Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:18:44,374 --> 00:18:46,584
UNE MILITANTE
DES TRAVAILLEURS DU SEXE ASSASSINÉE
2
00:30:55,479 --> 00:30:58,566
Il est là ! Il arrive !
Je suis désolée, chérie.
3
00:41:14,598 --> 00:41:20,353
DEUX MOIS PLUS TARD
4
00:43:10,588 --> 00:43:12,382
POLICE
5
00:47:02,862 --> 00:47:05,825
On croirait que tu n'as rien mangé
depuis des semaines.
6
00:47:10,703 --> 00:47:14,582
- Où étais-tu ?
- Ben, ici et là.
7
00:47:16,251 --> 00:47:19,087
Je me cachais sous les ponts...
comme un clodo.
8
00:47:22,006 --> 00:47:23,007
Pourquoi ?
9
00:47:24,384 --> 00:47:28,137
La Brigada m'a approché
parce que j'étais flic
10
00:47:28,221 --> 00:47:29,847
et que j'enquêtais sur eux.
11
00:47:33,351 --> 00:47:39,107
La dernière fois qu'ils m'ont relancé...
on venait de me diagnostiquer.
12
00:47:40,316 --> 00:47:43,820
Je me suis dit : "Pourquoi pas ?
explore ton côté sombre !
13
00:47:43,861 --> 00:47:46,948
Pourquoi pas essayer de vivre
autre chose, ne serait-ce qu'une fois."
14
00:47:47,907 --> 00:47:49,200
Et puis je me suis rétabli.
15
00:47:51,077 --> 00:47:56,666
Et j'ai réalisé que ce que j'avais fait
serait arrivé, avec ou sans moi.
16
00:47:56,749 --> 00:48:00,880
Ces filles derrière leurs fenêtres
dans le Wallen n'y sont pas par plaisir.
17
00:48:05,091 --> 00:48:07,343
Tu sais bien quelle est la différence.
18
00:48:07,427 --> 00:48:10,388
Personne ne choisit d'être là, de naître…
19
00:48:10,471 --> 00:48:13,558
Personne ne choisit de mourir.
20
00:48:13,641 --> 00:48:16,352
Je sais ça mieux que personne, maman.
Je sais !
21
00:48:20,023 --> 00:48:21,024
Tout est là ?
22
00:48:30,491 --> 00:48:33,578
Ecoute, maman... je voulais vraiment...
23
00:48:51,137 --> 00:48:55,850
Ok, alors on en est là ?
Après tout ce qu'ils t'ont fait ?
24
00:49:56,494 --> 00:49:58,663
Pourquoi vous me fixez comme ça ?
25
00:53:07,059 --> 00:53:08,936
FERMÉ
26
00:53:09,020 --> 00:53:11,272
OUVERT
27
00:55:51,350 --> 00:55:54,353
Traduction : Kevin Bénard
2031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.