one night in Detroit
595
00:35:37,276 --> 00:35:39,976
he got a little too close
and I had to deck him.
596
00:35:43,109 --> 00:35:44,076
'That's how I got this.'
597
00:35:46,676 --> 00:35:49,243
Turns out that this guy
was the son
598
00:35:49,309 --> 00:35:52,543
of this big mobster named
Tony Pucelli.
599
00:35:52,609 --> 00:35:54,376
That's a great fairy tale.
600
00:35:54,443 --> 00:35:55,843
Tell me another one.
601
00:35:55,909 --> 00:35:58,609
I'm telling you
the truth, I swear.
602
00:35:58,676 --> 00:35:59,643
That's why I'm in Springwood.
603
00:35:59,709 --> 00:36:00,943
I figure..
604
00:36:01,009 --> 00:36:02,643
I figured, Pucelli's thugs
605
00:36:02,709 --> 00:36:05,209
the-the-they'll never look
in a small town like this.
606
00:36:05,276 --> 00:36:07,843
Yeah, and I suppose they have
a contract out to kill you?
607
00:36:07,909 --> 00:36:10,876
No, not to kill me,
just to break both my knees.
608
00:36:13,043 --> 00:36:15,276
Alright, look, I gotta study.
609
00:36:15,343 --> 00:36:16,643
Alright, I'll leave.
610
00:36:16,709 --> 00:36:18,576
Okay.
611
00:36:18,643 --> 00:36:20,743
But I'm hurt
that you don't believe me.
612
00:36:22,176 --> 00:36:23,276
Okay.
613
00:36:32,943 --> 00:36:35,976
- Hello.
- 'Yeah, pizza delivery.'
614
00:36:36,043 --> 00:36:38,276
Oh, that's mine. Buzz him up.
615
00:36:38,343 --> 00:36:39,976
Oh, okay.
616
00:36:41,143 --> 00:36:43,076
You planning
to share that pizza?
617
00:36:44,276 --> 00:36:45,976
With a girl
who thinks I'm a liar?
618
00:36:46,043 --> 00:36:47,976
I didn't mean that.
619
00:36:50,409 --> 00:36:53,343
Artie...how are ya?
620
00:36:53,409 --> 00:36:54,909
Guido, how'd you find me?
621
00:36:54,976 --> 00:36:56,476
Hey, you should know
by now, Artie
622
00:36:56,543 --> 00:36:58,709
you can run
but you can't hide.
623
00:36:58,776 --> 00:37:01,143
Mr. Pucelli,
he wants your knees broke.
624
00:37:02,509 --> 00:37:04,209
That's what I'm gonna give him.
625
00:37:04,276 --> 00:37:06,276
Why don't you beat it on
outta of here, buddy?
626
00:37:06,343 --> 00:37:08,176
Well, well, well,
what have we got here, Artie?
627
00:37:08,243 --> 00:37:09,576
New girlfriend?
628
00:37:09,643 --> 00:37:12,209
You leave her out of this.
This is between you and me, man.
629
00:37:12,276 --> 00:37:13,776
What's your name, sweetie?
630
00:37:13,843 --> 00:37:14,843
Stacy.
631
00:37:15,309 --> 00:37:16,543
Stacy.
632
00:37:17,743 --> 00:37:20,309
Hey, Stacy, you ever do it
in an elevator?
633
00:37:20,376 --> 00:37:22,343
Hey, I said leave her alone.
634
00:37:23,509 --> 00:37:24,976
You're one dumb guy, Artie.
635
00:37:25,043 --> 00:37:26,443
Now, you're one dead one too.
636
00:37:30,976 --> 00:37:33,576
There's a cop who hangs ou
at the station down there.
637
00:37:33,643 --> 00:37:35,943
I think he might like
to meet a guy like you.
638
00:37:38,876 --> 00:37:40,443
I'll be back.
639
00:37:48,076 --> 00:37:49,309
Hope I didn't hit you too hard.
640
00:37:49,376 --> 00:37:51,576
No, I couldn't feel a thing
with this cup on.
641
00:37:52,876 --> 00:37:54,709
I tell you, man,
that one would have earned us
642
00:37:54,776 --> 00:37:56,309
an A in stage combat class
643
00:37:56,376 --> 00:37:57,776
Yeah, you think
she went for it?
644
00:37:57,843 --> 00:37:58,809
I don't know.
645
00:38:25,409 --> 00:38:26,976
I thought you were
in jail, man.
646
00:38:27,043 --> 00:38:29,976
Mr. Pucelli takes care
of his people.
647
00:38:30,043 --> 00:38:31,009
What are you gonna do?
648
00:38:31,076 --> 00:38:32,909
My boss wants your knees broke.
649
00:38:32,976 --> 00:38:34,743
That's what he's gonna get.
650
00:39:12,643 --> 00:39:14,709
It's only me.
651
00:39:14,776 --> 00:39:16,576
Oh, you scared
the hell out of me.
652
00:39:16,643 --> 00:39:19,276
Gosh, that mobster guy
has you pretty jumpy, huh?
653
00:39:20,743 --> 00:39:22,643
Yeah. I guess, so.
654
00:39:24,476 --> 00:39:26,576
You really worked for Bon Jovi?
655
00:39:28,109 --> 00:39:30,876
Yeah, for, um, almost a year.
656
00:39:30,943 --> 00:39:33,043
- Really?
- Yeah.
657
00:39:33,109 --> 00:39:36,509
I bet you met a lot
of pretty girls on tour, huh?
658
00:39:36,576 --> 00:39:40,509
Yeah. But, uh, none of the
came close to you.
659
00:39:40,576 --> 00:39:41,843
Oh, God.
You don't have to say that.
660
00:39:41,909 --> 00:39:44,743
I know I don't have to say that,
but it's true.
661
00:39:45,509 --> 00:39:47,176
You're spectacular.
662
00:39:48,609 --> 00:39:50,643
You're pretty special yourself.
663
00:40:11,209 --> 00:40:12,876
Let's get naked.
664
00:40:27,709 --> 00:40:29,309
He's kinda cute, isn't he?
665
00:40:29,376 --> 00:40:31,109
Mm-hmm.
666
00:40:31,176 --> 00:40:33,876
That poor boy
is in so much danger.
667
00:40:33,943 --> 00:40:35,076
He told you about that too?
668
00:40:35,143 --> 00:40:36,909
Mm-hmm.
669
00:40:36,976 --> 00:40:39,209
You know what we should do
670
00:40:39,276 --> 00:40:40,676
We should change the locks
671
00:40:40,743 --> 00:40:42,976
Oh, I doubt if that'll help.
672
00:40:43,043 --> 00:40:44,176
The guys that are after him
could probably
673
00:40:44,243 --> 00:40:46,309
get through anything.
674
00:40:46,376 --> 00:40:47,443
Yeah.
675
00:40:48,443 --> 00:40:50,243
That mob guy is pretty tough.
676
00:40:50,309 --> 00:40:51,343
Mob guy?
677
00:40:51,409 --> 00:40:53,243
Yeah, the guy that's after Art.
678
00:40:54,909 --> 00:40:58,043
I didn't know tuna fishermen
are tied to organized crime.
679
00:40:58,943 --> 00:41:00,576
Tuna fishermen?
680
00:41:00,643 --> 00:41:03,076
Yeah, that's who's after Art.
681
00:41:04,976 --> 00:41:06,243
Tuna fishermen?
682
00:41:06,309 --> 00:41:09,343
Yeah, he cut their nets
to save the dolphins.
683
00:41:11,009 --> 00:41:12,443
Is that what he told you?
684
00:41:12,509 --> 00:41:14,376
Yeah. Why?
685
00:41:19,276 --> 00:41:21,243
What did he tellyou?
686
00:41:23,643 --> 00:41:26,576
'Oh, A-A-Art.'
687
00:41:30,943 --> 00:41:32,109
Good morning, Art.
688
00:41:32,176 --> 00:41:33,143
Morning.
689
00:41:34,443 --> 00:41:37,143
We've been comparing notes.
690
00:41:37,209 --> 00:41:39,509
You are one hot lover.
691
00:41:39,576 --> 00:41:42,909
Hmm, red hot.
692
00:41:42,976 --> 00:41:45,976
But we thought you could be
just a little hotter.
693
00:42:08,143 --> 00:42:09,476
Good morning, girls.
694
00:42:09,543 --> 00:42:12,209
We want you out of here
by nightfall.
695
00:42:12,276 --> 00:42:14,843
Why? We were getting
along so good.
696
00:42:14,909 --> 00:42:16,676
You know why
you son of a bitch.
697
00:42:16,743 --> 00:42:19,376
Take your scars,
take your lies and get out.
698
00:42:19,443 --> 00:42:20,643
Wait, wait, wait.
699
00:42:20,709 --> 00:42:23,376
Are you sure you wanna do this?
700
00:42:23,443 --> 00:42:24,709
'Two beautiful girls like you'
701
00:42:24,776 --> 00:42:27,076
should not be living
in this awful neighborhood.
702
00:42:28,309 --> 00:42:30,009
'You need a guy around
to protect you.'
703
00:42:30,076 --> 00:42:31,143
- A guy like me.
- Yeah?
704
00:42:31,209 --> 00:42:32,943
And who's gonna protect us
fromy
705
00:42:33,009 --> 00:42:34,876
Get lost, dirt bag.
706
00:42:48,209 --> 00:42:49,809
You sure you don't
want me to stay?
707
00:42:49,876 --> 00:42:51,643
For your own safety?
708
00:42:51,709 --> 00:42:53,243
Just get the hell out of here.
709
00:42:53,309 --> 00:42:54,643
Okay, listen good.
710
00:42:54,709 --> 00:42:56,276
Everyone does as they're told
and nobody gets hurt.
711
00:42:57,276 --> 00:42:59,509
Well, if it isn't Art's friend.
712
00:42:59,576 --> 00:43:01,476
What's your name?
Is it Troy?
713
00:43:01,543 --> 00:43:03,443
No he called
himself Guido for me.
714
00:43:03,509 --> 00:43:05,709
Oh, you're a very good actor,
pal, nice voice change.
715
00:43:05,776 --> 00:43:06,809
Shut up!
716
00:43:06,876 --> 00:43:07,843
Girls, this isn't
who you think it is.
717
00:43:07,909 --> 00:43:08,843
Now put your hands up.
718
00:43:08,909 --> 00:43:10,309
Why you think you can scare us
719
00:43:10,376 --> 00:43:11,543
into letting you stay here
720
00:43:11,609 --> 00:43:13,209
Hey, I don't know anything
about this. I swear.
721
00:43:13,276 --> 00:43:14,609
Hey, I already killed
four people
722
00:43:14,676 --> 00:43:16,176
three more ain't gonna make
much difference.
723
00:43:16,243 --> 00:43:17,643
- 'Now do what I say.'
- No way.
724
00:43:17,709 --> 00:43:19,876
- Not a chance.
- You want me to kill this guy?
725
00:43:19,943 --> 00:43:21,809
Gina.
726
00:43:21,876 --> 00:43:23,976
- Sure!
- We don't like him much anyway.
727
00:43:30,976 --> 00:43:32,243
Pick up the gun!
728
00:43:32,309 --> 00:43:33,843
Very good performance.
729
00:43:33,909 --> 00:43:35,209
Kick him like you did
last time, Art.
730
00:43:35,276 --> 00:43:37,243
Pick up the damn gun.
731
00:43:39,143 --> 00:43:41,309
Now, point it at him
while I call the cops.
732
00:43:41,376 --> 00:43:43,076
You know,
you could have at least used
733
00:43:43,143 --> 00:43:45,243
a realistic looking gun,
that one's so fake.
734
00:43:45,309 --> 00:43:47,443
It's a real gun, Gina.
Point it at him!
735
00:43:47,509 --> 00:43:49,109
Games' over, Art.
It's fake.
736
00:43:49,176 --> 00:43:50,609
And I'll prove it.
737
00:43:50,676 --> 00:43:52,643
No!
738
00:43:58,709 --> 00:43:59,976
Very good.
739
00:44:00,043 --> 00:44:01,976
- Nice death scene, guys.
- Mm-hmm.
740
00:44:02,043 --> 00:44:04,743
Is that fake blood like
they use in the movies or what?
741
00:44:06,876 --> 00:44:09,976
Okay, Guido or Troy
or whatever your name is.
742
00:44:12,009 --> 00:44:13,976
We're not falling for it.
743
00:44:17,143 --> 00:44:18,343
Ugh.
744
00:44:26,643 --> 00:44:28,509
That's not Troy.
745
00:44:28,576 --> 00:44:29,976
It's not Guido, either.
746
00:44:32,343 --> 00:44:35,476
Oh, my God.
He's really dead.
747
00:44:44,109 --> 00:44:46,109
'Some people say
anything to get'
748
00:44:46,176 --> 00:44:48,276
what they want from a chick.
749
00:44:48,343 --> 00:44:50,743
This guy said
he was a friend of mine.
750
00:44:50,809 --> 00:44:53,809
Liar, liar, pants on fire.
751
00:44:57,076 --> 00:44:58,076
Hey, babe.
751
00:44:59,305 --> 00:45:59,668
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
52138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.