All language subtitles for Freddys.Nightmares.S02E04.Photo.Finish.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,643 --> 00:00:02,743 No, no, no. 2 00:00:02,809 --> 00:00:04,776 Don't touch that dial. 3 00:00:04,843 --> 00:00:07,943 Here's what's on my mind, tonight. 4 00:00:10,209 --> 00:00:13,509 A veteran photographer was 5 00:00:10,209 --> 00:00:13,509 one last shot at the big time. 6 00:00:13,576 --> 00:00:15,043 Halloween issue, key layout. 7 00:00:15,109 --> 00:00:17,309 - 'You still have the touch?' - Razor sharp. 8 00:00:17,376 --> 00:00:20,443 But high fashion demands a cutting edge. 9 00:00:20,509 --> 00:00:22,643 - You want to make her scream? - Yes. 10 00:00:22,709 --> 00:00:24,843 So, an expert gets into the picture. 11 00:00:24,909 --> 00:00:26,376 Hey, babe! 12 00:00:26,443 --> 00:00:29,476 But who will pay the high cost for Freddy's services? 13 00:00:29,543 --> 00:00:31,676 Keep the motivation, Kiki, it's wonderful. 14 00:00:31,743 --> 00:00:34,776 A special Halloween treat on "Freddy's Nightmares". 15 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 16 00:00:55,276 --> 00:00:57,643 You're in Springwood, now. 17 00:00:57,709 --> 00:00:59,776 And you're all mine! 18 00:02:13,643 --> 00:02:15,676 Do we have to say cheese? 19 00:02:15,743 --> 00:02:17,143 Cheese? 20 00:02:17,209 --> 00:02:19,476 Yeah, you always have us say cheese. 21 00:02:19,543 --> 00:02:21,043 'Our cue to smile.' 22 00:02:21,109 --> 00:02:23,343 Yeah, I like to say cheese 23 00:02:23,409 --> 00:02:25,509 Yes, you can say cheese. 24 00:02:25,576 --> 00:02:26,876 Always works like a charm. 25 00:02:26,943 --> 00:02:29,876 Every year your pictures 26 00:02:26,943 --> 00:02:29,876 come to us and they look great! 27 00:02:29,943 --> 00:02:32,409 - So.. - Must be the cheese. 28 00:02:32,476 --> 00:02:34,909 Well, it seems to capture the moment just great. 29 00:02:34,976 --> 00:02:38,843 'Alright, now you hold that.' 30 00:02:38,909 --> 00:02:39,843 Okay, good. 31 00:02:39,909 --> 00:02:43,143 And cheese! 32 00:02:43,209 --> 00:02:45,276 Cheese! 33 00:02:45,343 --> 00:02:46,809 All set! 34 00:02:46,876 --> 00:02:49,176 Okay, I will have these for you real soon. 35 00:02:49,243 --> 00:02:50,743 Thank you, very much. 36 00:02:50,809 --> 00:02:53,043 Do you realize, you've taken our annual family portrait 37 00:02:53,109 --> 00:02:54,709 since Debbie was three. 38 00:02:54,776 --> 00:02:56,743 Oh, I didn't realize it had been so long. 39 00:02:56,809 --> 00:02:58,309 We hope you've enjoyed watching her grow up 40 00:02:58,376 --> 00:03:01,276 as much as we have. 41 00:03:01,343 --> 00:03:03,976 Wow, did you used to be somebody? 42 00:03:04,043 --> 00:03:06,009 Uh, yes! 43 00:03:06,076 --> 00:03:07,043 Thank you. 44 00:03:07,109 --> 00:03:08,909 Oh, this award was when? 45 00:03:08,976 --> 00:03:12,409 Oh, uh, fifteen years ago. 46 00:03:12,476 --> 00:03:15,276 Well, we're honored to have someone of your caliber 47 00:03:15,343 --> 00:03:16,743 taking our photograph. 48 00:03:16,809 --> 00:03:19,276 And we look forward to coming back every year 49 00:03:19,343 --> 00:03:20,943 until we're all old and gray. 50 00:03:22,409 --> 00:03:25,543 - Cant wait. - 'What?' 51 00:03:25,609 --> 00:03:28,943 I said that, uh, that'd be great. 52 00:03:42,509 --> 00:03:45,676 - Hello. - 'Hello, is this Stoney Adler?' 53 00:03:45,743 --> 00:03:46,676 You got her. 54 00:03:46,743 --> 00:03:47,976 Is this the right Stoney Adler? 55 00:03:48,043 --> 00:03:49,943 The one who took the photo of topless 56 00:03:50,009 --> 00:03:51,943 revisited in silk? 57 00:03:52,009 --> 00:03:55,276 - Yeah, that's my photo. - 'Great, ever here of Kink?' 58 00:03:56,276 --> 00:03:57,909 Well, I was open to it. 59 00:03:57,976 --> 00:03:59,509 No, the magazine. 60 00:03:59,576 --> 00:04:01,809 Uh, never mind. We're new. We haven't come out yet. 61 00:04:01,876 --> 00:04:03,343 I'm the editor, Torrie Bodnar. 62 00:04:03,409 --> 00:04:05,209 Oh, good for you. 63 00:04:05,276 --> 00:04:07,209 'We're not men's rag with sleazy pictures.' 64 00:04:07,276 --> 00:04:09,943 We're culture statement, you know the art about the bizarre. 65 00:04:10,009 --> 00:04:11,643 We're arresting and trend setting. 66 00:04:11,709 --> 00:04:13,343 Oh, what do you want with me? 67 00:04:13,409 --> 00:04:14,809 'I haven't seen your work in years.' 68 00:04:14,876 --> 00:04:17,243 'What happened to you?' 69 00:04:17,309 --> 00:04:20,109 Oh, I was away. 70 00:04:20,176 --> 00:04:21,909 Long trip. How'd you end up in Springwood? 71 00:04:21,976 --> 00:04:23,943 Is that anywhere or just nowhere? 72 00:04:24,009 --> 00:04:25,876 It's, uh, somewhere in between. 73 00:04:25,943 --> 00:04:28,809 Umm, what do you want? 74 00:04:28,876 --> 00:04:30,709 When I was a kid, I loved your work. 75 00:04:30,776 --> 00:04:32,509 Yeah, you sound like you're still a kid. 76 00:04:32,576 --> 00:04:36,276 'No way. I'm 27 and I need someone like you on the Kink.' 77 00:04:36,343 --> 00:04:40,143 You're forte was cutting edge, borderline, wild, racky.. 78 00:04:40,209 --> 00:04:41,676 - Racky? - 'Yeah.' 79 00:04:41,743 --> 00:04:43,676 'Out there, really reaching.' 80 00:04:43,743 --> 00:04:46,509 Oh, right. Racky. 81 00:04:46,576 --> 00:04:49,476 I've got a deadline if you can handle it. 82 00:04:49,543 --> 00:04:50,576 Try me. 83 00:04:50,643 --> 00:04:52,076 Halloween issue, key layout. 84 00:04:52,143 --> 00:04:54,209 Need it in a week using top three models. 85 00:04:54,276 --> 00:04:56,809 Do you still have the touch? 86 00:04:56,876 --> 00:04:58,109 Razor sharp. 87 00:04:58,176 --> 00:05:00,876 Great. If this works, I'd say you're back. 88 00:05:07,943 --> 00:05:11,576 'Now, that's razor sharp.' 89 00:05:15,443 --> 00:05:18,243 Real cuttin' edge. 90 00:05:18,309 --> 00:05:20,109 It's Halloween. 91 00:05:20,176 --> 00:05:21,443 And I'm going to treat 92 00:05:21,509 --> 00:05:25,309 that nice female photographer 93 00:05:25,376 --> 00:05:27,943 to a couple of tricks. 94 00:05:32,743 --> 00:05:36,076 'I love playing head games!' 95 00:05:57,909 --> 00:06:00,609 Oh, I feel stupid. 96 00:06:00,676 --> 00:06:02,809 Try, uh, moving the broom. 97 00:06:02,876 --> 00:06:04,043 It's got splinters. 98 00:06:04,109 --> 00:06:05,943 And the straw itches. 99 00:06:06,009 --> 00:06:09,176 And this-this dress, it's crawling up my butt. 100 00:06:09,243 --> 00:06:12,109 Alright, alright, let's break for five. 101 00:06:16,209 --> 00:06:17,343 You know, I only took this 102 00:06:17,409 --> 00:06:19,243 because Kink is supposed to be so hot. 103 00:06:19,309 --> 00:06:21,243 Only the best. 104 00:06:23,076 --> 00:06:25,076 How come I don't know you? 105 00:06:27,009 --> 00:06:29,176 Does it come as a shock to you that Paul McCartney 106 00:06:29,243 --> 00:06:31,076 was in another band before Wings? 107 00:06:31,143 --> 00:06:33,743 Uh, I gotta call my agent, okay? 108 00:06:33,809 --> 00:06:35,576 Yeah. Okay. 109 00:06:35,643 --> 00:06:37,676 Then change for The Ripper. 110 00:06:42,409 --> 00:06:44,376 Oh, boy. 111 00:06:47,076 --> 00:06:50,043 This is cool, right? It leaks. 112 00:06:50,109 --> 00:06:53,076 But I got this thing. It lands on this. 113 00:06:53,143 --> 00:06:55,809 What i-what is this Who are you? 114 00:06:55,876 --> 00:06:59,376 Oliver. Uh, your new assistant. 115 00:06:59,443 --> 00:07:01,176 Torrie Bodnar, that Kink editor. 116 00:07:01,243 --> 00:07:03,643 Said you could use and abuse me. 117 00:07:03,709 --> 00:07:06,943 Oh, so, umm.. 118 00:07:07,009 --> 00:07:09,809 You know anything about photography? 119 00:07:09,876 --> 00:07:12,009 Just what you'll tell me. 120 00:07:12,076 --> 00:07:14,043 'But I can hang out and do stuff.' 121 00:07:14,109 --> 00:07:16,576 I-I see. You're good at stuff, huh? 122 00:07:18,176 --> 00:07:21,476 Well, listen, why don't you, uh, stuff this behind the stike. 123 00:07:23,376 --> 00:07:25,309 Uh, stike? 124 00:07:25,376 --> 00:07:27,476 Yes, it's the big gray thing. 125 00:07:27,543 --> 00:07:29,509 Gray thing, cool. 126 00:07:29,576 --> 00:07:31,809 You know, you're red. 127 00:07:31,876 --> 00:07:34,343 - Very hot. - What? 128 00:07:34,409 --> 00:07:36,743 Your aura, I can see it. 129 00:07:36,809 --> 00:07:39,543 It's about out to here. 130 00:07:39,609 --> 00:07:43,476 - It's red, very hot. - It's hot. 131 00:07:43,543 --> 00:07:45,709 Yeah, you should de-stress or something. 132 00:07:45,776 --> 00:07:48,976 Oh, I see, so I'm stressed Is that what hot means? 133 00:07:49,043 --> 00:07:51,809 Either that, or you used to be good and bad. 134 00:07:51,876 --> 00:07:53,143 'I'll read up on it.' 135 00:07:53,209 --> 00:07:54,876 I used to do crystals, but, uh 136 00:07:54,943 --> 00:07:56,576 auras are a real kick. 137 00:07:56,643 --> 00:07:58,409 Not totally on top them, yet. 138 00:07:58,476 --> 00:08:02,176 - Alert me when you are. - 'Cool, you got it.' 139 00:08:02,243 --> 00:08:05,343 - Oh, how about I stuff this? - 'Hey, stuff away.' 140 00:08:05,409 --> 00:08:07,709 Hey, you know what, then grab that pile of props 141 00:08:07,776 --> 00:08:10,976 and drag 'em over in front of the, uh, big gray thing. 142 00:08:11,043 --> 00:08:13,309 Yeah, the ones labeled "Ripper". 143 00:08:13,376 --> 00:08:14,743 Ha, like "Jack the Ripper"? 144 00:08:14,809 --> 00:08:16,176 One and the same. 145 00:08:16,243 --> 00:08:18,176 Whoa, hey, racky! 146 00:08:38,409 --> 00:08:40,343 'What do you see?' 147 00:08:43,043 --> 00:08:45,876 I see...Jody as the witch. 148 00:08:45,943 --> 00:08:47,976 Talk to me. What do you think? 149 00:08:48,043 --> 00:08:50,776 Well, it's not exactly racky. 150 00:08:50,843 --> 00:08:52,343 Well, you've got that stuff right. 151 00:08:52,409 --> 00:08:55,276 I'm looking at it too, Oliver sneaked me a copy. 152 00:08:55,343 --> 00:08:56,409 Nice of him. 153 00:08:56,476 --> 00:08:57,609 Yeah, well, I've got a job for you. 154 00:08:57,676 --> 00:09:00,609 A new one. One you<i 155 00:09:00,676 --> 00:09:03,143 Oliver should have a setup in your studio, right now. 156 00:09:03,209 --> 00:09:06,376 You should be doing this one for the next 20 years. 157 00:09:15,009 --> 00:09:16,343 Congratulations! 158 00:09:16,409 --> 00:09:18,043 You're the new official photographer 159 00:09:18,109 --> 00:09:21,643 for all the laminated restaurant menus in the country. 160 00:09:21,709 --> 00:09:24,343 - You want it over here? - What? 161 00:09:24,409 --> 00:09:26,443 You want it over here? 162 00:09:27,609 --> 00:09:29,976 'Uh, yeah, yeah, that's good.' 163 00:09:30,043 --> 00:09:32,709 I don't see what this has to do with Halloween. 164 00:09:32,776 --> 00:09:35,009 I'm gonna pop right out of this. 165 00:09:35,076 --> 00:09:37,543 That's cool. Trick and treat. 166 00:09:37,609 --> 00:09:39,576 Oh, get back, buddy. 167 00:09:41,176 --> 00:09:43,676 So, I guess, uh, a date is out of the question. 168 00:09:46,643 --> 00:09:48,243 Are we gonna do this? 169 00:09:48,309 --> 00:09:50,376 Yeah! Yeah, let's shoot it. 170 00:09:52,009 --> 00:09:54,276 'Umm, Oliver turn on the fog machine' 171 00:09:54,343 --> 00:09:56,976 and, uh, then go down to the camera store on the corner 172 00:09:57,043 --> 00:09:59,209 and ask 'em for Stoney's usual. 173 00:09:59,276 --> 00:10:01,809 I can do that. 174 00:10:01,876 --> 00:10:04,109 And have to be real careful with this fog 175 00:10:04,176 --> 00:10:05,843 It's very slippery. 176 00:10:05,909 --> 00:10:08,209 I have a layout in Paris next week. 177 00:10:08,276 --> 00:10:10,909 If I fall and break something, we're talking big bucks here. 178 00:10:10,976 --> 00:10:14,043 Oh, so, don't fall. 179 00:10:14,109 --> 00:10:16,376 Well, we better it shoot before my eyes get too red. 180 00:10:18,343 --> 00:10:20,643 Now, why are your eyes gonna get red? 181 00:10:20,709 --> 00:10:23,076 Jordan Kingman's? 182 00:10:23,843 --> 00:10:25,476 Major had to be there. 183 00:10:25,543 --> 00:10:27,243 Always runs late. 184 00:10:27,309 --> 00:10:28,943 No sleep. 185 00:10:29,009 --> 00:10:31,009 Why don't you just close your eyes? 186 00:10:31,076 --> 00:10:33,076 Rest against the lamp post? 187 00:10:34,409 --> 00:10:36,443 And don't say anything. 188 00:10:36,509 --> 00:10:38,876 'Just let the fog build up, while I load the camera.' 189 00:11:02,709 --> 00:11:05,476 It's cold outside.. 190 00:11:05,543 --> 00:11:07,776 ...but death is colder. 191 00:11:09,076 --> 00:11:10,609 Not bad. 192 00:11:10,676 --> 00:11:12,743 But this is bad! 193 00:11:14,643 --> 00:11:17,076 No, uh-uh, no! 194 00:11:17,143 --> 00:11:18,409 That's wonderful! Wonderful! 195 00:11:18,476 --> 00:11:20,943 'Please! Please! Uh, aah! 196 00:11:27,409 --> 00:11:31,076 Ooh, my beautiful show some emotion. 197 00:11:32,209 --> 00:11:33,943 'Please, please, no!' 198 00:11:36,843 --> 00:11:38,409 'Ah, no!' 199 00:11:38,476 --> 00:11:40,409 Oh, yes, my princess. 200 00:11:40,476 --> 00:11:41,776 Very good. 201 00:11:43,676 --> 00:11:46,243 Great! Super. I love it, I love it! 202 00:11:46,309 --> 00:11:47,576 'Help me, God!' 203 00:11:49,609 --> 00:11:51,409 Just move, be loose, be loose. 204 00:11:51,476 --> 00:11:52,576 Keep yelling! 205 00:11:52,643 --> 00:11:54,543 And now, my beauty! 206 00:11:54,609 --> 00:11:57,576 Dance! Dance! Dance! 207 00:11:59,043 --> 00:12:01,109 Oh, my God! 208 00:12:03,576 --> 00:12:05,443 - Where'd he go? - Are you okay? 209 00:12:05,509 --> 00:12:06,776 That was great! 210 00:12:06,843 --> 00:12:08,509 Come on, let's go again, right away. 211 00:12:08,576 --> 00:12:10,176 Get away from me, you're crazy. 212 00:12:10,243 --> 00:12:12,443 - Why, what's wrong? - Ask your sick-o friend. 213 00:12:15,676 --> 00:12:17,676 Oliver? 214 00:12:26,409 --> 00:12:28,576 You're out of there, pal. 215 00:12:28,643 --> 00:12:31,843 And tell Sally, I'm keeping her leather jacket. 216 00:12:37,776 --> 00:12:40,376 Okay, I'm ready. What do you want me to do? 217 00:12:40,443 --> 00:12:42,909 I'd like you to climb in the coffin and get comfy. 218 00:12:48,009 --> 00:12:51,343 - Hello. - Stoney Adler, Torrie Bodnar. 219 00:12:51,409 --> 00:12:52,476 Right both times. 220 00:12:52,543 --> 00:12:55,876 - 'It is the most..' - Most what? 221 00:12:55,943 --> 00:12:58,476 "Jack The Ripper" stuff. The most great photos! 222 00:12:58,543 --> 00:13:00,043 Dead on target! 223 00:13:00,109 --> 00:13:01,809 - You liked it? - 'Yeah.' 224 00:13:01,876 --> 00:13:03,109 Great! Take it even further! 225 00:13:03,176 --> 00:13:05,109 Right to the edge. Make it controversial. 226 00:13:05,176 --> 00:13:07,409 Maybe even insulting. We'll sell more magazines. 227 00:13:07,476 --> 00:13:09,976 - Yeah, hey, I'll crank it up! - 'Yeah.' 228 00:13:10,043 --> 00:13:11,676 Pour on the heat. 229 00:13:11,743 --> 00:13:13,309 I am red and hot. 230 00:13:13,376 --> 00:13:15,643 I knew we had the same aura. 231 00:13:15,709 --> 00:13:18,776 - I'm sorry to hear that. - 'What?' 232 00:13:18,843 --> 00:13:21,576 I said how about that? 233 00:13:21,643 --> 00:13:23,109 Listen, I gotta go. 234 00:13:23,176 --> 00:13:25,976 Yeah, go, go, go, go! 235 00:13:32,709 --> 00:13:35,409 Okay, let's rock 'n' roll, shall we? 236 00:13:35,476 --> 00:13:38,043 You know, these teeth don't fit so well. 237 00:13:38,109 --> 00:13:41,343 - Oh, leave it. - Yeah, we'll make it work. 238 00:13:41,409 --> 00:13:43,676 Yeah, a little jet-lagged from my gig in the<i 239 00:13:43,743 --> 00:13:45,476 so if I nod off, just nudge me. 240 00:13:45,543 --> 00:13:46,609 Okay. 241 00:13:46,676 --> 00:13:49,776 Umm, Kiki, I want you to grab this wooden stake 242 00:13:49,843 --> 00:13:51,643 and hold it above you. 243 00:13:51,709 --> 00:13:54,109 And I want you to hold it as though someone is trying to 244 00:13:54,176 --> 00:13:55,676 drive it in, you know. 245 00:13:55,743 --> 00:13:58,209 And I want you to fight with it. 246 00:13:58,276 --> 00:14:01,109 Okay, you want erotic, weird, sick 247 00:14:01,176 --> 00:14:02,843 funny, goofy, I'm up for it. 248 00:14:02,909 --> 00:14:05,843 Uh, how about, uh, racky? 249 00:14:07,943 --> 00:14:09,876 Yeah, cool. 250 00:14:09,943 --> 00:14:11,443 'Hey, I can see that.' 251 00:14:11,509 --> 00:14:13,043 So, you want me to lick the stick? 252 00:14:13,109 --> 00:14:14,943 Or I could suck on it if you want. 253 00:14:15,009 --> 00:14:16,609 'Uh, no, no, no, no.' 254 00:14:16,676 --> 00:14:18,843 I think just fight with it for now. 255 00:14:18,909 --> 00:14:21,343 Maybe we'll, uh, lick later. 256 00:14:21,409 --> 00:14:23,043 Oh! Oh, no. 257 00:14:23,109 --> 00:14:26,409 Oliver, uh, would go out 258 00:14:26,476 --> 00:14:28,776 and get some fog juice please? 259 00:14:28,843 --> 00:14:31,176 You got it. 260 00:14:31,243 --> 00:14:34,643 Hey, you just relax and, uh, I'm gonna change some lenses. 261 00:14:57,143 --> 00:14:58,576 Hey, babe! 262 00:14:58,643 --> 00:15:00,909 Stakes get to impale hearts. 263 00:15:00,976 --> 00:15:02,976 Get him off of me! 264 00:15:03,043 --> 00:15:04,176 Oh, Ki.. 265 00:15:04,243 --> 00:15:05,543 Hey, that's great! 266 00:15:05,609 --> 00:15:07,209 Keep doing that, really.. 267 00:15:07,276 --> 00:15:08,943 Get him off me! 268 00:15:09,009 --> 00:15:10,443 Get him off.. 269 00:15:13,943 --> 00:15:16,843 I heard you was dying for this job. 270 00:15:25,809 --> 00:15:27,043 Nice touch, Kiki, that's it. 271 00:15:27,109 --> 00:15:29,043 Shudder like you're dying and you're fighting it. 272 00:15:33,709 --> 00:15:34,809 That nails it. 273 00:15:34,876 --> 00:15:37,176 You just relax, I'm gonna knock these off. 274 00:15:54,743 --> 00:15:56,909 - Ready? - Oh, yeah. 275 00:15:56,976 --> 00:15:58,143 Super rush. 276 00:15:58,209 --> 00:16:00,743 Get these prints off to Torrie's, right away. 277 00:16:00,809 --> 00:16:02,943 Flying out. 278 00:16:09,276 --> 00:16:11,409 Well, we're about through here. 279 00:16:11,476 --> 00:16:12,743 This is your nudge. 280 00:16:12,809 --> 00:16:16,209 Here, I'll take this. You can let go. 281 00:16:16,276 --> 00:16:18,243 Oh, my God! 282 00:16:20,776 --> 00:16:22,709 Oh, my God! 283 00:16:22,776 --> 00:16:25,376 This can't be. 284 00:16:25,443 --> 00:16:27,776 Well, she's dead. 285 00:16:27,843 --> 00:16:30,143 Oh, Oliver! 286 00:16:31,343 --> 00:16:33,509 Oh! 287 00:16:33,576 --> 00:16:34,743 Wait a minute. 288 00:16:34,809 --> 00:16:36,109 This can't be. 289 00:16:36,176 --> 00:16:39,843 Uh, alright, pull yourself together. 290 00:16:39,909 --> 00:16:43,743 Uh, police. 291 00:16:43,809 --> 00:16:46,709 Urgh, I-I can't call the police. 292 00:16:46,776 --> 00:16:50,243 They're gonna think I did it. I-I'm alone here. 293 00:16:50,309 --> 00:16:53,176 Okay, wait a minute, wait a minute. 294 00:16:53,243 --> 00:16:55,943 My prints are on the stake. 295 00:16:56,009 --> 00:16:57,209 And I s.. 296 00:16:57,276 --> 00:17:00,343 Stake is in the photos, I sent the photos out. 297 00:17:00,409 --> 00:17:02,476 Okay! 298 00:17:02,543 --> 00:17:04,443 Wait, I just need time. 299 00:17:04,509 --> 00:17:06,476 I need time to think. 300 00:17:06,543 --> 00:17:09,676 I know what I'll do. 301 00:17:09,743 --> 00:17:12,209 Oh, my God. Oh, my God. 302 00:17:12,276 --> 00:17:13,843 I'll stash the body. 303 00:17:35,609 --> 00:17:38,976 There must be something. 304 00:17:39,043 --> 00:17:40,976 Something, I missed. 305 00:18:00,409 --> 00:18:02,243 Who the hell are you? 306 00:18:02,309 --> 00:18:04,643 'Your meal ticket.' 307 00:18:07,376 --> 00:18:08,409 Where are you? 308 00:18:08,476 --> 00:18:10,143 'In your head, dummy.' 309 00:18:10,209 --> 00:18:12,143 No! 310 00:18:13,043 --> 00:18:15,276 In-in my dream? 311 00:18:15,343 --> 00:18:17,176 'We've been working together.' 312 00:18:17,243 --> 00:18:20,243 'I told you the babes!' 313 00:18:20,309 --> 00:18:22,576 You killed, Kiki? 314 00:18:22,643 --> 00:18:24,243 'You lost your touch.' 315 00:18:24,309 --> 00:18:25,509 'I got it back.' 316 00:18:25,576 --> 00:18:28,209 'No me, no photo' 317 00:18:28,276 --> 00:18:30,109 'no job!' 318 00:18:30,176 --> 00:18:32,976 Oh, stop! Stop! 319 00:18:33,043 --> 00:18:35,943 Stop it! Stop! 320 00:18:37,743 --> 00:18:39,609 How did you do that? 321 00:18:39,676 --> 00:18:41,209 'You wanted real?' 322 00:18:41,276 --> 00:18:44,143 'I'm a dream come true.' 323 00:18:45,276 --> 00:18:48,609 - Dre-dreams? - 'Umm-hmm.' 324 00:18:48,676 --> 00:18:50,809 'They just gotta nod off.' 325 00:18:50,876 --> 00:18:52,843 'That's the picture.' 326 00:19:10,543 --> 00:19:11,609 Yes? 327 00:19:11,676 --> 00:19:12,843 'This stuff is great.' 328 00:19:12,909 --> 00:19:14,809 'Cutting edge all the way. It vibrates.' 329 00:19:14,876 --> 00:19:16,143 'Give me one more set.' 330 00:19:16,209 --> 00:19:20,243 No, no, I, I can't do the last one. 331 00:19:20,309 --> 00:19:23,776 You'll, uh, you'll have to make it work with two. 332 00:19:25,309 --> 00:19:27,243 'Maybe they did that in your day.' 333 00:19:27,309 --> 00:19:29,109 'It's all or nothing with me.' 334 00:19:29,176 --> 00:19:32,143 'I need one more session or it's back to portraits for you.' 335 00:19:35,209 --> 00:19:37,143 Uh.. 336 00:19:39,109 --> 00:19:40,209 Okay. 337 00:19:40,276 --> 00:19:42,743 I'll do it. 338 00:19:42,809 --> 00:19:45,809 I'll do it. I'll do it. 339 00:19:45,876 --> 00:19:48,076 'Good. So, get on it.' 340 00:20:13,443 --> 00:20:17,309 'So why such a late session?' 341 00:20:17,376 --> 00:20:18,743 Deadline. 342 00:20:18,809 --> 00:20:20,176 'I hear you.' 343 00:20:20,243 --> 00:20:23,409 I'm trying to do a leverage stock buyout before it splits. 344 00:20:23,476 --> 00:20:25,343 I got an inside tip. 345 00:20:25,409 --> 00:20:28,243 Then I could plan 30 thou to revolving CD and that will 346 00:20:28,309 --> 00:20:31,243 compound bi-quarterly. 347 00:20:31,309 --> 00:20:33,609 'So, what do you do with your money?' 348 00:20:33,676 --> 00:20:34,676 Spend it. 349 00:20:51,776 --> 00:20:55,809 So, what do you want from the shoot? 350 00:20:55,876 --> 00:20:59,476 I'd like to capture Cleopatra in repose. 351 00:21:00,376 --> 00:21:03,076 The Egyptian sleeping beauty. 352 00:21:03,143 --> 00:21:06,876 So, if you could just nod off, that would be great. 353 00:21:06,943 --> 00:21:09,909 You mean, I can sleep. 354 00:21:09,976 --> 00:21:11,343 That would do it. 355 00:21:11,409 --> 00:21:18,143 Oh, not hard at this hour. 356 00:21:18,209 --> 00:21:21,343 Get paid for sleeping. 357 00:21:21,409 --> 00:21:23,443 Not bad. 358 00:22:12,009 --> 00:22:14,343 Do something. 359 00:22:14,409 --> 00:22:20,976 Excuse me? 360 00:22:21,043 --> 00:22:23,043 Get away from him. 361 00:22:23,109 --> 00:22:25,676 I don't understand. From whom? 362 00:22:25,743 --> 00:22:30,976 Right behind you. 363 00:22:31,043 --> 00:22:36,843 Ah! I'm sorry. I don't know what you want. 364 00:22:36,909 --> 00:22:38,843 Who? 365 00:22:44,743 --> 00:22:47,476 So, you want to make her scream? 366 00:22:47,543 --> 00:22:49,643 Yes. 367 00:22:49,709 --> 00:22:50,776 This should do it. 368 00:23:16,109 --> 00:23:18,609 Heh-heh, it is totally, boss, awesome. 369 00:23:18,676 --> 00:23:19,709 What can I say? 370 00:23:19,776 --> 00:23:22,309 You are going to be very big, very, 371 00:23:22,376 --> 00:23:23,743 'and I want an exclusive on you.' 372 00:23:23,809 --> 00:23:25,843 You are gonna shoot for "Kink" only. 373 00:23:25,909 --> 00:23:29,243 Call me, just as soon as you see the magazine. 374 00:23:29,309 --> 00:23:31,743 Right. As soon as I see it. 375 00:23:45,343 --> 00:23:47,343 Messed her up bad. 376 00:23:48,209 --> 00:23:51,076 Well, all in a day's work. 377 00:23:51,143 --> 00:23:53,143 She wanted it, didn't she? 378 00:23:55,309 --> 00:23:57,443 Be careful what you wish for. 379 00:23:57,509 --> 00:23:59,443 You might just get it. 380 00:23:59,509 --> 00:24:01,576 And get it good. 381 00:24:47,743 --> 00:24:50,476 I'm sorry.. 382 00:24:50,543 --> 00:24:52,876 ...Halloween isn't until tomorrow night. 383 00:24:52,943 --> 00:24:55,076 We just don't give out candy till then. 384 00:25:42,276 --> 00:25:46,176 It's Halloween, my night to play. 385 00:25:49,009 --> 00:25:52,609 I, uh, I asked them to hang around. 386 00:25:52,676 --> 00:25:55,743 I hear that, feds are coming to Springwood. 387 00:25:55,809 --> 00:25:59,909 Those out-of-towners, they've got such a bad attitude. 388 00:25:59,976 --> 00:26:03,376 Wait till I show 'em, a couple of my tricks or treats. 389 00:26:24,176 --> 00:26:26,143 This is number 48, Dennis. 390 00:26:26,209 --> 00:26:27,676 That many? 391 00:26:27,743 --> 00:26:28,976 What's that make us? 392 00:26:29,043 --> 00:26:31,076 Thirty and seventeen versus the bad guy. 393 00:26:31,143 --> 00:26:32,943 He's not bad. 394 00:26:33,009 --> 00:26:34,609 Should always check with the hotshot. 395 00:26:34,676 --> 00:26:36,376 Bureau thinks he's good. 396 00:26:36,443 --> 00:26:38,143 Peterson caught the iceman and they covered him. 397 00:26:38,209 --> 00:26:39,176 So, all that's one. 398 00:26:39,243 --> 00:26:40,976 You just said, we got 30. 399 00:26:41,043 --> 00:26:43,043 This guy is, he's weird. 400 00:26:43,109 --> 00:26:44,276 It's kind of unhinged. 401 00:26:44,343 --> 00:26:45,443 Probably why he's good. 402 00:26:45,509 --> 00:26:46,776 Gives me the creeps, Jack. 403 00:26:46,843 --> 00:26:49,043 Yeah, but he's in-charge. 404 00:26:49,109 --> 00:26:51,076 Thanks a lot, we'll take it from here. 405 00:26:52,543 --> 00:26:53,643 And the door was left open. 406 00:26:53,709 --> 00:26:55,043 Why did you do that? 407 00:26:55,109 --> 00:26:56,509 We just got here. 408 00:26:56,576 --> 00:26:58,276 You want everyone to see this? 409 00:26:58,343 --> 00:26:59,476 Proud of it? 410 00:26:59,543 --> 00:27:02,676 Didn't think you'd get caught? Why is that? 411 00:27:02,743 --> 00:27:04,009 You talking to yourself? 412 00:27:04,076 --> 00:27:05,876 - Yeah. - Does this go on all day? 413 00:27:05,943 --> 00:27:07,343 Maybe I don't know yet. 414 00:27:07,409 --> 00:27:09,343 Think you can handle it? 415 00:27:09,409 --> 00:27:12,643 Look, we're here because the bureau says, "go". 416 00:27:12,709 --> 00:27:14,509 Then they say, some new guy 417 00:27:14,576 --> 00:27:15,843 is gonna run our ticket on this one. 418 00:27:15,909 --> 00:27:18,076 You walk in and you start talking to yourself. 419 00:27:18,143 --> 00:27:20,243 It's just not the way we work, that's all. 420 00:27:20,309 --> 00:27:23,376 And does this look normal to you? 421 00:27:23,443 --> 00:27:25,709 All the weirdoes come out on Halloween. 422 00:27:25,776 --> 00:27:26,809 The bureau thinks they might have 423 00:27:26,876 --> 00:27:28,809 a serial killer on this like Missouri. 424 00:27:28,876 --> 00:27:31,309 A loose wacko wasting families. 425 00:27:31,376 --> 00:27:34,343 That's why we took over from the local authorities 426 00:27:34,409 --> 00:27:35,709 Now, you guys are by the book. 427 00:27:35,776 --> 00:27:38,543 Step in time, tell the wine, that's okay. 428 00:27:38,609 --> 00:27:40,609 - Just doesn't work for me. - Yeah? 429 00:27:40,676 --> 00:27:42,876 What's your bag? 430 00:27:42,943 --> 00:27:47,409 I gotta, I gotta get the mindset of what did this. 431 00:27:47,476 --> 00:27:54,009 Suck up the facts and some kind of feelings I get. 432 00:27:54,076 --> 00:27:57,409 That's great. Really. 433 00:27:57,476 --> 00:28:00,776 You grab your feelings and we'll grab this. 434 00:28:17,776 --> 00:28:19,743 Well, look at this. 435 00:28:21,576 --> 00:28:24,509 Is this in the prelim report? 436 00:28:24,576 --> 00:28:26,076 No, not covered. 437 00:28:26,143 --> 00:28:27,509 I better dust it. 438 00:28:27,576 --> 00:28:29,609 Let's see if we get any feelings from it first. 439 00:28:32,809 --> 00:28:36,376 Both the parents were found downstairs. 440 00:28:36,443 --> 00:28:39,143 Mrs. Johnson met you at the front door. 441 00:28:39,209 --> 00:28:42,076 You shut her up fast, two bullets. 442 00:28:42,143 --> 00:28:45,443 Why did you use the silencer? 443 00:28:45,509 --> 00:28:48,076 The daughter was found upstairs. 444 00:28:48,143 --> 00:28:53,376 The silencer allowed you to get upstairs without being heard? 445 00:28:53,443 --> 00:28:55,743 Father was found downstairs. 446 00:28:55,809 --> 00:28:57,776 Sitting in the chair with his throat cut. 447 00:28:57,843 --> 00:28:59,209 The bodies are at the morgue. 448 00:28:59,276 --> 00:29:01,943 Maybe you'd like to talk to them later. 449 00:29:02,009 --> 00:29:04,043 Later. 450 00:29:04,109 --> 00:29:07,276 Did he come in later? Did he finds you? 451 00:29:07,343 --> 00:29:09,476 Why didn't you shoot him? 452 00:29:09,543 --> 00:29:12,276 Was it too easy? 453 00:29:12,343 --> 00:29:16,209 Playing games here, having fun? 454 00:29:16,276 --> 00:29:18,376 The father's blood is in a circular ring around the chair. 455 00:29:18,443 --> 00:29:20,443 How? 456 00:29:20,509 --> 00:29:22,676 You spun the chair, didn't you, son of a bitch 457 00:29:22,743 --> 00:29:25,443 He thought it was funny. 458 00:29:25,509 --> 00:29:27,509 Our boy's got sense of humor. 459 00:29:27,576 --> 00:29:30,376 Just got that feeling, huh? 460 00:29:30,443 --> 00:29:32,009 You said, you suck up facts. 461 00:29:32,076 --> 00:29:33,843 You got any? 462 00:29:33,909 --> 00:29:37,076 - One of the lights. - What about the lights? 463 00:29:37,143 --> 00:29:41,576 Broken bulbs, lamps, something disturbed. 464 00:29:41,643 --> 00:29:47,009 What about the three people? They got disturbed in a big way. 465 00:29:47,076 --> 00:29:51,276 No sign of struggle, but the lights are broken. 466 00:29:51,343 --> 00:29:53,809 You didn't want to be seen Or you just like it dark? 467 00:29:53,876 --> 00:29:56,043 What does this have to do with anything? 468 00:29:56,109 --> 00:29:57,609 Don't know yet. 469 00:29:57,676 --> 00:29:59,509 So, all you do know is, we're looking for some funny guy 470 00:29:59,576 --> 00:30:01,609 who likes to break lights. 471 00:30:01,676 --> 00:30:03,709 I'd like to get home before Christmas. 472 00:30:03,776 --> 00:30:05,776 Have any feelings about that? 473 00:30:08,409 --> 00:30:11,009 'Debbie honey, it's me mom.' 474 00:30:11,076 --> 00:30:13,843 'I'll be a little late, could you start the turkey?' 475 00:30:13,909 --> 00:30:18,209 'Set the oven for 350. Put it on the lower shelf.' 476 00:30:18,276 --> 00:30:20,209 'Thanks, dear.' 477 00:30:20,276 --> 00:30:23,576 'Hi, honey. It's me. I'll be home in..' 478 00:30:23,643 --> 00:30:29,643 'Hello? It's you again. Who the hell are you?' 479 00:30:29,709 --> 00:30:31,443 'What the hell are you doing in my house?' 480 00:30:31,509 --> 00:30:36,609 'On my phone? Get out! Get out! Get out!' 481 00:30:36,676 --> 00:30:39,176 - Is that the father? - Sounds like it. 482 00:30:39,243 --> 00:30:40,743 I think he's talking to the guy. 483 00:30:40,809 --> 00:30:41,976 That's the killer. 484 00:30:42,043 --> 00:30:43,043 Where's the other voice? 485 00:30:43,109 --> 00:30:44,076 Why didn't it record the other voice? 486 00:30:44,143 --> 00:30:45,309 I don't know. 487 00:30:45,376 --> 00:30:47,876 - There should be another voice. - Maybe he's like you. 488 00:30:47,943 --> 00:30:49,476 Talks to himself. 489 00:30:55,643 --> 00:30:57,976 Hey, trick or treat, come on in. 490 00:30:58,043 --> 00:31:01,576 Hey, what the hell? This isn't really evidence anyway, is it? 491 00:31:01,643 --> 00:31:04,443 Not to me. Hey, Peterson? 492 00:31:04,509 --> 00:31:06,976 You wanna feel this stuff or rub it all over your body 493 00:31:07,043 --> 00:31:08,976 or whatever is it that you do? 494 00:31:12,676 --> 00:31:14,976 - Something I said? - Here, you go, kids. 495 00:31:19,743 --> 00:31:21,809 'You wore a sheet..' 496 00:31:21,876 --> 00:31:25,209 The bullet holes were exit holes. 497 00:31:25,276 --> 00:31:26,643 But the sheet wasn't just a gag 498 00:31:26,709 --> 00:31:27,843 you didn't wanna be recognized. 499 00:31:27,909 --> 00:31:30,576 That's how you got into the house. 500 00:31:30,643 --> 00:31:33,676 But then you dropped the sheet in the hall right here. 501 00:31:35,343 --> 00:31:37,843 So, the girl saw you. 502 00:31:37,909 --> 00:31:42,243 And you got the girl at pretty close range. 503 00:31:42,309 --> 00:31:45,609 Was she too scared to run? 504 00:31:45,676 --> 00:31:47,643 Did she know you? 505 00:31:50,109 --> 00:31:51,976 Why'd you take the sheet off? 506 00:32:09,309 --> 00:32:10,943 Look at me you, son of a bitch. 507 00:32:11,009 --> 00:32:11,976 Daddy? 508 00:32:15,409 --> 00:32:17,843 Hey, whoa! Easy. 509 00:32:17,909 --> 00:32:20,109 'What the hell are you doing? You crazy?' 510 00:32:20,176 --> 00:32:22,143 'Never pull a piece on me.' 511 00:32:22,209 --> 00:32:26,509 I'm sorry, uh.. 512 00:32:26,576 --> 00:32:28,509 What the hell were you staring at in here? 513 00:32:28,576 --> 00:32:32,843 We came here to check it out. You were really zoned out. 514 00:32:32,909 --> 00:32:35,043 It was the father? 515 00:32:35,109 --> 00:32:37,343 In here? 516 00:32:37,409 --> 00:32:38,643 He killed them. 517 00:32:38,709 --> 00:32:41,376 How do you know that? 518 00:32:41,443 --> 00:32:43,409 I don't know. 519 00:33:02,909 --> 00:33:06,009 Well, at least we got a starting point, the father. 520 00:33:06,076 --> 00:33:07,876 Maybe you do. We got work to do. 521 00:33:07,943 --> 00:33:08,909 Real work. 522 00:33:08,976 --> 00:33:10,776 Hey, things are getting good here, guys. 523 00:33:10,843 --> 00:33:13,276 Oh, we're happy for you. 524 00:33:13,343 --> 00:33:17,176 Look, I know, I'm right about this. 525 00:33:17,243 --> 00:33:19,176 I don't expect you to believe me at first, not right away 526 00:33:19,243 --> 00:33:21,176 but just don't rule it out. 527 00:33:21,243 --> 00:33:25,109 I've never had feelings from some sort of dreams. 528 00:33:25,176 --> 00:33:28,309 It's like I could see the whole thing happening again. 529 00:33:28,376 --> 00:33:30,909 It's always been from facts before, this is different. 530 00:33:30,976 --> 00:33:32,943 Damn right. This is nuts. 531 00:33:33,009 --> 00:33:34,676 Where'd you learn to think like this? 532 00:33:34,743 --> 00:33:35,943 Prison. 533 00:33:36,009 --> 00:33:38,276 - 'You serious?' - 'Yeah.' 534 00:33:38,343 --> 00:33:40,909 If you were in prison, how did you get in the bureau? 535 00:33:40,976 --> 00:33:42,809 I'm not. 536 00:33:42,876 --> 00:33:44,276 - 'But I thought--' - You thought wrong. 537 00:33:44,343 --> 00:33:45,609 What were you in for? 538 00:33:45,676 --> 00:33:47,709 Research. 539 00:33:47,776 --> 00:33:49,709 I was there to learn. 540 00:33:49,776 --> 00:33:51,709 Bureau paid me. 541 00:33:51,776 --> 00:33:53,476 I work freelance. 542 00:33:53,543 --> 00:33:56,176 They liked me, but I just didn't quite fit the mold, so.. 543 00:33:56,243 --> 00:33:58,909 You were at the prison, 'cause you wanted to. 544 00:33:58,976 --> 00:34:00,609 I thought, it'd be interesting. 545 00:34:00,676 --> 00:34:03,909 You see, the cons are in there 'cause they don't think like us. 546 00:34:03,976 --> 00:34:05,909 Or do they? 547 00:34:05,976 --> 00:34:08,376 That's why I had to find out. 548 00:34:08,443 --> 00:34:10,209 After two years, I got a feel for them. 549 00:34:10,276 --> 00:34:12,143 You'll spent two years in the joint? 550 00:34:12,209 --> 00:34:13,743 Just for research? 551 00:34:13,809 --> 00:34:15,743 Gotta sleep somewhere. 552 00:34:17,076 --> 00:34:18,409 I don't like this guy. 553 00:34:18,476 --> 00:34:20,876 Ah, maybe he'll figure all this out, we'll get outta here early. 554 00:34:20,943 --> 00:34:22,343 Yeah, and maybe he won't. 555 00:34:22,409 --> 00:34:23,876 And then we'll be stuck here with him. 556 00:34:34,943 --> 00:34:37,109 Are you telling us the father killed his wife and daughter 557 00:34:37,176 --> 00:34:39,043 and then slit his own throat? 558 00:34:39,109 --> 00:34:42,076 The cut was laterally left to right across the carotid artery. 559 00:34:42,143 --> 00:34:43,476 With a wide sweeping motion. 560 00:34:43,543 --> 00:34:45,576 Yeah, and the father was right handed. 561 00:34:45,643 --> 00:34:46,976 There was no weapon found. 562 00:34:47,043 --> 00:34:49,309 Which tells us the father couldn't have killed himself. 563 00:34:49,376 --> 00:34:51,476 You don't slit your own throat and then hide the weapon. 564 00:34:51,543 --> 00:34:53,476 I know that. 565 00:34:53,543 --> 00:34:56,076 I just said, he killed his wife and his daughter. 566 00:34:56,143 --> 00:34:59,009 Great! So who killed him? 567 00:34:59,076 --> 00:35:02,276 I don't know that yet. Do you? 568 00:35:02,343 --> 00:35:05,009 Why are we even having this conversation? 569 00:35:05,076 --> 00:35:07,376 I don't know how to respon to this guy. 570 00:35:09,109 --> 00:35:11,309 You got a problem with this, Jack? 571 00:35:11,376 --> 00:35:12,909 I trained under Hoover. 572 00:35:12,976 --> 00:35:16,643 The man was not big on feelings. 573 00:35:16,709 --> 00:35:19,043 So what happened to you? 574 00:35:19,109 --> 00:35:21,309 You killed your own daughter and you came downstairs 575 00:35:21,376 --> 00:35:24,376 but why didn't you leave? 576 00:35:24,443 --> 00:35:25,943 Why did you stop? 577 00:35:26,009 --> 00:35:29,609 Why did you sit down? 578 00:35:29,676 --> 00:35:31,009 There we go again. 579 00:35:31,076 --> 00:35:33,376 Were you figuring out a plan? 580 00:35:33,443 --> 00:35:35,409 You've been wingin' it up till now? 581 00:35:35,476 --> 00:35:38,609 Hey, maybe he didn't really know what he'd done. 582 00:35:38,676 --> 00:35:40,443 Are you buying into this free brain crap? 583 00:35:40,509 --> 00:35:42,476 - Ah, it's just a thought. - It's not a bad one at that. 584 00:35:42,543 --> 00:35:45,009 Jack, just remember who you work for. 585 00:35:45,076 --> 00:35:49,309 Are you in shock, and you collapsed in the chair? 586 00:35:49,376 --> 00:35:51,343 But how did you die? 587 00:35:55,409 --> 00:35:56,543 - I saw something. - 'What?' 588 00:35:56,609 --> 00:35:57,709 - A man. - Where? 589 00:35:57,776 --> 00:35:59,609 - In here. - Where else? 590 00:35:59,676 --> 00:36:00,743 We're supposed to be working 591 00:36:00,809 --> 00:36:03,309 and you're jumping around like a maniac. 592 00:36:03,376 --> 00:36:06,076 You know, you're crazy enough to have done all this yourself. 593 00:36:06,143 --> 00:36:08,076 Except I was in Pittsburg at the time, where were you? 594 00:36:08,143 --> 00:36:10,843 Washington. Where I've got 20 years with the Bureau. 595 00:36:10,909 --> 00:36:12,509 In the field, not in some prison. 596 00:36:12,576 --> 00:36:14,976 Which is why I hope I can count on you. 597 00:36:15,043 --> 00:36:16,643 Now if this interrogation is over 598 00:36:16,709 --> 00:36:18,676 I'd like to get back to work. 599 00:36:18,743 --> 00:36:21,543 Why don't we enact the crime scene? 600 00:36:21,609 --> 00:36:24,809 Jack, you play the mother and, Dennis, you're the daughter. 601 00:36:24,876 --> 00:36:27,009 Should we wear dresses? 602 00:36:27,076 --> 00:36:29,443 Just asking. I wanna do this right. 603 00:36:31,043 --> 00:36:32,409 Give me a minute. 604 00:36:32,476 --> 00:36:34,443 Take your time. 605 00:36:38,276 --> 00:36:40,576 'Should we wait for this report?' 606 00:36:44,109 --> 00:36:47,209 I'll get it. 607 00:36:47,276 --> 00:36:50,376 Sorry, Halloween's not till tomorrow night. 608 00:36:50,443 --> 00:36:52,643 No, candy till then. 609 00:37:06,609 --> 00:37:08,876 Look at me, Freddy. 610 00:37:08,943 --> 00:37:10,876 You talking to me? 611 00:37:10,943 --> 00:37:12,009 Son of a bitch! 612 00:37:27,076 --> 00:37:29,043 Oh my God! 613 00:37:34,776 --> 00:37:40,343 What has happened to me? 614 00:37:50,109 --> 00:37:52,076 Krueger? 615 00:37:58,343 --> 00:38:02,043 'What the hell are you doing?' 616 00:38:02,109 --> 00:38:05,243 The guy in a green sweater, a Halloween mask and a hat 617 00:38:05,309 --> 00:38:07,543 with the father.. 618 00:38:07,609 --> 00:38:09,576 Right in this chair. 619 00:38:21,676 --> 00:38:23,076 Yeah, it's Peterson, listen, uh 620 00:38:23,143 --> 00:38:25,476 I need you to run a check on Freddy Krueger. 621 00:38:25,543 --> 00:38:27,476 Gimme everything you got. 622 00:38:27,543 --> 00:38:29,743 Yeah, the works, great. Thanks. 623 00:38:31,609 --> 00:38:32,676 That was Washington, they're gonna run 624 00:38:32,743 --> 00:38:35,143 a computer check on Freddy Krueger. 625 00:38:35,209 --> 00:38:37,076 Where'd you get this name, Freddy Krueger? 626 00:38:37,143 --> 00:38:38,476 He's not in the case file. 627 00:38:38,543 --> 00:38:41,376 There is nothing around the house with his name on it. 628 00:38:41,443 --> 00:38:42,509 Oh, I kinda heard it. 629 00:38:42,576 --> 00:38:44,543 You heard someone say "Freddy Krueger"? 630 00:38:44,609 --> 00:38:46,043 There's no one else here, right? 631 00:38:46,109 --> 00:38:47,076 Right. 632 00:38:47,143 --> 00:38:51,243 Oh, so this was in your dream. 633 00:38:51,309 --> 00:38:53,309 Yeah. 634 00:38:53,376 --> 00:38:55,543 I know, it was just in the dream 635 00:38:55,609 --> 00:38:58,043 but I know that's the name. 636 00:38:58,109 --> 00:39:01,676 I can't wait to see, how you're gonna file this on the report. 637 00:39:01,743 --> 00:39:03,509 Sure wasn't any form to cover this. 638 00:39:03,576 --> 00:39:06,343 Thought you heard it, but in a dream. 639 00:39:06,409 --> 00:39:08,009 But you know it. 640 00:39:08,076 --> 00:39:10,043 Yeah, that'll hold up in court. 641 00:39:11,409 --> 00:39:13,476 What about those slash marks on that lamp shade, pal? 642 00:39:14,843 --> 00:39:17,343 'Forensics didn't have an answer for that.' 643 00:39:17,409 --> 00:39:20,276 But the bladed glove that I described would cover it. 644 00:39:20,343 --> 00:39:22,143 And that was in the dream. 645 00:39:22,209 --> 00:39:25,243 And those slash marks, sure as hell are on that lamp shade. 646 00:39:29,676 --> 00:39:31,976 Well, the marks  areon the lampshade. 647 00:39:34,509 --> 00:39:36,443 Maybe we should cut him some slack. 648 00:39:36,509 --> 00:39:38,076 He covertly brought down the iceman 649 00:39:38,143 --> 00:39:40,076 with clues that everyone missed. 650 00:39:40,943 --> 00:39:44,109 No, something's wrong here 651 00:39:44,176 --> 00:39:46,009 Like what? Like he's making stuff up? 652 00:39:46,076 --> 00:39:48,076 Maybe, maybe not. 653 00:39:49,909 --> 00:39:52,809 How do we know the Bureau placed him in prison? 654 00:39:52,876 --> 00:39:55,443 Well, they've done it before. What are you getting at? 655 00:39:55,509 --> 00:39:56,476 Well, how the hell does he know 656 00:39:56,543 --> 00:39:58,809 all this stuff that went on here? 657 00:39:58,876 --> 00:40:00,909 Well, he doesn't if he's just making it up. 658 00:40:00,976 --> 00:40:03,709 And if he's not? Then the only way he'd kno 659 00:40:03,776 --> 00:40:05,909 is if he was here. 660 00:40:05,976 --> 00:40:07,309 I think he may be one of the people 661 00:40:07,376 --> 00:40:09,576 he claims he was researching. 662 00:40:09,643 --> 00:40:11,843 - Identity transference. - Yeah. 663 00:40:11,909 --> 00:40:14,209 We don't really know if he's from Pittsburg. 664 00:40:14,276 --> 00:40:16,376 And what's with all this dream crap? 665 00:40:18,443 --> 00:40:20,476 I think we may have a wack right here in the house. 666 00:40:21,309 --> 00:40:22,909 Like that guy in Boston in '81. 667 00:40:22,976 --> 00:40:24,209 The one on the police force. 668 00:40:24,276 --> 00:40:26,243 Yeah.Investigating the murder he committed. 669 00:40:27,276 --> 00:40:29,909 But we got no proof on Peterson. 670 00:40:29,976 --> 00:40:32,309 I'm gonna call Washington on the car phone. 671 00:40:32,376 --> 00:40:34,343 Check out this Freddy Krueger myself. 672 00:40:41,776 --> 00:40:43,876 Came down the hall, after Freddy Krueger. 673 00:40:46,043 --> 00:40:48,776 You used the sheet to get the drop on him at the front door. 674 00:40:50,309 --> 00:40:52,643 But then you didn't need it anymore, when you got up here. 675 00:40:53,776 --> 00:40:55,776 So you tore it off. 676 00:40:57,676 --> 00:41:00,776 And you shot your daughter.. 677 00:41:00,843 --> 00:41:02,943 ...thinking she was Freddy Krueger. 678 00:41:06,476 --> 00:41:08,476 Did you see it like I did? 679 00:41:10,209 --> 00:41:12,143 And Freddy was in your head. 680 00:41:13,776 --> 00:41:16,509 Somehow, Freddy was in your head. 681 00:41:19,909 --> 00:41:22,143 He gets inside by getting into your head. 682 00:41:22,209 --> 00:41:23,376 Don't open the door. 683 00:41:23,443 --> 00:41:25,376 It's only Dennis. 684 00:41:30,176 --> 00:41:31,676 'What is it?' 685 00:41:31,743 --> 00:41:35,476 Lesson number one. Dreams can be real. 686 00:41:36,143 --> 00:41:38,143 And then you die. 687 00:41:39,209 --> 00:41:40,343 Hold it. 688 00:41:40,409 --> 00:41:42,509 It's not him Dennis. It's Jack. It's Jack. 689 00:41:45,909 --> 00:41:48,343 'Dennis, Dennis. Snap out of it.' 690 00:41:53,376 --> 00:41:55,943 I tried to tell you, it was Jack. 691 00:41:56,009 --> 00:41:57,976 Krueger's just in your head. 692 00:41:59,276 --> 00:42:01,376 Washington said Freddy Krueger is dead. 693 00:42:02,176 --> 00:42:04,176 Years ago. 694 00:42:04,243 --> 00:42:06,743 Trust me on this one. Just put your gun away. 695 00:42:07,309 --> 00:42:09,243 Trust you? 696 00:42:14,876 --> 00:42:16,876 Jack's dead. 697 00:42:18,476 --> 00:42:20,443 Trust me. Ha! 698 00:42:32,976 --> 00:42:34,676 Drop the gun, Dennis. 699 00:42:41,376 --> 00:42:42,476 It's not over. 700 00:42:50,376 --> 00:42:52,343 Come on, Krueger. Let's have at it. 701 00:42:58,509 --> 00:43:00,543 You're not here. 702 00:43:04,476 --> 00:43:06,443 You're in here. 703 00:43:07,709 --> 00:43:09,643 You get inside their heads. 704 00:43:18,709 --> 00:43:20,743 Alright, Freddy.. 705 00:43:22,843 --> 00:43:24,876 ...let's get inside mine. 706 00:43:34,543 --> 00:43:36,009 Smart boy! 707 00:43:37,909 --> 00:43:39,376 But the game's gotta end. 708 00:43:39,443 --> 00:43:41,376 Ah! 709 00:43:46,276 --> 00:43:48,943 Urgh! 710 00:43:49,009 --> 00:43:51,243 Ruined a perfectly good sweater. 711 00:43:53,876 --> 00:43:55,943 Here, take it. 712 00:43:58,709 --> 00:44:00,576 It was you, on the phone machine with the father. 713 00:44:02,443 --> 00:44:03,909 'That's why we didn't hear your voice.' 714 00:44:03,976 --> 00:44:05,643 'Cause you were just inside his head. 715 00:44:05,709 --> 00:44:08,343 Case closed. Bye bye. 715 00:44:09,305 --> 00:45:09,312 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.