All language subtitles for Castaway.Diva.S01E12.720p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,344 --> 00:00:55,054
DIVA � DERIVA
2
00:00:57,015 --> 00:00:59,517
Estar quatro meses
no hospital foi dif�cil.
3
00:00:59,601 --> 00:01:00,727
J� est�s bem?
4
00:01:00,810 --> 00:01:02,062
Claro que n�o.
5
00:01:02,145 --> 00:01:05,231
Subir escadas � como escalar uma montanha.
6
00:01:05,315 --> 00:01:06,649
Requer muito m�sculo.
7
00:01:07,859 --> 00:01:08,777
Caramba!
8
00:01:08,860 --> 00:01:11,404
Como se tivesses m�sculos antes.
9
00:01:11,488 --> 00:01:13,782
Tens mais gordura que um porco.
10
00:01:15,116 --> 00:01:17,619
Estiveste a dormir o tempo todo?
11
00:01:17,702 --> 00:01:18,995
N�o sonhaste?
12
00:01:19,537 --> 00:01:21,331
Sonhar? Sim.
13
00:01:22,332 --> 00:01:25,919
A Young-ju disse que me matava,
em sonhos, se eu morresse,
14
00:01:26,002 --> 00:01:27,712
e continuou a amea�ar-me.
15
00:01:27,796 --> 00:01:28,797
Caramba!
16
00:01:29,339 --> 00:01:31,508
Podia matar-me, se j� tinha morrido?
17
00:01:31,591 --> 00:01:34,636
Fiquei t�o baralhado que acordei.
18
00:01:35,887 --> 00:01:37,889
�s mesmo parvo.
19
00:01:37,972 --> 00:01:40,975
Sussurrei-te ao ouvido
e ameacei-te todos os dias.
20
00:01:41,059 --> 00:01:42,477
Disse sempre o mesmo.
21
00:01:42,560 --> 00:01:44,103
Caramba! A s�rio?
22
00:01:44,187 --> 00:01:45,563
N�o era um sonho?
23
00:01:46,356 --> 00:01:47,524
Isso � fascinante.
24
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
Acho que te conseguia ouvir.
25
00:01:51,903 --> 00:01:53,988
Acordaste s� porque ela te amea�ou?
26
00:01:54,072 --> 00:01:55,323
Acho que sim.
27
00:01:57,534 --> 00:01:59,452
Ela controla-o completamente.
28
00:01:59,536 --> 00:02:02,122
� verdade. � a minha vida.
29
00:02:02,205 --> 00:02:04,499
Tenho mais medo dela que da morte.
30
00:02:05,166 --> 00:02:06,501
Nunca imaginei
31
00:02:06,584 --> 00:02:08,670
que estes dois acabariam juntos.
32
00:02:08,753 --> 00:02:11,506
- Como aconteceu?
- Woo-hak, porqu� a demora?
33
00:02:11,589 --> 00:02:12,841
Fui eu que o seduzi.
34
00:02:12,924 --> 00:02:13,925
Caramba!
35
00:02:16,010 --> 00:02:17,637
Para de chorar e explica.
36
00:02:18,847 --> 00:02:19,848
O que disseste?
37
00:02:20,765 --> 00:02:21,766
Sim.
38
00:02:23,518 --> 00:02:24,519
Est� bem.
39
00:02:28,898 --> 00:02:29,899
O qu�?
40
00:02:31,067 --> 00:02:32,026
Pai!
41
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
Pai!
42
00:02:34,571 --> 00:02:35,655
Salvem-no.
43
00:02:35,738 --> 00:02:37,949
Salvem o meu pai, por favor.
44
00:02:38,449 --> 00:02:39,450
Pai!
45
00:02:39,951 --> 00:02:41,161
Consegue ouvir-me?
46
00:02:41,870 --> 00:02:43,204
Raios!
47
00:02:43,746 --> 00:02:45,748
Pai!
48
00:02:46,374 --> 00:02:47,375
Pai!
49
00:02:48,209 --> 00:02:49,919
BLOCO OPERAT�RIO
50
00:02:50,003 --> 00:02:51,379
Salvem o meu pai.
51
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
Espere aqui, por favor.
52
00:03:51,272 --> 00:03:52,357
Jae-kyung.
53
00:03:56,236 --> 00:03:57,195
Chae-ho.
54
00:03:58,029 --> 00:03:59,030
Ki-ho.
55
00:04:02,367 --> 00:04:05,328
V�o viver com estes nomes para sempre.
56
00:04:07,080 --> 00:04:10,416
E tenho um presente final para voc�s.
57
00:04:18,508 --> 00:04:20,009
Woo-hak, est�s bem?
58
00:04:21,052 --> 00:04:22,887
Se ele e eu morrermos...
59
00:04:22,971 --> 00:04:25,098
- O pai est�...
- ... n�o poder�s
60
00:04:26,140 --> 00:04:29,143
divorciar-te de mim...
- Sente-se.
61
00:04:31,271 --> 00:04:34,023
... nem casar-te com ele.
62
00:04:36,317 --> 00:04:38,152
Ki-ho e Chae-ho
63
00:04:39,362 --> 00:04:42,365
viver�o para sempre com o meu sobrenome.
64
00:04:42,907 --> 00:04:45,118
- Vamos ver os vasos sangu�neos.
- Sim.
65
00:04:45,201 --> 00:04:46,202
Aspira��o.
66
00:04:47,370 --> 00:04:49,080
Aquele sacana morrer�...
67
00:04:51,416 --> 00:04:53,126
... como Lee Uk, n�o Kang Sang-doo.
68
00:04:55,837 --> 00:04:56,838
Sr. Jung Bong-wan!
69
00:04:56,921 --> 00:05:00,717
Ele ser� recordado como algu�m
sem fam�lia nem amigos.
70
00:05:00,800 --> 00:05:01,884
Sr. Jung.
71
00:05:02,927 --> 00:05:03,928
Sr. Jung...
72
00:05:04,554 --> 00:05:06,306
Sr. Jung.
73
00:05:12,437 --> 00:05:13,521
Raios!
74
00:05:14,105 --> 00:05:15,273
Chamem o 112.
75
00:05:16,566 --> 00:05:19,485
Serei recordado
como marido da Yang Jae-kyung
76
00:05:19,569 --> 00:05:22,822
e pai do Jung Ki-ho e do Jung Chae-ho.
77
00:05:24,824 --> 00:05:26,492
ACESSO RESTRITO
78
00:05:29,954 --> 00:05:32,040
N�o fui um bom chefe de fam�lia.
79
00:05:33,166 --> 00:05:35,084
Estou grato por cumprir o meu papel,
80
00:05:36,002 --> 00:05:37,045
quando morrer.
81
00:05:46,721 --> 00:05:48,848
Deves saber algo, �s t�o esperto.
82
00:05:49,348 --> 00:05:50,975
N�o h� mesmo maneira?
83
00:05:52,226 --> 00:05:53,394
N�o h�
84
00:05:54,062 --> 00:05:55,313
maneira.
85
00:05:56,481 --> 00:05:58,232
Se o Sr. Kang morrer agora,
86
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
n�o ter� fam�lia ou amigos,
87
00:06:02,361 --> 00:06:04,906
pois nunca casou com a Sra. Song.
88
00:06:04,989 --> 00:06:07,158
O que acontecer� aos filhos?
89
00:06:24,842 --> 00:06:26,344
Sim, � ele.
90
00:06:28,179 --> 00:06:29,222
Sr. Jung Ki-ho.
91
00:06:31,432 --> 00:06:32,433
Tome.
92
00:06:48,157 --> 00:06:51,911
PARA JAE-KYUNG, CHAE-HO E KI-HO
93
00:06:55,790 --> 00:06:59,252
DO VOSSO PAI, JUNG BONG-WAN
94
00:07:23,317 --> 00:07:25,736
N�o t�m outra op��o.
95
00:07:28,406 --> 00:07:30,283
Viver�o com o sobrenome do Sr. Jung.
96
00:07:34,829 --> 00:07:37,373
Que raio de lei � essa?
97
00:07:37,957 --> 00:07:39,500
O Sr. Kang est� vivo.
98
00:07:41,502 --> 00:07:43,546
S� tem de aguentar.
99
00:07:43,629 --> 00:07:44,630
N�o �?
100
00:07:45,590 --> 00:07:46,591
� verdade.
101
00:07:46,674 --> 00:07:50,303
Tem de sobreviver, recuperar o nome
e casar com a Sra. Song.
102
00:07:51,095 --> 00:07:53,514
E pode perfilhar o Ki-ho e o Chae-ho.
103
00:08:08,154 --> 00:08:10,865
HOSPITAL HYESEO
104
00:08:12,909 --> 00:08:13,910
Pai.
105
00:08:14,702 --> 00:08:16,204
� o �nico pai que tive.
106
00:08:17,455 --> 00:08:18,581
� s� senhor.
107
00:08:19,624 --> 00:08:21,042
Por isso, acorde.
108
00:08:22,502 --> 00:08:23,503
Por favor.
109
00:08:35,848 --> 00:08:36,933
No passado,
110
00:08:37,850 --> 00:08:41,729
a palavra "pai" era um pesadelo
111
00:08:43,189 --> 00:08:45,566
para o Ki-ho.
112
00:08:46,651 --> 00:08:47,985
Mas o senhor
113
00:08:49,612 --> 00:08:53,616
ajudou-o a perceber
o verdadeiro significado da palavra.
114
00:08:54,992 --> 00:08:58,663
Por isso, tem de sobreviver.
115
00:09:01,207 --> 00:09:04,627
N�o deixe o Sr. Jung ser lembrado
116
00:09:06,087 --> 00:09:07,380
como pai deles.
117
00:09:09,257 --> 00:09:10,424
Est� bem?
118
00:09:21,644 --> 00:09:22,645
Pai.
119
00:09:24,522 --> 00:09:25,523
Ouve-me?
120
00:09:29,652 --> 00:09:30,987
Adoro-o.
121
00:09:35,783 --> 00:09:37,243
Disse que o adoro.
122
00:09:39,161 --> 00:09:40,496
Ouve-me?
123
00:09:45,042 --> 00:09:46,586
O que fa�o?
124
00:09:48,004 --> 00:09:49,505
Espero que me ou�a.
125
00:09:51,382 --> 00:09:52,383
Pai.
126
00:09:58,264 --> 00:09:59,265
Pai.
127
00:10:21,329 --> 00:10:26,208
O Chae-ho s� acreditar� em n�s
quando vir a foto do casamento.
128
00:10:26,292 --> 00:10:28,210
Est� bem. Temos de tirar uma.
129
00:10:29,545 --> 00:10:30,546
Desculpa
130
00:10:31,464 --> 00:10:33,007
pedir-te para fazer isto.
131
00:10:33,090 --> 00:10:34,425
N�o, tudo bem.
132
00:10:36,344 --> 00:10:37,470
Fico grato.
133
00:10:39,180 --> 00:10:40,056
Como?
134
00:10:40,139 --> 00:10:41,140
Toda a vida
135
00:10:42,099 --> 00:10:43,851
fui �rf�o.
136
00:10:44,894 --> 00:10:47,021
Deste-me tr�s familiares.
137
00:10:49,106 --> 00:10:50,483
Claro que estou grato.
138
00:10:54,362 --> 00:10:56,197
Muito bem, vamos a isto.
139
00:10:57,114 --> 00:10:58,157
Espere.
140
00:10:58,240 --> 00:10:59,950
Podem demonstrar mais afeto?
141
00:11:01,285 --> 00:11:02,328
Dar o bra�o?
142
00:11:03,663 --> 00:11:05,748
Pode inclinar a cabe�a para ele?
143
00:11:08,084 --> 00:11:09,293
Isso. Est� bom.
144
00:11:09,377 --> 00:11:10,836
Muito bem. Vamos a isto.
145
00:11:10,920 --> 00:11:12,463
Um, dois.
146
00:11:16,842 --> 00:11:18,594
Dev�amos ter alian�as iguais.
147
00:11:19,512 --> 00:11:20,846
N�o faz mal.
148
00:11:20,930 --> 00:11:24,433
Isto � mais do que eu poderia pedir.
149
00:11:24,517 --> 00:11:28,396
Com isto, j� n�o vos conseguir� encontrar.
150
00:11:31,816 --> 00:11:35,152
O meu desejo sempre foi separar-me dele.
151
00:11:36,654 --> 00:11:39,573
Se desejares algo do fundo do cora��o,
h� de realizar-se.
152
00:11:40,491 --> 00:11:44,745
Mas n�o fazia ideia
que seria de forma t�o inesperada.
153
00:11:48,374 --> 00:11:51,252
Fica ao meu lado at� ao fim, por favor.
154
00:11:53,921 --> 00:11:56,340
� o meu novo desejo.
155
00:11:58,175 --> 00:12:00,970
Vamos ficar juntos...
156
00:12:05,099 --> 00:12:06,100
... a todo o custo.
157
00:12:06,851 --> 00:12:10,271
Tens de superar isto, a todo custo.
158
00:12:12,982 --> 00:12:13,983
Quero viver
159
00:12:15,651 --> 00:12:18,279
como tua mulher.
160
00:12:19,155 --> 00:12:20,156
Est� bem?
161
00:12:20,948 --> 00:12:21,949
Amor.
162
00:12:24,034 --> 00:12:25,494
� o meu desejo.
163
00:12:37,465 --> 00:12:38,466
Amor.
164
00:12:40,009 --> 00:12:41,469
Consegues ouvir-me?
165
00:12:41,969 --> 00:12:43,304
Consegues ouvir-me?
166
00:12:45,598 --> 00:12:46,599
Amor!
167
00:12:46,891 --> 00:12:47,892
Amor!
168
00:12:48,934 --> 00:12:50,352
Obrigada, amor!
169
00:12:51,145 --> 00:12:55,357
Muito obrigada!
170
00:13:15,586 --> 00:13:18,005
A situa��o de vida ou morte
fez-me perceber...
171
00:13:23,719 --> 00:13:27,890
PEDIDO DE CERTID�O DE CASAMENTO
172
00:13:33,646 --> 00:13:35,564
... que as mem�rias mais queridas...
173
00:13:38,984 --> 00:13:41,612
... s�o ap�s ter conhecido a minha fam�lia.
174
00:13:54,625 --> 00:13:55,876
Sr. Jung.
175
00:13:57,419 --> 00:14:01,006
Se fosse inteligente,
teria gozado desta felicidade.
176
00:14:04,051 --> 00:14:05,219
Como sempre fiz,
177
00:14:06,220 --> 00:14:08,389
continuarei a construir
178
00:14:08,889 --> 00:14:11,058
belas mem�rias com eles.
179
00:14:21,610 --> 00:14:23,696
Estou grato por a minha vingan�a
180
00:14:24,613 --> 00:14:26,782
ser a felicidade da minha fam�lia.
181
00:14:28,868 --> 00:14:30,411
Vou apreciar cada momento
182
00:14:32,580 --> 00:14:34,456
que partilharemos no futuro.
183
00:14:46,719 --> 00:14:47,720
Jung Bong-wan,
184
00:14:50,598 --> 00:14:51,849
oxal�...
185
00:14:53,684 --> 00:14:54,685
... descanse em paz.
186
00:14:54,768 --> 00:15:00,399
FALECIDO: JUNG BONG-WAN
SEM FAM�LIA NEM AMIGOS
187
00:15:01,233 --> 00:15:05,487
COINCID�NCIA VS. DESTINO
188
00:15:13,829 --> 00:15:16,957
Seo Mok-ha!
189
00:15:17,041 --> 00:15:20,294
Seo Mok-ha!
190
00:15:20,794 --> 00:15:23,505
Seo Mok-ha!
191
00:15:24,006 --> 00:15:27,217
Seo Mok-ha!
192
00:15:27,301 --> 00:15:30,846
Seo Mok-ha!
193
00:15:30,930 --> 00:15:34,308
Seo Mok-ha!
194
00:15:51,200 --> 00:15:53,327
N�o acordes.
195
00:15:54,995 --> 00:15:57,373
N�o acordes.
196
00:15:57,456 --> 00:16:00,000
Continua.
197
00:16:07,091 --> 00:16:08,509
Raios!
198
00:16:08,592 --> 00:16:10,052
� o fim.
199
00:16:18,268 --> 00:16:20,562
Porque acaba sempre assim?
200
00:16:25,734 --> 00:16:26,568
Bolas!
201
00:16:41,792 --> 00:16:42,793
Caramba!
202
00:17:23,167 --> 00:17:25,085
ERAS A LUZ MAIS BRILHANTE
203
00:17:25,169 --> 00:17:26,295
Pr�xima paragem,
204
00:17:26,378 --> 00:17:28,213
Centro de Distribui��o Bujin.
205
00:17:56,033 --> 00:17:58,452
Caramba, �s forte.
206
00:17:58,869 --> 00:17:59,953
Pois �. C�us!
207
00:18:03,582 --> 00:18:05,292
C�us, � t�o forte!
208
00:18:05,375 --> 00:18:07,544
- Obrigada.
- Obrigada pelo caf�.
209
00:18:07,628 --> 00:18:08,754
Menina.
210
00:18:08,837 --> 00:18:10,422
Vem beber caf�.
211
00:18:10,506 --> 00:18:11,507
Est� bem.
212
00:18:15,886 --> 00:18:20,057
�s muito forte para o teu tamanho.
213
00:18:20,682 --> 00:18:21,809
Eu n�o consigo
214
00:18:21,892 --> 00:18:24,728
levantar sacas de arroz
e de areia para gatos.
215
00:18:24,812 --> 00:18:27,815
J� cortei �rvores para construir uma casa.
216
00:18:27,898 --> 00:18:29,483
Isto n�o � nada.
217
00:18:31,819 --> 00:18:34,988
Ganhar�s muito dinheiro, �s t�o r�pida.
218
00:18:35,072 --> 00:18:36,115
- A s�rio?
- Sim.
219
00:18:36,198 --> 00:18:38,200
Ent�o, tenho de ser mais r�pida.
220
00:18:38,283 --> 00:18:41,161
Caramba! Est�s decidida a ganhar dinheiro.
221
00:18:41,245 --> 00:18:42,412
Claro.
222
00:18:42,496 --> 00:18:45,958
Tenho de trabalhar no duro
para sustentar quatro pessoas.
223
00:18:46,041 --> 00:18:49,545
Tens de sustentar quatro familiares?
224
00:18:49,628 --> 00:18:50,629
Tenho.
225
00:18:51,130 --> 00:18:53,006
Dois homens que foram despedidos
226
00:18:53,090 --> 00:18:55,217
e um casal cujo neg�cio foi encerrado.
227
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
S�o quatro.
228
00:18:57,261 --> 00:18:58,720
N�o � a fam�lia biol�gica.
229
00:18:59,763 --> 00:19:02,015
Mas cuidaram de mim at� agora,
230
00:19:03,267 --> 00:19:06,145
por isso, considero-os fam�lia.
231
00:19:12,901 --> 00:19:13,861
Adoro-o, senhor.
232
00:19:13,944 --> 00:19:16,155
O que te deu?
233
00:19:17,990 --> 00:19:20,367
Esperou por mim e aceitou-me de volta.
234
00:19:20,450 --> 00:19:22,244
Obrigado. Adoro-o.
235
00:19:22,327 --> 00:19:24,288
Basta. Est�s a exagerar.
236
00:19:24,371 --> 00:19:27,082
N�o tens de me agradecer nem adorar.
237
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
Foste inocentado, volta ao trabalho.
238
00:19:29,585 --> 00:19:33,213
Os que cobrem o rio Han
est�o exaustos de fazer a tua parte.
239
00:19:33,297 --> 00:19:34,298
Imediatamente?
240
00:19:34,965 --> 00:19:37,342
Vai demorar, j� que mudei de nome.
241
00:19:37,426 --> 00:19:39,303
Tenho de pedir um cart�o novo.
242
00:19:42,431 --> 00:19:44,016
J� te pedi um.
243
00:19:44,766 --> 00:19:45,767
Contente?
244
00:19:48,896 --> 00:19:50,105
� o teu nome, n�o �?
245
00:19:50,189 --> 00:19:51,690
LEE CHAE-HO
246
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
Sim.
247
00:19:54,818 --> 00:19:56,111
Lee Chae-ho...
248
00:19:56,695 --> 00:19:57,779
Lee Chae-ho.
249
00:19:58,405 --> 00:20:00,991
Vou demorar a habituar-me.
250
00:20:01,742 --> 00:20:02,743
Eu tamb�m.
251
00:20:03,243 --> 00:20:04,244
Trabalha muito.
252
00:20:07,414 --> 00:20:08,916
LEE KI-HO
253
00:20:09,625 --> 00:20:10,626
Toma.
254
00:20:12,586 --> 00:20:13,587
Obrigado.
255
00:20:13,670 --> 00:20:16,506
O Dong-min sofreu muito,
a substituir o produtor Kang...
256
00:20:16,590 --> 00:20:18,091
Quer dizer, o produtor Lee.
257
00:20:21,386 --> 00:20:22,387
Obrigado.
258
00:20:22,888 --> 00:20:24,848
Paga-me um almo�o! Dos bons.
259
00:20:25,724 --> 00:20:27,100
Larga-me.
260
00:20:29,561 --> 00:20:30,646
"Lee Ki-ho."
261
00:20:31,939 --> 00:20:34,066
� estranho. N�o te fica bem.
262
00:20:34,149 --> 00:20:35,609
Kang Bo-geol � melhor.
263
00:20:35,692 --> 00:20:37,569
Tamb�m prefiro produtor Kang.
264
00:20:37,653 --> 00:20:39,196
Podemos trat�-lo assim?
265
00:20:39,279 --> 00:20:40,948
Chamem-me produtor Lee.
266
00:20:44,618 --> 00:20:47,329
Prefiro Lee a Kang.
267
00:20:50,624 --> 00:20:54,753
Que pe�a � usada
para dar volume numa zona espec�fica
268
00:20:54,836 --> 00:20:56,421
da cabe�a?
269
00:20:56,505 --> 00:20:57,464
Um posti�o.
270
00:20:57,547 --> 00:20:58,423
Certo.
271
00:20:58,507 --> 00:21:00,842
Muito bem. � a minha vez.
272
00:21:02,177 --> 00:21:04,137
Que t�cnica se usa para corte leve
273
00:21:04,221 --> 00:21:07,307
nas pontas do cabelo, depois do corte?
274
00:21:07,391 --> 00:21:08,642
Ripar.
275
00:21:10,394 --> 00:21:12,312
Certo. Aparar.
276
00:21:12,396 --> 00:21:13,480
Certo.
277
00:21:14,398 --> 00:21:15,816
Assim, vou chumbar.
278
00:21:15,899 --> 00:21:17,401
N�o vais nada.
279
00:21:18,026 --> 00:21:20,195
Vamos apresentar uma a��o judicial
280
00:21:20,279 --> 00:21:21,863
para recuperar as licen�as.
281
00:21:21,947 --> 00:21:23,323
Isso demora muito.
282
00:21:23,407 --> 00:21:26,243
Ser� mais r�pido
obter novas com os nomes novos.
283
00:21:26,952 --> 00:21:28,912
- N�o consigo.
- Consegues, sim.
284
00:21:31,039 --> 00:21:32,791
- Cheg�mos.
- Cheg�mos.
285
00:21:32,874 --> 00:21:34,334
Ol�. J� jantaram?
286
00:21:35,585 --> 00:21:36,545
Adoro-o, pai.
287
00:21:38,630 --> 00:21:39,715
Adoro-a, m�e.
288
00:21:41,091 --> 00:21:42,301
J� jantei.
289
00:21:44,594 --> 00:21:47,097
Anda a ver s�ries americanas? Que lhe deu?
290
00:21:47,180 --> 00:21:49,433
Porqu�? Eu gosto.
291
00:21:55,439 --> 00:21:56,773
O que tens?
292
00:21:58,275 --> 00:22:00,193
Vou come�ar a expressar-me mais.
293
00:22:00,986 --> 00:22:02,112
Anda c�.
294
00:22:02,195 --> 00:22:03,322
Para tr�s.
295
00:22:06,158 --> 00:22:07,326
Adoro-te, irm�o.
296
00:22:08,577 --> 00:22:10,287
�s t�o nojento. O que te deu?
297
00:22:10,829 --> 00:22:12,706
Quando quase perdemos o pai, aprendi
298
00:22:12,789 --> 00:22:14,458
que o maior arrependimento da vida
299
00:22:14,541 --> 00:22:16,043
� contermos os sentimentos.
300
00:22:17,669 --> 00:22:19,671
Sabes que detesto arrepender-me.
301
00:22:20,047 --> 00:22:22,424
Vou deixar de esconder o que sinto.
302
00:22:26,845 --> 00:22:28,388
FIRMA DE ADVOGADOS JAEHWI
303
00:22:31,058 --> 00:22:34,770
A nossa equipa reviu
a fatura e o contrato.
304
00:22:36,021 --> 00:22:38,857
Pensamos que vale a pena lutar.
305
00:22:39,858 --> 00:22:42,027
Qual a taxa de sucesso? 100 %?
306
00:22:42,110 --> 00:22:44,529
Num caso civil, nunca � de 100 %.
307
00:22:45,614 --> 00:22:47,574
- Digamos, 50-50.
- S�?
308
00:22:48,408 --> 00:22:50,368
Mas alterou os totais das vendas.
309
00:22:50,452 --> 00:22:54,331
N�o � f�cil de provar
que ele omitiu a fatura de prop�sito.
310
00:22:55,332 --> 00:22:58,794
E a Mna. Yoon j� assinou a rescis�o.
311
00:23:03,840 --> 00:23:06,927
Se processarmos,
vai demorar a saber o resultado?
312
00:23:07,010 --> 00:23:08,678
Vai demorar uns meses.
313
00:23:08,762 --> 00:23:09,721
No m�ximo,
314
00:23:10,222 --> 00:23:11,431
mais de uma d�cada.
315
00:23:12,265 --> 00:23:14,726
Enviar a queixa, reunir provas,
316
00:23:14,810 --> 00:23:17,020
o julgamento, convocar testemunhas...
317
00:23:17,104 --> 00:23:18,480
� um ciclo intermin�vel.
318
00:23:19,648 --> 00:23:22,609
Uma guerra de desgaste.
319
00:23:32,202 --> 00:23:33,745
Disseste que � tua prima?
320
00:23:33,829 --> 00:23:34,830
Sim.
321
00:23:35,330 --> 00:23:37,207
Costuma ser cuidadosa no que diz.
322
00:23:37,290 --> 00:23:39,668
Quer dizer que est� confiante nisto.
323
00:23:41,545 --> 00:23:42,546
Ela � boa?
324
00:23:42,629 --> 00:23:44,798
Deve ser boa, para estar onde est�.
325
00:23:47,801 --> 00:23:49,052
Vai process�-lo?
326
00:23:56,101 --> 00:23:57,769
Tenho a espada na m�o,
327
00:23:57,853 --> 00:23:59,271
mais vale brandi-la.
328
00:24:24,921 --> 00:24:28,091
"INTO THE LIGHT"
"WE ARE ONE"
329
00:24:35,223 --> 00:24:37,267
"INTO THE LIGHT"
"WE ARE ONE"
330
00:24:37,350 --> 00:24:39,019
Quer que troque de can��o?
331
00:24:39,102 --> 00:24:40,770
Que est� para a� a dizer?
332
00:24:40,854 --> 00:24:43,064
O presidente Lee concordou.
333
00:24:43,148 --> 00:24:46,234
"Into the Light" � muito colorida para si.
334
00:24:46,318 --> 00:24:47,569
� melhor para a Mna. Eun.
335
00:24:47,652 --> 00:24:51,072
Acha que ela � colorida
e eu sou a preto e branco?
336
00:24:51,156 --> 00:24:52,949
Tamb�m gosto de cores!
337
00:24:53,491 --> 00:24:54,993
Alterei a letra
338
00:24:55,076 --> 00:24:56,578
e escrevi notas de dire��o.
339
00:24:56,661 --> 00:24:58,038
Ele vai roub�-la?
340
00:24:58,121 --> 00:25:01,082
Ele n�o vai roubar nada.
341
00:25:01,166 --> 00:25:03,627
S� quer trocar com a can��o da Mna. Eun.
342
00:25:03,710 --> 00:25:04,961
Veja.
343
00:25:05,962 --> 00:25:07,714
Caramba! J� detesto o t�tulo.
344
00:25:07,797 --> 00:25:09,883
"We Are One"? Que t�tulo � este?
345
00:25:10,467 --> 00:25:12,802
Ele acha que somos o caixote do lixo?
346
00:25:14,346 --> 00:25:15,472
Onde est� ele?
347
00:25:19,643 --> 00:25:20,644
Caramba!
348
00:25:21,228 --> 00:25:23,730
Isto vai dar confus�o. Ele nem est� c�.
349
00:25:29,194 --> 00:25:31,321
Ele n�o atende.
350
00:25:32,405 --> 00:25:33,406
Raios!
351
00:25:34,824 --> 00:25:35,867
O que vais fazer?
352
00:25:35,951 --> 00:25:38,828
Vou procur�-lo. Liga-me, se ele chegar.
353
00:25:38,912 --> 00:25:40,121
- Est� bem?
- Est� bem.
354
00:26:04,062 --> 00:26:05,480
Presidente Lee!
355
00:26:06,106 --> 00:26:07,190
Maru!
356
00:26:07,691 --> 00:26:09,567
Coisa mais fofa!
357
00:26:09,651 --> 00:26:10,819
Onde est� o Lee?
358
00:26:11,695 --> 00:26:12,946
Presidente Lee!
359
00:26:13,029 --> 00:26:14,447
Presidente Lee.
360
00:26:15,448 --> 00:26:17,242
Presidente Lee! Sei que est�s aqui!
361
00:26:17,867 --> 00:26:18,868
Onde est� ele?
362
00:26:21,329 --> 00:26:22,330
Ran-joo.
363
00:26:23,123 --> 00:26:24,291
Sempre estavas.
364
00:26:25,083 --> 00:26:26,710
Olha para ti.
365
00:26:26,793 --> 00:26:28,420
Est�s a trabalhar em casa?
366
00:26:28,962 --> 00:26:30,797
Sinto-me adoentado.
367
00:26:32,465 --> 00:26:33,466
O que queres?
368
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
Sei que n�o nos respeitas,
369
00:26:36,219 --> 00:26:37,804
mas isto � muito baixo.
370
00:26:39,764 --> 00:26:40,974
Que conversa � essa?
371
00:26:41,057 --> 00:26:43,601
Devias apoiar-nos,
se aceitaste lan�ar o �lbum.
372
00:26:43,685 --> 00:26:45,312
Roubaste-nos a can��o?
373
00:26:45,395 --> 00:26:46,896
N�o. S� as troquei.
374
00:26:46,980 --> 00:26:48,398
N�o vim c� para brincar!
375
00:26:48,481 --> 00:26:49,482
Primeiro,
376
00:26:49,983 --> 00:26:51,401
senta-te.
377
00:26:52,402 --> 00:26:53,653
Vamos sentar-nos e falar.
378
00:26:59,826 --> 00:27:01,286
Onde raio est� ele?
379
00:27:01,369 --> 00:27:04,039
Estou t�o pronta para lutar.
380
00:27:04,789 --> 00:27:05,915
Presidente Lee!
381
00:27:10,920 --> 00:27:12,088
Onde est� ele?
382
00:27:14,174 --> 00:27:15,759
Gostava de saber.
383
00:27:16,593 --> 00:27:19,721
Devias saber, j� que s�o t�o chegados.
384
00:27:19,804 --> 00:27:21,431
Chegados?
385
00:27:25,393 --> 00:27:28,605
A Mo-rae � a estrela de topo,
mas est�s a ser um tirano.
386
00:27:29,189 --> 00:27:30,815
Por isso � que queria as a��es.
387
00:27:30,899 --> 00:27:32,859
Tomas as decis�es que queres.
388
00:27:32,942 --> 00:27:35,945
Por isso � que recusei dar-tas.
389
00:27:36,029 --> 00:27:38,782
Tomas decis�es com base nas emo��es.
390
00:27:39,449 --> 00:27:40,325
E ent�o?
391
00:27:40,825 --> 00:27:42,702
Trocaste-as com base na raz�o?
392
00:27:42,786 --> 00:27:45,080
Com "Into the Light" no �lbum da Mok-ha,
393
00:27:45,163 --> 00:27:47,374
ela ter� duas can��es de ritmo m�dio.
394
00:27:47,457 --> 00:27:48,958
O �lbum vai parecer chato.
395
00:27:50,168 --> 00:27:51,586
Pensei que era melhor
396
00:27:51,669 --> 00:27:55,173
para a Mok-ha cantar a da Mo-rae
porque era mais emotiva.
397
00:27:56,216 --> 00:27:57,300
Como podes dizer
398
00:27:57,384 --> 00:27:59,886
que fui tirano sem primeiro as ouvires?
399
00:27:59,969 --> 00:28:01,888
N�o entendo...
400
00:28:01,971 --> 00:28:02,972
Eis a minha prova.
401
00:28:03,807 --> 00:28:06,726
D�s-me uma explica��o racional para isto?
402
00:28:10,939 --> 00:28:14,567
Fui considerada tua substituta
nos �ltimos 15 anos.
403
00:28:14,651 --> 00:28:17,070
Pensei que me tinha livrado disso,
404
00:28:17,153 --> 00:28:19,114
mas ele trata-me como tua comparsa.
405
00:28:19,197 --> 00:28:20,615
Bolas!
406
00:28:21,241 --> 00:28:24,619
As tuas inseguran�as v�o acabar contigo.
407
00:28:24,702 --> 00:28:27,455
Passei-me. Deu-me a can��o
que deitaste fora.
408
00:28:27,539 --> 00:28:28,498
Isto � ser insegura?
409
00:28:28,581 --> 00:28:30,959
Tamb�m n�o quero a que deitaste fora!
410
00:28:31,042 --> 00:28:32,502
N�o a deitei fora!
411
00:28:32,585 --> 00:28:33,878
Eu tamb�m n�o!
412
00:28:34,462 --> 00:28:37,507
O presidente disse
que a minha era mais colorida
413
00:28:37,590 --> 00:28:39,092
e que era melhor para ti.
414
00:28:39,175 --> 00:28:41,177
Insinuou que sou uma seca!
415
00:28:42,011 --> 00:28:43,972
Disse que a minha era boa demais
416
00:28:44,055 --> 00:28:45,265
e que era melhor para ti!
417
00:28:45,348 --> 00:28:48,435
S� posso cantar
can��es triviais e normais.
418
00:28:48,518 --> 00:28:51,104
O que � isto? O problema � ele.
419
00:28:51,187 --> 00:28:52,689
Provocou-nos �s duas!
420
00:28:52,772 --> 00:28:55,734
Exatamente. Adora ofender pessoas.
421
00:29:05,201 --> 00:29:06,327
Que estamos a fazer?
422
00:29:10,582 --> 00:29:12,041
N�o contes a ningu�m.
423
00:29:13,168 --> 00:29:14,627
S� nos iria humilhar.
424
00:29:23,845 --> 00:29:26,264
A tua m�e tinha isto com ela?
425
00:29:26,347 --> 00:29:27,474
Sim.
426
00:29:27,557 --> 00:29:29,934
Mesmo com dem�ncia,
427
00:29:30,018 --> 00:29:33,021
avisou-me que n�o devias saber.
428
00:29:33,104 --> 00:29:34,564
Por isso, explica-me
429
00:29:34,647 --> 00:29:37,984
porque � que a minha m�e
tinha este papel rasgado!
430
00:29:39,694 --> 00:29:41,946
Foi a tua m�e que o rasgou.
431
00:29:42,906 --> 00:29:44,741
E eu colei-o.
432
00:29:47,368 --> 00:29:48,661
�s mesmo do piorio.
433
00:29:49,829 --> 00:29:51,623
Qu�o baixo podes descer?
434
00:29:54,334 --> 00:29:55,919
J� nem sei.
435
00:29:56,461 --> 00:29:58,129
Se o que disseste � verdade,
436
00:29:58,713 --> 00:30:00,256
foi ela
437
00:30:00,757 --> 00:30:01,966
que o levou.
438
00:30:02,050 --> 00:30:03,176
Porque o faria?
439
00:30:03,760 --> 00:30:04,969
Queria que fosses
440
00:30:05,553 --> 00:30:07,013
recordada como cantora,
441
00:30:08,348 --> 00:30:10,600
n�o como presidente da ag�ncia.
442
00:30:12,894 --> 00:30:13,978
Est�s a mentir.
443
00:30:14,062 --> 00:30:15,188
� verdade.
444
00:30:16,564 --> 00:30:18,817
E � verdade que a usei como desculpa
445
00:30:19,818 --> 00:30:21,611
para me tornar presidente.
446
00:30:23,863 --> 00:30:26,783
E, como presidente,
decidi trocar as can��es.
447
00:30:28,201 --> 00:30:29,577
Se tomei uma m� decis�o,
448
00:30:30,245 --> 00:30:31,955
n�o o mere�o ser.
449
00:30:32,622 --> 00:30:34,040
Porque n�o o fazemos?
450
00:30:34,707 --> 00:30:36,668
Se, com a can��o nova,
451
00:30:36,751 --> 00:30:39,003
a Mok-ha n�o ficar em 1.� lugar,
452
00:30:39,754 --> 00:30:42,131
renuncio � minha posi��o
453
00:30:43,591 --> 00:30:44,968
e �s a��es.
454
00:30:48,054 --> 00:30:49,055
O que me dizes?
455
00:30:57,063 --> 00:30:58,231
Exatamente qu�o boa
456
00:30:58,898 --> 00:31:00,358
� a tua can��o?
457
00:31:01,025 --> 00:31:02,569
Porqu�? Est�s interessada?
458
00:31:04,112 --> 00:31:05,113
S� curiosa.
459
00:31:10,535 --> 00:31:11,536
Manda-me a tua.
460
00:31:12,161 --> 00:31:14,122
Quero ver se � colorida.
461
00:31:55,496 --> 00:31:56,623
Levo-te a casa.
462
00:31:56,706 --> 00:31:57,624
N�o.
463
00:31:57,707 --> 00:31:59,876
J� n�o somos chegados para isso.
464
00:32:01,920 --> 00:32:03,338
Era a s�rio o que disseste?
465
00:32:03,421 --> 00:32:05,590
Sim, era.
466
00:32:05,673 --> 00:32:07,133
As palavras n�o t�m valor.
467
00:32:07,216 --> 00:32:08,509
P�e-no no papel.
468
00:32:10,428 --> 00:32:11,471
Eu fa�o-o.
469
00:32:15,516 --> 00:32:16,935
Quando v�o investir?
470
00:32:17,852 --> 00:32:20,063
N�o v�o. N�o assinei o contrato.
471
00:32:20,146 --> 00:32:21,481
O qu�?
472
00:32:23,775 --> 00:32:24,817
Espera.
473
00:32:25,735 --> 00:32:26,736
Porque n�o?
474
00:32:27,445 --> 00:32:28,363
N�o queria
475
00:32:29,030 --> 00:32:30,698
tornar-me um sacana.
476
00:32:44,170 --> 00:32:47,256
Ran-joo, falaste com o presidente Lee?
477
00:32:47,757 --> 00:32:48,758
Sim.
478
00:32:49,258 --> 00:32:51,427
Disse-lhe das boas.
479
00:32:51,511 --> 00:32:52,637
Pediu desculpa.
480
00:32:53,346 --> 00:32:55,181
Estou a ver. Fizeste bem.
481
00:32:55,765 --> 00:32:57,976
O que fazemos com as can��es?
482
00:32:59,310 --> 00:33:00,520
Bem...
483
00:33:00,603 --> 00:33:03,231
Ele disse que te devolveria a can��o.
484
00:33:03,314 --> 00:33:04,565
Disse-lhe para esperar.
485
00:33:05,233 --> 00:33:07,110
N�o quero decidir � pressa,
486
00:33:07,193 --> 00:33:08,945
sem ouvir a can��o.
487
00:33:12,115 --> 00:33:14,450
Ouviste a can��o da Mo-rae?
488
00:33:15,493 --> 00:33:16,536
Sim.
489
00:33:16,619 --> 00:33:18,830
Ouvi.
490
00:33:21,374 --> 00:33:22,625
E se
491
00:33:23,793 --> 00:33:25,128
a Mok-ha ouvir a can��o
492
00:33:25,920 --> 00:33:27,755
e n�o a quiser cantar?
493
00:33:28,965 --> 00:33:30,883
Duvido muito.
494
00:33:31,509 --> 00:33:32,677
Se assim for,
495
00:33:32,760 --> 00:33:34,595
quer dizer que decidi mal.
496
00:33:35,179 --> 00:33:37,265
Reconhecer�s isso
497
00:33:37,348 --> 00:33:38,516
e desistes de tudo?
498
00:33:39,058 --> 00:33:40,977
Da posi��o e das a��es?
499
00:33:41,477 --> 00:33:42,478
Sim.
500
00:33:42,937 --> 00:33:43,855
Fa�o-o.
501
00:33:44,480 --> 00:33:45,982
Mas promete-me
502
00:33:46,065 --> 00:33:49,444
que respeitar�s a opini�o da Mok-ha.
503
00:33:51,946 --> 00:33:53,531
Como era a can��o?
504
00:33:54,198 --> 00:33:56,325
Ran-joo, eu...
505
00:33:57,577 --> 00:33:59,328
Adoro-a!
506
00:33:59,412 --> 00:34:00,580
A s�rio.
507
00:34:05,460 --> 00:34:07,045
Assim que a ouvi,
508
00:34:07,128 --> 00:34:09,380
sabia que era a minha can��o.
509
00:34:10,798 --> 00:34:12,759
Podemos trocar?
510
00:34:13,634 --> 00:34:14,635
Claro.
511
00:34:15,720 --> 00:34:16,721
Est� bem.
512
00:34:17,764 --> 00:34:19,057
Vamos pensar nisso.
513
00:34:30,276 --> 00:34:32,153
Ent�o? Vais trocar?
514
00:34:32,236 --> 00:34:33,613
Porqu�? N�o devia?
515
00:34:33,696 --> 00:34:35,740
N�o, devias cantar as duas.
516
00:34:35,823 --> 00:34:38,076
- N�o as d�s � Mo-rae.
- O qu�?
517
00:34:38,159 --> 00:34:39,911
Est�s triste porque as adoras.
518
00:34:39,994 --> 00:34:41,829
Insiste em ficar com as duas.
519
00:34:43,372 --> 00:34:45,416
N�o partilhes nem sejas simp�tica.
520
00:34:45,500 --> 00:34:48,294
Ou n�o ser�s a cantora
com mais sucesso de sempre.
521
00:34:48,377 --> 00:34:49,587
N�o achas injusto?
522
00:34:55,510 --> 00:34:57,386
O que foi?
523
00:34:59,263 --> 00:35:00,515
Quando era pequena,
524
00:35:01,057 --> 00:35:03,976
queria um irm�o mais velho
que me apoiasse sempre.
525
00:35:05,019 --> 00:35:06,729
Queres ser meu irm�o?
526
00:35:09,190 --> 00:35:10,858
- N�o.
- Porqu�?
527
00:35:10,942 --> 00:35:13,486
�s mais velho que eu
e parece mal tratar-te
528
00:35:13,569 --> 00:35:14,821
como igual.
529
00:35:14,904 --> 00:35:15,905
N�o faz mal.
530
00:35:16,948 --> 00:35:18,032
Podes faz�-lo.
531
00:35:21,410 --> 00:35:22,411
Est� bem.
532
00:35:31,003 --> 00:35:32,588
Ol�.
533
00:35:32,672 --> 00:35:34,465
Este s�tio � muito popular.
534
00:35:34,549 --> 00:35:36,092
Nem acredito que c� estou.
535
00:35:36,175 --> 00:35:37,718
Posso comer o que quiser?
536
00:35:37,802 --> 00:35:39,220
Claro, o que quiseres.
537
00:35:41,389 --> 00:35:42,849
Sabes o que isto �?
538
00:35:42,932 --> 00:35:45,309
Que est�o a comer? Vou pedir aquilo.
539
00:35:45,393 --> 00:35:46,477
Vamos a outro lado.
540
00:35:46,561 --> 00:35:47,436
Porqu�?
541
00:35:47,520 --> 00:35:49,188
N�o, quero comer aqui.
542
00:35:51,566 --> 00:35:53,776
O chefe est� c�. Juntamo-nos a ele?
543
00:35:53,860 --> 00:35:56,362
Raios! Sabias disto, n�o sabias?
544
00:36:01,701 --> 00:36:04,078
J� te contei da Vota?
545
00:36:04,162 --> 00:36:06,289
Contaste-me no sal�o.
546
00:36:11,544 --> 00:36:12,587
Pago eu.
547
00:36:12,670 --> 00:36:13,754
N�o, � caro.
548
00:36:13,838 --> 00:36:16,215
V� l�. � por isso que pago eu.
549
00:36:17,550 --> 00:36:18,551
E tamb�m...
550
00:36:21,929 --> 00:36:23,764
- Toma.
- O que � isto?
551
00:36:28,311 --> 00:36:29,228
� dinheiro.
552
00:36:29,312 --> 00:36:31,647
Tu e o Ki-ho demitiram-se
553
00:36:31,731 --> 00:36:33,816
e o sal�o est� fechado.
554
00:36:33,900 --> 00:36:36,360
Sei que t�m dificuldades. Usem-no.
555
00:36:36,903 --> 00:36:40,114
Quando me estrear, dou-vos muito mais.
556
00:36:41,490 --> 00:36:43,534
Fomos readmitidos.
557
00:36:43,618 --> 00:36:45,328
O sal�o vai abrir outra vez.
558
00:36:45,411 --> 00:36:46,454
A s�rio?
559
00:36:47,747 --> 00:36:48,581
Surpresa!
560
00:36:49,457 --> 00:36:50,333
C�us! � verdade.
561
00:36:51,125 --> 00:36:52,210
Estou t�o contente!
562
00:36:54,003 --> 00:36:56,255
Gasta isto contigo. N�o d�s aos outros.
563
00:36:58,591 --> 00:37:00,009
Nesse caso,
564
00:37:00,092 --> 00:37:02,053
d�-o ao Ki-ho. Para pagar a renda.
565
00:37:03,095 --> 00:37:04,430
Porque lhe pagas?
566
00:37:04,931 --> 00:37:06,390
A ag�ncia deu-te a casa.
567
00:37:06,474 --> 00:37:08,851
N�o. Foi o Ki-ho que ma deu.
568
00:37:09,644 --> 00:37:12,188
Disse que n�o tinha de pagar, mas como?
569
00:37:12,271 --> 00:37:15,107
Se n�o pago a cau��o,
pelo menos, pago a renda.
570
00:37:16,317 --> 00:37:17,318
Foi o Ki-ho?
571
00:37:17,401 --> 00:37:18,402
Sim.
572
00:37:18,486 --> 00:37:21,239
Quando fui resgatada,
573
00:37:21,322 --> 00:37:23,366
ele queria levar-me para l�.
574
00:37:23,991 --> 00:37:27,578
Mas mudei-me para o terra�o.
575
00:37:51,602 --> 00:37:53,854
Bo-geol, deixa-me explicar.
576
00:37:53,938 --> 00:37:55,273
Deixa-me...
577
00:37:55,356 --> 00:37:56,857
Deixa-me explicar.
578
00:37:57,566 --> 00:38:00,611
Muito prazer. Sou o Bo-geol,
o irm�o mais novo dele.
579
00:38:00,945 --> 00:38:02,530
Mas insististe.
580
00:38:02,613 --> 00:38:05,574
Disseste ser natural
e a coisa certa a fazer.
581
00:38:05,992 --> 00:38:07,076
Tinhas raz�o.
582
00:38:08,077 --> 00:38:09,662
Por isso a deixei entrar.
583
00:38:21,424 --> 00:38:22,591
J� est�s a dormir?
584
00:38:36,022 --> 00:38:38,399
PARA O MEU PRIMEIRO F�...
OBRIGADA. SEO MOK-HA
585
00:38:44,530 --> 00:38:45,781
Tenho uma pergunta.
586
00:38:46,741 --> 00:38:47,867
Est�s acordado?
587
00:38:47,950 --> 00:38:49,410
Lembras-te que disseste
588
00:38:50,244 --> 00:38:53,122
que era coincid�ncia
ter encontrado a Mok-ha na ilha?
589
00:38:53,622 --> 00:38:54,582
Sim.
590
00:38:54,665 --> 00:38:56,292
Ainda achas isso?
591
00:38:58,002 --> 00:38:59,003
Sim.
592
00:39:00,212 --> 00:39:02,631
DE VOLTA � RIBALTA
593
00:39:06,427 --> 00:39:07,470
N�o.
594
00:39:10,264 --> 00:39:11,474
N�o foi coincid�ncia.
595
00:39:12,266 --> 00:39:14,060
Fui � esta��o todas as semanas,
596
00:39:14,143 --> 00:39:15,311
fui para a marinha
597
00:39:15,394 --> 00:39:17,855
e limpei ilhas desertas,
mais de uma d�cada,
598
00:39:19,231 --> 00:39:20,816
em busca da Mok-ha.
599
00:39:21,609 --> 00:39:23,277
E encontraste-a naquele dia
600
00:39:24,278 --> 00:39:25,571
porque foste comigo.
601
00:39:27,656 --> 00:39:28,866
N�o foi coincid�ncia.
602
00:39:30,368 --> 00:39:31,535
Estava destinado.
603
00:39:36,415 --> 00:39:38,125
J� me devias ter dito isso.
604
00:39:38,209 --> 00:39:39,418
Sabes que n�o podia.
605
00:39:40,294 --> 00:39:43,214
Ningu�m podia saber as nossas identidades.
606
00:39:48,010 --> 00:39:50,554
A Mok-ha sabe disso?
607
00:39:52,264 --> 00:39:53,265
N�o.
608
00:39:54,100 --> 00:39:55,184
Caramba!
609
00:39:59,063 --> 00:40:00,398
� esse o teu problema.
610
00:40:00,898 --> 00:40:02,483
Como � que ela pode saber?
611
00:40:02,566 --> 00:40:04,860
Nunca dizes nada,
612
00:40:04,944 --> 00:40:06,946
�s um guardador de segredos.
613
00:40:08,030 --> 00:40:10,991
Bolas! Devias ser mais transparente.
614
00:40:16,789 --> 00:40:18,249
Para que n�o te arrependas.
615
00:40:25,297 --> 00:40:26,215
Chae-ho.
616
00:40:27,007 --> 00:40:28,092
O que foi?
617
00:40:29,844 --> 00:40:30,845
Adoro-te.
618
00:40:43,566 --> 00:40:44,567
Ki-ho.
619
00:40:47,570 --> 00:40:50,197
O que me disseste antes de me perder
620
00:40:52,116 --> 00:40:53,826
parece-me diferente,
621
00:40:53,909 --> 00:40:55,286
quando penso nisso agora.
622
00:40:55,369 --> 00:40:56,787
Que tal? Est� torto?
623
00:40:56,871 --> 00:40:58,998
Sim, est�. Baixa o lado esquerdo.
624
00:40:59,081 --> 00:41:00,124
No passado,
625
00:41:01,041 --> 00:41:03,836
gostei desta parte: "Se desejares algo
626
00:41:03,919 --> 00:41:06,505
do fundo do cora��o,
h� de realizar-se um dia."
627
00:41:07,047 --> 00:41:08,048
C�us!
628
00:41:08,132 --> 00:41:09,633
Trouxe os bolos de arroz.
629
00:41:09,717 --> 00:41:12,803
P�e no balc�o. S�o para os clientes.
630
00:41:12,887 --> 00:41:15,347
- Est� bem.
- Penduro isto aqui.
631
00:41:15,431 --> 00:41:16,348
Est� bem.
632
00:41:16,849 --> 00:41:19,852
Mas, agora, a parte de que gosto mais �:
633
00:41:20,895 --> 00:41:22,771
"Ser� de forma inesperada."
634
00:41:22,897 --> 00:41:24,815
LICEN�A DE FUNCIONAMENTO
635
00:41:25,649 --> 00:41:27,526
- � verdade, Mok-ha.
- Sim?
636
00:41:27,610 --> 00:41:29,862
- Assinas uns quantos?
- Est� bem.
637
00:41:31,614 --> 00:41:33,032
Agora que passei por isso,
638
00:41:33,949 --> 00:41:37,203
aprendi que os desejos
nem sempre se realizam logo.
639
00:41:39,038 --> 00:41:40,998
N�o se realizam quando queremos.
640
00:41:42,458 --> 00:41:44,084
Demoram muito tempo.
641
00:41:44,793 --> 00:41:45,794
Parece-me bem.
642
00:41:46,295 --> 00:41:48,464
- Ol�.
- Ol�.
643
00:41:50,382 --> 00:41:51,717
Se te esqueceres deles,
644
00:41:52,218 --> 00:41:53,135
de repente...
645
00:41:53,219 --> 00:41:54,053
Parab�ns!
646
00:41:54,136 --> 00:41:57,014
Caramba! N�o era preciso. Obrigada.
647
00:41:57,097 --> 00:41:58,599
- Tome.
- Obrigada.
648
00:42:00,267 --> 00:42:01,310
... realizam-se.
649
00:42:02,645 --> 00:42:04,688
- Quero uma permanente.
- Estou a ver.
650
00:42:04,772 --> 00:42:06,023
Vim pintar as ra�zes.
651
00:42:06,524 --> 00:42:07,525
N�o cortes la�os
652
00:42:07,983 --> 00:42:09,652
s� porque n�o gostas deles.
653
00:42:09,735 --> 00:42:10,819
Obrigada.
654
00:42:10,903 --> 00:42:11,904
D�-lhes os bolos.
655
00:42:13,405 --> 00:42:14,240
C�us! Ol�.
656
00:42:14,323 --> 00:42:16,033
N�o desistas, nem que seja dif�cil.
657
00:42:16,492 --> 00:42:18,202
N�o te escondas e entra!
658
00:42:20,829 --> 00:42:22,289
Desculpem.
659
00:42:22,373 --> 00:42:24,041
Sabem que sou distra�da.
660
00:42:24,124 --> 00:42:25,501
Caramba! N�o faz mal.
661
00:42:25,584 --> 00:42:28,462
Sabia? Pensei que n�o.
662
00:42:30,130 --> 00:42:31,507
Ainda bem que veio.
663
00:42:31,590 --> 00:42:32,633
Boa sorte.
664
00:42:32,716 --> 00:42:34,510
N�o era preciso. Obrigada.
665
00:42:34,593 --> 00:42:36,095
- Entre.
- Parab�ns.
666
00:42:36,178 --> 00:42:38,138
C�us! Que bonito.
667
00:42:38,222 --> 00:42:39,765
- Comam bolos de arroz.
- Sim.
668
00:42:39,848 --> 00:42:42,017
Comam, eu trago-vos ch�.
669
00:42:42,101 --> 00:42:48,274
Tens de ser forte e aguentar.
670
00:42:49,858 --> 00:42:50,776
E um dia...
671
00:42:51,485 --> 00:42:53,070
- � t�o bom.
- A s�rio?
672
00:42:53,153 --> 00:42:55,281
- Comes depois.
- � uma loja famosa.
673
00:42:55,823 --> 00:42:57,533
Muito duro.
674
00:42:57,616 --> 00:42:59,451
Os teus desejos realizam-se...
675
00:43:02,246 --> 00:43:04,123
... de forma inesperada.
676
00:43:15,759 --> 00:43:20,180
... DE FORMA INESPERADA
677
00:44:13,108 --> 00:44:15,944
ANDEI PERDIDA
678
00:44:16,028 --> 00:44:19,657
UM NEVOEIRO INTERMIN�VEL
679
00:44:19,740 --> 00:44:25,037
ERA DIF�CIL DIZ�-LO
FECHA OS OLHOS E SENTE PAZ
680
00:44:31,960 --> 00:44:35,839
MERECE SER RECORDADO
681
00:44:35,923 --> 00:44:38,801
AS ESTRELAS BRILHAM NO C�U ESCURO
682
00:44:38,884 --> 00:44:42,012
BRILHAM SOBRE MIM
ENCOSTA-TE E AGUENTA
683
00:45:10,082 --> 00:45:10,999
Que est�s a fazer?
684
00:45:12,126 --> 00:45:13,085
Ol�.
685
00:45:13,961 --> 00:45:16,213
O c�u noturno � lindo aqui.
686
00:45:16,296 --> 00:45:17,881
Estava a escrever letras.
687
00:45:18,590 --> 00:45:19,591
�, n�o �?
688
00:45:19,675 --> 00:45:21,093
Temos uma bela vista.
689
00:45:21,969 --> 00:45:25,222
C�us! Nunca teria sonhado
com esta vista na ilha.
690
00:45:25,889 --> 00:45:28,809
Na ilha, as estrelas estavam no c�u.
691
00:45:28,892 --> 00:45:30,936
Mas, aqui, est�o l� em baixo.
692
00:45:35,399 --> 00:45:36,775
Diz-lhe.
693
00:45:36,859 --> 00:45:41,113
Podes arrepender-te muito
de esconder o que sentes.
694
00:45:46,869 --> 00:45:47,786
Mok-ha.
695
00:45:48,495 --> 00:45:49,329
Sim?
696
00:45:52,249 --> 00:45:54,751
Achas que te encontrei na ilha deserta
697
00:45:57,546 --> 00:45:59,006
por coincid�ncia?
698
00:46:01,049 --> 00:46:02,050
N�o.
699
00:46:03,969 --> 00:46:05,929
Como podia ter sido coincid�ncia?
700
00:46:07,473 --> 00:46:12,144
Deste o teu melhor para me encontrar.
701
00:46:14,980 --> 00:46:16,690
Tamb�m sei
702
00:46:17,399 --> 00:46:21,195
que partiste os tanques de �gua,
quando desapareci.
703
00:46:23,197 --> 00:46:24,823
Sei que olhaste para o mar
704
00:46:24,907 --> 00:46:26,783
e te preocupaste comigo.
705
00:46:29,411 --> 00:46:30,746
Tamb�m sei que pediste...
706
00:46:30,829 --> 00:46:33,832
- Por favor, ajude-a.
- ... ajuda � Ran-joo.
707
00:46:33,916 --> 00:46:35,083
D�-lhe uma oportunidade.
708
00:46:39,838 --> 00:46:42,424
E sei que esperaste por mim na esta��o.
709
00:46:45,844 --> 00:46:46,970
E sei
710
00:46:48,555 --> 00:46:50,432
que me procuraste
711
00:46:51,308 --> 00:46:53,352
em todas as ilhas desertas.
712
00:46:56,855 --> 00:46:58,482
Esfor�aste-te tanto.
713
00:46:59,775 --> 00:47:01,777
Como podia ter sido coincid�ncia?
714
00:47:06,114 --> 00:47:07,282
O destino juntou-nos.
715
00:47:19,086 --> 00:47:20,087
O que � isto?
716
00:47:21,088 --> 00:47:22,381
C�us! N�o podes ler!
717
00:47:22,464 --> 00:47:23,340
N�o!
718
00:47:23,423 --> 00:47:24,591
� para mim?
719
00:47:24,675 --> 00:47:26,176
N�o, n�o �!
720
00:47:26,260 --> 00:47:27,219
C�us! Devolve-o!
721
00:47:27,302 --> 00:47:28,887
N�o leias isso!
722
00:47:28,971 --> 00:47:31,348
Caramba! � o meu di�rio!
723
00:47:31,431 --> 00:47:34,268
- C�us!
- C�us!
724
00:47:34,351 --> 00:47:36,562
- Vamos.
- C�us! Vamos.
725
00:47:38,689 --> 00:47:40,857
Ser� que amanh� est� seca?
726
00:47:40,941 --> 00:47:42,609
O tempo tem estado seco.
727
00:47:43,569 --> 00:47:44,736
Deixa-me l�-lo.
728
00:47:44,820 --> 00:47:46,071
Devolve-mo!
729
00:47:47,447 --> 00:47:48,782
- Est� bem.
- V� l�!
730
00:47:49,449 --> 00:47:51,410
Caramba!
731
00:47:51,493 --> 00:47:54,871
N�o v�o secar bem. Estendemos de manh�.
732
00:47:54,955 --> 00:47:55,831
Porqu�?
733
00:47:55,914 --> 00:47:56,748
Venha, pai.
734
00:47:58,875 --> 00:48:00,377
Devolve-mo.
735
00:48:00,877 --> 00:48:02,421
J� falaste com a Mok-ha?
736
00:48:02,504 --> 00:48:03,380
N�o.
737
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Quando falar�s?
738
00:48:04,923 --> 00:48:05,882
N�o falo.
739
00:48:05,966 --> 00:48:07,718
N�o? Disseste que te arrependerias.
740
00:48:10,262 --> 00:48:12,264
N�o sou o �nico a achar isso.
741
00:48:19,438 --> 00:48:20,939
- Est� bem.
- Devolve-o!
742
00:48:21,023 --> 00:48:22,107
Eu devolvo.
743
00:48:23,066 --> 00:48:24,067
C�us!
744
00:48:27,112 --> 00:48:28,488
Ia morrendo do cora��o.
745
00:48:33,076 --> 00:48:34,995
De certeza que era para mim.
746
00:48:35,912 --> 00:48:36,955
Deixa-me ver.
747
00:48:38,081 --> 00:48:39,958
Ouves a can��o quando for lan�ada.
748
00:48:40,876 --> 00:48:42,336
Escrevi a letra aqui.
749
00:48:44,046 --> 00:48:46,006
Est�s a promover a tua can��o?
750
00:48:46,465 --> 00:48:49,926
Vem � apresenta��o
e ouve-a em pessoa, se puderes.
751
00:48:50,010 --> 00:48:52,095
Estou a ver. Vais dar um concerto?
752
00:48:52,179 --> 00:48:53,805
Um dia, hei de fazer, n�o?
753
00:48:55,932 --> 00:48:56,892
Isto � o palco
754
00:48:57,934 --> 00:49:00,646
e aquelas s�o as luzes do p�blico.
755
00:49:01,229 --> 00:49:05,317
Seria bom ter uma sala assim t�o grande.
756
00:49:05,400 --> 00:49:07,736
C�us! � t�o grande
757
00:49:08,528 --> 00:49:10,572
como o Complexo Desportivo Jamsil.
758
00:49:11,698 --> 00:49:14,451
N�o seria lindo
759
00:49:15,452 --> 00:49:17,287
se cantasse num s�tio assim
760
00:49:18,538 --> 00:49:20,707
e tu fosses o realizador?
761
00:49:22,292 --> 00:49:23,460
Fazemos isso.
762
00:49:25,837 --> 00:49:26,838
Obrigada.
763
00:49:30,008 --> 00:49:31,009
Desculpa,
764
00:49:31,968 --> 00:49:33,887
mas li uma p�gina do teu di�rio.
765
00:49:33,970 --> 00:49:35,055
O qu�?
766
00:49:35,138 --> 00:49:38,225
Que parte? O que leste?
767
00:49:38,308 --> 00:49:41,895
"A palavra 'pai' era um pesadelo para mim.
768
00:49:44,272 --> 00:49:46,983
Estou muito grata por essa palavra
769
00:49:49,569 --> 00:49:53,156
se ter tornado agrad�vel,
depois de ser resgatada da ilha."
770
00:49:58,578 --> 00:49:59,830
Eu tamb�m sinto isso.
771
00:50:04,835 --> 00:50:05,961
Naquele dia,
772
00:50:07,170 --> 00:50:09,631
quando ficaste sob o meu guarda-chuva...
773
00:50:13,009 --> 00:50:13,885
Obrigada.
774
00:50:19,224 --> 00:50:20,225
Anda c�.
775
00:50:38,660 --> 00:50:40,078
Num nevoeiro intermin�vel...
776
00:50:51,256 --> 00:50:53,884
Est� muito melhor com a letra nova.
777
00:50:55,802 --> 00:50:58,096
E se a Mo-rae tiver sucesso com a nossa?
778
00:50:58,180 --> 00:50:59,639
N�o te arrependeste?
779
00:51:01,475 --> 00:51:02,601
N�o me arrependerei.
780
00:51:02,684 --> 00:51:04,060
Porque escolheste esta?
781
00:51:07,272 --> 00:51:08,273
Ran-joo,
782
00:51:09,483 --> 00:51:10,817
esta can��o �...
783
00:51:16,615 --> 00:51:18,116
O que foi?
784
00:51:18,742 --> 00:51:20,327
A Mo-rae tem algo a dizer.
785
00:51:28,460 --> 00:51:29,669
S�o tuas, n�o s�o?
786
00:51:29,753 --> 00:51:30,962
As notas de dire��o.
787
00:51:31,046 --> 00:51:32,881
Estavam na sala de ensaio.
788
00:51:33,507 --> 00:51:34,549
D�-me isso.
789
00:51:36,384 --> 00:51:37,344
Que est�s a fazer?
790
00:51:39,554 --> 00:51:40,555
Gostava que tu
791
00:51:41,056 --> 00:51:42,682
produzisses a minha can��o.
792
00:51:44,017 --> 00:51:46,019
N�o, obrigada. Porque o faria?
793
00:51:48,855 --> 00:51:52,067
Soube que a analisaste
e mudaste a letra para ela.
794
00:51:53,485 --> 00:51:54,820
N�o seria um desperd�cio?
795
00:51:56,071 --> 00:51:58,490
Preferia desperdi�ar tudo.
796
00:51:58,573 --> 00:51:59,616
Vamos.
797
00:52:03,203 --> 00:52:05,080
Ponho o teu nome como compositora.
798
00:52:07,999 --> 00:52:09,000
Sabes
799
00:52:09,084 --> 00:52:11,962
quanto se ganha
com os direitos das minhas can��es?
800
00:52:19,010 --> 00:52:20,679
Est�s mais ousada.
801
00:52:33,024 --> 00:52:35,735
Vamos fazer um teste de grava��o.
802
00:52:36,278 --> 00:52:37,153
Est�s pronta?
803
00:52:37,237 --> 00:52:38,071
Sim.
804
00:52:39,155 --> 00:52:41,199
N�o preferias desperdi�ar tudo?
805
00:52:41,283 --> 00:52:43,368
Podemos aprender com isto.
806
00:52:44,828 --> 00:52:47,664
"Que o fracasso dos outros
te sirva de li��o."
807
00:52:47,747 --> 00:52:50,083
Aprende o que puderes e ignora o resto.
808
00:52:50,166 --> 00:52:52,377
- �s a seguir.
- Sim, senhora.
809
00:52:56,006 --> 00:52:58,508
- N�o pares, mesmo que se engane.
- Sim.
810
00:53:01,261 --> 00:53:02,345
Come�a.
811
00:53:31,541 --> 00:53:35,170
Mok-ha, o tom muda aqui.
812
00:53:35,253 --> 00:53:37,589
- Certo.
- Sobe um pouco.
813
00:53:50,936 --> 00:53:52,354
C�us! � linda.
814
00:53:52,437 --> 00:53:55,607
- A Mo-rae � espantosa.
- Adoro a can��o nova.
815
00:53:55,690 --> 00:53:59,194
Muito bem. Um, dois, tr�s.
816
00:54:00,946 --> 00:54:02,656
- Adoramos-te.
- Adoramos-te.
817
00:54:03,156 --> 00:54:06,701
Conhecemo-la h� 15 anos pelo telefone.
818
00:54:06,785 --> 00:54:09,412
Hoje, est� no nosso est�dio como cantora
819
00:54:09,496 --> 00:54:10,914
com um �lbum de estreia.
820
00:54:10,997 --> 00:54:13,083
Mna. Seo, apresente-se.
821
00:54:13,625 --> 00:54:14,626
Est� bem.
822
00:54:15,126 --> 00:54:16,419
Ol�.
823
00:54:16,503 --> 00:54:19,339
Quero apresentar-vos
a minha nova can��o, "Fly Away".
824
00:54:19,422 --> 00:54:21,591
Sou a Seo Mok-ha, a cantora novata.
825
00:54:24,135 --> 00:54:27,013
1.� LUGAR - "INTO THE LIGHT" - EUN MO-RAE
826
00:54:27,472 --> 00:54:31,726
GRANDE ESTREIA
"FLY AWAY" - SEO MOK-HA
827
00:54:33,395 --> 00:54:34,396
Entre.
828
00:54:38,566 --> 00:54:39,567
O que foi?
829
00:54:40,068 --> 00:54:42,153
Quero pedir-lhe algo.
830
00:54:45,448 --> 00:54:48,743
Lembra-se de que prometeu
que me recompensava?
831
00:54:48,827 --> 00:54:52,247
Claro que lembro.
832
00:54:52,330 --> 00:54:56,251
O que queres? Um pr�mio ou uma promo��o?
833
00:54:56,751 --> 00:54:57,919
N�o.
834
00:54:59,796 --> 00:55:02,340
Gostava de mudar de equipa
835
00:55:04,050 --> 00:55:05,719
e juntar-me � da Seo Mok-ha.
836
00:55:05,802 --> 00:55:07,220
Para a equipa da Mok-ha?
837
00:55:08,346 --> 00:55:10,056
N�o me parece uma recompensa.
838
00:55:10,807 --> 00:55:12,392
N�o � mais f�cil com a Mo-rae?
839
00:55:12,475 --> 00:55:15,311
Nos �ltimos dez anos, foi f�cil,
840
00:55:17,439 --> 00:55:20,567
quero divertir-me nos pr�ximos dez.
841
00:55:34,956 --> 00:55:38,710
OUTRA VEZ EM PRIMEIRO!
OBRIGADA A TODOS OS MEUS F�S
842
00:55:50,263 --> 00:55:53,683
YOON RAN-JOO
843
00:55:58,229 --> 00:56:01,149
SEGUIR
844
00:56:08,823 --> 00:56:11,951
V�s? N�o dev�amos ter trocado.
845
00:56:13,369 --> 00:56:15,663
N�o ficas chateada?
846
00:56:15,747 --> 00:56:17,999
H� dez dias que ela est� em primeiro.
847
00:56:18,833 --> 00:56:20,919
Tamb�m vou subir.
848
00:56:21,461 --> 00:56:24,005
Estava em 32.� ontem e estou em 31.� hoje.
849
00:56:24,756 --> 00:56:27,759
Hei de chegar ao primeiro lugar, n�o?
850
00:56:27,842 --> 00:56:31,596
�s t�o querida contigo mesma.
Deve estar tudo excelente contigo.
851
00:56:31,679 --> 00:56:33,515
Est� mesmo.
852
00:56:33,598 --> 00:56:34,849
At� marquei
853
00:56:35,391 --> 00:56:36,851
um evento para hoje.
854
00:56:38,269 --> 00:56:39,145
Um evento?
855
00:56:40,980 --> 00:56:41,856
Onde?
856
00:56:44,400 --> 00:56:47,737
Gin�sio do Parque de Sangyeon.
857
00:56:48,655 --> 00:56:49,906
J� me entende.
858
00:56:50,657 --> 00:56:52,784
Vai haver outra Festa do Deodeok?
859
00:56:52,867 --> 00:56:57,622
O outro celebrava a sementeira,
este festeja a colheita.
860
00:56:57,705 --> 00:56:58,540
N�o � divertido?
861
00:56:58,623 --> 00:57:02,293
Deve ser �timo
estares sempre a divertir-te.
862
00:57:04,963 --> 00:57:06,923
Vens connosco s� hoje?
863
00:57:07,799 --> 00:57:08,800
N�o.
864
00:57:09,425 --> 00:57:11,803
A partir de hoje, sou desta equipa.
865
00:57:12,637 --> 00:57:14,305
- A s�rio?
- Porqu�?
866
00:57:14,848 --> 00:57:16,432
Fizeste alguma coisa?
867
00:57:16,516 --> 00:57:17,559
Discutiste com o Lee?
868
00:57:18,518 --> 00:57:20,353
- N�o.
- Porque te despromoveu?
869
00:57:20,854 --> 00:57:21,855
Caramba, Ran-joo!
870
00:57:22,355 --> 00:57:24,691
Porque seria uma despromo��o?
871
00:57:24,774 --> 00:57:26,901
Ela tem raz�o. Pode ser uma promo��o.
872
00:57:27,026 --> 00:57:28,027
Sim.
873
00:57:29,487 --> 00:57:31,739
Escolho sempre o mesmo tipo
874
00:57:31,823 --> 00:57:34,576
ou atraio gente como voc�s?
875
00:57:35,118 --> 00:57:36,286
� fascinante.
876
00:57:37,287 --> 00:57:39,080
O mais fascinante
877
00:57:39,831 --> 00:57:43,209
� que foi aqui que nos conhecemos.
878
00:57:46,421 --> 00:57:47,422
C�us!
879
00:57:54,512 --> 00:57:56,139
� a �poca dos eventos.
880
00:57:56,222 --> 00:57:58,558
- Devia compreender.
- Caramba!
881
00:57:58,641 --> 00:58:00,643
Olhe para isto. Prepar�mos tudo.
882
00:58:00,727 --> 00:58:02,604
C�us! Devia ter investido um pouco.
883
00:58:02,687 --> 00:58:04,522
- Uma loucura, certo?
- � extravagante.
884
00:58:04,606 --> 00:58:05,648
Adiante,
885
00:58:05,732 --> 00:58:08,443
o mais importante...
- �s t�o talentosa.
886
00:58:08,526 --> 00:58:09,736
- ... � o deodeok.
- Certo.
887
00:58:09,819 --> 00:58:11,154
- O deodeok.
- Deodeok.
888
00:58:11,237 --> 00:58:12,947
"Uma atua��o t�o ousada
889
00:58:13,031 --> 00:58:15,074
e entusiasmante como o deodeok!"
890
00:58:15,158 --> 00:58:16,117
J� percebi.
891
00:58:16,201 --> 00:58:17,076
- Percebeu?
- Sim.
892
00:58:17,160 --> 00:58:18,036
N�o se esque�a.
893
00:58:18,119 --> 00:58:19,871
- Tem de ser de arrasar.
- Tem.
894
00:58:19,954 --> 00:58:21,122
Tem de ser sensacional.
895
00:58:21,206 --> 00:58:22,624
- N�o se esque�a.
- Sim.
896
00:58:22,707 --> 00:58:24,334
- Lembre-se disso.
- Claro.
897
00:58:25,084 --> 00:58:27,462
Desculpe.
898
00:58:27,545 --> 00:58:30,798
A minha can��o
n�o � entusiasmante e de arrasar.
899
00:58:30,882 --> 00:58:33,343
Tem um lado sumptuoso.
900
00:58:36,095 --> 00:58:37,263
Ainda gosto mais.
901
00:58:39,849 --> 00:58:42,810
"Ousada e sumptuosa como o deodeok."
902
00:58:42,894 --> 00:58:43,770
- Sim.
- Sim.
903
00:58:43,853 --> 00:58:45,021
- Gosto.
- Gosta?
904
00:58:45,104 --> 00:58:46,898
Gosto. "Ousada e sumptuosa."
905
00:58:46,981 --> 00:58:47,982
Yong-gwan.
906
00:58:48,650 --> 00:58:49,859
H� alguma loja perto?
907
00:58:49,943 --> 00:58:50,902
Uma loja?
908
00:58:51,486 --> 00:58:52,487
Para qu�?
909
00:58:55,740 --> 00:58:56,824
Procura uma.
910
00:59:04,040 --> 00:59:05,041
C�us!
911
00:59:07,502 --> 00:59:08,711
Estou t�o tonta.
912
00:59:08,795 --> 00:59:09,796
Bolas!
913
00:59:10,213 --> 00:59:11,923
Como encheu tantos?
914
00:59:13,258 --> 00:59:14,467
N�o vamos acabar.
915
00:59:15,885 --> 00:59:18,137
S�o dif�ceis de atar.
916
00:59:20,974 --> 00:59:22,016
O qu�?
917
00:59:23,309 --> 00:59:25,186
C�us! O que fazem aqui?
918
00:59:25,270 --> 00:59:26,688
Viemos ajudar.
919
00:59:27,772 --> 00:59:28,982
Quando ela aparecer,
920
00:59:29,065 --> 00:59:30,441
abane-o assim.
921
00:59:30,525 --> 00:59:32,360
- Abane muito.
- Tor�a pela Mok-ha!
922
00:59:32,443 --> 00:59:33,861
Segure-o bem alto.
923
00:59:34,529 --> 00:59:36,281
Ajudem um colega.
924
00:59:36,364 --> 00:59:38,283
Abanem bem alto pela Mok-ha!
925
00:59:38,366 --> 00:59:40,076
Tomem! Levem um.
926
00:59:40,159 --> 00:59:41,828
Tens de o abanar.
927
00:59:41,911 --> 00:59:43,121
- Sim?
- Obrigada.
928
00:59:43,204 --> 00:59:44,330
Abana-o bem alto.
929
00:59:44,414 --> 00:59:46,082
Abana-o assim.
930
00:59:46,165 --> 00:59:48,001
Abana-o quando a Mok-ha aparecer.
931
00:59:48,918 --> 00:59:51,212
- Obrigado.
- Apoiem a Mok-ha. Obrigada.
932
00:59:51,296 --> 00:59:53,047
Tem de abanar, sim? O senhor!
933
00:59:53,131 --> 00:59:56,134
- Abana-o bem alto.
- Abane assim.
934
00:59:56,217 --> 00:59:59,095
- Apoiem a Seo Mok-ha!
- Tome!
935
01:00:20,992 --> 01:00:21,993
�s a seguir.
936
01:00:22,076 --> 01:00:23,119
Est�s pronta?
937
01:00:24,621 --> 01:00:26,205
Estou t�o nervosa
938
01:00:26,289 --> 01:00:27,290
e entusiasmada.
939
01:00:27,373 --> 01:00:28,875
Tamb�m estou nervosa.
940
01:00:30,126 --> 01:00:31,377
Estou preocupada.
941
01:00:33,046 --> 01:00:34,756
Porque est�s preocupada?
942
01:00:34,839 --> 01:00:36,424
Estou preocupada contigo.
943
01:00:37,258 --> 01:00:39,344
A Eun Mo-rae est� no topo das tabelas
944
01:00:39,427 --> 01:00:42,555
e preocupa-me ver-te t�o feliz
com um evento pequeno.
945
01:00:43,056 --> 01:00:45,725
Como te vais tornar cantora
se �s complacente?
946
01:00:49,312 --> 01:00:50,188
Ran-joo.
947
01:00:51,481 --> 01:00:52,815
Lembras-te
948
01:00:53,441 --> 01:00:56,903
da hist�ria da geleira que te contei?
949
01:00:59,155 --> 01:01:00,365
Claro que sim.
950
01:01:00,865 --> 01:01:02,325
Como me podia esquecer?
951
01:01:05,453 --> 01:01:07,997
Antes de a encontrar,
952
01:01:08,873 --> 01:01:09,874
durante seis anos,
953
01:01:11,501 --> 01:01:13,795
todos os dias pensei:
954
01:01:15,880 --> 01:01:18,049
"Ser� que vou ser resgatada?
955
01:01:21,344 --> 01:01:23,304
E se vier outro tuf�o?
956
01:01:25,515 --> 01:01:27,642
Serei capaz de sair daqui viva?
957
01:01:30,978 --> 01:01:33,606
Que mal fiz eu para merecer isto?"
958
01:01:36,651 --> 01:01:37,860
Foi assim
959
01:01:38,403 --> 01:01:39,862
que me questionei
960
01:01:40,697 --> 01:01:43,282
todos os dias, sem encontrar respostas.
961
01:01:44,909 --> 01:01:47,203
E fez-me querer suicidar-me.
962
01:01:51,791 --> 01:01:54,794
Mas, depois de comer ramyeon da geleira,
963
01:01:56,254 --> 01:01:57,422
disse a mim mesma
964
01:01:58,214 --> 01:02:01,634
para aguentar mais cinco minutos.
965
01:02:03,010 --> 01:02:04,178
Quando me decidi...
966
01:02:07,181 --> 01:02:09,559
... surgiu outra pergunta.
967
01:02:09,642 --> 01:02:10,810
"O que vou fazer
968
01:02:12,228 --> 01:02:13,563
nesses cinco minutos?"
969
01:02:19,318 --> 01:02:20,570
E essa pergunta
970
01:02:21,279 --> 01:02:23,030
tamb�m n�o tinha resposta.
971
01:02:25,324 --> 01:02:26,784
Mas, naquele momento,
972
01:02:27,660 --> 01:02:28,661
vi
973
01:02:30,288 --> 01:02:34,500
a luz do sol por entre as folhas.
974
01:02:35,460 --> 01:02:37,086
Era t�o bonita.
975
01:02:38,588 --> 01:02:39,672
E,
976
01:02:40,506 --> 01:02:44,969
por cinco minutos, esqueci-me da pergunta.
977
01:02:52,602 --> 01:02:55,980
Um dia, fiz amizade com uma gaivota.
978
01:02:58,691 --> 01:02:59,692
Vota.
979
01:03:00,526 --> 01:03:01,736
Gaivota.
980
01:03:01,819 --> 01:03:03,446
Foi t�o fascinante
981
01:03:04,530 --> 01:03:06,240
que, durante 50 minutos,
982
01:03:07,241 --> 01:03:10,620
me esqueci das perguntas.
983
01:03:13,122 --> 01:03:14,207
Um dia,
984
01:03:14,832 --> 01:03:17,251
deu � costa um monte de lixo.
985
01:03:18,294 --> 01:03:20,755
Pensei o que podia fazer com aquilo
986
01:03:21,798 --> 01:03:23,090
e fiquei entusiasmada.
987
01:03:25,051 --> 01:03:26,969
Ent�o, durante cinco horas,
988
01:03:27,887 --> 01:03:32,433
esqueci-me das perguntas.
989
01:03:35,019 --> 01:03:38,981
Sobrevivi, dia ap�s dia,
990
01:03:39,690 --> 01:03:43,069
por substituir as perguntas sem resposta
991
01:03:44,320 --> 01:03:46,155
por outros pensamentos.
992
01:03:47,657 --> 01:03:51,118
Foi quando veio outro momento inesperado.
993
01:03:51,702 --> 01:03:52,787
O drone?
994
01:03:56,457 --> 01:03:58,084
Continuei a questionar-me,
995
01:03:58,167 --> 01:04:01,045
mesmo depois de vir para c�.
996
01:04:01,629 --> 01:04:04,882
"Posso tentar ser cantora com esta idade?
997
01:04:04,966 --> 01:04:07,760
Conseguirei sustentar-me com isto?
998
01:04:07,844 --> 01:04:10,763
Quando vou ultrapassar a Eun Mo-rae?"
999
01:04:12,306 --> 01:04:14,767
Quando ouvi esta can��o,
1000
01:04:16,435 --> 01:04:21,732
recordei-me da luz do sol.
1001
01:04:29,657 --> 01:04:31,826
A luz do sol que apagou as perguntas
1002
01:04:33,578 --> 01:04:34,579
sem resposta.
1003
01:04:37,290 --> 01:04:39,000
Foi por isso que a escolhi.
1004
01:04:41,168 --> 01:04:43,337
Para qu� fazer perguntas sem resposta?
1005
01:04:43,421 --> 01:04:46,007
Prefiro treinar o canto.
1006
01:04:46,841 --> 01:04:49,594
E � melhor atuar,
mesmo que o palco seja pequeno.
1007
01:04:50,261 --> 01:04:51,762
Prefiro trabalhos menores
1008
01:04:51,846 --> 01:04:53,556
e ganhar dinheiro
1009
01:04:53,639 --> 01:04:55,349
a preocupar-me com as contas.
1010
01:04:56,767 --> 01:04:59,395
Sim, � melhor.
1011
01:05:01,772 --> 01:05:05,860
Se continuares a preencher o tempo
1012
01:05:06,569 --> 01:05:07,778
com estas coisas,
1013
01:05:09,113 --> 01:05:12,116
n�o achas que o teu desejo
1014
01:05:14,744 --> 01:05:16,120
se vai realizar um dia?
1015
01:05:36,974 --> 01:05:39,060
S�o 270 mil wons por a��o, na venda.
1016
01:05:39,143 --> 01:05:40,394
- Certo.
- Pode assinar
1017
01:05:40,478 --> 01:05:41,979
na p�gina de tr�s.
1018
01:05:42,063 --> 01:05:43,064
Com licen�a.
1019
01:05:44,315 --> 01:05:45,650
ARTISTA
1020
01:05:47,068 --> 01:05:47,944
Estou?
1021
01:05:48,027 --> 01:05:49,779
Ia ligar-te.
1022
01:05:49,862 --> 01:05:50,947
Onde est�s?
1023
01:05:51,030 --> 01:05:53,699
Estou a assinar o acordo
de transfer�ncia das a��es
1024
01:05:53,783 --> 01:05:55,284
com a equipa jur�dica.
1025
01:05:56,160 --> 01:05:57,495
Suspende isso.
1026
01:05:57,578 --> 01:05:59,288
Suspendo?
1027
01:06:00,206 --> 01:06:01,207
Porqu�?
1028
01:06:02,541 --> 01:06:03,542
Bem...
1029
01:06:04,418 --> 01:06:07,546
A Mok-ha pode ficar em primeiro
como tu disseste.
1030
01:06:08,673 --> 01:06:10,132
Acho que vai.
1031
01:06:11,008 --> 01:06:12,009
Tem paci�ncia.
1032
01:06:12,468 --> 01:06:13,719
Vamos esperar
1033
01:06:13,803 --> 01:06:15,388
antes de tratar das a��es.
1034
01:06:20,309 --> 01:06:22,812
A pr�xima cantora tem um lugar especial
1035
01:06:22,895 --> 01:06:24,939
no seu cora��o para o deodeok.
1036
01:06:25,481 --> 01:06:28,901
Sobreviveu 15 anos numa ilha deserta
1037
01:06:28,985 --> 01:06:30,736
a desenterrar e comer deodeok.
1038
01:06:33,197 --> 01:06:37,535
A can��o dela � ousada
e sumptuosa como o deodeok.
1039
01:06:37,618 --> 01:06:40,788
� a Seo Mok-ha!
1040
01:06:40,871 --> 01:06:42,623
Palmas para ela, por favor.
1041
01:07:28,836 --> 01:07:30,588
�s linda!
1042
01:07:36,260 --> 01:07:40,347
Seo Mok-ha!
1043
01:07:41,432 --> 01:07:43,726
�s linda!
1044
01:07:45,394 --> 01:07:46,729
Aqui, Mok-ha!
1045
01:07:48,522 --> 01:07:51,192
Seo Mok-ha!
1046
01:07:53,027 --> 01:07:54,570
Adoramos-te!
1047
01:08:36,070 --> 01:08:42,493
Quanto tempo andei perdida?
1048
01:08:43,160 --> 01:08:48,457
Nem me consigo recordar
1049
01:08:50,126 --> 01:08:56,382
Estava presa num nevoeiro intermin�vel
1050
01:08:57,383 --> 01:09:03,180
Era dif�cil consolar-me
1051
01:09:05,850 --> 01:09:08,519
No c�u escuro
1052
01:09:09,562 --> 01:09:13,190
As estrelas brilham
1053
01:09:14,525 --> 01:09:17,820
E brilham sobre n�s
1054
01:09:18,404 --> 01:09:24,785
Fecha os olhos e sente o momento
1055
01:09:24,869 --> 01:09:29,915
Encosta-te a mim
1056
01:09:32,376 --> 01:09:38,674
Eu aguento
1057
01:09:38,757 --> 01:09:42,511
A dor da solid�o
1058
01:09:42,595 --> 01:09:48,184
Desde que estejamos juntos
1059
01:09:48,267 --> 01:09:51,020
Voa para longe
1060
01:09:52,146 --> 01:09:54,481
Voa para longe
1061
01:09:55,733 --> 01:10:01,780
Voa para longe
1062
01:10:02,531 --> 01:10:04,950
Voa para longe
1063
01:10:06,285 --> 01:10:09,079
Voa para longe
1064
01:10:09,830 --> 01:10:16,795
Voa para longe
1065
01:10:18,088 --> 01:10:24,595
Fecha os olhos e sente o momento
1066
01:10:24,762 --> 01:10:31,727
Encosta-te a mim
1067
01:10:32,478 --> 01:10:35,856
Eu aguento...
1068
01:10:35,940 --> 01:10:38,317
C�mara sei, corta.
1069
01:10:38,400 --> 01:10:39,443
C�mara tr�s.
1070
01:10:40,110 --> 01:10:42,571
Corta. Preparem a grua.
1071
01:10:42,655 --> 01:10:48,661
Desde que estejamos juntos
1072
01:11:02,758 --> 01:11:05,552
Voa para longe
1073
01:11:06,303 --> 01:11:09,556
Voa para longe
1074
01:11:09,640 --> 01:11:15,771
Voa para longe
1075
01:11:23,362 --> 01:11:26,991
Seo Mok-ha!
1076
01:11:27,074 --> 01:11:30,327
Seo Mok-ha!
1077
01:11:30,411 --> 01:11:33,580
Seo Mok-ha!
1078
01:11:33,664 --> 01:11:36,875
Seo Mok-ha!
1079
01:11:36,959 --> 01:11:40,587
Seo Mok-ha!
1080
01:11:40,671 --> 01:11:43,632
Seo Mok-ha!
1081
01:11:55,269 --> 01:11:58,605
Seo Mok-ha!
1082
01:11:58,689 --> 01:12:02,401
Seo Mok-ha!
1083
01:12:02,484 --> 01:12:05,529
Seo Mok-ha!
1084
01:12:05,612 --> 01:12:08,699
Seo Mok-ha!
1085
01:12:08,782 --> 01:12:12,369
Seo Mok-ha!
1086
01:12:12,453 --> 01:12:15,998
Seo Mok-ha!
1087
01:12:16,081 --> 01:12:17,875
Seo Mok-ha!
1088
01:12:18,167 --> 01:12:20,961
DIVA � DERIVA
1089
01:12:28,635 --> 01:12:32,181
CAN��O DO ANO 2023
"FLY AWAY" - SEO MOK-HA
1090
01:12:58,332 --> 01:12:59,666
M�e. Pai.
1091
01:12:59,750 --> 01:13:01,043
- Olhem para aqui.
- Sim.
1092
01:13:01,126 --> 01:13:02,920
Um, dois, tr�s.
1093
01:13:09,843 --> 01:13:11,261
Chega de fotos. Vamos comer.
1094
01:13:11,345 --> 01:13:12,346
Est� bem.
1095
01:13:12,429 --> 01:13:14,223
Mok-ha, come japchae.
1096
01:13:14,306 --> 01:13:16,058
Fui eu que fiz, est� delicioso.
1097
01:13:16,141 --> 01:13:18,560
N�o consigo fazer dieta por tua causa.
1098
01:13:18,644 --> 01:13:20,270
Fazes montes de comida.
1099
01:13:21,397 --> 01:13:24,650
Mok-ha, come peixe.
Tens de comer bem para cantar bem.
1100
01:13:25,651 --> 01:13:26,652
- M�e.
- Sim?
1101
01:13:26,735 --> 01:13:29,238
Tamb�m adoro peixe e japchae.
1102
01:13:30,447 --> 01:13:32,616
Andas a transbordar de amor.
1103
01:13:32,699 --> 01:13:33,867
Tens duplo queixo.
1104
01:13:33,951 --> 01:13:35,452
Qual � a tua?
1105
01:13:35,536 --> 01:13:37,162
- Come menos.
- C�us!
1106
01:13:37,246 --> 01:13:39,415
Mok-ha, para com as fotos e come.
1107
01:13:39,498 --> 01:13:40,791
Est� bem.
1108
01:13:40,874 --> 01:13:43,293
Caramba! Est� t�o bonito.
1109
01:13:43,377 --> 01:13:44,294
Estou?
1110
01:13:44,378 --> 01:13:45,337
E assim?
1111
01:13:45,421 --> 01:13:46,880
C�us! Est� o m�ximo.
1112
01:13:46,964 --> 01:13:48,924
- Anchovas engordam.
- Ficas inteligente.
1113
01:13:49,007 --> 01:13:50,676
- Precisas delas.
- Obrigada.
1114
01:13:50,759 --> 01:13:51,677
J� sou inteligente.
1115
01:13:51,760 --> 01:13:53,220
- Toma.
- Nunca gostei.
1116
01:13:53,303 --> 01:13:54,138
Gosto de japchae.
1117
01:13:54,221 --> 01:13:55,180
Come�a a gostar.
1118
01:13:55,264 --> 01:13:56,640
- Obrigada.
- Come anchovas.
1119
01:13:56,723 --> 01:13:58,183
Precisas de ter ossos fortes.
1120
01:13:58,267 --> 01:13:59,768
S�o fortes. Quero peixe.
1121
01:17:13,545 --> 01:17:15,547
Legendas: Dina Almeida
71779