Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,643 --> 00:00:04,943
No, no, no.
Don't touch that dial.
2
00:00:05,009 --> 00:00:07,776
Here's what's
on my mind tonight.
3
00:00:10,109 --> 00:00:12,609
Kim found a kinky way
4
00:00:10,109 --> 00:00:12,609
to spice up her marriage.
5
00:00:12,676 --> 00:00:15,209
I can feel your fingers now
touching my thigh.
6
00:00:15,276 --> 00:00:18,276
And her husband found
a naughty way to make money.
7
00:00:18,343 --> 00:00:21,243
You should record
a 9-7-6 number.
8
00:00:21,309 --> 00:00:24,776
But their dirty little games
inspired murder.
9
00:00:24,843 --> 00:00:26,909
Your fantasy message
is arousing
10
00:00:26,976 --> 00:00:28,509
some whacko out there.
11
00:00:28,576 --> 00:00:31,809
And Kim's fantasy has turned
into a real nightmare.
12
00:00:31,876 --> 00:00:34,576
On the next
"Freddy's Nightmares."
13
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:55,143 --> 00:00:59,609
You are in Springwood now,
and you're all mine.
15
00:01:40,643 --> 00:01:42,776
Kim?
16
00:01:42,843 --> 00:01:44,043
- Oh.
- Are you alright?
17
00:01:44,109 --> 00:01:46,009
No, David,
I didn't even hear you come in.
18
00:01:46,076 --> 00:01:48,743
You really looked out of it.
19
00:01:48,809 --> 00:01:51,776
Ah. I was thinking about
a-a scene I was gonna write.
20
00:01:51,843 --> 00:01:54,343
Oh. How's it coming?
21
00:01:55,543 --> 00:01:57,043
I don't, I don't know.
22
00:01:58,243 --> 00:02:01,076
I mean, I've never written
a novel before, I-I..
23
00:02:01,143 --> 00:02:02,643
I think I need
somebody else's opinion.
24
00:02:02,709 --> 00:02:04,743
I-I-I'm not sure
if this makes any sense.
25
00:02:04,809 --> 00:02:07,043
Do not look at me.
I got a marketing midterm
26
00:02:07,109 --> 00:02:09,076
first thing in the morning
27
00:02:13,209 --> 00:02:15,576
So is that all
you have time to do? Study?
28
00:02:15,643 --> 00:02:19,409
Hey, honey, my career was going
29
00:02:15,643 --> 00:02:19,409
nowhere without an MBA.
30
00:02:19,476 --> 00:02:22,576
If I'm gonna get an MBA,
I've got to study. Yes.
31
00:02:22,643 --> 00:02:24,109
Come on, David.
32
00:02:25,543 --> 00:02:28,576
I don't believe you. All you can
think about is sex these days.
33
00:02:29,809 --> 00:02:31,743
It used to be
all you thought about.
34
00:02:33,576 --> 00:02:35,776
What happened to that horny guy
I married, huh?
35
00:02:35,843 --> 00:02:37,476
He enrolled in graduate school.
36
00:02:37,543 --> 00:02:38,776
You know, I'll tell you
something, between the full load
37
00:02:38,843 --> 00:02:40,376
of classes I'm taking
and attending bar
38
00:02:40,443 --> 00:02:42,576
at that faculty club,
I'm about to drop.
39
00:02:44,676 --> 00:02:46,809
This is ridiculous.
40
00:02:46,876 --> 00:02:50,276
I-i-it's just not fair
that I-I stay home and write.
41
00:02:50,343 --> 00:02:51,776
I'm on sabbatical
for this novel.
42
00:02:51,843 --> 00:02:54,143
I-I don't even know
if it's gonna make any money..
43
00:02:55,176 --> 00:02:56,209
I'm gonna start teaching again.
44
00:02:56,276 --> 00:02:58,309
I-I'm sure I can get
my old position back.
45
00:02:58,376 --> 00:03:01,143
No! No, you take the semester
off to finish the novel.
46
00:03:01,209 --> 00:03:03,176
You're gonna finish it.
47
00:03:06,343 --> 00:03:08,509
David.
48
00:03:08,576 --> 00:03:09,709
David, you haven't
made love to me
49
00:03:09,776 --> 00:03:12,176
since I stopped
bringing home my paycheck.
50
00:03:12,243 --> 00:03:14,343
What is this, some sort
of a Freudian connection there?
51
00:03:14,409 --> 00:03:15,909
No, I'm serious.
52
00:03:15,976 --> 00:03:18,143
I-it's just
we're never together anymore.
53
00:03:18,209 --> 00:03:21,376
You know, you're either
too tired or...too busy.
54
00:03:22,243 --> 00:03:23,776
I miss you.
55
00:03:25,543 --> 00:03:26,876
Mm. Hmm.
56
00:03:26,943 --> 00:03:29,543
Kim? Kim. Come on.
57
00:03:29,609 --> 00:03:31,709
Come on, honey.
Honey. Honey. Come on.
58
00:03:31,776 --> 00:03:34,209
Don't get me started.
59
00:03:34,276 --> 00:03:37,076
I don't think
that's possible anymore.
60
00:03:50,576 --> 00:03:53,209
What's wrong with that guy?
61
00:03:53,276 --> 00:03:56,443
I guess he doesn't want
to be a sex symbol.
62
00:03:56,509 --> 00:03:59,676
Maybe that's what happens
when you study too hard.
63
00:03:59,743 --> 00:04:02,709
Well, if he won't give her
what she wants
64
00:04:02,776 --> 00:04:04,343
maybe I will.
65
00:04:04,409 --> 00:04:07,243
I'm the kind of guy that, uh,
her dreams are made of.
66
00:04:07,309 --> 00:04:10,243
You know, uh, tall and..
67
00:04:10,309 --> 00:04:12,743
...dark..
68
00:04:12,809 --> 00:04:14,476
...burned to a crisp.
69
00:04:48,309 --> 00:04:50,743
"Tanya could feel
his hot breath on her neck.
70
00:04:50,809 --> 00:04:53,543
"As she turned to face him,
Michael fell to his knees.
71
00:04:54,676 --> 00:04:57,343
"He placed a hand
between her legs.
72
00:04:57,409 --> 00:04:58,943
"Before she could say no
73
00:04:59,009 --> 00:05:01,909
"he had unsnapped
her garter belt.
74
00:05:01,976 --> 00:05:04,643
"He moved her stockings slowly
75
00:05:04,709 --> 00:05:05,943
"pausing to caress her thigh
76
00:05:06,009 --> 00:05:08,276
"with his long, firm fingers.
77
00:05:09,809 --> 00:05:11,676
"Once it was off
78
00:05:11,743 --> 00:05:15,876
"Michael brushed the soft silk
across Tanya's eyes.
79
00:05:15,943 --> 00:05:19,776
"Continued running the silk
down her cheek and neck
80
00:05:19,843 --> 00:05:22,543
to the top
of her glistening breasts."
81
00:05:51,076 --> 00:05:52,343
Hello?
82
00:05:53,343 --> 00:05:54,876
'Hello?'
83
00:05:56,376 --> 00:05:57,976
- 'Hello?'
- Hi.
84
00:05:59,276 --> 00:06:00,643
Who is this?
85
00:06:04,809 --> 00:06:06,576
What number are you callin'?
86
00:06:07,309 --> 00:06:08,543
Yours.
87
00:06:10,476 --> 00:06:12,443
Would you like to know
what I'm wearing?
88
00:06:14,376 --> 00:06:15,576
Uh, not really.
89
00:06:15,643 --> 00:06:17,243
'Silk stockings.'
90
00:06:18,576 --> 00:06:21,276
'Have you ever taken off
a pair of silk stockings?'
91
00:06:22,709 --> 00:06:24,076
Feels good.
92
00:06:25,476 --> 00:06:29,109
I can feel your fingers
now touching my thigh
93
00:06:29,176 --> 00:06:31,143
caressing my legs.
94
00:06:33,609 --> 00:06:35,576
You're so gentle.
95
00:06:36,943 --> 00:06:39,376
'Oh, I'm starting
to tingle you.'
96
00:06:42,209 --> 00:06:43,676
Who is this?
97
00:06:48,276 --> 00:06:50,243
Would you like me
to keep going?
98
00:06:51,376 --> 00:06:52,943
I'm still here.
99
00:06:56,576 --> 00:06:58,576
Tell me what you want me to do.
100
00:07:01,209 --> 00:07:03,143
What do you mean?
101
00:07:03,209 --> 00:07:05,176
What's your fantasy?
102
00:07:06,809 --> 00:07:08,243
My fantasy?
103
00:07:10,909 --> 00:07:13,609
'Guess my fantasy would be'
104
00:07:13,676 --> 00:07:18,243
'to be lying naked
in...front of a fire'
105
00:07:18,309 --> 00:07:21,276
'making love
to a sensuous woman'
106
00:07:22,876 --> 00:07:24,976
wrapped in a fur rug..
107
00:07:26,109 --> 00:07:28,576
...a jar of...honey..
108
00:07:30,343 --> 00:07:31,976
I'm starting to tingle you
109
00:07:33,076 --> 00:07:36,076
Wh.. It was you?
110
00:07:36,143 --> 00:07:38,076
Who did you think it was?
111
00:07:39,243 --> 00:07:40,443
I, uh..
112
00:07:41,676 --> 00:07:43,176
Uh..
113
00:08:03,143 --> 00:08:06,243
I still can't believe
that was your voice.
114
00:08:06,309 --> 00:08:08,309
I never knew you could
sound so seductive.
115
00:08:08,376 --> 00:08:10,043
Mm, neither did I.
116
00:08:10,109 --> 00:08:12,009
I guess desperation
is the mother of invention
117
00:08:12,076 --> 00:08:13,243
Hmm.
118
00:08:13,309 --> 00:08:15,743
I'm just glad it achieved
the desired effect.
119
00:08:15,809 --> 00:08:17,476
Oh, it did more than that.
120
00:08:17,543 --> 00:08:19,643
- I got an idea.
- What kind of an idea?
121
00:08:20,376 --> 00:08:21,609
I think..
122
00:08:21,676 --> 00:08:23,076
...you should record..
123
00:08:23,143 --> 00:08:25,243
...a 9-7-6 number.
124
00:08:27,043 --> 00:08:30,043
Sorry, David.
I don't do obscene phone calls.
125
00:08:30,109 --> 00:08:32,976
No, not obscene.
Just a little erotic.
126
00:08:33,043 --> 00:08:34,543
And you wouldn't be
making the call
127
00:08:34,609 --> 00:08:36,043
it would be a recorded message.
128
00:08:36,109 --> 00:08:37,976
Are you serious about this?
129
00:08:38,043 --> 00:08:40,076
Hey, some guys get off on this--
130
00:08:40,143 --> 00:08:42,243
- David!
- Honey, listen to me.
131
00:08:42,309 --> 00:08:43,909
It's been all over the news.
132
00:08:43,976 --> 00:08:44,909
I'm telling you,
there's an incredible
133
00:08:44,976 --> 00:08:46,943
profit potential in this.
134
00:08:47,609 --> 00:08:48,909
One good message..
135
00:08:48,976 --> 00:08:51,276
...could practically pay
for my entire tuition.
136
00:08:52,443 --> 00:08:54,376
It is an incredible opportunity.
137
00:08:56,676 --> 00:08:58,276
I think it's still perverted.
138
00:08:58,343 --> 00:08:59,643
Ah, it's a little perverted.
139
00:08:59,709 --> 00:09:01,676
Come on, it's a business.
140
00:09:01,743 --> 00:09:04,509
And possibly
a very lucrative one.
141
00:09:04,576 --> 00:09:06,743
And no one is gonna know
it's you.
142
00:09:09,343 --> 00:09:12,076
And...it could be kind of fun.
143
00:09:16,609 --> 00:09:19,343
I can't believe I'm letting you
talk me into this.
144
00:09:24,909 --> 00:09:26,076
'I've got a surprise for you.'
145
00:09:26,143 --> 00:09:27,076
'What?'
146
00:09:28,609 --> 00:09:31,576
This is our first check
from the phone company.
147
00:09:31,643 --> 00:09:32,743
Oh.
148
00:09:35,776 --> 00:09:37,376
"Seven hundred
and forty three dollars?"
149
00:09:37,443 --> 00:09:40,276
It's just the first week.
You're a hit!
150
00:09:40,343 --> 00:09:43,109
"Seven hundred and forty three
dollars" in one week?
151
00:09:43,176 --> 00:09:46,343
Oh, that is, uh,
that is tuition.
152
00:09:46,409 --> 00:09:48,743
But if you play
your cards right
153
00:09:48,809 --> 00:09:50,243
I might take you out
for a beach.
154
00:09:50,343 --> 00:09:51,843
Hmm.
155
00:09:55,176 --> 00:09:56,976
- Mr. and Mrs. Lewis?
- 'Yes'
156
00:09:57,043 --> 00:09:59,176
Tony Ross, Springwood PD.
157
00:10:00,809 --> 00:10:02,143
Okay if I come in?
158
00:10:02,209 --> 00:10:04,543
Yeah, sure. Come on in.
159
00:10:04,609 --> 00:10:06,476
'What, what brings you here,
detective?'
160
00:10:06,543 --> 00:10:08,843
It's not every day
a police officer--
161
00:10:08,909 --> 00:10:11,443
Well, I'd...like to ask yo
a few questions
162
00:10:11,509 --> 00:10:13,776
about a young woman
named Allison Drought.
163
00:10:14,909 --> 00:10:16,409
Is she one of your
former students?
164
00:10:16,476 --> 00:10:19,443
Mmm. No, no, I've never seen her
before in my life.
165
00:10:19,509 --> 00:10:22,676
Who, who is she? I mean, why
would you think we would know?
166
00:10:22,743 --> 00:10:25,143
Well, she was murdered
two nights ago.
167
00:10:26,376 --> 00:10:27,909
And we found this in her purse.
168
00:10:27,976 --> 00:10:29,443
'Oh, my God.'
169
00:10:30,309 --> 00:10:31,576
Oh, it could be nothing.
170
00:10:31,643 --> 00:10:34,343
We see these things
all the time.
171
00:10:34,409 --> 00:10:36,276
'And your latest 9-7-6 message'
172
00:10:36,343 --> 00:10:38,509
'talks about how it feels
to have a silk stocking'
173
00:10:38,576 --> 00:10:40,543
'around your neck and face.'
174
00:10:42,309 --> 00:10:44,776
She was strangled
with a silk stocking.
175
00:10:58,643 --> 00:11:00,776
You're the reason
my daughter's dead.
176
00:11:01,843 --> 00:11:03,243
Your daughter?
177
00:11:03,309 --> 00:11:05,476
You and your filthy mind!
178
00:11:05,543 --> 00:11:07,776
Your kinky messages.
179
00:11:07,843 --> 00:11:10,709
I-it wasn't my fault.
I didn't kill anyone.
180
00:11:10,776 --> 00:11:13,209
Your tape made some pervert
181
00:11:13,276 --> 00:11:16,176
brutally murder my only child.
182
00:11:17,143 --> 00:11:18,943
- Do you have children?
- No.
183
00:11:19,009 --> 00:11:20,876
I hope someday you do.
184
00:11:20,943 --> 00:11:23,609
I hope you have
the most adorable little girl.
185
00:11:23,676 --> 00:11:25,976
So she could die
like my little girl!
186
00:11:36,876 --> 00:11:38,376
You alright?
187
00:11:41,676 --> 00:11:42,943
Sweetheart?
188
00:11:43,776 --> 00:11:45,543
Honey?
189
00:11:45,609 --> 00:11:47,076
Honey, I know
what you're thinking
190
00:11:47,143 --> 00:11:49,709
but the fact that the flye
was found on that woman
191
00:11:49,776 --> 00:11:51,109
was purely coincidental.
192
00:11:51,176 --> 00:11:52,876
We had nothing to do
with her death.
193
00:11:52,943 --> 00:11:55,209
Well, that doesn't stop me
from feeling guilty as sin.
194
00:11:55,276 --> 00:11:56,276
And that's what we did, David.
195
00:11:56,343 --> 00:11:58,576
We sinned.
And now we're being punished.
196
00:11:58,643 --> 00:11:59,876
Hey! Let's not overreact here.
197
00:11:59,943 --> 00:12:02,076
We didn't do anything illegal.
198
00:12:09,109 --> 00:12:10,909
Detective Ross.
199
00:12:10,976 --> 00:12:13,343
Sorry to bother you, folks,
200
00:12:13,409 --> 00:12:15,743
but we just found
another victim.
201
00:12:17,409 --> 00:12:18,943
'She had a flyer?'
202
00:12:19,009 --> 00:12:19,976
'In her pocket.'
203
00:12:20,043 --> 00:12:22,343
'Exact same MO.'
204
00:12:22,409 --> 00:12:24,343
- Silk stocking?
- You got it.
205
00:12:26,043 --> 00:12:27,709
Obviously,
your fantasy message
206
00:12:27,776 --> 00:12:30,876
is arousing some whacko
out there.
207
00:12:30,943 --> 00:12:32,943
I think you'd be doing
all of us a big favor
208
00:12:33,009 --> 00:12:34,943
if you just took it
off your machine.
209
00:12:35,009 --> 00:12:37,576
You don't have to say
anything more. It's gone.
210
00:12:37,643 --> 00:12:39,576
'Appreciate the cooperation.'
211
00:12:41,876 --> 00:12:43,376
I'm so sorry.
212
00:12:46,076 --> 00:12:47,643
We didn't dream
that this would happen.
213
00:12:47,709 --> 00:12:50,276
It was a joke.
We didn't wanna hurt anybody.
214
00:12:51,809 --> 00:12:53,776
I know that, Mrs. Lewis.
215
00:12:54,776 --> 00:12:56,743
No one's blaming you.
216
00:12:59,343 --> 00:13:01,376
'I gotta get back
to the station.'
217
00:13:01,443 --> 00:13:03,843
If there's anything
we can do to help..
218
00:13:05,309 --> 00:13:07,276
Oh, I'll be in touch.
219
00:13:10,709 --> 00:13:11,976
Honey.
220
00:13:14,476 --> 00:13:17,376
I can't believe I ever let you
do this to me!
221
00:13:33,776 --> 00:13:34,709
Hello?
222
00:13:34,776 --> 00:13:35,843
'This message..'
223
00:13:35,909 --> 00:13:37,743
'Why did you cancel
the old message?'
224
00:13:37,809 --> 00:13:39,043
'I need to hear your voice.'
225
00:13:39,109 --> 00:13:40,809
'I wanna tingle, dammit!
Make me tingle.'
226
00:13:40,876 --> 00:13:42,343
There is no message!
227
00:13:43,609 --> 00:13:46,776
'Why don't you take off...
the other stocking?'
228
00:14:18,243 --> 00:14:19,676
David?
229
00:15:04,076 --> 00:15:05,576
Ah!
230
00:15:24,376 --> 00:15:26,276
David Lewis, please.
231
00:15:27,243 --> 00:15:28,643
'Hello?'
232
00:15:28,709 --> 00:15:31,409
- David, uh, it's Kim. I..
- 'What's wrong?'
233
00:15:31,476 --> 00:15:33,643
I had one of those nightmares
again and..
234
00:15:33,709 --> 00:15:36,376
I know I sound paranoid,
but, um..
235
00:15:36,443 --> 00:15:39,109
I am. I-I-I don't think
I can han..
236
00:15:39,176 --> 00:15:40,609
Can you come home please?
237
00:15:40,676 --> 00:15:41,876
'Honey, I want you to relax.'
238
00:15:41,943 --> 00:15:43,709
'I just finished,
and I'm on my way.'
239
00:15:43,776 --> 00:15:44,809
- Okay.
- 'Wait, Kim?'
240
00:15:44,876 --> 00:15:46,143
What?
241
00:15:46,209 --> 00:15:48,109
'Make sure the elevator doors
are locked, alright?'
242
00:15:48,176 --> 00:15:49,876
'And I'll see you
in ten minutes.'
243
00:15:49,943 --> 00:15:51,276
- Okay.
- 'I love you.'
244
00:15:51,343 --> 00:15:52,776
I love you too.
245
00:16:30,309 --> 00:16:31,576
Who's there?
246
00:16:31,643 --> 00:16:32,943
'Detective Ross, ma'am.'
247
00:16:33,009 --> 00:16:35,376
'If it's a bad time,
I can come back.'
248
00:16:35,443 --> 00:16:37,576
Uh, no. No, no, no.
249
00:16:39,109 --> 00:16:40,443
Come on in.
250
00:16:45,476 --> 00:16:46,409
I'm sorry to bother you.
251
00:16:46,476 --> 00:16:48,876
No bother at all.
I'm glad you're here.
252
00:16:48,943 --> 00:16:51,543
Especially if you came to tell
me you caught the killer.
253
00:16:51,609 --> 00:16:52,943
I wish I could.
254
00:16:53,009 --> 00:16:55,543
But the truth is I came by
to ask for your help.
255
00:16:56,609 --> 00:16:57,609
You see they're really
short-handed
256
00:16:57,676 --> 00:17:00,243
down at the station, and..
257
00:17:00,309 --> 00:17:01,543
And they're gonna take me
off this case
258
00:17:01,609 --> 00:17:03,676
if I don't come up
with any new leads.
259
00:17:05,609 --> 00:17:09,076
I think I might be able
to recognize the killer's voice.
260
00:17:10,943 --> 00:17:12,476
Oh, yeah? How?
261
00:17:15,876 --> 00:17:18,743
Well, um, I-I suppose
it's my guilty conscience.
262
00:17:18,809 --> 00:17:20,676
I-I don't know, but in-in, um..
263
00:17:20,743 --> 00:17:22,943
...one of my dreams..
264
00:17:23,009 --> 00:17:24,976
...he called me.
265
00:17:26,209 --> 00:17:28,043
What am I talkin'..
I'm sorry, detective.
266
00:17:29,309 --> 00:17:32,109
I'm having
a hard time separating
267
00:17:32,176 --> 00:17:35,809
fantasy from, uh,
reality these days.
268
00:17:35,876 --> 00:17:38,543
Oh...no, these dreams sound
pretty interesting.
269
00:17:38,609 --> 00:17:41,009
You wanna talk about 'em?
270
00:17:41,076 --> 00:17:44,043
You wanna play shrink?
271
00:17:44,109 --> 00:17:46,576
I took a few psych courses
in college.
272
00:17:46,643 --> 00:17:48,176
You never know,
you might remember something.
273
00:17:48,243 --> 00:17:50,043
Some clue.
274
00:17:50,109 --> 00:17:52,976
Okay, um, let me just put on
some warmer clothes
275
00:17:53,043 --> 00:17:54,743
before we start.
276
00:17:54,809 --> 00:17:55,943
It is a little nippy in here.
277
00:17:56,009 --> 00:17:57,809
Yeah, I was just
about to light a fire.
278
00:17:57,876 --> 00:18:00,243
Oh. I'll do that.
You go get dressed.
279
00:18:00,309 --> 00:18:01,643
Okay.
280
00:18:22,076 --> 00:18:23,443
Hello?
281
00:18:24,076 --> 00:18:25,776
Hello?
282
00:18:28,676 --> 00:18:30,743
'I'm starting to tingle.'
283
00:18:30,809 --> 00:18:32,176
'Are you?'
284
00:18:58,076 --> 00:18:59,509
'All circuits are busy.'
285
00:18:59,576 --> 00:19:02,076
'Please hang up and try again.'
286
00:20:00,176 --> 00:20:01,443
Kim!
287
00:20:04,043 --> 00:20:05,343
Kim!
288
00:20:08,943 --> 00:20:10,276
Kim!
289
00:20:30,609 --> 00:20:33,576
Say something.
I wanna hear you talk.
290
00:20:34,943 --> 00:20:36,976
- What?
- Not like that!
291
00:20:38,309 --> 00:20:40,676
Like Tania talks.
292
00:20:40,743 --> 00:20:42,576
- I can't.
- Do it!
293
00:20:43,476 --> 00:20:45,509
- No!
- Do it, you slut!
294
00:21:30,676 --> 00:21:32,243
It's over.
295
00:21:35,376 --> 00:21:36,843
It's over.
296
00:21:40,309 --> 00:21:44,043
Who says there's never a cop
around when you need one.
297
00:21:44,109 --> 00:21:46,376
Ha ha.
298
00:21:46,443 --> 00:21:49,509
You have the right
to remain silent.
299
00:21:49,576 --> 00:21:52,509
You have the right
to an attorney!
300
00:21:52,576 --> 00:21:55,509
You have the right to die!
301
00:22:02,976 --> 00:22:04,943
Why won't they let me
302
00:22:02,976 --> 00:22:04,943
out of here?
303
00:22:06,809 --> 00:22:09,076
Can't they see I'm not insane?
304
00:22:11,909 --> 00:22:13,576
It's my husband's fault.
305
00:22:13,643 --> 00:22:15,243
He is the one who's insane.
306
00:22:15,309 --> 00:22:17,143
He's the one
who should be in here.
307
00:22:17,209 --> 00:22:18,476
Not me!
308
00:22:18,543 --> 00:22:20,543
It's my husband's fault!
309
00:22:20,609 --> 00:22:22,909
'Don't you thinkyou're getting
a little overly dramatic here?'
310
00:22:22,976 --> 00:22:25,443
I mean, this is
really dark stuff.
311
00:22:25,509 --> 00:22:27,143
Give me that, David.
312
00:22:27,209 --> 00:22:28,809
What's wrong?
313
00:22:28,876 --> 00:22:30,709
Just wanted to find out what
happened to Tania and Michael.
314
00:22:30,776 --> 00:22:33,576
- They're great characters.
- Oh, don't patronize me.
315
00:22:33,643 --> 00:22:37,476
And don't ever let me catch you
looking at my manuscript again.
316
00:22:37,543 --> 00:22:39,776
Do you understand that? Never!
317
00:22:39,843 --> 00:22:41,443
Or I swear to God..
318
00:22:42,643 --> 00:22:45,043
...I don't know what I'll do.
319
00:22:45,109 --> 00:22:47,909
Why is there such a secret
all of a sudden?
320
00:22:47,976 --> 00:22:50,676
Kim, you're not being
rational. We're married.
321
00:22:50,743 --> 00:22:53,176
We shouldn't have to hide
things from each other.
322
00:22:54,576 --> 00:22:55,543
Where're you going?
323
00:22:55,609 --> 00:22:56,543
I don't wanna be here when that
324
00:22:56,609 --> 00:22:58,676
idiot shrink shows up.
325
00:22:58,743 --> 00:23:00,143
Listen, Dr. Richards
happens to be
326
00:23:00,209 --> 00:23:01,776
one of the best
psychiatrists around.
327
00:23:01,843 --> 00:23:03,243
We're lucky he's seeing us.
328
00:23:03,309 --> 00:23:05,743
Give me a break, David.
The guy's a jerk!
329
00:23:07,309 --> 00:23:08,609
You're gonna be home for dinner?
330
00:23:08,676 --> 00:23:10,643
What difference does it make?
331
00:23:21,276 --> 00:23:23,909
'What's taking so long?'
332
00:23:23,976 --> 00:23:26,276
Where's that script?
333
00:23:27,909 --> 00:23:29,509
I-I hope you like it,
Mr. Krueger.
334
00:23:29,576 --> 00:23:32,043
Oh, let's see now..
335
00:23:32,109 --> 00:23:36,143
"Interior loft day.
David meets doctor."
336
00:23:36,209 --> 00:23:38,776
Oh, very dramatic.
337
00:23:39,843 --> 00:23:41,809
Blah, blah, blah, blah, blah.
338
00:23:41,876 --> 00:23:43,643
Blah, blah, blah, blah, blah!
339
00:23:43,709 --> 00:23:44,676
Blah, blah, blah!
340
00:23:49,009 --> 00:23:52,143
Sorry, uh, heh heh,
uh, good work
341
00:23:52,209 --> 00:23:55,743
really, uh, my people
will call your people, uh.
342
00:23:55,809 --> 00:23:58,509
It's really, a,
a very good script.
343
00:23:58,576 --> 00:24:00,209
Thanks, Mr. Krueger.
344
00:24:00,276 --> 00:24:03,309
Especially when I add
a few, uh, twists of my own.
345
00:24:03,376 --> 00:24:04,809
Know what I mean?
346
00:24:10,009 --> 00:24:11,976
Well, then watch.
347
00:24:17,609 --> 00:24:19,309
I can't thank you enough
for coming, doctor.
348
00:24:19,376 --> 00:24:20,643
Oh, I don't mind.
349
00:24:20,709 --> 00:24:23,343
Actually, I rather enjoy
getting out of the office.
350
00:24:24,443 --> 00:24:26,443
How've things been
since we spoke?
351
00:24:26,509 --> 00:24:30,676
Oh, last couple days, it's been
mood swing central around here.
352
00:24:30,743 --> 00:24:32,709
I never know who
I'm gonna be dealing with.
353
00:24:32,776 --> 00:24:35,343
Kim, my loving wife or..
354
00:24:35,409 --> 00:24:37,843
Or her sullen,
vindictive alter ego.
355
00:24:37,909 --> 00:24:39,543
Exactly.
356
00:24:39,609 --> 00:24:41,276
Well, it's not surprising
that your wife harbors
357
00:24:41,343 --> 00:24:43,709
a certain amount
of latent hostility.
358
00:24:43,776 --> 00:24:45,409
After all, it was
a police officer
359
00:24:45,476 --> 00:24:48,309
a man that society has taught
us that we could trust
360
00:24:48,376 --> 00:24:52,143
that broke into your home
and...assaulted your wife.
361
00:24:52,209 --> 00:24:55,109
Uh, could I...trouble you
for some honey?
362
00:24:55,176 --> 00:24:57,143
- Yeah, yeah, sure.
- Thanks.
363
00:25:05,376 --> 00:25:06,843
Here you go.
364
00:25:06,909 --> 00:25:08,543
Thank you.
365
00:25:08,609 --> 00:25:12,609
From what I observed,
it appears that subconsciously
366
00:25:12,676 --> 00:25:15,476
Kim holds you responsible
for everything that's happened.
367
00:25:15,543 --> 00:25:18,076
Uh, doctor, I admit
the whole thing was my fault.
368
00:25:18,143 --> 00:25:21,076
She knows that. How many times
do I have to tell her I'm sorry?
369
00:25:21,143 --> 00:25:25,243
Trust...is a very difficult
thing to rebuild, David.
370
00:25:25,309 --> 00:25:29,276
Doctor, I will do
whatever it takes.
371
00:25:29,343 --> 00:25:32,176
Believe me, I just,
I just want her to be well.
372
00:26:53,509 --> 00:26:54,743
Hi.
373
00:26:57,876 --> 00:26:59,843
Oh, you went shopping, eh?
374
00:27:01,409 --> 00:27:03,476
- What'd you buy?
- Nothing.
375
00:27:04,876 --> 00:27:07,143
Uh, you hungry? I can reheat..
376
00:27:07,209 --> 00:27:09,143
I'm going to bed.
377
00:27:32,009 --> 00:27:36,076
"Tania smiled as she heard the
378
00:27:32,009 --> 00:27:36,076
groan of the arriving elevator.
379
00:27:36,143 --> 00:27:38,809
"She warmed herself in
the stream of bright sunlight
380
00:27:38,876 --> 00:27:42,209
"that poured through the
enormous windows of the loft.
381
00:27:42,276 --> 00:27:44,976
"Memories flooding her head.
382
00:27:45,043 --> 00:27:48,643
"A raging torrent
of highly charged emotions
383
00:27:49,609 --> 00:27:51,643
on the verge of eruption."
384
00:28:00,643 --> 00:28:02,576
- Tania?
- Yes.
385
00:28:04,943 --> 00:28:08,543
Nick Charles, Springwood PD.
386
00:28:08,609 --> 00:28:10,076
You called about a burglary?
387
00:28:10,143 --> 00:28:12,076
Yes, come in, detective.
388
00:28:21,676 --> 00:28:23,976
You know, you look like a cop.
389
00:28:24,043 --> 00:28:26,443
Oh, yeah? How's that?
390
00:28:27,443 --> 00:28:30,143
Mm, you look like..
391
00:28:30,209 --> 00:28:32,609
...a man a woman can trust
392
00:28:32,676 --> 00:28:35,476
Tell that to my wife.
393
00:28:37,043 --> 00:28:40,676
As a rule, I don't feel
very secure around policemen.
394
00:28:40,743 --> 00:28:41,676
Really?
395
00:28:41,743 --> 00:28:43,176
But I can already tell
396
00:28:43,243 --> 00:28:45,943
it's not the case with you
397
00:28:46,009 --> 00:28:48,309
I feel very safe now.
398
00:28:48,376 --> 00:28:51,043
Uh, about that burglary..
399
00:28:52,143 --> 00:28:54,143
What was taken?
400
00:28:54,209 --> 00:28:56,609
I'm not sure.
401
00:28:56,676 --> 00:28:58,776
Why don't we check the bedroom?
402
00:29:02,676 --> 00:29:04,643
There is no burglary,
is there, Tania?
403
00:29:06,209 --> 00:29:08,343
'Are you trying to seduce me?'
404
00:29:19,709 --> 00:29:21,743
Aren't you coming to bed?
405
00:29:21,809 --> 00:29:23,476
Uh, in a minute.
406
00:29:23,543 --> 00:29:25,976
I don't think
I can wait that long.
407
00:29:45,209 --> 00:29:47,343
What's gotten into you?
408
00:29:47,409 --> 00:29:49,443
Shh.
409
00:29:49,509 --> 00:29:50,976
Don't talk.
410
00:29:52,243 --> 00:29:53,676
Come here.
411
00:30:03,543 --> 00:30:05,543
Would you like to help, David?
412
00:30:55,509 --> 00:30:56,776
Good morning.
413
00:31:00,076 --> 00:31:02,309
What's the matter?
What did I say?
414
00:31:02,376 --> 00:31:03,543
I love your attitude.
415
00:31:03,609 --> 00:31:05,476
It's so cavalier.
416
00:31:05,543 --> 00:31:07,809
- What are you talking about?
- Don't touch me.
417
00:31:07,876 --> 00:31:10,376
You've manhandled me
for the last time, Michael.
418
00:31:12,109 --> 00:31:13,843
What did you call me?
419
00:31:13,909 --> 00:31:16,343
Kim...we gotta talk right now.
420
00:31:16,409 --> 00:31:17,743
You're freaking out.
421
00:31:17,809 --> 00:31:18,776
Ow!
422
00:31:27,509 --> 00:31:28,809
Hello?
423
00:31:28,876 --> 00:31:30,543
'Yeah, Mr. Lewis,
this is Captain Shaw'
424
00:31:30,609 --> 00:31:31,876
'over at the police department.'
425
00:31:31,943 --> 00:31:32,943
Yes.
426
00:31:33,009 --> 00:31:34,209
'I'm sorry to bother you,
Mr. Lewis'
427
00:31:34,276 --> 00:31:36,176
'but, uh,
I'm trying to determine'
428
00:31:36,243 --> 00:31:37,409
'the whereabouts
of one of my men.'
429
00:31:37,476 --> 00:31:39,043
'Detective Nick Charles.'
430
00:31:40,976 --> 00:31:44,209
Nick Charles, Springwood PD.
431
00:31:44,276 --> 00:31:46,209
'He was last seen just prior
to answering'
432
00:31:46,276 --> 00:31:47,809
'a call at your address.'
433
00:31:47,876 --> 00:31:49,576
Mmm, you look like..
434
00:31:50,543 --> 00:31:52,476
...a man a woman can trust
435
00:31:54,209 --> 00:31:57,143
He, uh, he must've talked
to my wife.
436
00:32:00,676 --> 00:32:02,943
Uh, I'll-I'll talk to her
437
00:32:03,009 --> 00:32:05,543
and-and-and get back to you
as soon as I can, captain.
438
00:32:05,609 --> 00:32:07,676
'Alright, now, I appreciate it,
Mr. Lewis.'
439
00:32:07,743 --> 00:32:08,843
'So long now.'
440
00:32:08,909 --> 00:32:09,876
Right.
441
00:32:39,643 --> 00:32:41,909
"Tania rose with the sun.
442
00:32:41,976 --> 00:32:43,909
"Took a long,
hot shower and vowed
443
00:32:43,976 --> 00:32:47,243
"that Michael had raped her
for the last time.
444
00:32:47,309 --> 00:32:49,743
"But her plans for him
would have to wait.
445
00:32:49,809 --> 00:32:51,309
"This morning, the task at hand
446
00:32:51,376 --> 00:32:53,943
"was to get rid
of the body in the trunk
447
00:32:54,009 --> 00:32:55,776
"before the garage
began to smell
448
00:32:55,843 --> 00:32:58,243
of decaying human flesh."
449
00:33:06,243 --> 00:33:07,709
- Dr. Richards.
- David.
450
00:33:07,776 --> 00:33:10,876
I didn't expect to see you.
Would you tell Kim I'm here.
451
00:33:10,943 --> 00:33:13,776
Uh, she's not here.
She just walked out.
452
00:33:13,843 --> 00:33:16,343
Really? That's two sessions
in a row she's missed.
453
00:33:16,409 --> 00:33:18,476
What-what do you mean
missed two sessions?
454
00:33:18,543 --> 00:33:20,709
She saw you yesterday,
didn't she?
455
00:33:20,776 --> 00:33:22,343
She wasn't here when I came.
456
00:33:22,409 --> 00:33:25,409
I-I waited the entire hour.
She never showed.
457
00:33:25,476 --> 00:33:27,109
Doctor, has-has Kim
ever talked to you
458
00:33:27,176 --> 00:33:28,509
about the novel she's writing?
459
00:33:28,576 --> 00:33:30,009
Nothing other than just say that
460
00:33:30,076 --> 00:33:31,543
it was going well.
461
00:33:31,609 --> 00:33:34,943
That she was really getting into
the head of the main character.
462
00:33:35,009 --> 00:33:37,943
Yes, literally gotten into
the head of the main character.
463
00:33:38,009 --> 00:33:40,109
I think she's assumed
the personality of Tania
464
00:33:40,176 --> 00:33:41,609
the heroine of her novel.
465
00:33:41,676 --> 00:33:43,776
David, you're-you're-you'r
on the wrong track.
466
00:33:43,843 --> 00:33:45,543
Listen to me,
listen to me, this book
467
00:33:45,609 --> 00:33:49,309
started out as a,
a light romantic adventure
468
00:33:49,376 --> 00:33:50,976
Since the assault,
it's-it's turned
469
00:33:51,043 --> 00:33:52,776
into a macabre killing spree.
470
00:33:52,843 --> 00:33:55,209
Her mood has grown darker,
but it seems only natural
471
00:33:55,276 --> 00:33:57,709
that her fiction
reflect those changes.
472
00:33:57,776 --> 00:34:00,009
Doctor, she is losing
touch with reality.
473
00:34:00,076 --> 00:34:02,843
She's living in a fantasy world.
474
00:34:02,909 --> 00:34:05,109
Can you tell me anything that
you, you two have talked about?
475
00:34:05,176 --> 00:34:07,076
David, that's privileged
information.
476
00:34:07,143 --> 00:34:08,776
'Even for husbands.'
477
00:34:09,909 --> 00:34:11,043
'I gotta go back to the office.'
478
00:34:11,109 --> 00:34:13,676
Uh, when Kim comes in,
have her give me a call.
479
00:34:34,576 --> 00:34:36,909
"Tania thought
about the doctor.
480
00:34:36,976 --> 00:34:39,609
"In fact, she thought
about him a lot.
481
00:34:39,676 --> 00:34:41,576
"She knew she wanted him.
482
00:34:41,643 --> 00:34:44,143
She wanted him
in more ways than one."
483
00:34:45,409 --> 00:34:47,576
Tell me something,
Tania, why do you harbor
484
00:34:47,643 --> 00:34:49,976
such a deep resentment
towards your husband?
485
00:34:51,776 --> 00:34:54,076
Because he's a sick pervert,
that's why.
486
00:34:55,076 --> 00:34:56,543
Didn't he tell you
what he made me do?
487
00:34:59,109 --> 00:35:01,143
Why don't you tell me?
488
00:35:04,476 --> 00:35:08,776
Doctor...do you like to listen
to girls talk dirty?
489
00:35:11,543 --> 00:35:13,043
I thought so.
490
00:35:13,109 --> 00:35:15,243
Just as horny as the next guy,
aren't you?
491
00:35:17,876 --> 00:35:21,376
Oh, doctor.
You're make me feel so hot
492
00:35:23,676 --> 00:35:25,476
I can feel your eyes.
493
00:35:25,543 --> 00:35:27,743
And they see
right through my clothes.
494
00:35:29,209 --> 00:35:32,176
But seeing isn't...
quite enough, is it?
495
00:35:35,143 --> 00:35:37,109
You want to fondle
496
00:35:37,176 --> 00:35:40,309
and bite...and touch
497
00:35:40,376 --> 00:35:42,276
don't you, doctor?
498
00:35:42,343 --> 00:35:45,976
You want it so bad
that you can't stand it.
499
00:35:46,043 --> 00:35:48,976
In fact, you're gonna explode
any minute.
500
00:36:40,743 --> 00:36:41,976
Good morning, honey.
501
00:36:42,776 --> 00:36:44,009
Gee, you look tired.
502
00:36:44,076 --> 00:36:46,276
Are you sure
you're getting enough sleep?
503
00:36:46,343 --> 00:36:48,609
Why don't you stay home
from school today?
504
00:36:48,676 --> 00:36:49,876
We could go out to lunch.
We haven't done that
505
00:36:49,943 --> 00:36:51,376
in a long time.
506
00:36:51,443 --> 00:36:52,443
Tell you what?
507
00:36:52,509 --> 00:36:54,309
I'll think of some place
really nice to go
508
00:36:54,376 --> 00:36:55,776
and I'll call you later.
509
00:36:56,709 --> 00:36:59,476
Oh, say hi to Ira for me.
510
00:37:01,143 --> 00:37:02,276
Ira?
511
00:37:02,343 --> 00:37:03,876
'Mm, Dr. Richards.'
512
00:37:03,943 --> 00:37:06,943
I'm so glad you convinced me
to go back into therapy.
513
00:37:07,009 --> 00:37:09,376
He's made such a differenc
in my life.
514
00:37:09,443 --> 00:37:12,476
He's just so warm
and caring and..
515
00:37:12,543 --> 00:37:14,443
...aware of what
I'm going through.
516
00:37:14,509 --> 00:37:15,976
- Mm.
- I'll see you later.
517
00:37:19,776 --> 00:37:21,443
Oh, have a good session.
518
00:37:42,743 --> 00:37:46,276
"Ira could feel the blood
throbbing in his temples.
519
00:37:46,343 --> 00:37:48,676
"He marveled at her stamina..
520
00:37:48,743 --> 00:37:50,643
"...and his own.
521
00:37:50,709 --> 00:37:53,276
"He'd not been called up on
to perform at this level
522
00:37:53,343 --> 00:37:55,976
"since his days
at theuniversity.
523
00:37:57,609 --> 00:38:01,643
But he knew that one more time
would be pushing his luck."
524
00:38:03,976 --> 00:38:06,876
Oh, Ira. Why did you stop?
525
00:38:08,076 --> 00:38:09,909
Your husband will be home soon.
526
00:38:09,976 --> 00:38:12,343
Oh, that's why I need you
to stay here with me
527
00:38:12,409 --> 00:38:15,243
to protect me from him.
528
00:38:15,309 --> 00:38:18,676
Oh, you have no idea
how cruel he treats me.
529
00:38:18,743 --> 00:38:20,843
Like I was nothing more
than a slut.
530
00:38:20,909 --> 00:38:22,609
I know he's a monster.
531
00:38:23,709 --> 00:38:26,543
I'll never be safe.
532
00:38:26,609 --> 00:38:29,776
I'll never really...
be well again..
533
00:38:32,709 --> 00:38:34,076
...until he's dead.
534
00:38:41,743 --> 00:38:42,976
What are you saying?
535
00:38:43,809 --> 00:38:45,343
That you're going to kill him?
536
00:38:47,076 --> 00:38:48,109
Yes.
537
00:38:48,176 --> 00:38:49,776
I can't let you do that.
538
00:38:49,843 --> 00:38:52,043
And what if you get caught
and you go to prison?
539
00:38:52,109 --> 00:38:54,043
I can't live with the idea
of you behind bars.
540
00:38:54,109 --> 00:38:55,776
There's no other way.
541
00:38:57,609 --> 00:38:58,876
Yes, there is.
542
00:39:00,176 --> 00:39:01,676
I'll do it, I'll kill him.
543
00:39:02,976 --> 00:39:04,009
You will?
544
00:39:08,576 --> 00:39:11,009
- Morning, David.
- Good to see you, doctor.
545
00:39:16,043 --> 00:39:20,009
I understand you've made sort of
a breakthrough with Kim.
546
00:39:20,076 --> 00:39:23,443
Oh, we made considerable
progress in her last session.
547
00:39:23,509 --> 00:39:24,476
Thanks to you.
548
00:39:24,543 --> 00:39:25,876
'Kim said if it wasn't for you'
549
00:39:25,943 --> 00:39:27,476
'she wouldn't have taken
the therapy.'
550
00:39:29,509 --> 00:39:31,743
Uh, would you like
a cup of tea?
551
00:39:31,809 --> 00:39:33,576
Yes, thank you.
552
00:39:35,276 --> 00:39:36,443
You know, doctor,
when all this started
553
00:39:36,509 --> 00:39:37,543
I thought it was a good idea
554
00:39:37,609 --> 00:39:39,609
for her to...see you.
555
00:39:39,676 --> 00:39:41,076
I'm not so sure now.
556
00:39:42,143 --> 00:39:43,809
And why is that?
557
00:39:43,876 --> 00:39:46,809
That's what I wanna talk
to you about.
558
00:39:46,876 --> 00:39:49,076
Well, perhaps we should get
right into the session?
559
00:39:50,676 --> 00:39:52,243
Do-do you like honey?
560
00:39:52,943 --> 00:39:54,376
No, no. Plain.
561
00:40:08,809 --> 00:40:10,409
Oh, you know,
on-on second thought
562
00:40:10,476 --> 00:40:12,476
maybe I will have some honey.
563
00:40:12,543 --> 00:40:14,576
It's, uh,
on that shelf back there.
564
00:40:34,109 --> 00:40:35,243
Say when?
565
00:40:37,409 --> 00:40:39,176
Yeah, that's, that's fine.
566
00:40:39,243 --> 00:40:40,476
Thanks.
567
00:40:43,943 --> 00:40:45,543
Doctor, do you remember..
568
00:40:45,609 --> 00:40:47,376
...when I asked you if Kim
569
00:40:47,443 --> 00:40:50,176
had talked to you
about the novel she was writing?
570
00:40:50,243 --> 00:40:51,676
Yes, I asked her about that.
571
00:40:52,476 --> 00:40:53,943
What'd she say?
572
00:40:54,009 --> 00:40:56,676
Well, let me just say that
from, uh..
573
00:40:56,743 --> 00:40:57,976
...from what I gathered..
574
00:40:59,743 --> 00:41:02,676
...it was...realistic.
575
00:41:02,743 --> 00:41:04,743
It bore a..
576
00:41:04,809 --> 00:41:07,576
...a very strong resemblance
to her real life.
577
00:41:09,143 --> 00:41:10,476
That's all you can tell me?
578
00:41:10,543 --> 00:41:13,643
Well, unless I violate
the confidential relationship
579
00:41:13,709 --> 00:41:15,343
between a doctor and a patient.
580
00:41:18,543 --> 00:41:20,676
'Yes, David, that's all
I can tell you.'
581
00:41:23,409 --> 00:41:26,476
What about the relationshi
between a husband and wife
582
00:41:29,309 --> 00:41:32,676
You don't seem to have a problem
violating that, do you, Ira?
583
00:41:32,743 --> 00:41:34,309
I don't know
what you're talking about.
584
00:41:34,376 --> 00:41:36,343
You see, I know
what's been going on
585
00:41:36,409 --> 00:41:37,709
with you and Kim.
586
00:41:37,776 --> 00:41:38,709
'David--'
587
00:41:38,776 --> 00:41:39,743
And I know that you tried
588
00:41:39,809 --> 00:41:41,543
to poison my tea.
589
00:41:41,609 --> 00:41:45,343
That's why...I switched
cups with you.
590
00:41:45,409 --> 00:41:48,143
D-D-David, what in God's name
are you talking ab..
591
00:42:13,843 --> 00:42:14,976
Hello, David.
592
00:42:15,643 --> 00:42:16,809
You're mad.
593
00:42:16,876 --> 00:42:18,743
Your stark raving mad.
You tried to murder me.
594
00:42:18,809 --> 00:42:20,143
You wanted him to poison me!
595
00:42:25,509 --> 00:42:27,276
I knew you'd read it.
596
00:42:27,343 --> 00:42:29,976
I warned you not to,
but you went against my wishes.
597
00:42:31,343 --> 00:42:34,143
That's why I planted
those buttons under the table.
598
00:42:34,209 --> 00:42:35,809
Unfortunately for you
599
00:42:35,876 --> 00:42:37,243
I rewrote the last chapter
600
00:42:38,576 --> 00:42:41,176
Tania decided not to seduc
her psychiatrist.
601
00:42:42,209 --> 00:42:43,576
You didn't have an affair
with him?
602
00:42:44,443 --> 00:42:45,843
Tania realized she could get rid
603
00:42:45,909 --> 00:42:48,609
of both of her problems
at the same time.
604
00:42:48,676 --> 00:42:51,576
Her nosy shrink
and her contemptible husband.
605
00:42:52,776 --> 00:42:57,076
So she lined...
both cups with poison.
606
00:42:57,143 --> 00:43:00,843
One fast acting, producing a
virtually instantaneous death.
607
00:43:00,909 --> 00:43:04,143
The other one...a bit slower.
608
00:43:04,209 --> 00:43:06,443
So I could have the privilege
of watching you die.
609
00:43:07,543 --> 00:43:09,443
The detective..
610
00:43:09,509 --> 00:43:12,009
...you murdered him too, you..
611
00:43:15,276 --> 00:43:17,509
Oh, I hope you don't mind
if I watch?
612
00:43:17,576 --> 00:43:20,109
Just some research
on this method of poisoning.
613
00:43:20,176 --> 00:43:23,043
See, what's supposed
to happen first is..
614
00:43:23,109 --> 00:43:24,909
...the blood vessels
in your lungs contract
615
00:43:24,976 --> 00:43:26,376
cutting off the oxygen
to your brain
616
00:43:26,443 --> 00:43:28,143
and sending you
into cardiac arrest.
617
00:43:37,543 --> 00:43:39,276
Have you lost control
of your bowels yet?
618
00:43:42,809 --> 00:43:45,143
Gee, I didn't realize
it would last this long.
619
00:43:47,343 --> 00:43:48,543
Good bye, David.
620
00:43:49,676 --> 00:43:50,743
'That sick mind of yours'
621
00:43:50,809 --> 00:43:52,576
'is about to destroy itself.'
622
00:44:32,909 --> 00:44:35,709
Pretty juicy stuff, huh?
623
00:44:37,143 --> 00:44:38,643
I guess this just goes to show
624
00:44:38,709 --> 00:44:41,743
you don't have to be crazy
to be a good writer..
625
00:44:42,676 --> 00:44:44,209
...but it sure helps.
625
00:44:45,305 --> 00:45:45,695
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9mrzw
Help other users to choose the best subtitles
44603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.